All language subtitles for The.Rapeman.3-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:15,562 Wooden balls should be washed by water. 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:30,030 --> 00:00:33,682 Hiroyuki Okita 4 00:00:34,334 --> 00:00:37,713 Sakae Umezu 5 00:00:38,405 --> 00:00:41,761 Yoriko Ogawa 6 00:00:42,442 --> 00:00:45,889 Riza Nakajo 7 00:00:46,346 --> 00:00:49,976 Naomi Matsuda 8 00:00:50,517 --> 00:00:53,714 Asako Kurayoshi 9 00:00:56,290 --> 00:00:59,794 Produced by Koji Abe. 10 00:01:00,360 --> 00:01:03,933 Written by Shintaro Miyawaki and Keiko Aizaki. 11 00:01:04,464 --> 00:01:08,014 Screenplay by Tetsuya Sasaki. 12 00:01:08,635 --> 00:01:11,923 Produced by Tomoyuki Imai and Takehiro Kikuchi. 13 00:01:13,807 --> 00:01:21,487 Directed by Takao Nagaishi. 14 00:01:23,417 --> 00:01:27,274 Urgent, urgent! There's going to be an inspection today! 15 00:01:27,354 --> 00:01:29,675 What? You've got to be kidding! 16 00:01:29,690 --> 00:01:33,729 Wait... - Eh? - Is Sakita doing the inspection? - Yes. 17 00:01:33,760 --> 00:01:38,459 - Don't worry, don't worry. - You scared us for nothing. 18 00:01:38,498 --> 00:01:43,379 Really? Wait. Wait for me, don't leave. 19 00:01:43,604 --> 00:01:48,087 Take off that belt. Unroll your skirt. 20 00:01:48,141 --> 00:01:50,155 Alright, go on. 21 00:01:52,379 --> 00:01:56,202 Good morning. - Good morning. Are you OK this morning? - Yes. 22 00:01:58,819 --> 00:02:02,619 Wait a minute! What's this hair style? 23 00:02:03,290 --> 00:02:07,272 And this skirt... the length should be at the knee. 24 00:02:07,327 --> 00:02:11,764 Look at this trick... Do you know the consequences? 25 00:02:11,765 --> 00:02:15,599 I'm sorry, I won't do it again. Please forgive me. 26 00:02:15,602 --> 00:02:19,835 I don't think so. If you violate the rules, you must suffer the consequences. 27 00:02:19,873 --> 00:02:22,592 I'm going to call your parents. 28 00:02:23,510 --> 00:02:28,949 Madam Fukushima, let me talk to her. 29 00:02:30,851 --> 00:02:33,468 You won't do this again, right? 30 00:02:33,520 --> 00:02:35,215 Let's go and fix your skirt. 31 00:02:35,288 --> 00:02:41,557 Teacher Sakita - your sweetness is keeping us from conducting an effective inspection. 32 00:02:41,595 --> 00:02:46,089 On the contrary; punishment is not always the best method. 33 00:02:46,099 --> 00:02:50,627 She's right: the length of a girl's skirt is insignificant. 34 00:02:51,071 --> 00:02:56,726 Mr Iwasaki - teachers like you have forgotten how to discipline. 35 00:02:56,777 --> 00:03:01,385 That's why the morals of the school are crumbling today. 36 00:03:01,948 --> 00:03:04,815 Besides, this isn't any of your business. 37 00:03:05,118 --> 00:03:08,850 It's no wonder you haven't been assigned a homeroom. 38 00:03:08,889 --> 00:03:11,927 Excuse me? I can't believe you'd say something like that! 39 00:03:11,992 --> 00:03:14,051 - It's not true anyway. - We'll see about that. 40 00:03:14,094 --> 00:03:17,541 - Good morning, Ms Sonoda. - Yes, good morning. 41 00:03:17,564 --> 00:03:20,499 Miss Sonoda, can't you give a greeting in the morning? 42 00:03:20,567 --> 00:03:22,301 Good morning, everyone. 43 00:03:22,302 --> 00:03:24,714 What kind of attitude is that?! 44 00:03:24,771 --> 00:03:26,910 She's just a bit blue this morning. 45 00:03:26,940 --> 00:03:30,126 You are everything I despise in a teacher! 46 00:03:30,177 --> 00:03:34,057 We'll see - I'm going to talk to the director about you. 47 00:03:34,581 --> 00:03:39,985 But... wait... Wait! 48 00:03:40,020 --> 00:03:43,320 Don't worry, Mr Iwasaki. I'll make a counter-report. 49 00:03:43,356 --> 00:03:47,213 I can't win against a spinster's hysteria. 50 00:03:47,260 --> 00:03:50,707 - Well, I'm a spinster, too. - Miss Sakita... 