Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:15,562
Wooden balls should be
washed by water.
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:30,030 --> 00:00:33,682
Hiroyuki Okita
4
00:00:34,334 --> 00:00:37,713
Sakae Umezu
5
00:00:38,405 --> 00:00:41,761
Yoriko Ogawa
6
00:00:42,442 --> 00:00:45,889
Riza Nakajo
7
00:00:46,346 --> 00:00:49,976
Naomi Matsuda
8
00:00:50,517 --> 00:00:53,714
Asako Kurayoshi
9
00:00:56,290 --> 00:00:59,794
Produced by Koji Abe.
10
00:01:00,360 --> 00:01:03,933
Written by Shintaro
Miyawaki and Keiko Aizaki.
11
00:01:04,464 --> 00:01:08,014
Screenplay by Tetsuya Sasaki.
12
00:01:08,635 --> 00:01:11,923
Produced by Tomoyuki Imai
and Takehiro Kikuchi.
13
00:01:13,807 --> 00:01:21,487
Directed by Takao Nagaishi.
14
00:01:23,417 --> 00:01:27,274
Urgent, urgent! There's going
to be an inspection today!
15
00:01:27,354 --> 00:01:29,675
What? You've got to be kidding!
16
00:01:29,690 --> 00:01:33,729
Wait... - Eh? - Is Sakita doing
the inspection? - Yes.
17
00:01:33,760 --> 00:01:38,459
- Don't worry, don't worry.
- You scared us for nothing.
18
00:01:38,498 --> 00:01:43,379
Really? Wait.
Wait for me, don't leave.
19
00:01:43,604 --> 00:01:48,087
Take off that belt.
Unroll your skirt.
20
00:01:48,141 --> 00:01:50,155
Alright, go on.
21
00:01:52,379 --> 00:01:56,202
Good morning. - Good morning.
Are you OK this morning? - Yes.
22
00:01:58,819 --> 00:02:02,619
Wait a minute!
What's this hair style?
23
00:02:03,290 --> 00:02:07,272
And this skirt... the length
should be at the knee.
24
00:02:07,327 --> 00:02:11,764
Look at this trick...
Do you know the consequences?
25
00:02:11,765 --> 00:02:15,599
I'm sorry, I won't do it again.
Please forgive me.
26
00:02:15,602 --> 00:02:19,835
I don't think so. If you violate the rules,
you must suffer the consequences.
27
00:02:19,873 --> 00:02:22,592
I'm going to call your parents.
28
00:02:23,510 --> 00:02:28,949
Madam Fukushima,
let me talk to her.
29
00:02:30,851 --> 00:02:33,468
You won't do this again, right?
30
00:02:33,520 --> 00:02:35,215
Let's go and fix your skirt.
31
00:02:35,288 --> 00:02:41,557
Teacher Sakita - your sweetness is keeping
us from conducting an effective inspection.
32
00:02:41,595 --> 00:02:46,089
On the contrary; punishment is
not always the best method.
33
00:02:46,099 --> 00:02:50,627
She's right: the length of a
girl's skirt is insignificant.
34
00:02:51,071 --> 00:02:56,726
Mr Iwasaki - teachers like you
have forgotten how to discipline.
35
00:02:56,777 --> 00:03:01,385
That's why the morals of the
school are crumbling today.
36
00:03:01,948 --> 00:03:04,815
Besides, this isn't any of
your business.
37
00:03:05,118 --> 00:03:08,850
It's no wonder you haven't
been assigned a homeroom.
38
00:03:08,889 --> 00:03:11,927
Excuse me? I can't believe
you'd say something like that!
39
00:03:11,992 --> 00:03:14,051
- It's not true anyway.
- We'll see about that.
40
00:03:14,094 --> 00:03:17,541
- Good morning, Ms Sonoda.
- Yes, good morning.
41
00:03:17,564 --> 00:03:20,499
Miss Sonoda, can't you give
a greeting in the morning?
42
00:03:20,567 --> 00:03:22,301
Good morning, everyone.
43
00:03:22,302 --> 00:03:24,714
What kind of attitude is that?!
44
00:03:24,771 --> 00:03:26,910
She's just a bit blue this morning.
45
00:03:26,940 --> 00:03:30,126
You are everything I despise
in a teacher!
46
00:03:30,177 --> 00:03:34,057
We'll see - I'm going to talk
to the director about you.
47
00:03:34,581 --> 00:03:39,985
But... wait...
Wait!
48
00:03:40,020 --> 00:03:43,320
Don't worry, Mr Iwasaki.
I'll make a counter-report.
49
00:03:43,356 --> 00:03:47,213
I can't win against a
spinster's hysteria.
50
00:03:47,260 --> 00:03:50,707
- Well, I'm a spinster, too.
- Miss Sakita...
51
00:03:50,764 --> 00:03:55,156
You're an exception.
You're sweet and pretty.
52
00:03:55,202 --> 00:03:57,648
I'm flattered...
even if you don't mean it.
53
00:03:57,704 --> 00:04:01,151
You have the reputation
of being a gigolo.
54
00:04:01,208 --> 00:04:04,906
Gigolo? Not at all.
I'm being honest.
55
00:04:04,945 --> 00:04:06,561
We'd better get going.
56
00:05:40,340 --> 00:05:42,661
You're not supposed to be
home tonight!
57
00:05:43,076 --> 00:05:47,525
I left some important notes
for tomorrows meeting.
58
00:05:47,547 --> 00:05:49,538
Get them and go.
59
00:05:56,122 --> 00:05:59,331
Is it a good idea to give attitude
to your own husband?
60
00:05:59,359 --> 00:06:02,602
I only married him to fit
into this society.
61
00:06:02,662 --> 00:06:07,077
He's incapable and quiet...
That's why I chose him.
62
00:06:07,801 --> 00:06:10,532
You are a very bad girl...
63
00:07:36,723 --> 00:07:40,034
Make room for me...
Let me share your shelter!
64
00:07:40,794 --> 00:07:43,707
God, I hate sudden rain!
65
00:07:43,730 --> 00:07:46,222
The weather report is never right.
66
00:07:46,266 --> 00:07:49,622
I think maybe the Earth
has become distorted...
67
00:08:03,583 --> 00:08:07,030
What's going on in this
world today?!
68
00:08:19,866 --> 00:08:23,040
Uncle, I've got a treat for you...
69
00:08:25,772 --> 00:08:29,128
What are you watching in
broad daylight?
70
00:08:32,545 --> 00:08:37,107
Ah, Keisuke. - So you just
realised I was here'?
71
00:08:37,150 --> 00:08:40,882
You're not supposed to watch
movies while you're working.
72
00:08:40,920 --> 00:08:44,709
I've got nothing to do in
this bad economy.
73
00:08:44,758 --> 00:08:47,500
Have you noticed,
recently in adult films...
74
00:08:47,527 --> 00:08:52,033
you can see fresh young girls,
instead of dried-up old women?
75
00:08:52,065 --> 00:08:54,523
You shouldn't use your time to
critique XXX videos...
76
00:08:54,567 --> 00:08:58,094
You should be doing promotion
for your real estate business.
77
00:08:58,104 --> 00:09:00,380
- Do you want some tea?
- Yes.
78
00:09:00,407 --> 00:09:03,718
Aren't you too old to be
watching that kind of stuff?
79
00:09:03,777 --> 00:09:06,200
It has nothing to do with age!
80
00:09:06,246 --> 00:09:10,410
If I get a really good XXX video,
I'll share it with you.
81
00:09:10,450 --> 00:09:13,052
I'm going to search for the
ultimate XXX video.
82
00:09:13,053 --> 00:09:16,262
'Ultimate XXX video'?
You're just a dirty old man!
83
00:09:16,289 --> 00:09:19,680
- Did you say something?
- No, I didn't say a thing...
84
00:09:19,692 --> 00:09:22,013
- Excuse me...
- Yes?
85
00:09:26,499 --> 00:09:29,332
Are you looking for a condo
or something?
86
00:09:31,438 --> 00:09:34,533
- Excuse me...
- Yes? - Ls this...
87
00:09:35,542 --> 00:09:41,322
A secret business...
taking orders for... I heard...
88
00:09:41,648 --> 00:09:45,972
What? You want us to
rape your wife? - Yes.
89
00:09:46,019 --> 00:09:48,533
But why?
90
00:09:48,555 --> 00:09:55,325
It's embarrassing to say this...
but my wife is a... lesbian.
91
00:09:55,695 --> 00:10:00,019
Since we got married, she has
never allowed me to touch her.
