All language subtitles for The.bay.S01E04.WEB-DL.Dutch-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,983 --> 00:00:09,070 Ik ben Sean. - Ik ben Lisa. 2 00:00:09,953 --> 00:00:11,921 Heb je het iemand gezegd? - Wat denk je? 3 00:00:11,953 --> 00:00:16,193 De dag voor de vermissing was Holly met iemand op het station. 4 00:00:16,256 --> 00:00:18,412 Ik begrijp dat je Sean en Jess geld gaf. 5 00:00:18,438 --> 00:00:20,875 Acht mille. - Hoe kom je aan acht mille? 6 00:00:20,914 --> 00:00:23,523 Hoe ging het met Wilko? - Volgens plan. 7 00:00:23,569 --> 00:00:26,991 Waar je ook in zit, je sleept mij niet mee. 8 00:00:28,444 --> 00:00:31,522 Ik wil je helpen, maar ik kan het niet. - Waarom niet? 9 00:00:31,686 --> 00:00:33,386 Ik beloofde het. 10 00:00:36,060 --> 00:00:39,074 Dit is niet alleen een vermissing. - We hebben ��n kind dood, 11 00:00:39,100 --> 00:00:40,692 het andere wordt vermist. 12 00:00:40,772 --> 00:00:42,572 We moeten haar vinden. 13 00:01:25,218 --> 00:01:28,320 Ze laten me niet binnen. Ze laten me niet bij hem. 14 00:01:28,359 --> 00:01:31,460 Waarom heeft hij politiebewaking? - Ter bescherming. 15 00:01:31,491 --> 00:01:34,920 Dat is de procedure als iemand is mishandeld. - Dit is jouw schuld. 16 00:01:34,989 --> 00:01:39,689 Zonder arrestatie was dit niet gebeurd. - Sue, luister. 17 00:01:39,873 --> 00:01:42,980 Hij is nu op een veilige plek. - Excuseer. 18 00:01:43,359 --> 00:01:47,583 Is er meer informatie over Nick Mooney? - Hij is nog in de operatiekamer. 19 00:01:47,649 --> 00:01:51,526 Buikletsel, vermoedelijk gescheurde milt. - Mijn God. 20 00:01:51,673 --> 00:01:54,289 Kun je zeggen wanneer hij binnenkwam? 21 00:01:54,818 --> 00:01:56,793 Half tien. - Bedankt. 22 00:01:57,241 --> 00:02:00,884 Med, blijf bij haar. - Dat kan. Waar ga jij heen? 23 00:02:05,338 --> 00:02:10,683 Vraag een, wie was de man op het station bij Holly? 24 00:02:10,803 --> 00:02:14,779 Er zijn momenteel drie mensen in beeld. Stiefvader Sean, 25 00:02:14,814 --> 00:02:19,606 Nick Mooney, die nu in het ziekenhuis ligt, en de oom, Ryan. 26 00:02:19,670 --> 00:02:24,192 We weten dat hij zulke sneakers heeft. 27 00:02:24,260 --> 00:02:28,158 Maar hij is familie, we moeten voorzichtig zijn. Ik wil geen arrestatie meer, 28 00:02:28,184 --> 00:02:33,676 tot we echt iets hebben. Lisa moet in eerste instantie met hem praten. 29 00:02:34,295 --> 00:02:38,295 Wie deze man ook is, we moeten hem vinden, 30 00:02:38,837 --> 00:02:41,363 hij kan ons mogelijk naar Holly leiden. 31 00:02:41,572 --> 00:02:43,172 Vraag twee. 32 00:02:44,803 --> 00:02:48,836 Kan Holly zelf betrokken zijn geweest bij de dood van Dylan? 33 00:02:48,881 --> 00:02:51,675 Haar DNA werd gevonden onder zijn vingernagels. 34 00:02:52,180 --> 00:02:56,856 De moeder noemde de tweeling de beste maatjes, maar wat als dat niet zo was? 35 00:02:57,283 --> 00:03:00,993 Ik praat met de jeugdwerker, kijk of hij licht kan werpen. 36 00:03:01,047 --> 00:03:05,304 En nu we de plaats hebben vastgesteld waar Dylan stierf, 37 00:03:06,307 --> 00:03:10,990 Stu, ga door met het buurtonderzoek, maar laten we het gebied uitbreiden. 38 00:03:11,070 --> 00:03:16,570 Iemand moet die avond iets hebben gezien of gehoord. 39 00:03:19,031 --> 00:03:20,731 Laten we gaan. 40 00:03:57,874 --> 00:04:00,874 Vertaling Bertus D Kluts 41 00:04:09,551 --> 00:04:11,274 Hallo. - Moet je niet naar school? 42 00:04:11,318 --> 00:04:14,257 Ik ben afgetaaid, ik wil met je praten. 43 00:04:14,485 --> 00:04:15,985 Kijk. 44 00:04:16,591 --> 00:04:20,457 Het spijt me van gisteravond. Ik had het niet moeten doen, 45 00:04:20,579 --> 00:04:24,311 maar ik raakte in paniek. - Enig idee in wat voor shit je me bracht? 46 00:04:24,478 --> 00:04:29,002 Abbie, stop. Abbie, luister. 47 00:04:29,781 --> 00:04:31,381 Ik weet... 48 00:04:32,736 --> 00:04:36,178 Als je ze afbetaalt kun je eruit zonder... 49 00:04:37,636 --> 00:04:39,236 Neem het. 50 00:04:42,093 --> 00:04:44,742 Maar dat is het. Afgelopen. 51 00:04:46,187 --> 00:04:48,487 Zal het genoeg zijn? - Ik weet het niet. 52 00:04:52,915 --> 00:04:54,515 Gaat het? 53 00:04:55,703 --> 00:04:57,203 Hoi. 54 00:05:01,801 --> 00:05:03,601 Stel je ons niet voor? 55 00:05:07,027 --> 00:05:09,787 Vincent, Sam. Sam, Vincent. 56 00:05:10,591 --> 00:05:12,191 Tot later. 57 00:05:15,071 --> 00:05:16,871 Is dat je vriendje? 