51 00:03:50,764 --> 00:03:55,156 You're an exception. You're sweet and pretty. 52 00:03:55,202 --> 00:03:57,648 I'm flattered... even if you don't mean it. 53 00:03:57,704 --> 00:04:01,151 You have the reputation of being a gigolo. 54 00:04:01,208 --> 00:04:04,906 Gigolo? Not at all. I'm being honest. 55 00:04:04,945 --> 00:04:06,561 We'd better get going. 56 00:05:40,340 --> 00:05:42,661 You're not supposed to be home tonight! 57 00:05:43,076 --> 00:05:47,525 I left some important notes for tomorrows meeting. 58 00:05:47,547 --> 00:05:49,538 Get them and go. 59 00:05:56,122 --> 00:05:59,331 Is it a good idea to give attitude to your own husband? 60 00:05:59,359 --> 00:06:02,602 I only married him to fit into this society. 61 00:06:02,662 --> 00:06:07,077 He's incapable and quiet... That's why I chose him. 62 00:06:07,801 --> 00:06:10,532 You are a very bad girl... 63 00:07:36,723 --> 00:07:40,034 Make room for me... Let me share your shelter! 64 00:07:40,794 --> 00:07:43,707 God, I hate sudden rain! 65 00:07:43,730 --> 00:07:46,222 The weather report is never right. 66 00:07:46,266 --> 00:07:49,622 I think maybe the Earth has become distorted... 67 00:08:03,583 --> 00:08:07,030 What's going on in this world today?! 68 00:08:19,866 --> 00:08:23,040 Uncle, I've got a treat for you... 69 00:08:25,772 --> 00:08:29,128 What are you watching in broad daylight? 70 00:08:32,545 --> 00:08:37,107 Ah, Keisuke. - So you just realised I was here'? 71 00:08:37,150 --> 00:08:40,882 You're not supposed to watch movies while you're working. 72 00:08:40,920 --> 00:08:44,709 I've got nothing to do in this bad economy. 73 00:08:44,758 --> 00:08:47,500 Have you noticed, recently in adult films... 74 00:08:47,527 --> 00:08:52,033 you can see fresh young girls, instead of dried-up old women? 75 00:08:52,065 --> 00:08:54,523 You shouldn't use your time to critique XXX videos... 76 00:08:54,567 --> 00:08:58,094 You should be doing promotion for your real estate business. 77 00:08:58,104 --> 00:09:00,380 - Do you want some tea? - Yes. 78 00:09:00,407 --> 00:09:03,718 Aren't you too old to be watching that kind of stuff? 79 00:09:03,777 --> 00:09:06,200 It has nothing to do with age! 80 00:09:06,246 --> 00:09:10,410 If I get a really good XXX video, I'll share it with you. 81 00:09:10,450 --> 00:09:13,052 I'm going to search for the ultimate XXX video. 82 00:09:13,053 --> 00:09:16,262 'Ultimate XXX video'? You're just a dirty old man! 83 00:09:16,289 --> 00:09:19,680 - Did you say something? - No, I didn't say a thing... 84 00:09:19,692 --> 00:09:22,013 - Excuse me... - Yes? 85 00:09:26,499 --> 00:09:29,332 Are you looking for a condo or something? 86 00:09:31,438 --> 00:09:34,533 - Excuse me... - Yes? - Ls this... 87 00:09:35,542 --> 00:09:41,322 A secret business... taking orders for... I heard... 88 00:09:41,648 --> 00:09:45,972 What? You want us to rape your wife? - Yes. 89 00:09:46,019 --> 00:09:48,533 But why? 90 00:09:48,555 --> 00:09:55,325 It's embarrassing to say this... but my wife is a... lesbian. 91 00:09:55,695 --> 00:10:00,019 Since we got married, she has never allowed me to touch her. 92 00:10:00,300 --> 00:10:07,172 I did some checking up and found out she has a lover... 93 00:10:07,207 --> 00:10:10,442 A female lover... And then I asked, โ€œWhat's going on here?" 94 00:10:10,443 --> 00:10:13,276 She didn't say "Sorry," but rather, "So what?" 95 00:10:13,313 --> 00:10:18,774 Recently, I've been staying at a Capsul Hotel. 96 00:10:18,885 --> 00:10:21,687 At home, she's always with her lover... 97 00:10:21,688 --> 00:10:24,510 Why don't you just divorce her? 98 00:10:24,557 --> 00:10:29,370 If you want to rape her before getting divorced, we can't do that. 99 00:10:29,429 --> 00:10:32,899 We can't punish her for her sexual preferences. 