92
00:10:00,300 --> 00:10:07,172
I did some checking up and
found out she has a lover...
93
00:10:07,207 --> 00:10:10,442
A female lover... And then I
asked, โWhat's going on here?"
94
00:10:10,443 --> 00:10:13,276
She didn't say "Sorry,"
but rather, "So what?"
95
00:10:13,313 --> 00:10:18,774
Recently, I've been staying
at a Capsul Hotel.
96
00:10:18,885 --> 00:10:21,687
At home, she's always
with her lover...
97
00:10:21,688 --> 00:10:24,510
Why don't you just divorce her?
98
00:10:24,557 --> 00:10:29,370
If you want to rape her before
getting divorced, we can't do that.
99
00:10:29,429 --> 00:10:32,899
We can't punish her for her
sexual preferences.
100
00:10:33,566 --> 00:10:37,457
She isn't guilty for punishment
by Rapeman.
101
00:10:37,504 --> 00:10:40,963
- You don't understand...
- What don't I understand?
102
00:10:41,007 --> 00:10:45,296
- I still love her, despite this.
- What?
103
00:10:45,345 --> 00:10:48,849
You can laugh at me,
but I want her to...
104
00:10:48,882 --> 00:10:51,795
experience the exhilaration
of sex with a man.
105
00:10:51,818 --> 00:10:56,426
If things continue like this,
our marriage will be a disaster.
106
00:10:56,489 --> 00:11:00,665
Please, teach her the role
of a real woman.
107
00:11:00,727 --> 00:11:04,334
This is a sensitive issue, the relationship
between man and woman.
108
00:11:04,364 --> 00:11:07,413
The old song says, "There's a deep
river between man and womanโ.
109
00:11:07,467 --> 00:11:10,516
Please, have your tea and
then leave. - I'm serious...
110
00:11:10,570 --> 00:11:15,269
But this goes against
Rapeman's philosophy.
111
00:11:16,476 --> 00:11:22,279
Alright... I have $10,000 here,
all of my savings.
112
00:11:22,315 --> 00:11:24,454
Please... accept.
113
00:11:26,920 --> 00:11:28,740
We'll do it.
114
00:12:18,471 --> 00:12:20,451
Who are you?
115
00:12:20,673 --> 00:12:26,726
I am... the symbol of man.
116
00:12:32,318 --> 00:12:36,448
You have a very strong and
distinctive female structure.
117
00:12:36,522 --> 00:12:40,459
- Men are disgusting!
- Disgusting?
118
00:12:40,493 --> 00:12:43,611
And you believe women
are not disgusting?
119
00:12:50,837 --> 00:12:54,205
Stop... stop it!
120
00:12:55,441 --> 00:13:00,572
A man naturally fits into a woman -
that's the way nature planned things.
121
00:13:00,647 --> 00:13:05,983
You can't deny the nature of things.
122
00:13:34,113 --> 00:13:37,151
Appreciate this gift!
123
00:14:16,422 --> 00:14:18,743
Give me more!
124
00:15:07,473 --> 00:15:12,240
Thanks for your job...
I made a lunchbox for you.
125
00:15:12,278 --> 00:15:13,939
- I don't need it.
- Wait...
126
00:15:13,980 --> 00:15:18,395
Because of the job you did last night,
we can eat for a while.
127
00:15:18,451 --> 00:15:21,864
Don't misunderstand: I didn't
accept because of the money.
128
00:15:21,888 --> 00:15:27,270
I took it because of his serious face.
Did you see his face?
129
00:15:27,326 --> 00:15:29,829
- Whatever you say.
- Don't be upset...
130
00:15:29,862 --> 00:15:33,275
- You're just in a bad mood.
- Who caused that bad mood'?
131
00:15:33,299 --> 00:15:37,418
We should choose our jobs carefully,
otherwise I won't be able to do my best.
132
00:15:37,670 --> 00:15:39,718
- I understand.
- You don't understand...
133
00:15:39,772 --> 00:15:42,607
- Please, don't be blinded by money.
- I hear you and understand...
134
00:15:42,608 --> 00:15:45,384
Come on, be in a good mood.
Everything's alright...
135
00:15:45,411 --> 00:15:48,767
Take the lunchbox...
You'll feel better.
136
00:15:53,553 --> 00:15:56,864
Don't walk so close...
girls with girls!
137
00:15:58,724 --> 00:16:01,238
What kind of attitude is that?!
138
00:16:02,995 --> 00:16:06,113
We need to nip it in the bud.
139
00:16:29,789 --> 00:16:32,053
Hurry up. Over there.
140
00:16:37,330 --> 00:16:39,617
Keiko, are you OK?
141
00:16:39,632 --> 00:16:45,765
- You're bleeding. - I'm OK.
- Let me help you.
142
00:16:48,608 --> 00:16:51,396
You aren't supposed to do that.
143
00:16:51,444 --> 00:16:53,890
You can deal with it yourself.
144
00:16:53,913 --> 00:16:59,295
- Don't get so close together.
- You're awful!
145
00:17:01,821 --> 00:17:05,974
You don't have to cry over this.
146
00:17:06,025 --> 00:17:08,414
Teacher, you've gone too far.
147
00:17:08,461 --> 00:17:12,568
She's right - what's wrong with
caring about friends?
148
00:17:12,632 --> 00:17:18,321
Well... I guess...
I didn't mean to...
149
00:17:18,337 --> 00:17:22,160
What did you mean by,
"Don't be so close togetherโ?
150
00:17:22,208 --> 00:17:25,894
We have no choice. There are
only girls in this school.
151
00:17:25,945 --> 00:17:30,542
So why are you talking about
girls and girls being close'?
152
00:17:30,583 --> 00:17:33,200
Are you saying girls shouldn't
be friends with girls, but only with boys?
153
00:17:33,219 --> 00:17:35,586
Are you suggesting that we should
be involved with boys?
154
00:17:35,588 --> 00:17:39,445
No, I didn't mean...
I meant nothing like that.
155
00:17:39,492 --> 00:17:41,677
I'm talking about the
'extremes' of being close.
156
00:17:41,727 --> 00:17:43,912
- Dirty mind!
- What?
157
00:17:43,963 --> 00:17:48,127
You have dirty thoughts when
you see girls together.
158
00:17:48,167 --> 00:17:53,082
I think you've been watching
too many dirty videos.
159
00:17:53,105 --> 00:17:56,427
No, I don't watch dirty videos.
160
00:17:56,475 --> 00:17:59,081
I'm joining this boycott!
161
00:17:59,111 --> 00:18:02,672
I can't go to a class instructed
by a dirty-minded teacher.
162
00:18:02,715 --> 00:18:05,400
- Everyone agree?
- Yes. - You're right.
163
00:18:16,462 --> 00:18:18,351
Uncle...
164
00:18:22,868 --> 00:18:27,078
- Who is this?
- This is our customer.
165
00:18:27,139 --> 00:18:32,339
- Mr Haruoka... who is this?
- This is my employee.
166
00:18:32,378 --> 00:18:34,540
Let me make some tea for you.
167
00:18:42,388 --> 00:18:46,632
Because of your good job,
she quit her lesbian ways.
168
00:18:46,659 --> 00:18:50,209
- We've had normal sex since then.
- That's good!
169
00:18:50,262 --> 00:18:55,143
However, she can't have a climax
without the costume. - Eh?
170
00:18:55,201 --> 00:19:01,117
She's becoming too demanding!
She says something is different...
171
00:19:01,173 --> 00:19:04,655
I understand your problem, but...
172
00:19:04,677 --> 00:19:07,089
I spent all my money,
so, please...
173
00:19:07,146 --> 00:19:11,674
Can you arrange for it one more time,
as part of the service?
174
00:19:11,684 --> 00:19:13,482
'Part of the service'? But...
175
00:19:25,131 --> 00:19:30,001
Good morning!
I'm sorry about the other day...
176
00:19:30,036 --> 00:19:32,270
You're being too friendly!
Don't touch me.
177
00:19:32,271 --> 00:19:34,512
We'll have to get the uniforms
cleaned now.
178
00:19:34,573 --> 00:19:36,268
Dirty-mind disease may
be contagious.
179
00:19:37,943 --> 00:19:42,449
Dirty-mind?!
Am I a disease?!
180
00:19:46,952 --> 00:19:50,263
What am I supposed to do
about this boycott?
181
00:19:52,825 --> 00:19:54,190
Teacher...
182
00:19:56,128 --> 00:19:57,880
Who...?