58 00:05:18,027 --> 00:05:19,727 Hou je mond. 59 00:05:21,073 --> 00:05:22,773 Hou je mond. 60 00:05:24,130 --> 00:05:25,830 Hoe gaat het? 61 00:05:27,635 --> 00:05:29,635 Goed. - Alleen... 62 00:05:31,049 --> 00:05:34,189 Wat? - Je zou dat spul aan Wilko geven. 63 00:05:34,848 --> 00:05:37,408 Ik heb het hem gegeven. - Dat is niet wat hij zei. 64 00:05:38,015 --> 00:05:40,015 Hij zegt dat hij niets heeft gekregen. 65 00:05:40,251 --> 00:05:44,257 Hij zegt dat hij niet eens weet wie je bent. 66 00:05:46,365 --> 00:05:48,365 Hij liegt, hij praat onzin. 67 00:05:50,935 --> 00:05:52,735 Hij gaf me dit. 68 00:05:56,306 --> 00:06:00,269 Te weinig. - Je moet daar met hem over praten. 69 00:06:01,027 --> 00:06:02,527 Doe ik. 70 00:06:02,616 --> 00:06:06,136 Ik ga... - Abbie, stap in de auto. 71 00:06:06,904 --> 00:06:09,073 Ik wil met je praten. 72 00:06:29,284 --> 00:06:31,688 Dit is het zicht op de hoofdingang. 73 00:06:32,276 --> 00:06:36,264 Moeilijk om details te onderscheiden. Ze dumpten hem en reden weg. 74 00:06:36,400 --> 00:06:38,000 Pauzeer daar. 75 00:06:39,129 --> 00:06:43,937 Alleen de eerste cijfers van het kenteken. - Ga door. 76 00:06:48,982 --> 00:06:51,982 We hebben hier een kopie van nodig, bedankt. 77 00:06:52,029 --> 00:06:55,761 Stu, ga door de computer, ik heb een gedeeltelijk kenteken. 78 00:06:55,792 --> 00:07:00,448 Het busje waarmee Nick werd gedumpt. - Lisa, het loopt hier al zo kut. 79 00:07:00,473 --> 00:07:04,517 Miste je de cursus sekse-neutrale taal? - Sorry. 80 00:07:04,562 --> 00:07:08,294 Je weet wat ik bedoel. - Ik fok je alleen maar op. Duurt maar even. 81 00:07:08,338 --> 00:07:13,386 Wat is het? - Een lichtgrijze Transitbus, eerste cijfers R93. 82 00:07:13,446 --> 00:07:18,495 Verlaat het ziekenhuis om 09:28. Zoek je uit van wie hij is en waar hij heen ging? 83 00:07:18,543 --> 00:07:21,828 Ik beloof niets. Veel camera's in de stad zijn kapot. 84 00:07:21,870 --> 00:07:26,930 Vandalisme, kleine drollen. - Kijk wat je kunt doen. 85 00:07:27,692 --> 00:07:31,832 Lisa? De baas wil dat je met Ryan praat, kijk of hij een alibi heeft voor zondag, 86 00:07:31,881 --> 00:07:37,381 toen Holly de kaartjes kocht. - Doe ik en meld je als je dat busje hebt. 87 00:07:48,982 --> 00:07:51,316 Wat doe jij hier? - Hoi, is Ryan er? 88 00:07:51,368 --> 00:07:54,369 Nee, waarom? - Mam, wie is het? 89 00:08:02,173 --> 00:08:04,173 Het punt met Wilko is, 90 00:08:04,647 --> 00:08:06,547 hij is niet betrouwbaar. 91 00:08:08,947 --> 00:08:11,117 Dat wist ik vanaf het begin. 92 00:08:12,294 --> 00:08:15,378 Je krijgt een gevoel bij sommigen, snap je? 93 00:08:17,937 --> 00:08:20,345 Het is een kwestie van vertrouwen. 94 00:08:20,904 --> 00:08:26,304 Ik zit in zaken. En in zaken gaat het daar om. 95 00:08:26,728 --> 00:08:28,228 Vertrouwen. 96 00:08:29,691 --> 00:08:32,045 Ik kan jou toch vertrouwen? 97 00:08:33,379 --> 00:08:35,079 Natuurlijk kun je dat. 98 00:08:35,591 --> 00:08:37,091 Goed. 99 00:08:39,392 --> 00:08:42,298 Want ik wil dat je nog iets voor me doet. 100 00:08:43,606 --> 00:08:47,784 Goed, waar was je op de avond van de 23e? - Wat? 101 00:08:47,829 --> 00:08:51,616 Afgelopen zondag, de dag voor de vermissing. - Dit is belachelijk. 102 00:08:51,672 --> 00:08:54,700 Mam, het is goed. 103 00:08:55,450 --> 00:08:58,908 Ik was op de boot. - Ok�, met wie? 104 00:08:59,198 --> 00:09:01,970 Alleen ik. - Ging je alleen op de boot? 105 00:09:02,003 --> 00:09:06,237 Doe ik altijd. Er zou niets gebeuren als ik het aan Sean overliet. 106 00:09:06,366 --> 00:09:11,666 Je kocht Sean's aandeel dit jaar. - Niet dat weer, ik vertelde je dat al. 107 00:09:11,714 --> 00:09:15,088 Ik verdiende dat geld en spaarde het op. - Gaf je Holly geld? 108 00:09:15,122 --> 00:09:17,146 Wat? - Waarom zou hij? 109 00:09:17,200 --> 00:09:19,557 Nou? - Nee. 110 00:09:19,803 --> 00:09:23,658 Misschien een paar pond als ze naar de winkel ging of zo, 111 00:09:24,015 --> 00:09:27,379 maar niet meer dan dat. - Sorry, excuseer me. 112 00:09:30,339 --> 00:09:33,490 Ja? - Lisa, met Stu. 113 00:09:33,993 --> 00:09:35,993 Ik denk dat ik je bus heb gevonden. 114 00:09:37,539 --> 00:09:42,587 Hoe goed ken je Holly? - Nauwelijks, ze is gewoon een van de kinderen. 115 00:09:42,803 --> 00:09:46,178 Leuk meisje, stil, nooit problemen. Niet zoals sommigen. 116 00:09:46,382 --> 00:09:50,189 Je weet hoe de kinderen zijn. Hormonen op hol. 117 00:09:50,655 --> 00:09:54,529 Holly is niet zo, ze is anders. - Ik dacht dat je haar nauwelijks kende. 