100 00:10:33,566 --> 00:10:37,457 She isn't guilty for punishment by Rapeman. 101 00:10:37,504 --> 00:10:40,963 - You don't understand... - What don't I understand? 102 00:10:41,007 --> 00:10:45,296 - I still love her, despite this. - What? 103 00:10:45,345 --> 00:10:48,849 You can laugh at me, but I want her to... 104 00:10:48,882 --> 00:10:51,795 experience the exhilaration of sex with a man. 105 00:10:51,818 --> 00:10:56,426 If things continue like this, our marriage will be a disaster. 106 00:10:56,489 --> 00:11:00,665 Please, teach her the role of a real woman. 107 00:11:00,727 --> 00:11:04,334 This is a sensitive issue, the relationship between man and woman. 108 00:11:04,364 --> 00:11:07,413 The old song says, "There's a deep river between man and womanโ€œ. 109 00:11:07,467 --> 00:11:10,516 Please, have your tea and then leave. - I'm serious... 110 00:11:10,570 --> 00:11:15,269 But this goes against Rapeman's philosophy. 111 00:11:16,476 --> 00:11:22,279 Alright... I have $10,000 here, all of my savings. 112 00:11:22,315 --> 00:11:24,454 Please... accept. 113 00:11:26,920 --> 00:11:28,740 We'll do it. 114 00:12:18,471 --> 00:12:20,451 Who are you? 115 00:12:20,673 --> 00:12:26,726 I am... the symbol of man. 116 00:12:32,318 --> 00:12:36,448 You have a very strong and distinctive female structure. 117 00:12:36,522 --> 00:12:40,459 - Men are disgusting! - Disgusting? 118 00:12:40,493 --> 00:12:43,611 And you believe women are not disgusting? 119 00:12:50,837 --> 00:12:54,205 Stop... stop it! 120 00:12:55,441 --> 00:13:00,572 A man naturally fits into a woman - that's the way nature planned things. 121 00:13:00,647 --> 00:13:05,983 You can't deny the nature of things. 122 00:13:34,113 --> 00:13:37,151 Appreciate this gift! 123 00:14:16,422 --> 00:14:18,743 Give me more! 124 00:15:07,473 --> 00:15:12,240 Thanks for your job... I made a lunchbox for you. 125 00:15:12,278 --> 00:15:13,939 - I don't need it. - Wait... 126 00:15:13,980 --> 00:15:18,395 Because of the job you did last night, we can eat for a while. 127 00:15:18,451 --> 00:15:21,864 Don't misunderstand: I didn't accept because of the money. 128 00:15:21,888 --> 00:15:27,270 I took it because of his serious face. Did you see his face? 129 00:15:27,326 --> 00:15:29,829 - Whatever you say. - Don't be upset... 130 00:15:29,862 --> 00:15:33,275 - You're just in a bad mood. - Who caused that bad mood'? 131 00:15:33,299 --> 00:15:37,418 We should choose our jobs carefully, otherwise I won't be able to do my best. 132 00:15:37,670 --> 00:15:39,718 - I understand. - You don't understand... 133 00:15:39,772 --> 00:15:42,607 - Please, don't be blinded by money. - I hear you and understand... 134 00:15:42,608 --> 00:15:45,384 Come on, be in a good mood. Everything's alright... 135 00:15:45,411 --> 00:15:48,767 Take the lunchbox... You'll feel better. 136 00:15:53,553 --> 00:15:56,864 Don't walk so close... girls with girls! 137 00:15:58,724 --> 00:16:01,238 What kind of attitude is that?! 138 00:16:02,995 --> 00:16:06,113 We need to nip it in the bud. 139 00:16:29,789 --> 00:16:32,053 Hurry up. Over there. 140 00:16:37,330 --> 00:16:39,617 Keiko, are you OK? 141 00:16:39,632 --> 00:16:45,765 - You're bleeding. - I'm OK. - Let me help you. 142 00:16:48,608 --> 00:16:51,396 You aren't supposed to do that. 143 00:16:51,444 --> 00:16:53,890 You can deal with it yourself. 144 00:16:53,913 --> 00:16:59,295 - Don't get so close together. - You're awful! 145 00:17:01,821 --> 00:17:05,974 You don't have to cry over this. 146 00:17:06,025 --> 00:17:08,414 Teacher, you've gone too far. 147 00:17:08,461 --> 00:17:12,568 She's right - what's wrong with caring about friends? 