183
00:19:57,930 --> 00:19:59,876
Let's start class.
184
00:20:01,333 --> 00:20:05,873
Do you mean it?
You forgive me?
185
00:20:05,905 --> 00:20:10,661
I don't need to forgive you.
You did nothing wrong.
186
00:20:12,178 --> 00:20:19,084
Thank you... I'm so happy to have
an understanding student.
187
00:20:20,186 --> 00:20:25,477
Teacher, if you hug me,
people will misunderstand.
188
00:20:28,527 --> 00:20:34,387
I didn't mean to. I'm sorry,
I'm just so happy.
189
00:20:35,534 --> 00:20:37,832
I know.
Let's start!
190
00:20:59,458 --> 00:21:02,348
Open your mouth...
191
00:21:06,799 --> 00:21:09,723
Oh! I got a seed!
192
00:21:09,769 --> 00:21:15,651
- Are you alright?
- I swallowed a seed.
193
00:21:17,476 --> 00:21:20,901
I kissed you indirectly,
through the whistle.
194
00:21:20,946 --> 00:21:26,362
- Can I have it?
- No, you can't...
195
00:21:26,418 --> 00:21:31,356
That's mine.
I need it for work.
196
00:21:31,390 --> 00:21:34,735
Why should I give it to you?
I want it for an amulet!
197
00:22:12,298 --> 00:22:14,995
What's this all about?
198
00:22:29,081 --> 00:22:32,005
No good, no good.
Don't look at the floor.
199
00:22:32,051 --> 00:22:35,555
- Look at the basket. Alright?
- Yes.
200
00:22:35,588 --> 00:22:37,397
Come on. Put it in.
201
00:22:39,258 --> 00:22:41,966
Good! Good shot.
202
00:22:42,027 --> 00:22:46,533
I was selfish when I said I
was happy to have you here...
203
00:22:46,565 --> 00:22:50,229
But what about you? Do you have
trouble from the other girls'?
204
00:22:50,269 --> 00:22:53,227
- They are mean to me.
- I thought so.
205
00:22:54,139 --> 00:22:58,360
But they were also mean before.
206
00:22:58,577 --> 00:23:04,414
I've been mistreated by them...
but not because of this.
207
00:23:04,450 --> 00:23:08,603
What's wrong? Why is a girl
like you treated badly?
208
00:23:08,654 --> 00:23:11,066
You're outgoing, a nice girl.
So what's the reason?
209
00:23:11,090 --> 00:23:15,994
I'm only nice in front of you.
Actually, I'm an introvert.
210
00:23:16,061 --> 00:23:23,001
If you don't mind, tell me
about the problems.
211
00:23:23,769 --> 00:23:27,148
Mr Iwasaki, why didn't you tell
me about the boycott?
212
00:23:27,206 --> 00:23:32,440
You know we can't have this
sort of thing going on.
213
00:23:32,478 --> 00:23:37,154
I was waiting for them to
realise their mistake.
214
00:23:37,182 --> 00:23:39,935
- I thought you trusted me.
- Yes.
215
00:23:40,419 --> 00:23:44,936
Mr Iwasaki is a good man. I know
you are just teasing him, but...
216
00:23:44,957 --> 00:23:48,552
think hard about his feelings.
It's hard for anyone,
217
00:23:48,594 --> 00:23:52,781
- but especially for a teacher.
- Not at all.
218
00:23:52,831 --> 00:23:58,361
You deserve to be punished.
I order you to do 5 laps of bunny hops.
219
00:23:59,138 --> 00:24:01,539
You don't have to get involved.
220
00:24:01,573 --> 00:24:04,110
Sometimes it's necessary to
punish a student.
221
00:24:04,777 --> 00:24:07,087
Why aren't you doing the exercise?
222
00:24:07,112 --> 00:24:10,719
She's okay - she's been
attending my class.
223
00:24:10,749 --> 00:24:13,878
I don't care. I'll do it.
I like the bunny hop, anyway.
224
00:24:13,886 --> 00:24:17,959
- Sonoda, you don't have to do it.
- I don't care.
225
00:24:24,964 --> 00:24:29,993
She's weird... when we're alone,
she opens up.
226
00:24:31,470 --> 00:24:36,317
Girls at that age must go
through emotional imbalance.
227
00:24:36,842 --> 00:24:42,770
Guys don't understand that.
228
00:24:42,815 --> 00:24:46,092
I'll help you work with
the girls...
229
00:24:46,118 --> 00:24:51,010
But then I'll ask you, when I don't
understand something. - Yes.
230
00:24:59,398 --> 00:25:00,923
Teacher...
231
00:25:01,400 --> 00:25:03,095
Oh, Sonoda.
232
00:25:03,135 --> 00:25:07,459
- I want to tell you something.
- Okay. What?
233
00:25:08,507 --> 00:25:10,874
Excuse me... This way...
234
00:25:12,778 --> 00:25:14,598
I can't tell you right here...
235
00:25:14,646 --> 00:25:18,844
Would you come to Central
Bridge at pm tonight?
236
00:25:18,884 --> 00:25:23,082
- Okay.
- Thank you, teacher.
237
00:25:26,792 --> 00:25:29,466
- Teacher...
- Yes?
238
00:25:29,495 --> 00:25:33,227
Please, don't get too close
to Ms Sakita.
239
00:25:35,934 --> 00:25:38,312
That girl is weird!
240
00:25:43,108 --> 00:25:46,339
- Mr Iwasaki.
- Miss Sakita.
241
00:25:46,378 --> 00:25:48,574
You and Sonoda seem to be close.
242
00:25:48,614 --> 00:25:53,154
She had something she wanted
to tell me - What was it?
243
00:25:53,185 --> 00:25:57,349
She's strange...
She can't tell me here.
244
00:25:57,389 --> 00:26:01,110
What could she be talking about?
245
00:26:01,160 --> 00:26:05,552
I'd guess she's in
love with you. - Eh?
246
00:26:05,597 --> 00:26:08,146
She's jealous of my
involvement with you.
247
00:26:08,167 --> 00:26:11,523
But, she didn't see you coming.
248
00:26:11,570 --> 00:26:15,677
She plans on telling you
about her love for you.
249
00:26:15,707 --> 00:26:20,383
I can't do it... I'm a teacher
and she's just a student.
250
00:26:20,412 --> 00:26:24,770
It doesn't matter - you're
both a man and a woman.
251
00:26:29,154 --> 00:26:32,192
She's a difficult girl...
252
00:26:33,125 --> 00:26:37,062
She sees you as the only person
who understands her.
253
00:26:37,096 --> 00:26:40,122
Please be careful with her.
254
00:27:01,620 --> 00:27:03,782
She's late.
255
00:27:24,910 --> 00:27:28,357
- Sorry.
- Excuse me... Uncle?!
256
00:27:28,413 --> 00:27:32,418
Oh, it's you, Keisuke.
What great timing! - What?
257
00:27:32,451 --> 00:27:35,489
I owe you for the work you did.
I have something for you.
258
00:27:35,554 --> 00:27:40,378
What's that? - This is the
best video from my supplier.
259
00:27:40,392 --> 00:27:42,929
Again with the dirty videos?!
Give me a break.
260
00:27:42,995 --> 00:27:45,771
I'm waiting for someone, and I feel
terrible, like a cold is coming on.
261
00:27:45,797 --> 00:27:49,654
Listen to me: your sickness
will be blown away.
262
00:27:49,701 --> 00:27:53,137
This is a video of real
high-school students.
263
00:27:53,172 --> 00:27:57,905
I don't want to see high-school girls,
I have enough trouble with them!
264
00:27:59,811 --> 00:28:03,111
Come on. If you see it,
you'll feel a lot better.
265
00:28:07,319 --> 00:28:09,913
Are you ready?
I'll start it now.
266
00:28:09,955 --> 00:28:11,787
If you must.
267
00:28:22,434 --> 00:28:26,769
- What...?!
- I knew you'd like it.
268
00:28:28,073 --> 00:28:30,906
That's our school's uniform...
269
00:28:51,396 --> 00:28:53,444
Mika Sonoda!
270
00:29:02,808 --> 00:29:05,743
Teacher! Help!
271
00:29:05,777 --> 00:29:10,169
She's calling to me.
She's in danger!
272
00:29:14,653 --> 00:29:16,758
What are you doing?!
273
00:29:16,822 --> 00:29:21,441
It just started. We've got to
watch it together.
274
00:29:21,460 --> 00:29:24,339
Wait! That cost $100.