118 00:09:54,901 --> 00:09:59,034 Ik hou alleen mijn ogen open. Je moet wel in dit werk, 119 00:09:59,078 --> 00:10:03,903 want de helft van hen jat. Drie keer het lood van het dak. 120 00:10:04,468 --> 00:10:06,368 Hoe zit het met Dylan? 121 00:10:07,814 --> 00:10:11,901 Hij kon lastiger zijn. Een echte drol, eerlijk gezegd. 122 00:10:11,993 --> 00:10:17,407 Ik moet dat niet zeggen over de doden, maar hij kon een brutale rotzak zijn. 123 00:10:18,204 --> 00:10:21,802 Hoe konden ze opschieten? - Goed, voor zover ik weet. 124 00:10:22,184 --> 00:10:27,684 Maar de laatste maanden waren ze niet meer zoveel samen als vroeger. 125 00:10:28,451 --> 00:10:31,280 Waarom was dat? - Ik weet het niet. 126 00:10:31,796 --> 00:10:37,296 Er veranderde iets. Holly was altijd stil, maar onlangs leek ze... 127 00:10:38,127 --> 00:10:40,915 Wat? - Afgeleid. 128 00:10:41,383 --> 00:10:46,160 Altijd aan de telefoon. - Denk je dat er iemand anders was? 129 00:10:46,710 --> 00:10:48,690 Een vriendje? - Zou kunnen. 130 00:10:49,119 --> 00:10:52,528 Je weet hoe ze zijn, elkaar aflebberen door de hele tent. 131 00:10:53,273 --> 00:10:57,505 Denk je dat ze iets had met iemand in de jeugdclub? 132 00:10:59,602 --> 00:11:01,102 Kijk. 133 00:11:02,478 --> 00:11:04,278 Waar wil je heen? 134 00:11:05,298 --> 00:11:07,298 Ik heb alles verteld wat ik weet. 135 00:11:07,948 --> 00:11:10,971 Zoals ik zei, we doen gewoon onderzoek. - Nee. 136 00:11:11,456 --> 00:11:13,647 Ik weet het. 137 00:11:14,026 --> 00:11:17,813 Man, middelbare leeftijd, werkt met kinderen. Kinderen raken vermist... 138 00:11:17,988 --> 00:11:21,588 Wat? - Ik doe dit werk omdat het een baan is. 139 00:11:22,237 --> 00:11:26,153 Ik moet een hypotheek betalen en ik heb zelf kinderen, in godsnaam. 140 00:11:27,903 --> 00:11:30,703 Ik beschuldig je nergens van, Martin. 141 00:11:32,614 --> 00:11:34,548 Nee. 142 00:11:36,219 --> 00:11:37,719 Alleen... 143 00:11:39,684 --> 00:11:42,423 ...de laatste week was een nachtmerrie. 144 00:11:51,688 --> 00:11:53,773 Hanna? 145 00:11:55,201 --> 00:11:57,861 Is Krzysztof thuis? - Hij werkt. 146 00:11:58,095 --> 00:12:01,023 Sorry, ik moet naar college. - Het is maar even. 147 00:12:01,070 --> 00:12:04,802 Ik wil met je over Krzysztof praten. Heeft hij een vaal-grijze bus, 148 00:12:04,847 --> 00:12:09,155 met kenteken R933 UOA? 149 00:12:09,238 --> 00:12:13,361 Waarom wil je dat weten? - Omdat het belangrijk is. Is dat zijn bus, Hanna? 150 00:12:13,803 --> 00:12:16,205 Ja, maar hij heeft hem niet. 151 00:12:19,893 --> 00:12:21,861 Hij leende hem aan Sean. 152 00:12:41,893 --> 00:12:45,597 Deze dame heeft informatie. - Weet ze zeker dat het Dylan en Holly waren? 153 00:12:46,698 --> 00:12:48,198 Hallo. 154 00:12:48,878 --> 00:12:51,589 Ik laat haar 's avonds uit. 155 00:12:51,680 --> 00:12:55,959 Het waren er drie, ze hadden ruzie in de steeg. - Waarover? 156 00:12:56,082 --> 00:12:59,289 Weet ik niet, mijn gehoor is niet zo best. 157 00:13:00,406 --> 00:13:05,253 Het waren er zeker drie? - Ze waren in de schaduw, ik zag ze niet goed. 158 00:13:05,279 --> 00:13:08,161 Maar ja, het waren de jongen en het meisje. 159 00:13:08,243 --> 00:13:11,531 En die andere was groter. 160 00:13:13,499 --> 00:13:15,099 Dank u. 161 00:13:16,448 --> 00:13:20,370 Praat met iedereen uit deze steeg, aan beide kanten. 162 00:13:20,472 --> 00:13:23,873 Kijk of iemand iets zag of hoorde. - Ok�. 163 00:13:48,233 --> 00:13:50,133 JE KUNT NIET KAPPEN 164 00:14:07,803 --> 00:14:09,643 Sorry, mevrouw. 165 00:14:10,011 --> 00:14:11,811 Geen spelletjes op school, Rob. 166 00:14:11,870 --> 00:14:13,670 500 POND OP DEZE REKENING 167 00:14:14,974 --> 00:14:16,774 Het is geen spel. 168 00:14:21,315 --> 00:14:23,615 TENZIJ IEDEREEN VAN JOUW SHIT MOET WETEN 169 00:14:27,144 --> 00:14:28,944 HIJ IS EEN GRAP 170 00:14:47,624 --> 00:14:50,787 Morgen, maat, hoe gaat ie? - Ok�, Sean, jij? 171 00:14:52,160 --> 00:14:53,660 Sean. 172 00:14:54,458 --> 00:14:57,330 Wat wil je? Ik ben bezig. - Sean. 173 00:14:58,591 --> 00:15:01,943 Je staat op video, ik kom je aanhouden. 174 00:15:02,173 --> 00:15:06,106 Waar heb je het over? - Je weet niet wat er met Nick is gebeurd? 