148 00:17:12,632 --> 00:17:18,321 Well... I guess... I didn't mean to... 149 00:17:18,337 --> 00:17:22,160 What did you mean by, "Don't be so close togetherโ€œ? 150 00:17:22,208 --> 00:17:25,894 We have no choice. There are only girls in this school. 151 00:17:25,945 --> 00:17:30,542 So why are you talking about girls and girls being close'? 152 00:17:30,583 --> 00:17:33,200 Are you saying girls shouldn't be friends with girls, but only with boys? 153 00:17:33,219 --> 00:17:35,586 Are you suggesting that we should be involved with boys? 154 00:17:35,588 --> 00:17:39,445 No, I didn't mean... I meant nothing like that. 155 00:17:39,492 --> 00:17:41,677 I'm talking about the 'extremes' of being close. 156 00:17:41,727 --> 00:17:43,912 - Dirty mind! - What? 157 00:17:43,963 --> 00:17:48,127 You have dirty thoughts when you see girls together. 158 00:17:48,167 --> 00:17:53,082 I think you've been watching too many dirty videos. 159 00:17:53,105 --> 00:17:56,427 No, I don't watch dirty videos. 160 00:17:56,475 --> 00:17:59,081 I'm joining this boycott! 161 00:17:59,111 --> 00:18:02,672 I can't go to a class instructed by a dirty-minded teacher. 162 00:18:02,715 --> 00:18:05,400 - Everyone agree? - Yes. - You're right. 163 00:18:16,462 --> 00:18:18,351 Uncle... 164 00:18:22,868 --> 00:18:27,078 - Who is this? - This is our customer. 165 00:18:27,139 --> 00:18:32,339 - Mr Haruoka... who is this? - This is my employee. 166 00:18:32,378 --> 00:18:34,540 Let me make some tea for you. 167 00:18:42,388 --> 00:18:46,632 Because of your good job, she quit her lesbian ways. 168 00:18:46,659 --> 00:18:50,209 - We've had normal sex since then. - That's good! 169 00:18:50,262 --> 00:18:55,143 However, she can't have a climax without the costume. - Eh? 170 00:18:55,201 --> 00:19:01,117 She's becoming too demanding! She says something is different... 171 00:19:01,173 --> 00:19:04,655 I understand your problem, but... 172 00:19:04,677 --> 00:19:07,089 I spent all my money, so, please... 173 00:19:07,146 --> 00:19:11,674 Can you arrange for it one more time, as part of the service? 174 00:19:11,684 --> 00:19:13,482 'Part of the service'? But... 175 00:19:25,131 --> 00:19:30,001 Good morning! I'm sorry about the other day... 176 00:19:30,036 --> 00:19:32,270 You're being too friendly! Don't touch me. 177 00:19:32,271 --> 00:19:34,512 We'll have to get the uniforms cleaned now. 178 00:19:34,573 --> 00:19:36,268 Dirty-mind disease may be contagious. 179 00:19:37,943 --> 00:19:42,449 Dirty-mind?! Am I a disease?! 180 00:19:46,952 --> 00:19:50,263 What am I supposed to do about this boycott? 181 00:19:52,825 --> 00:19:54,190 Teacher... 182 00:19:56,128 --> 00:19:57,880 Who...? 183 00:19:57,930 --> 00:19:59,876 Let's start class. 184 00:20:01,333 --> 00:20:05,873 Do you mean it? You forgive me? 185 00:20:05,905 --> 00:20:10,661 I don't need to forgive you. You did nothing wrong. 186 00:20:12,178 --> 00:20:19,084 Thank you... I'm so happy to have an understanding student. 187 00:20:20,186 --> 00:20:25,477 Teacher, if you hug me, people will misunderstand. 188 00:20:28,527 --> 00:20:34,387 I didn't mean to. I'm sorry, I'm just so happy. 189 00:20:35,534 --> 00:20:37,832 I know. Let's start! 190 00:20:59,458 --> 00:21:02,348 Open your mouth... 191 00:21:06,799 --> 00:21:09,723 Oh! I got a seed! 192 00:21:09,769 --> 00:21:15,651 - Are you alright? - I swallowed a seed. 193 00:21:17,476 --> 00:21:20,901 I kissed you indirectly, through the whistle. 194 00:21:20,946 --> 00:21:26,362 - Can I have it? - No, you can't... 195 00:21:26,418 --> 00:21:31,356 That's mine. I need it for work. 196 00:21:31,390 --> 00:21:34,735 Why should I give it to you? I want it for an amulet! 197 00:22:12,298 --> 00:22:14,995 What's this all about? 