275
00:29:51,156 --> 00:29:52,738
Sonoda...
276
00:30:10,208 --> 00:30:11,846
Mika!
277
00:30:15,047 --> 00:30:18,915
Mika!
278
00:30:20,619 --> 00:30:24,874
I'm her teacher at school.
What's this all about?
279
00:30:24,923 --> 00:30:30,783
I see... her death was caused
by an overdose of toluene.
280
00:30:30,796 --> 00:30:34,130
She's not the kind of girl
who would sniff toluene!
281
00:30:34,199 --> 00:30:37,339
Ma'am - I understand how you feel...
282
00:30:37,369 --> 00:30:39,895
but she was arrested for this before,
along with shoplifting.
283
00:30:39,938 --> 00:30:43,636
I never knew about that.
284
00:30:43,675 --> 00:30:47,270
We informed her homeroom
teacher, Ms Sakita.
285
00:30:48,347 --> 00:30:50,020
Yes...
286
00:30:50,949 --> 00:30:55,341
I believed Mika could straighten
herself out, so I said nothing.
287
00:30:56,388 --> 00:30:59,642
I never imagined she could
die like this.
288
00:31:01,860 --> 00:31:07,230
There must be some mistake...
She's not that kind of girl...
289
00:31:08,066 --> 00:31:14,563
She's not the kind of girl who
should die like this!
290
00:31:17,142 --> 00:31:21,943
I know what you mean...
She wasn't that kind of girl.
291
00:31:21,980 --> 00:31:24,881
I knew her very well.
Please, stay calm.
292
00:31:35,093 --> 00:31:41,271
Mrs Sonoda, did you notice any difference
in her behaviour of late?
293
00:31:41,867 --> 00:31:46,088
Not especially...
I don't think so.
294
00:31:47,606 --> 00:31:51,964
Sometimes she looked depressed...
295
00:31:52,010 --> 00:31:54,945
- Did you say depressed?
- Yes.
296
00:31:55,280 --> 00:31:59,717
When she first started school,
her grades were good...
297
00:31:59,751 --> 00:32:02,300
and she was cheerful everyday.
298
00:32:02,854 --> 00:32:06,210
Then her grades got
worse and worse...
299
00:32:06,458 --> 00:32:11,749
but I thought it was because of
normal 'young girl' problems.
300
00:32:13,098 --> 00:32:23,031
I believed she would tell me
if something was really wrong.
301
00:32:25,377 --> 00:32:27,653
But now...
302
00:32:28,113 --> 00:32:32,289
I can't believe she was involved
in drug abuse.
303
00:32:34,853 --> 00:32:40,189
Teacher - please, you must know
she wasn't the kind of girl...
304
00:32:40,225 --> 00:32:45,573
who would get into something
like this by herself.
305
00:32:46,131 --> 00:32:48,987
Something must have
pushed her into it...
306
00:32:49,034 --> 00:32:53,995
Somebody out there made
her do it.
307
00:33:14,226 --> 00:33:16,479
I have the report from
the medical examiner...
308
00:33:16,495 --> 00:33:20,523
As we thought, toluene
was the cause of death.
309
00:33:20,565 --> 00:33:25,457
From the conditions at the scene of death,
we believe it was an accidental overdose.
310
00:33:28,907 --> 00:33:34,448
Detective, I have seen other
students messing about with toluene,
311
00:33:34,479 --> 00:33:36,641
but usually it's two or more
experimenting with it.
312
00:33:36,681 --> 00:33:40,242
I think it's unusual for her to have
taken this drug by herself.
313
00:33:40,285 --> 00:33:44,176
Besides, she was supposed to
meet me for a conference,
314
00:33:44,222 --> 00:33:46,805
and I have evidence of
her being there.
315
00:33:46,858 --> 00:33:50,977
I think she may have been
involved in some foul play.
316
00:33:51,029 --> 00:33:53,964
But we already examined the
site thoroughly.
317
00:33:53,999 --> 00:33:56,843
But would you please look at
the evidence again?
318
00:33:56,868 --> 00:33:59,724
She had a history of solo
criminal activities...
319
00:33:59,771 --> 00:34:04,413
She'd already been arrested for
drug abuse and shoplifting.
320
00:34:04,442 --> 00:34:08,766
Please, don't force us to say
distasteful things about her.
321
00:34:08,813 --> 00:34:12,386
- Detective, please do it.
- Please.
322
00:34:12,417 --> 00:34:14,192
Please continue the investigation.
323
00:34:14,252 --> 00:34:20,282
I'm convinced there's someone
hiding in the shadows. - Please.
324
00:34:20,325 --> 00:34:22,885
I'm sorry - I can't.
325
00:35:36,401 --> 00:35:38,074
Teacher...
326
00:35:38,436 --> 00:35:43,340
- We feel terrible about Mika.
- Well...
327
00:35:44,009 --> 00:35:51,200
Do you two know anything about
drug dealers around here?
328
00:35:51,249 --> 00:35:54,264
I've heard about it.
Somewhere in Shinjuku...
329
00:35:54,319 --> 00:35:57,414
dealers are selling cocaine
and toluene to students.
330
00:35:57,455 --> 00:36:00,265
Shinjuku? That's 30 minutes away.
331
00:36:00,291 --> 00:36:03,738
- Teacher, are you going there?
- No way...
332
00:36:03,795 --> 00:36:06,765
I wouldn't go someplace like that.
333
00:36:06,798 --> 00:36:08,823
No way!
334
00:36:46,004 --> 00:36:49,690
- Hey, mister. - Yes?
- Do you want to play? - What?
335
00:36:49,741 --> 00:36:51,493
$300.
336
00:36:51,509 --> 00:36:54,513
You can do anything you want...
Except, no kissing.
337
00:36:54,546 --> 00:36:58,926
Wait... I don't...
You can't... Wait...
338
00:36:58,950 --> 00:37:01,521
I'm looking for this girl.
Know her?
339
00:37:03,021 --> 00:37:06,286
- Are you a five-oh?
- Five-oh?
340
00:37:06,324 --> 00:37:09,294
- Five-oh... a cop.
- No. No, not at all.
341
00:37:09,327 --> 00:37:13,275
I'm a friend of hers.
I heard she's playing down here.
342
00:37:13,298 --> 00:37:14,641
Here, look.
343
00:37:14,699 --> 00:37:17,885
I don't know.
I've never seen her.
344
00:37:17,902 --> 00:37:19,916
Oh, all right...
345
00:37:19,971 --> 00:37:24,192
By the way, how come
โno kissing"?
346
00:37:24,242 --> 00:37:26,597
I save kissing for my boyfriend.
347
00:37:26,644 --> 00:37:28,681
It wouldn't be fair to him if
I kissed strangers, right?
348
00:37:28,713 --> 00:37:32,525
Yes, you're right. I understand.
Excuse me.
349
00:37:32,951 --> 00:37:35,898
Hey, are you sure you don't
want to play? - Yes.
350
00:37:35,954 --> 00:37:37,922
See you around.
351
00:37:40,725 --> 00:37:44,286
"No kissing"...
Does that really make sense?
352
00:37:47,398 --> 00:37:53,508
Do you know her?
Do you'?
353
00:37:55,974 --> 00:37:58,011
That's him.
354
00:38:00,245 --> 00:38:01,997
Do it.
355
00:38:06,618 --> 00:38:09,974
Excuse me...
Have you seen her?
356
00:38:16,528 --> 00:38:20,385
Excuse me, do you know her?
357
00:38:20,431 --> 00:38:23,810
- That's Mika.
- Do you know her? - Yes.
358
00:38:23,868 --> 00:38:28,271
So... So, she was around here?
359
00:38:28,306 --> 00:38:32,561
- She was selling 'spring' with me.
- Spring?!
360
00:38:33,411 --> 00:38:37,757
Come here. This way...
I need to ask you something.
361
00:38:37,816 --> 00:38:39,693
- Talk to me?
- Yes.
362
00:38:39,751 --> 00:38:44,678
- But I can't talk on the street.
- What can we do?
363
00:38:51,830 --> 00:38:55,073
Can I... Can we...
364
00:38:55,867 --> 00:38:58,962
You're saying that Mika
was doing prostitution?
365
00:38:59,003 --> 00:39:01,097
Before I answer, you owe
me some money. - Eh?
366
00:39:01,139 --> 00:39:05,167
My pimp saw us come in here,
so he's expecting some money.
367
00:39:05,210 --> 00:39:09,534
Alright, okay...
You want ยฃ300?
368
00:39:13,318 --> 00:39:15,832
Let me take a shower.