175 00:15:06,798 --> 00:15:11,946 Thuis keek je me in de ogen en loog tegen me. 176 00:15:12,069 --> 00:15:16,001 'Wat voor man denk je dat ik ben?' zei je. Nou, zo'n man ben je. 177 00:15:16,035 --> 00:15:19,677 Nee. - Lieg nooit meer tegen me. 178 00:15:19,870 --> 00:15:21,950 Praat met me, zeg wat er is gebeurd. 179 00:15:22,007 --> 00:15:25,847 Het is in je voordeel als je nu samenwerkt. 180 00:15:26,548 --> 00:15:30,212 Of ik kan een ploeg laten zoeken, en zien wat ze hier vinden. 181 00:15:30,808 --> 00:15:33,834 Best. - Ok�. 182 00:15:37,183 --> 00:15:42,432 Ik heb het gedaan. Ik pikte hem op en bracht hem naar het botenhuis. 183 00:15:42,558 --> 00:15:46,267 Wie nog meer? - Ik ben geen verklikker, Lisa. 184 00:15:46,870 --> 00:15:49,170 Ik zeg wat ik heb gedaan en dat is alles. 185 00:15:52,897 --> 00:15:56,083 Ik probeerde hem te laten praten, maar hij wilde niet. 186 00:15:56,627 --> 00:16:00,290 Dus sla je hem in elkaar. - Jullie deden toch niks? 187 00:16:00,337 --> 00:16:03,767 We doen ons werk op de juiste manier. - Je liet hem gaan. 188 00:16:03,800 --> 00:16:06,870 Jij bent een verdomde klootzak. 189 00:16:07,006 --> 00:16:12,333 Ze opereren hem. Gescheurde milt en Christus weet wat nog meer. 190 00:16:14,017 --> 00:16:16,017 Wat als hij het niet haalt? 191 00:16:16,700 --> 00:16:20,617 Wat als hij blijvend in de war is? Dat is zijn leven geru�neerd. 192 00:16:20,703 --> 00:16:23,753 Zijn moeders leven geru�neerd. En voor wat? 193 00:16:26,161 --> 00:16:28,330 Kijk... Het was... 194 00:16:29,350 --> 00:16:32,445 Het was stom. Maar ik zeg je, 195 00:16:33,458 --> 00:16:37,840 hij weet iets. Hij weet echt iets. 196 00:16:37,941 --> 00:16:42,264 Over de tweeling, wat er met Holly is gebeurd. - Waarom zeg je dat? 197 00:16:44,061 --> 00:16:46,061 Omdat hij niets wilde zeggen. 198 00:16:47,005 --> 00:16:50,003 Wat we ook zeiden, wat we ook... 199 00:16:51,173 --> 00:16:52,973 Wat we ook deden. 200 00:16:54,264 --> 00:16:58,207 Hij zei dat hij het had beloofd. Hij bleef dat zeggen. 201 00:16:59,000 --> 00:17:02,654 Hij zei, 'Ik heb beloofd dat ik het niet zou vertellen.' 202 00:17:15,354 --> 00:17:16,854 Wilko. 203 00:17:18,576 --> 00:17:20,176 Een woordje? 204 00:17:24,811 --> 00:17:28,720 Wat nu? - Nu kom je naar het bureau. 205 00:17:28,889 --> 00:17:33,320 Alweer. - Als ik neerga kan ik jou meenemen. 206 00:17:34,823 --> 00:17:38,543 Is dat zo? - Ik kan ze alles vertellen. 207 00:17:39,747 --> 00:17:41,972 Wat er die avond gebeurde. 208 00:17:43,830 --> 00:17:46,178 Wat dan? - Je gaat nog steeds neer. 209 00:17:46,209 --> 00:17:48,209 Wat gebeurt er met jou? 210 00:17:49,544 --> 00:17:53,767 Ik word geschorst, onderzoek, mogelijk ontslagen. - Ja. 211 00:17:54,229 --> 00:17:59,356 Maar jij? Gevangenis, strafblad, wil je Jess ook verliezen? 212 00:17:59,894 --> 00:18:04,003 Als het uitkomt over jou en mij, wat zal ze zeggen? 213 00:18:04,094 --> 00:18:05,794 Jess kent me. 214 00:18:06,536 --> 00:18:10,036 Ze weet dat ik geen heilige ben. - Weet ze ook van Hanna? 215 00:18:15,128 --> 00:18:17,128 Doe wat je moet doen, Sean. 216 00:18:30,229 --> 00:18:33,045 Je hebt me genaaid. - Rot toch op. 217 00:19:10,229 --> 00:19:11,929 Wat wil je? 218 00:19:12,744 --> 00:19:14,444 Vincent stuurt me. 219 00:19:16,417 --> 00:19:18,117 Ben jij Pete? 220 00:19:19,108 --> 00:19:23,108 Ik moest je dit geven. Je hebt iets voor hem. 221 00:19:31,373 --> 00:19:33,173 Het is er allemaal. 222 00:19:34,669 --> 00:19:37,682 Tel het. - Ok�, ik vertrouw je. 223 00:20:09,269 --> 00:20:11,069 Ben je klaar, liefje? 224 00:20:12,854 --> 00:20:15,685 Ik controleer de kinderen nog even. 225 00:20:36,882 --> 00:20:40,443 Waar is je zus? Ze is niet in haar kamer. - Weet ik toch niet? 226 00:20:40,592 --> 00:20:45,127 Ze is geschorst, ze mag niet uit. - Is dat mijn probleem? 227 00:20:46,083 --> 00:20:48,183 Mag ik hier wat privacy? 228 00:21:07,306 --> 00:21:08,806 Ok�? 229 00:21:10,938 --> 00:21:15,184 Wat is er? - Ik denk niet dat dit het juiste moment is. 230 00:21:15,764 --> 00:21:19,306 Met alles wat er gaande is. Lisa heeft me nodig. 231 00:21:19,365 --> 00:21:21,702 De kinderen hebben me nodig. - Ik heb je nodig. 232 00:21:21,749 --> 00:21:23,449 Ik weet het. 233 00:21:23,916 --> 00:21:27,547 Even maar, totdat de dingen tot rust komen. 234 00:21:28,485 --> 00:21:30,711 Kunnen we de verhuizing uitstellen? 235 00:21:32,016 --> 00:21:36,440 Neem alle tijd die je nodig hebt, liefje. - Bedankt. 236 00:21:38,950 --> 00:21:40,204 Niet te lang. 237 00:21:40,256 --> 00:21:45,272 De getuige zegt dat er drie waren, een vrouw, twee mannen. 238 00:21:45,384 --> 00:21:48,971 Rond 23:00. Nick en Sean hebben een alibi. 239 00:21:49,017 --> 00:21:53,552 Nick in de winkel, Sean aan de rol, resteert Ryan. 240 00:21:53,586 --> 00:21:56,465 Hij beweert dat hij bij Krzysztof was. Stu. 241 00:21:56,727 --> 00:22:00,816 Beelden bevestigen dat ze de Royal om 22:44 verlieten. 242 00:22:01,212 --> 00:22:05,089 We pikken ze weer op op de promenade om 23:10. 243 00:22:05,251 --> 00:22:08,380 Maar intussen om 22:59, 244 00:22:08,444 --> 00:22:11,963 dit is de geldautomaat op de hoek van Marine Road. 245 00:22:12,017 --> 00:22:14,197 Krzysztof nam 30 pond op. 246 00:22:14,463 --> 00:22:18,953 Geen spoor van Ryan. - Dat laat 25 minuten die Ryan niet verantwoordde. 247 00:22:19,658 --> 00:22:25,014 Wat als Ryan in die tijd de tweeling pakte? 248 00:22:25,859 --> 00:22:28,899 Strak qua tijd. - Maar te doen. 249 00:22:28,970 --> 00:22:30,718 Ja? - Baas. 250 00:22:32,116 --> 00:22:33,616 Momentje. 251 00:22:37,466 --> 00:22:41,309 Ik bel je de hele dag, waar was je? - Ik weet het. 252 00:22:43,972 --> 00:22:45,772 Wat doe jij hier? 253 00:22:47,719 --> 00:22:49,519 Ik kom mezelf aangeven. 254 00:23:01,026 --> 00:23:04,695 Weet je zeker dat hij zich niet dekt voor Nick in elkaar slaan? 255 00:23:04,731 --> 00:23:07,091 Nee, hij meende het. 256 00:23:09,485 --> 00:23:11,185 Vertrouw je hem? 257 00:23:12,292 --> 00:23:16,850 Wat Sean betreft weet Nick iets over Holly. 258 00:23:17,363 --> 00:23:22,612 Hebben we weinig aan als hij buiten westen is. - Med kan in het ziekenhuis wat graven. 259 00:23:22,880 --> 00:23:27,204 Geef me alles wat je kunt over Nick. Laat Sean aan mij over. 260 00:23:27,463 --> 00:23:30,480 En praat met de familie, zeg wat er gaande is. - Ja. 261 00:24:14,812 --> 00:24:18,512 Waarom Nick? Waarom richtte je je op hem? 262 00:24:20,220 --> 00:24:22,020 Omdat hij werd gearresteerd. 263 00:24:22,948 --> 00:24:25,843 Hij was 'de plaatselijke man' uit het nieuws. 264 00:24:26,331 --> 00:24:29,318 Zegt wie? - Mensen praten hier. 265 00:24:29,902 --> 00:24:31,502 Kleine gemeenschap. 266 00:24:32,512 --> 00:24:37,316 Wie was die andere man toen je Nick achterliet bij het ziekenhuis? 267 00:24:37,551 --> 00:24:42,004 Krzysztof's bus, was hij het? - Ik zei dat ik geen namen noem. 268 00:24:42,835 --> 00:24:44,635 Of was het Ryan? 269 00:24:47,991 --> 00:24:50,171 Hoe kunnen jullie met elkaar, jij en Ryan? 270 00:24:50,639 --> 00:24:52,139 Waarom? 271 00:24:54,466 --> 00:24:56,546 Wat heeft dat ermee te maken? 272 00:24:56,690 --> 00:25:01,774 Nou, je bent familie, maar je werkt voor hem, 273 00:25:01,800 --> 00:25:05,164 en dat kan... - Ik werk niet voor hem, hij werkt voor mij. 274 00:25:05,320 --> 00:25:07,567 Maar hij is toch eigenaar van de boot? 275 00:25:08,139 --> 00:25:09,939 Hij kocht je uit. 276 00:25:12,906 --> 00:25:14,906 Ik dacht dat dit om Nick ging. 277 00:25:15,519 --> 00:25:17,519 Hoe ging hij om met de tweeling? 278 00:25:18,152 --> 00:25:22,085 Wat? Waarom? - Zou je zeggen dat hij gewelddadig is? 279 00:25:22,430 --> 00:25:25,514 Zeg je dat hij ermee te maken had? - H�, h�. 280 00:25:26,977 --> 00:25:28,677 Ik zeg niets. 281 00:26:06,564 --> 00:26:10,464 Als je steeds weg bent... - Wat? 282 00:26:10,499 --> 00:26:13,639 Hou me op de hoogte, ok�? 283 00:26:13,735 --> 00:26:19,135 We zijn een team. - Ben je klaar? Goed, je moet praten met Sue. 284 00:26:24,802 --> 00:26:27,708 Kijk uit. - Kijk zelf uit. 285 00:26:27,795 --> 00:26:30,759 Hier, maak je nuttig en zet dat terug in mijn kamer. 286 00:26:30,828 --> 00:26:32,674 Verdomme, oma. 287 00:27:05,012 --> 00:27:07,260 Je lijkt niet erg verrast. 288 00:27:07,793 --> 00:27:11,000 Wat wil je dat ik doe, in tranen uitbarsten? 289 00:27:11,075 --> 00:27:14,101 Wil je niet weten waarom hij is gearresteerd? 290 00:27:17,834 --> 00:27:19,434 Vooruit dan. 291 00:27:20,288 --> 00:27:21,788 Gijzeling. 292 00:27:22,801 --> 00:27:26,760 Geweld, zwaar lichamelijk letsel. - Gijzeling? 293 00:27:27,514 --> 00:27:31,038 Wie zou hij gegijzeld hebben? - Nick Mooney. 294 00:27:32,458 --> 00:27:36,511 De man die we hebben ondervraagd. - Nou, dan. 295 00:27:36,949 --> 00:27:39,924 De politie deed niets, dus... - Dus wat? 296 00:27:39,983 --> 00:27:43,192 Dus deed Sean het. En ik ben blij dat hij het deed. 297 00:27:43,782 --> 00:27:47,482 Ik ben trots op hem. Echt. - Hij kreeg wat hem toe kwam. 298 00:27:50,347 --> 00:27:53,906 Waar was jij gisternacht, Ryan? - Hij was bij ons. 299 00:27:55,038 --> 00:27:56,738 De hele avond. 