369
00:39:15,854 --> 00:39:18,368
- Wait, wait...
- What's wrong now?
370
00:39:18,423 --> 00:39:21,142
Was she being threatened
by somebody?
371
00:39:21,192 --> 00:39:24,048
- I don't know.
- Wait a minute...
372
00:39:28,132 --> 00:39:29,406
Stop!
373
00:39:30,969 --> 00:39:34,394
Police. This is a sweep
for prostitution.
374
00:39:34,439 --> 00:39:37,898
- Prostitution?
- Teacher, what are you...
375
00:39:38,276 --> 00:39:42,292
A teacher?! Bastard!
Such a dirty teacher!
376
00:39:42,347 --> 00:39:48,275
But, what are you... I never laid
a finger on her... Yes.
377
00:39:48,319 --> 00:39:52,938
What kind of a teacher
are you? I suspect...
378
00:39:52,957 --> 00:39:56,495
your fingerprints will be
everywhere.
379
00:39:56,527 --> 00:40:00,612
- You have no excuse.
- Wait a minute...
380
00:40:00,665 --> 00:40:03,953
No excuses... You had enough
fun for one night, teacher.
381
00:40:04,002 --> 00:40:05,800
- Take him away.
- Yes.
382
00:40:05,870 --> 00:40:09,215
- Stand up. Get up!
- Wait, please!
383
00:40:09,240 --> 00:40:14,030
I'm innocent.
You're hurting me! Stop!
384
00:40:17,849 --> 00:40:20,409
- Excuse me...
- What?
385
00:40:20,485 --> 00:40:24,046
How can it be a 'sweep',
if I'm the only one arrested?
386
00:40:24,088 --> 00:40:27,968
He said it was a sweep?
You need to wake up.
387
00:40:30,395 --> 00:40:34,229
Detective Imamura is on
the vice squad, too?
388
00:40:34,265 --> 00:40:36,541
I told you to wake up...
389
00:40:36,567 --> 00:40:38,558
He's responsible for youth crime.
390
00:40:50,181 --> 00:40:52,855
- Excuse me, sir.
- Come in.
391
00:40:57,221 --> 00:40:59,588
- Uncle.
- Keisuke!
392
00:41:00,258 --> 00:41:04,627
I'm sorry. This is all because
I showed you that dirty video,
393
00:41:04,696 --> 00:41:06,744
and you got too excited!
394
00:41:06,798 --> 00:41:11,895
Captain, this is all my fault.
Please arrest me instead.
395
00:41:11,903 --> 00:41:15,635
What are you talking about?
It's so embarrassing. I'm innocent.
396
00:41:15,673 --> 00:41:18,916
How can you say such a thing?
You were caught red-handed.
397
00:41:18,977 --> 00:41:23,187
Captain... I'm innocent, I swear!
398
00:41:23,214 --> 00:41:28,402
Teacher, you may be innocent of
prostitution charges...
399
00:41:28,453 --> 00:41:33,937
but you were still with an under-age
girl in a sex hotel, eh'?
400
00:41:33,958 --> 00:41:37,349
That's a scandal, right'?
401
00:41:38,763 --> 00:41:43,963
I understand: you are a teacher
at a prestigious high school.
402
00:41:44,002 --> 00:41:48,189
If the media gets hold of this,
what's going to happen?
403
00:41:51,409 --> 00:41:58,122
Well, I don't want to create a bad reputation
for our city due to a teacher scandal.
404
00:41:58,149 --> 00:42:02,905
Besides, Miss Sakita has
intervened on your behalf.
405
00:42:03,388 --> 00:42:08,087
Just this one time, I will
make an exception.
406
00:42:08,159 --> 00:42:10,856
Miss Sakita, you believe
I'm innocent, right'?
407
00:42:10,862 --> 00:42:13,888
I was just investigating
Sonoda's death on my own.
408
00:42:13,965 --> 00:42:15,842
Hold it right there!
Her death was an accident.
409
00:42:15,867 --> 00:42:19,917
That's the official verdict of
the medical examiner himself.
410
00:42:19,971 --> 00:42:23,145
Besides, we have testimony
from the girl you picked up.
411
00:42:23,207 --> 00:42:27,235
If you keep making excuses, the Captain
will change his mind and re-open this case.
412
00:42:27,278 --> 00:42:30,464
That's enough. I personally
believe in him...
413
00:42:30,481 --> 00:42:37,274
but the school officials have
decided to suspend him...
414
00:42:37,321 --> 00:42:40,541
until everything has
been cleared up.
415
00:42:40,591 --> 00:42:44,562
But... I'm sorry to say this...
416
00:42:44,629 --> 00:42:47,917
The Principal says for him to
start looking for a new job.
417
00:42:52,437 --> 00:42:57,603
Enough of this!
I truly am innocent.
418
00:42:57,642 --> 00:43:05,288
Captain, we're sorry.
Please, help us with the school.
419
00:43:05,316 --> 00:43:07,751
Uncle, I really am innocent.
420
00:43:07,785 --> 00:43:10,311
You don't understand the
situation here!
421
00:43:10,388 --> 00:43:12,299
Pardon us, please!
422
00:43:15,326 --> 00:43:18,011
I felt there was nothing else
we could do...
423
00:43:18,029 --> 00:43:21,181
- Under the circumstances...
- Don't worry. I understand.
424
00:43:21,199 --> 00:43:25,227
I got a bit out of control. There are so
many weird things going on.
425
00:43:25,269 --> 00:43:28,250
For instance, that detective is supposed
to be working on youth crime...
426
00:43:28,306 --> 00:43:31,025
but they were involved in
a Vice Squad bust.
427
00:43:31,309 --> 00:43:34,870
But still... that girl was under-age.
428
00:43:34,912 --> 00:43:37,938
So there's nothing strange
about him being involved.
429
00:43:38,015 --> 00:43:41,326
But when I was arrested, there were
no other Vice Detectives.
430
00:43:41,352 --> 00:43:43,446
Do you think it was a set-up?
431
00:43:44,822 --> 00:43:48,008
There's something going on
that doesn't meet the eye.
432
00:43:48,059 --> 00:43:50,585
Very quickly, they decided that
Sonoda's death was accidental...
433
00:43:50,628 --> 00:43:53,302
even though there are many
unanswered questions.
434
00:43:53,331 --> 00:43:55,993
And there is definitely the
possibility of homicide.
435
00:43:56,067 --> 00:44:00,174
And yet, Homicide Detectives
were never involved.
436
00:44:00,938 --> 00:44:03,032
So somebody is behind all this?
437
00:44:03,074 --> 00:44:05,748
Maybe we should investigate through
the distribution network of those videos.
438
00:44:05,776 --> 00:44:07,847
Let me do it...
439
00:44:07,879 --> 00:44:10,917
You need to lie low for a while.
If they bust you again, you're history.
440
00:44:10,982 --> 00:44:12,268
I trust you.
441
00:44:19,390 --> 00:44:23,099
It's impossible to tell you
where the tapes come from.
442
00:44:23,594 --> 00:44:30,193
That's the rule of this industry...
'Silence is golden'.
443
00:44:30,234 --> 00:44:35,513
I know, but that's why I'm asking you.
To be honest...
444
00:44:35,540 --> 00:44:39,966
I'm a big fan of the girl in the uniform,
the one who gets it ripped off.
445
00:44:40,011 --> 00:44:42,708
- I want her autograph.
- Friend... - Yes?
446
00:44:42,747 --> 00:44:45,899
You're too old for this behaviour.
Don't underestimate me...
447
00:44:45,917 --> 00:44:48,898
Do you know what I could do?
448
00:44:48,953 --> 00:44:53,561
I could report this to the police.
449
00:44:53,958 --> 00:44:58,316
Old man, understand the
consequences for doing that.
450
00:44:58,362 --> 00:45:01,286
I am prepared for it.
451
00:45:06,904 --> 00:45:09,555
Perhaps if you...
452
00:45:09,607 --> 00:45:13,566
If you just whispered in my ear,
453
00:45:13,611 --> 00:45:17,263
just like talking to yourself...
454
00:45:17,315 --> 00:45:21,536
I feel like talking to myself.
455
00:45:24,422 --> 00:45:27,824
You'll feel better if
you hold this money.
456
00:45:31,929 --> 00:45:36,651
I wonder if that was Chima,
from Shinjuku...
457
00:45:36,667 --> 00:45:39,705
Chima from Shinjuku...
458
00:45:47,778 --> 00:45:50,247
Rotten bastard!