300 00:27:57,101 --> 00:28:00,264 Dat zeg je ook in de rechtszaal? - Natuurlijk. 301 00:28:01,547 --> 00:28:03,247 Ik wil hem zien. 302 00:28:03,836 --> 00:28:05,994 Kun je me bij Sean brengen? 303 00:28:06,199 --> 00:28:08,837 Ik had hem nooit alleen moeten laten weggaan. 304 00:28:09,447 --> 00:28:13,447 Ik had hem nooit uit het oog mogen verliezen. - Verwijt het jezelf niet. 305 00:28:13,994 --> 00:28:18,624 Het is niet jouw fout. Je kunt hem geen 24 uur per dag controleren. 306 00:28:19,434 --> 00:28:21,134 Je hebt gelijk. 307 00:28:21,378 --> 00:28:23,624 Hij is een volwassen man. - Natuurlijk. 308 00:28:25,168 --> 00:28:27,168 Hij moet zijn eigen leven leiden. 309 00:28:31,860 --> 00:28:36,583 Als hij niet voor jou zorgt, wat doet hij dan zoal? 310 00:28:37,284 --> 00:28:39,788 Heeft hij interesses, hobby's? 311 00:28:41,344 --> 00:28:43,664 Hij gaat naar de volkstuin. 312 00:28:44,461 --> 00:28:46,261 Hij vindt het daar geweldig. 313 00:28:47,458 --> 00:28:51,793 Hij gaat soms vissen. - Ja? Waar gaat hij? 314 00:28:52,101 --> 00:28:53,701 Sunderland Point. 315 00:28:54,737 --> 00:28:57,152 Hij ging er altijd heen met zijn vader. 316 00:29:40,798 --> 00:29:42,498 Ok�, dank je. 317 00:29:48,429 --> 00:29:49,929 Kaz. 318 00:29:50,614 --> 00:29:54,725 Is de baas nog bij Sean Meredith? - Ja, hij legt een verklaring af. 319 00:29:54,887 --> 00:29:58,386 Lisa, er wacht iemand op je. Zegt dat het dringend is. 320 00:30:01,314 --> 00:30:04,554 Zorg jij voor Jess, Kaz? 321 00:30:10,258 --> 00:30:12,058 Het gaat over Sean. 322 00:30:13,950 --> 00:30:15,750 Wat is er met hem? 323 00:30:16,659 --> 00:30:21,634 Ik weet niet wat hij tegen je zei, maar Sean deed Nick niks aan. 324 00:30:21,838 --> 00:30:26,329 Hij is niet zo, hij is een goede man. - Die zijn zwangere vrouw bedriegt. 325 00:30:26,358 --> 00:30:31,522 Sean is veel, maar niet gewelddadig. Ryan was degene die Nick aanviel. 326 00:30:32,309 --> 00:30:35,503 Krzysztof heeft het me verteld. Hij was erbij. 327 00:30:36,756 --> 00:30:38,556 Hij was ook daar. 328 00:30:40,672 --> 00:30:43,500 Denk je dat het makkelijk is om hier te komen? 329 00:30:44,463 --> 00:30:46,263 Krzysztof is mijn echtgenoot. 330 00:30:49,622 --> 00:30:53,290 Het was Ryan die Nick pijn deed. 331 00:30:54,044 --> 00:30:56,905 Sean hield hem tegen en sleurde hem weg. 332 00:30:56,961 --> 00:31:00,961 Toen brachten Sean en Krzysztof Nick naar het ziekenhuis. 333 00:31:02,961 --> 00:31:04,761 Ze hebben hem gered. 334 00:31:05,042 --> 00:31:09,605 Je wordt op borg vrijgelaten. Je moet je paspoort inleveren. 335 00:31:09,648 --> 00:31:11,448 Ik heb geen paspoort. 336 00:31:12,805 --> 00:31:17,251 Je moet je aan een strenge avondklok houden tussen 18:00 en 06:00. 337 00:31:17,669 --> 00:31:20,954 Hoe moet ik werken? Als ik 's nachts op de boot moet? 338 00:31:21,032 --> 00:31:25,075 Dat is ons levensonderhoud... - In dat geval meld je je op het bureau, 339 00:31:25,101 --> 00:31:30,337 tussen 09:00 en 10:00. - Teken hier en hier. 340 00:31:36,654 --> 00:31:38,454 Kan ik nu gaan? 341 00:31:47,561 --> 00:31:49,061 Lisa. 342 00:31:52,736 --> 00:31:57,093 Een goede verstaander. Ik zag Abbie in West End. 343 00:31:57,138 --> 00:32:01,538 Ze maakte zich uit de voeten zodra ze me zag. Ik dacht dat je het moest weten. 344 00:32:02,332 --> 00:32:04,032 Bedankt, Kaz. 345 00:32:17,368 --> 00:32:19,905 Hoi. - Waar ben je? 346 00:32:21,880 --> 00:32:23,580 In de bibliotheek. 347 00:32:24,278 --> 00:32:27,799 Waarom? - Ik check alleen even. 348 00:32:28,300 --> 00:32:31,787 Je hoeft me niet in de gaten te houden, mam. - Doe ik niet, ik... 349 00:32:35,145 --> 00:32:38,505 Karen zag je in West End. Wat deed je daar? 350 00:32:38,564 --> 00:32:42,898 Gewoon naar Anne-Marie. - Ik dacht dat ze in Carnforth woonde. 351 00:32:43,100 --> 00:32:44,800 Ze zijn verhuisd. 352 00:32:46,061 --> 00:32:48,119 Waarom liep je weg? 353 00:32:49,299 --> 00:32:51,099 Omdat ik geschorst ben. 354 00:32:54,730 --> 00:32:58,855 Je moet daar niet alleen zijn. Het is niet veilig. 355 00:32:59,070 --> 00:33:01,139 Het gaat goed, mama. 356 00:33:02,208 --> 00:33:04,553 Ok�, gedraag je. 357 00:33:18,390 --> 00:33:20,590 Krzysztof. Het spijt me. 358 00:33:26,278 --> 00:33:30,200 Vooruit, eruit. - Krijg de tering. 359 00:33:30,271 --> 00:33:32,642 Ryan, maak het niet erger voor jezelf. 360 00:33:37,167 --> 00:33:39,424 Praat niet tegen me. - Ga weg. 361 00:33:41,616 --> 00:33:44,803 Ga je de hele familie arresteren? Is dat het? 362 00:34:10,457 --> 00:34:15,912 Het tapijt is naar de klote. Wie betaalt dat? - Ik zei al, we lossen alles op. 363 00:34:15,948 --> 00:34:18,988 Wie ben jij nou weer? - Iets? 364 00:34:19,638 --> 00:34:21,138 Nee. 365 00:34:22,678 --> 00:34:24,178 Hebbes. 366 00:34:33,900 --> 00:34:35,400 Baas. 367 00:34:54,036 --> 00:34:57,551 Onnodig te zeggen dat we doen wat we kunnen, 368 00:34:57,630 --> 00:35:01,575 om de politie te helpen bij hun onderzoek en de familie te ondersteunen. 369 00:35:01,679 --> 00:35:05,391 Maar ik doe een beroep op het publiek, als je iets weet, 370 00:35:05,435 --> 00:35:10,127 wat dan ook, meld je alsjeblieft. 371 00:35:10,177 --> 00:35:15,631 Wethouder, nog informatie over Holly? - Ik kan het nu niet zeggen. Ik verzeker iedereen 372 00:35:15,657 --> 00:35:18,775 dat de politie er alles aan doet om haar te vinden. 373 00:35:22,487 --> 00:35:23,987 Sam. 374 00:35:29,935 --> 00:35:32,544 Erg, toch? - Kende je hem? 375 00:35:34,946 --> 00:35:36,546 Nee, jij? 376 00:35:40,395 --> 00:35:43,078 Heb je het opgelost? 377 00:35:44,835 --> 00:35:46,812 Ja. - Goed. 378 00:35:46,913 --> 00:35:50,142 Ik wilde alleen maar zeggen dat ik... - Sam. 379 00:35:52,690 --> 00:35:55,316 Hoi, Abbie. - Hoi. 380 00:35:56,599 --> 00:35:58,679 Sam, we moeten gaan, je moeder wacht. 381 00:36:22,555 --> 00:36:24,355 Waarom viel je Nick aan? 382 00:36:26,057 --> 00:36:29,245 Omdat hij iets weet over de tweeling. 383 00:36:29,548 --> 00:36:32,901 Hij zei dat hij een belofte had gedaan. - Dus... 384 00:36:33,524 --> 00:36:35,924 ...je probeerde hem te laten praten. 385 00:36:37,170 --> 00:36:42,296 Of wilde je hem laten zwijgen, omdat hij te veel weet? 386 00:36:42,393 --> 00:36:45,626 Wat? - We vonden bloed op je spijkerbroek, 387 00:36:45,666 --> 00:36:49,108 van wie zal het zijn? Nick of Dylan? 388 00:36:49,302 --> 00:36:51,302 Waar heb je het over? 389 00:36:54,176 --> 00:36:56,624 We willen je ook spreken over een andere zaak. 390 00:36:56,671 --> 00:37:00,425 Dit geld was verborgen in je slaapkamer. 391 00:37:00,802 --> 00:37:02,602 Waar kwam het vandaan? 392 00:37:03,283 --> 00:37:05,642 Ik heb het verdiend. - Hoe? 393 00:37:05,834 --> 00:37:08,767 Werk. - Wat voor werk? 394 00:37:09,779 --> 00:37:13,924 Op de boot, in de baai. - Er is meer dan tien mille. 395 00:37:14,801 --> 00:37:19,638 Plus de acht mille die je aan Sean gaf. - Verdien je dat geld als trawlerman? 396 00:37:19,690 --> 00:37:21,490 Ik werk toch hard? 397 00:37:21,886 --> 00:37:24,301 Geen huur, geen kinderen. 398 00:37:24,627 --> 00:37:29,501 Zover ik weet. Opgespaard. - En verborg het in je slaapkamer. 399 00:37:30,958 --> 00:37:34,578 Ik vertrouw banken niet. Kijk je niet naar het nieuws? 400 00:37:34,642 --> 00:37:39,468 De grootste klootzakken ter wereld. - Het geld zat in vrieszakken, waarom is dat? 401 00:37:39,570 --> 00:37:43,090 Het huis is vochtig. Ik wil niet dat het beschadigd raakt. 402 00:37:43,165 --> 00:37:48,665 Punt is, we vonden geld in Holly's rugzak, 403 00:37:49,712 --> 00:37:52,494 op dezelfde manier verpakt. 404 00:37:53,320 --> 00:37:56,200 Gebruikte biljetten, net als deze. 405 00:37:57,161 --> 00:37:59,161 Heb jij haar dat geld gegeven? 406 00:38:00,146 --> 00:38:02,590 Nee. - Kan ze het hebben gepakt? 407 00:38:04,226 --> 00:38:05,726 Nee. 408 00:38:06,193 --> 00:38:08,049 Niemand weet dat het er was. 409 00:38:19,025 --> 00:38:23,792 Wat is er? - Het is Nick. Hij is wakker. 410 00:38:31,655 --> 00:38:33,470 Ok�, Dave? - Hoi Lisa. 411 00:38:33,496 --> 00:38:36,826 Neem pauze, wij houden hem in het oog. - Ik moet hier blijven. 412 00:38:36,884 --> 00:38:41,084 Ik zeg niets als jij het niet doet. - Bedankt, Lisa, ik sta op springen. 413 00:38:46,310 --> 00:38:47,910 Hoi, Nick. 414 00:38:48,069 --> 00:38:51,377 Sue, is het goed als ik even met Nick praat? 415 00:38:51,414 --> 00:38:54,376 Med neemt je mee voor een kop thee of zoiets. 416 00:38:56,466 --> 00:38:59,946 Liefje, als je me nodig hebt, ben ik hier buiten. 