459
00:45:54,118 --> 00:45:57,520
Teacher! Help me!
460
00:45:59,857 --> 00:46:02,883
There's the money.
461
00:46:03,127 --> 00:46:08,156
You think we're yakuza?
But we do business the right way.
462
00:46:08,199 --> 00:46:10,702
You work for us...
and we pay you.
463
00:46:10,735 --> 00:46:13,932
Let's do business together
again soon.
464
00:46:13,938 --> 00:46:16,521
Help!
465
00:46:16,574 --> 00:46:19,191
Keep your face to the camera.
Scream for help.
466
00:46:19,210 --> 00:46:21,167
Help!
467
00:47:06,023 --> 00:47:08,378
What are you looking for?
468
00:47:09,593 --> 00:47:15,726
Me? I was... I was hoping to
buy some toluene from you.
469
00:47:15,800 --> 00:47:19,794
For yourself, an old guy like you...?
Are you fucking with me?
470
00:47:19,837 --> 00:47:23,501
No, no. It's a graduation gift
for my grandchildren.
471
00:47:23,507 --> 00:47:27,523
Gift?! I never heard of a grandpa
buying drugs for his grand kids.
472
00:47:27,578 --> 00:47:31,435
It might be a pathetic story,
but listen... Domestic violence.
473
00:47:31,449 --> 00:47:37,263
When they run out of toluene,
they become uncontrollable.
474
00:47:37,988 --> 00:47:40,719
My wife went away...
and I'm all alone in that hell.
475
00:47:40,758 --> 00:47:44,535
I understand...
$30 for a bottle.
476
00:47:47,431 --> 00:47:50,048
I have exactly $30.
477
00:48:07,385 --> 00:48:11,231
Come on. The police are sweeping
the area. We'd better go.
478
00:48:11,255 --> 00:48:13,326
How did you know that?
479
00:48:13,357 --> 00:48:17,009
None of your business.
You'd better get lost, too.
480
00:48:55,199 --> 00:48:57,759
I couldn't believe my eyes...
481
00:48:57,802 --> 00:49:01,318
They're selling drugs,
right out in the open.
482
00:49:01,338 --> 00:49:04,364
I saw it too...
Nobody seems to care about it.
483
00:49:04,408 --> 00:49:09,209
Know what? Before the police came,
the dealers were informed.
484
00:49:09,280 --> 00:49:11,726
They were beeped with a message,
a tip-off of some kind.
485
00:49:11,749 --> 00:49:13,854
Somebody has tapped into
the police system.
486
00:49:13,918 --> 00:49:18,901
The dealer has a big operation.
Someone is providing information.
487
00:49:18,923 --> 00:49:23,986
I wonder why the Japanese police
are tolerating this 'outlaw zone'...
488
00:49:24,028 --> 00:49:27,191
There's something big going
on behind this. - Eh?
489
00:49:27,231 --> 00:49:29,484
Could you find that place again?
490
00:49:29,500 --> 00:49:31,525
We'd have to be really careful.
491
00:51:46,337 --> 00:51:49,341
Oh, this is good shit!
492
00:51:49,373 --> 00:51:52,570
The stupid musician was
growing it in his back yard.
493
00:51:52,610 --> 00:51:56,581
Vice team made the bust after
a two-year investigation.
494
00:51:56,614 --> 00:51:59,117
Now you can sell it...
for a good profit.
495
00:51:59,149 --> 00:52:03,427
Are you sure it's safe? - Anyway, this
stuff is logged as discarded.
496
00:52:03,454 --> 00:52:07,402
We shouldn't waste anything.
497
00:52:07,458 --> 00:52:11,486
That's right. We must utilize all
our natural resources, eh?
498
00:52:14,131 --> 00:52:16,509
The profit will be divided 70/30.
499
00:52:16,567 --> 00:52:20,902
All right. We're here because
the Nakita D. P. Is here.
500
00:52:20,938 --> 00:52:25,660
I remember last year,
when Nakita District Police...
501
00:52:25,709 --> 00:52:27,939
won the award for the least
criminal activity in the city.
502
00:52:27,978 --> 00:52:31,687
Whatever we do, criminals
still repeat their behaviour,
503
00:52:31,749 --> 00:52:35,026
so the best answer is to
control them, under our umbrella.
504
00:52:35,552 --> 00:52:40,262
Our relationship is good for
a healthy nation.
505
00:52:40,324 --> 00:52:45,194
We're helping to keep Japan
a safe country, eh?
506
00:52:47,831 --> 00:52:51,529
By the way, the Big Boss wants
to set up another video session.
507
00:52:51,568 --> 00:52:53,457
You mean the high school porn?
508
00:52:53,504 --> 00:53:00,581
Yes. That was the best video of them all.
He wants some more.
509
00:53:03,213 --> 00:53:08,276
- All right, we'll do it.
- Great.
510
00:53:08,318 --> 00:53:10,343
But can you choose
a quieter girl this time?
511
00:53:10,387 --> 00:53:12,924
Tell them to pick someone who can
keep their mouth shut.
512
00:53:12,956 --> 00:53:16,142
I'm tired of cleaning up
the mess afterwards.
513
00:53:16,193 --> 00:53:19,936
We are aware of that...
514
00:53:19,963 --> 00:53:25,379
We've already addressed the
question of discretion...
515
00:53:25,402 --> 00:53:29,430
But now there are serious
qualms about continuing.
516
00:53:29,473 --> 00:53:34,968
It'll be alright: the stuff will
work its magic, like usual.
517
00:53:35,846 --> 00:53:40,238
The timing is good. We've got some
shit coming over from Columbia.
518
00:53:40,284 --> 00:53:43,060
This stuff is 100% - there won't
be any more complaints.
519
00:53:43,087 --> 00:53:47,388
Anyway, we'll shoot
a great video, high class...
520
00:53:47,458 --> 00:53:51,725
We can get $20,000 for this one.
It'll be terrific.
521
00:53:51,762 --> 00:53:56,108
This is 2A, this is 2A.
AP in KK3.
522
00:53:59,436 --> 00:54:01,598
This is 3W. Go ahead.
523
00:54:01,638 --> 00:54:05,654
This is 2A, this is 2A.
AP in KK3.
524
00:54:05,709 --> 00:54:07,211
Roger.
525
00:54:07,277 --> 00:54:10,599
Three Vice Squad detectives...
non-uniformed, nosing around.
526
00:54:10,614 --> 00:54:12,821
I'll talk to them when
I get back to the station.
527
00:54:13,550 --> 00:54:16,520
Nakita D. P. Is the best!
528
00:54:19,857 --> 00:54:23,600
Listen, it's Chuni...
No problem.
529
00:54:24,027 --> 00:54:26,655
We'd better get going.
530
00:54:29,533 --> 00:54:32,241
What are the sales
so far this month?
531
00:54:32,302 --> 00:54:34,896
Last month seemed
to be a bit off.
532
00:54:35,973 --> 00:54:40,911
You guys are pushing too much...
Alright, we'll work harder.
533
00:54:40,978 --> 00:54:42,252
Make sure you do.
534
00:54:56,160 --> 00:55:00,358
A police/yakuza team...
Nothing could be worse.
535
00:55:00,931 --> 00:55:02,831
Bastards!
536
00:55:02,900 --> 00:55:05,733
I still think there's something more...
Something bigger and darker.
537
00:55:05,769 --> 00:55:09,091
Maybe Sonoda was trying to
tell me about it.
538
00:55:09,139 --> 00:55:11,210
And she was killed
because of it'?
539
00:55:11,241 --> 00:55:15,553
She was forced into prostitution,
but... I think...
540
00:55:15,579 --> 00:55:21,439
I think she was video-taped first,
and then blackmailed.
541
00:55:23,320 --> 00:55:28,144
How can we expose the Big Boss...
pull him out of the shadows?
542
00:55:28,192 --> 00:55:31,799
Through Assistant Detective Maeda.
She needs to meet Rapeman.
543
00:55:31,829 --> 00:55:35,117
Keisuke... but we have no client.
544
00:55:35,566 --> 00:55:39,264
- There is a client.
- Who?
545
00:55:39,903 --> 00:55:41,769
Sonoda.
546
00:55:46,844 --> 00:55:52,556
I gave her this amulet...
547
00:55:53,817 --> 00:55:58,948
Then she left it for me,
on the bridge.
548
00:56:01,458 --> 00:56:03,631
This is the payment.
549
00:56:03,694 --> 00:56:07,210
I understand.
That's enough for the job.
550
00:56:07,564 --> 00:56:10,044
Let's do it.
551
00:56:27,417 --> 00:56:29,203
What's the problem?
552
00:56:36,093 --> 00:56:38,027
What are you doing?
553
00:56:41,531 --> 00:56:44,080
- What is this?
- In the car.
554
00:56:59,216 --> 00:57:02,868
Do you know what you're doing?
Assaulting a police officer!
555
00:57:02,886 --> 00:57:06,823
A police officer? Police officers
are supposed to save citizens...
556
00:57:06,857 --> 00:57:11,727
Tell me the relationship between
the oops and Chima.
557
00:57:11,795 --> 00:57:15,629
- What are you talking about?
- All right...
558
00:57:44,161 --> 00:57:49,600
You're a pig... a pig wearing
a uniform to hide your identity.
559
00:57:51,969 --> 00:57:54,802
- Talk!
- No!
560
00:57:56,006 --> 00:58:01,524
The list of the girls who are
arrested by Imamura...
561
00:58:01,578 --> 00:58:03,637
They get the list...
562
00:58:03,647 --> 00:58:10,451
And then they blackmail the girls,
forcing them into prostitution.
563
00:58:12,289 --> 00:58:16,726
Somebody else...
Who else is involved?
564
00:58:16,793 --> 00:58:21,151
It's... It's...
565
00:58:21,198 --> 00:58:25,328
Who is the one who ordered the
death of that innocent girl?
566
00:58:26,136 --> 00:58:28,559
Tell me!
567
00:59:35,038 --> 00:59:37,678
Talk!
568
00:59:38,742 --> 00:59:45,762
School girls... a lesbian show...
Top boss will be there tonight.
569
01:00:20,050 --> 01:00:21,825
What are you doing?
570
01:00:21,852 --> 01:00:25,152
- Let me check your bag.
- What?
571
01:00:25,222 --> 01:00:27,896
He thinks we're shoplifters.
Go ahead...
572
01:00:27,924 --> 01:00:30,143
but when you don't find anything,
we're going to sue you.
573
01:00:35,432 --> 01:00:37,878
I can't believe it!
574
01:00:40,303 --> 01:00:43,659
- Is this true?
- We didn't do it.
575
01:00:44,241 --> 01:00:48,462
I can't believe it.
You were arrested red-handed.
576
01:00:48,512 --> 01:00:53,211
If you admit to the crime,
I know how to make things better.
577
01:00:54,618 --> 01:00:58,725
If you don't talk, then I'm
forced to do my job.
578
01:00:58,788 --> 01:01:00,381
I'll take you to the
juvenile detention center!
579
01:01:00,423 --> 01:01:03,791
Please wait.
Let me talk to them, please.
580
01:01:03,827 --> 01:01:09,789
I can't wait. They're thieves,
and I can't let them go.
581
01:01:09,799 --> 01:01:16,102
Please, sir. I will be responsible.
Let me keep them.
582
01:01:18,575 --> 01:01:22,876
Teacher, what's going
to happen to us?
583
01:01:23,213 --> 01:01:27,457
I can't avoid reporting this
to your parents.
584
01:01:27,517 --> 01:01:30,623
The school will probably
expel you.
585
01:01:30,654 --> 01:01:34,124
No! That's terrible!
My family will disown me.
586
01:01:34,157 --> 01:01:36,433
Besides, we didn't do anything wrong.
587
01:01:36,493 --> 01:01:39,542
I'm sorry, but it's out
of my hands...
588
01:01:39,596 --> 01:01:42,463
You were caught with stolen
merchandise.
589
01:01:42,499 --> 01:01:44,581
But we didn't put those things
in our bags.
590
01:01:44,634 --> 01:01:47,615
Maybe I know someone
who can help you...
591
01:01:47,637 --> 01:01:51,175
Do you know a lawyer or someone
who can help us?
592
01:01:52,842 --> 01:01:56,415
- Maybe...
- Teacher!
593
01:01:56,446 --> 01:02:00,565
- We'll do anything.
- Please help us.
594
01:02:09,159 --> 01:02:12,652
It's slippery;
watch your step.
595
01:02:18,802 --> 01:02:20,418
Uncle!
596
01:02:21,171 --> 01:02:24,516
Imamura went upstairs;
I was following him.
597
01:02:24,574 --> 01:02:26,576
Keisuke, what're you doing here?
598
01:02:26,610 --> 01:02:28,772
Assistant Maeda talked
to Rapeman...
599
01:02:28,812 --> 01:02:31,952
She said the Big Boss would be
here tonight, for a special show.
600
01:02:32,015 --> 01:02:33,221
A show?
601
01:02:33,883 --> 01:02:37,001
Maybe like the one
Sonoda was in.
602
01:02:38,154 --> 01:02:39,861
It can't be.
603
01:02:40,056 --> 01:02:42,093
What's wrong?
604
01:02:42,459 --> 01:02:46,441
Two high school girls were
arrested for shoplifting...
605
01:02:46,463 --> 01:02:50,013
They were framed by Imamura...
606
01:02:50,066 --> 01:02:53,366
and then Sakita showed up
to talk to them.
607
01:02:53,403 --> 01:02:56,282
That's Sakita's job - she's in charge
of discipline at school.
608
01:02:56,339 --> 01:03:00,230
This is more than a co-incidence.
She seems too much involved.
609
01:03:00,277 --> 01:03:04,521
What're you trying to say?
She wouldn't be mixed up in this!
610
01:03:04,547 --> 01:03:05,628
I don't know...
611
01:03:05,682 --> 01:03:08,800
Anyway, I'm going to check upstairs.
Don't move from here.
612
01:03:27,137 --> 01:03:32,940
Trust me... Maybe everything
will work out.
613
01:04:34,304 --> 01:04:36,989
What the hell are you
doing here?!
614
01:04:39,342 --> 01:04:43,028
What?! You're the old
geezer from the other night.
615
01:04:43,980 --> 01:04:47,132
I need more stuff... so...
616
01:04:47,183 --> 01:04:49,834
What? So you're sneaking
around this place?
617
01:04:49,886 --> 01:04:53,299
But I need more stuff for
my grand kids.
618
01:05:00,063 --> 01:05:05,001
Uncle, I told you it's dangerous.
Why didn't you stay downstairs?
619
01:05:05,769 --> 01:05:12,880
Keisuke... Sakita is here,
with those two students.
620
01:05:15,078 --> 01:05:18,457
Is there any other reason
for her to be here'?
621
01:05:52,816 --> 01:05:55,262
Are you the one who can help us?
622
01:05:55,318 --> 01:05:58,310
I'm the one.
I'm on your side.
623
01:06:00,156 --> 01:06:02,750
I'll help you more
than you realise...
624
01:06:09,899 --> 01:06:13,176
Are you sure those girls
are okay this time?
625
01:06:13,236 --> 01:06:16,342
I don't enjoy killing people.
626
01:06:18,241 --> 01:06:20,858
You didn't have to
kill the last one.
627
01:06:20,877 --> 01:06:24,780
I had no choice. She was
going to report the situation.
628
01:06:24,848 --> 01:06:28,978
- You would've got in trouble, too.
- You cornered her.
629
01:06:30,720 --> 01:06:33,769
She panicked and wanted
to get out...
630
01:06:33,823 --> 01:06:38,909
You will only use them once.
I won't allow more than that.
631
01:06:38,928 --> 01:06:41,238
I understand.
632
01:06:45,802 --> 01:06:47,702
Here's this month's cut.
633
01:06:49,439 --> 01:06:54,434
What kind of freak do we have here?
ls it ready?
634
01:06:54,477 --> 01:06:57,128
He has a mental disorder.
635
01:06:57,146 --> 01:07:01,822
No matter how successful
a person is, he can't beat it.
636
01:07:02,385 --> 01:07:04,717
Maybe you're right...
637
01:07:04,754 --> 01:07:07,075
Let's see... The first one was
a virginal high school student.
638
01:07:07,123 --> 01:07:10,923
And now this time, a threesome
with two virgins.
639
01:07:10,960 --> 01:07:13,691
I can't wait to see what
happens the next time!
640
01:07:13,763 --> 01:07:17,825
Maybe he'll want an elementary
school girl or something!
641
01:07:18,434 --> 01:07:22,553
Then teacher Sakita will have to
get a transfer to elementary school.
642
01:07:22,605 --> 01:07:25,575
Don't screw around...
This is the last time.
643
01:07:25,608 --> 01:07:27,804
Wake up!
You're a dirty teacher...