417 00:39:01,589 --> 00:39:05,886 Kom, Sue. - Bedankt, Sue. Bedankt, Med. 418 00:39:07,575 --> 00:39:12,542 Hoi, Nick. Ik weet het, ik ben de laatste die je wilt zien, sorry. 419 00:39:13,450 --> 00:39:15,450 Ik heb je hulp echt nodig. 420 00:39:20,667 --> 00:39:22,914 Nick, mag ik gaan zitten? 421 00:39:27,504 --> 00:39:29,104 Dank je. 422 00:39:36,421 --> 00:39:39,621 Je moeder zei dat je het moeilijk had op school. Is dat zo? 423 00:39:41,310 --> 00:39:45,142 Wij allebei, ik haatte het. Ik kon niet wachten om daar weg te gaan. 424 00:39:45,733 --> 00:39:48,233 Maar ik ben eraf getrapt. 425 00:39:50,879 --> 00:39:53,851 Waarom? - Waarom ik weg moest? 426 00:39:55,424 --> 00:39:57,426 Ik sloeg een leraar. 427 00:39:57,812 --> 00:39:59,612 Ben er niet trots op. 428 00:40:01,202 --> 00:40:04,078 Een beetje trots, hij was een strontzak. 429 00:40:05,135 --> 00:40:07,629 Hoe zit het met jou, en school? 430 00:40:09,257 --> 00:40:11,453 Ik haatte het. - Ja? 431 00:40:12,689 --> 00:40:14,489 Was het allemaal slecht? 432 00:40:16,069 --> 00:40:19,968 Het was alleen goed als ik wegging. - Weg? 433 00:40:20,049 --> 00:40:23,714 De plek waar kinderen zoals ik... 434 00:40:24,037 --> 00:40:27,631 ...elke zomer heen gingen. Niemand om ons te pesten. 435 00:40:28,035 --> 00:40:31,108 Zo zijn kinderen tegen jou? Ze kunnen vreselijk zijn. 436 00:40:31,378 --> 00:40:33,815 Maar dat weet jij beter dan de meesten. 437 00:40:35,890 --> 00:40:37,590 Was Dylan zo? 438 00:40:41,544 --> 00:40:43,044 Soms. 439 00:40:45,125 --> 00:40:49,825 En Holly? - Nee, Holly is aardig. 440 00:40:54,047 --> 00:40:57,533 Hoe lang ben ik hier al? - Sinds vanmorgen. 441 00:40:57,713 --> 00:41:00,474 Dat is te lang. - Wat bedoel je? 442 00:41:01,146 --> 00:41:04,722 Het is te lang. - Te lang voor wat, Nick? 443 00:41:05,124 --> 00:41:08,918 Als je iets weet dat ons kan helpen Holly te vinden... 444 00:41:09,757 --> 00:41:14,267 We hebben de lui die dit deden, we laten ze er niet mee weg komen. 445 00:41:14,325 --> 00:41:16,829 Wij staan aan jouw kant, we willen je helpen. 446 00:41:16,924 --> 00:41:20,634 Jij moet ons helpen Holly te vinden. - Kan ik niet. 447 00:41:20,722 --> 00:41:23,059 Waarom niet? - Ik kan het gewoon niet. 448 00:41:23,897 --> 00:41:28,026 Nick, je moeder was overstuur, ze wist niet waar je was. 449 00:41:28,069 --> 00:41:31,611 Zo voelt Jess zich nu. Ze lijdt echt. 450 00:41:33,525 --> 00:41:37,735 Ik moet weg. - Waar moet je heen? Wat moet je doen? 451 00:41:39,248 --> 00:41:41,819 Ik kan het niet zeggen. - Je kunt me alles zeggen. 452 00:41:41,874 --> 00:41:44,043 Waarom niet? - Omdat ik het beloofde. 453 00:41:44,108 --> 00:41:47,370 Ok�, wie heb je het beloofd? 454 00:41:47,478 --> 00:41:49,881 Wat heb je beloofd? 455 00:41:52,147 --> 00:41:57,347 Als je iets moet doen, doe ik het voor je. Zeg het. 456 00:41:58,075 --> 00:42:01,304 Nick, wie beloofde je? Welke belofte heb je gedaan? 457 00:42:03,678 --> 00:42:05,678 Ik haal je moeder. 458 00:42:08,812 --> 00:42:10,612 Ik ben er, Nick. 459 00:42:12,254 --> 00:42:15,944 Nick, ik ben mam. Praat met ons, liefje. 460 00:42:16,303 --> 00:42:21,151 Praat met ons, Nick. - Beloofde je niet te zeggen waar ze is? 461 00:42:21,209 --> 00:42:25,056 Het is ok� om je belofte te breken. Zeg het hen. 462 00:42:25,490 --> 00:42:29,956 Je breekt beloftes niet, dus je kunt het niet zeggen. 463 00:42:30,572 --> 00:42:33,746 Jij kunt helpen op je eigen manier? Is dat het? 464 00:42:33,777 --> 00:42:36,482 Wat is dat voor lied? 465 00:42:36,508 --> 00:42:39,372 Een kamplied dat hij als kind zong. - Welk kamp? 466 00:42:39,410 --> 00:42:42,305 Na het kamp zong hij het altijd. - Welk kamp? 467 00:42:42,330 --> 00:42:45,102 Zomerkamp. Sunshine Summer Club. 468 00:42:46,797 --> 00:42:50,563 Waar is dat? - Buiten de stad, richting Silverdale. 469 00:42:50,677 --> 00:42:53,809 Silverdale. - Het is al jaren verlaten. 470 00:42:53,868 --> 00:42:56,204 Ok�. Med, we gaan. 471 00:45:17,600 --> 00:45:21,265 Holly. Het is goed, wees niet bang. 472 00:45:21,387 --> 00:45:25,841 Ik ben Lisa van de politie. Alles komt goed, ok�? 473 00:45:26,078 --> 00:45:28,582 Brave meid. Ben je gewond? 474 00:45:29,845 --> 00:45:31,958 Lisa? - Nee? Goed. 475 00:45:32,346 --> 00:45:35,574 Med, we zijn beneden. 476 00:45:35,699 --> 00:45:38,404 Alles komt in orde. Je hoeft niet bang te zijn. 477 00:45:39,822 --> 00:45:41,522 Alles komt goed. 37667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.