644
01:07:27,877 --> 01:07:31,347
You can't go back and pretend
like nothing has happened.
645
01:07:31,381 --> 01:07:34,544
I'm going to keep this secret.
646
01:07:34,817 --> 01:07:36,455
It's too late for you
to get out!
647
01:07:36,486 --> 01:07:39,251
If you try it, you'll be killed.
648
01:07:39,289 --> 01:07:43,795
Wait, wait, wait!
Sakita is just nervous now.
649
01:07:43,826 --> 01:07:46,602
I don't blame her.
She was trained as an educator.
650
01:07:46,663 --> 01:07:49,576
She must be wrestling
with her conscience.
651
01:07:49,599 --> 01:07:51,795
Mika's case was a bit too
much for her.
652
01:07:51,868 --> 01:07:53,859
Let's calm down now.
653
01:08:08,785 --> 01:08:12,312
Here you go...
Try this.
654
01:08:12,355 --> 01:08:15,381
I have enough for all year long.
655
01:08:28,438 --> 01:08:33,183
Even stubborn teachers can't help
themselves when faced with that.
656
01:08:33,209 --> 01:08:37,191
Just like a monkey and
masturbation.
657
01:08:55,832 --> 01:09:00,281
Teacher! Help us!
Teacher!
658
01:09:15,618 --> 01:09:17,746
Who are you?!
659
01:09:18,988 --> 01:09:20,774
Go. Run.
660
01:09:31,834 --> 01:09:34,474
This show is well-planned
this time.
661
01:09:40,843 --> 01:09:44,370
Who's making all that racket?
What's going on'?
662
01:09:51,821 --> 01:09:53,983
Who the hell are you?!
663
01:09:54,023 --> 01:09:57,163
Just a citizen who still
believes in justice.
664
01:09:57,193 --> 01:10:00,367
Justice is power.
665
01:10:00,430 --> 01:10:03,912
That is what a corrupt detective
like you believes.
666
01:10:03,966 --> 01:10:08,494
Justice is the path
decent people walk.
667
01:10:08,538 --> 01:10:10,506
Let's cut through the shit...
668
01:10:10,540 --> 01:10:14,147
Let me show you the
real path of justice.
669
01:10:27,623 --> 01:10:30,376
- Is this the Big Boss?
- No.
670
01:10:49,378 --> 01:10:52,962
Did you ever think about the
feelings of the girls...
671
01:10:53,015 --> 01:10:55,302
who were violated in this room?
672
01:10:55,351 --> 01:10:57,706
- Forgive me, please.
- Forgive you'?
673
01:10:57,754 --> 01:11:01,338
Do you think your sins
are forgivable?
674
01:11:01,357 --> 01:11:04,679
I was pulled into this quicksand.
675
01:11:06,229 --> 01:11:11,861
When I tried to escape...
I couldn't see the way out.
676
01:11:12,668 --> 01:11:14,955
Say whatever you want...
677
01:11:16,973 --> 01:11:19,249
Who is the Big Boss'?
678
01:11:28,117 --> 01:11:29,846
Leave me alone!
679
01:11:35,158 --> 01:11:38,537
You couldn't see clearly
because you're an addict.
680
01:11:39,529 --> 01:11:47,641
Your inability to function...
created a string of victims.
681
01:11:55,411 --> 01:11:58,870
Do you understand the terror
of those poor girls...
682
01:11:58,948 --> 01:12:01,906
Their terror as they screamed for help?
683
01:12:02,084 --> 01:12:04,439
Do you feel it?
684
01:12:10,059 --> 01:12:12,471
Can you feel the pain...
685
01:12:12,495 --> 01:12:16,216
The pain of the girls who
trusted you?
686
01:12:46,462 --> 01:12:51,161
A woman like you...
who wears the mask of a teacher.
687
01:12:51,200 --> 01:12:56,206
You're nothing but a bitch,
on a collision course with hell!
688
01:13:14,457 --> 01:13:19,179
Tell me... who is the Big Boss?
689
01:13:19,228 --> 01:13:23,938
Who's the one who ordered
the death of innocent Sonoda?
690
01:13:34,744 --> 01:13:40,308
Keep your face to the camera.
Scream for help. - Help!
691
01:13:56,299 --> 01:13:58,791
You've gone too far.
692
01:13:58,868 --> 01:14:02,247
I was so into the show,
but now you've ruined my mood.
693
01:14:02,271 --> 01:14:04,831
Shut the fuck up...
you pervert!
694
01:14:14,984 --> 01:14:18,261
How many people have cried
because of you?
695
01:14:19,021 --> 01:14:21,467
Wait... Let's talk...
696
01:14:22,058 --> 01:14:26,905
You seem to be brave...
Why don't we become partners?
697
01:14:26,929 --> 01:14:30,718
Then I could cover up anything
you might do... even murder.
698
01:14:30,766 --> 01:14:34,942
Think of the possibilities...
with my power and authority.
699
01:14:36,372 --> 01:14:39,706
Let's enjoy life together!
700
01:14:39,742 --> 01:14:41,540
Who do you think I am?!
701
01:14:51,387 --> 01:14:53,287
Sick bastard!
702
01:14:55,658 --> 01:14:58,923
Stop, Keisuke! Stop!
703
01:15:08,904 --> 01:15:12,397
When the law is powerless,
I will punish the guilty.
704
01:15:18,848 --> 01:15:25,720
Is this the Big Boss behind
the operation? How sad.
705
01:15:57,586 --> 01:16:00,442
Police Captain and Detective
Dealing Drugs.
706
01:16:00,489 --> 01:16:04,938
Dirty Female Teacher Disbarred.
707
01:16:07,096 --> 01:16:10,862
Keisuke must have felt
very bad...
708
01:17:00,449 --> 01:17:06,138
Now Mika can rest in heaven.
709
01:17:06,989 --> 01:17:10,266
I'm sorry I couldn't help her.
710
01:17:11,393 --> 01:17:14,192
Don't blame yourself...
711
01:17:14,964 --> 01:17:21,643
You're the only one who
believed in her.
712
01:17:22,605 --> 01:17:27,759
I think she's also
thankful to you.
713
01:17:29,278 --> 01:17:34,887
Please... live for her.
Be strong.
714
01:17:34,917 --> 01:17:37,887
Thank you, teacher.
715
01:17:39,688 --> 01:17:42,544
I will be strong for her.
716
01:18:05,147 --> 01:18:10,449
Translation by
Yuko Mihara & Tom Weisser.
717
01:18:10,519 --> 01:18:16,492
Subtitles transcribed
and timed by lordretsudo.
718
01:18:25,367 --> 01:18:27,984
Hey, teacher!
Good morning.
719
01:18:28,037 --> 01:18:31,667
He was so cool...
I couldn't see his face...
720
01:18:31,707 --> 01:18:35,007
because it was covered by a mask,
but I know he's cute.
721
01:18:35,044 --> 01:18:37,354
Yes, I agree.
I think, very cute.
722
01:18:37,413 --> 01:18:40,007
We're not talking about you.
723
01:18:40,049 --> 01:18:44,407
Compared with you, he is
the moon and you're a turtle!
724
01:18:44,420 --> 01:18:48,698
- You're going too far this time.
- It's the truth.
725
01:18:48,757 --> 01:18:54,639
But, don't you think the masked
man's voice was like teacher's?
726
01:18:54,663 --> 01:18:56,882
- Eh?
- You've got to be kidding!
727
01:18:56,932 --> 01:18:58,957
He didn't have such a stupid voice.
728
01:18:59,001 --> 01:19:01,959
I think you're right.
Let's go to school.
729
01:19:02,004 --> 01:19:06,089
We've got to tell everybody
what happened. - Yes, come on!
730
01:19:06,108 --> 01:19:10,830
They're going to tell everybody...
What a quick recovery!
731
01:19:10,879 --> 01:19:14,736
Sometimes I think high-school girls
are from another planet.
732
01:19:50,286 --> 01:19:53,312
What is this hairstyle?
733
01:19:53,789 --> 01:19:56,736
And I told you the skirt length
should be right here.
734
01:19:56,792 --> 01:19:59,159
See? You're hiding your top
under your belt again...
735
01:19:59,194 --> 01:20:02,038
Why don't you stop picking on
these girls? Enough is enough.
736
01:20:02,097 --> 01:20:08,241
You are enough. That's why you
don't have a homeroom.
737
01:20:08,270 --> 01:20:10,466
Yeah, right...
738
01:20:11,305 --> 01:21:11,248
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
60362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.