198 00:22:29,081 --> 00:22:32,005 No good, no good. Don't look at the floor. 199 00:22:32,051 --> 00:22:35,555 - Look at the basket. Alright? - Yes. 200 00:22:35,588 --> 00:22:37,397 Come on. Put it in. 201 00:22:39,258 --> 00:22:41,966 Good! Good shot. 202 00:22:42,027 --> 00:22:46,533 I was selfish when I said I was happy to have you here... 203 00:22:46,565 --> 00:22:50,229 But what about you? Do you have trouble from the other girls'? 204 00:22:50,269 --> 00:22:53,227 - They are mean to me. - I thought so. 205 00:22:54,139 --> 00:22:58,360 But they were also mean before. 206 00:22:58,577 --> 00:23:04,414 I've been mistreated by them... but not because of this. 207 00:23:04,450 --> 00:23:08,603 What's wrong? Why is a girl like you treated badly? 208 00:23:08,654 --> 00:23:11,066 You're outgoing, a nice girl. So what's the reason? 209 00:23:11,090 --> 00:23:15,994 I'm only nice in front of you. Actually, I'm an introvert. 210 00:23:16,061 --> 00:23:23,001 If you don't mind, tell me about the problems. 211 00:23:23,769 --> 00:23:27,148 Mr Iwasaki, why didn't you tell me about the boycott? 212 00:23:27,206 --> 00:23:32,440 You know we can't have this sort of thing going on. 213 00:23:32,478 --> 00:23:37,154 I was waiting for them to realise their mistake. 214 00:23:37,182 --> 00:23:39,935 - I thought you trusted me. - Yes. 215 00:23:40,419 --> 00:23:44,936 Mr Iwasaki is a good man. I know you are just teasing him, but... 216 00:23:44,957 --> 00:23:48,552 think hard about his feelings. It's hard for anyone, 217 00:23:48,594 --> 00:23:52,781 - but especially for a teacher. - Not at all. 218 00:23:52,831 --> 00:23:58,361 You deserve to be punished. I order you to do 5 laps of bunny hops. 219 00:23:59,138 --> 00:24:01,539 You don't have to get involved. 220 00:24:01,573 --> 00:24:04,110 Sometimes it's necessary to punish a student. 221 00:24:04,777 --> 00:24:07,087 Why aren't you doing the exercise? 222 00:24:07,112 --> 00:24:10,719 She's okay - she's been attending my class. 223 00:24:10,749 --> 00:24:13,878 I don't care. I'll do it. I like the bunny hop, anyway. 224 00:24:13,886 --> 00:24:17,959 - Sonoda, you don't have to do it. - I don't care. 225 00:24:24,964 --> 00:24:29,993 She's weird... when we're alone, she opens up. 226 00:24:31,470 --> 00:24:36,317 Girls at that age must go through emotional imbalance. 227 00:24:36,842 --> 00:24:42,770 Guys don't understand that. 228 00:24:42,815 --> 00:24:46,092 I'll help you work with the girls... 229 00:24:46,118 --> 00:24:51,010 But then I'll ask you, when I don't understand something. - Yes. 230 00:24:59,398 --> 00:25:00,923 Teacher... 231 00:25:01,400 --> 00:25:03,095 Oh, Sonoda. 232 00:25:03,135 --> 00:25:07,459 - I want to tell you something. - Okay. What? 233 00:25:08,507 --> 00:25:10,874 Excuse me... This way... 234 00:25:12,778 --> 00:25:14,598 I can't tell you right here... 235 00:25:14,646 --> 00:25:18,844 Would you come to Central Bridge at pm tonight? 236 00:25:18,884 --> 00:25:23,082 - Okay. - Thank you, teacher. 237 00:25:26,792 --> 00:25:29,466 - Teacher... - Yes? 238 00:25:29,495 --> 00:25:33,227 Please, don't get too close to Ms Sakita. 239 00:25:35,934 --> 00:25:38,312 That girl is weird! 240 00:25:43,108 --> 00:25:46,339 - Mr Iwasaki. - Miss Sakita. 241 00:25:46,378 --> 00:25:48,574 You and Sonoda seem to be close. 242 00:25:48,614 --> 00:25:53,154 She had something she wanted to tell me - What was it? 243 00:25:53,185 --> 00:25:57,349 She's strange... She can't tell me here. 244 00:25:57,389 --> 00:26:01,110 What could she be talking about? 245 00:26:01,160 --> 00:26:05,552 I'd guess she's in love with you. - Eh? 246 00:26:05,597 --> 00:26:08,146 She's jealous of my involvement with you. 247 00:26:08,167 --> 00:26:11,523 But, she didn't see you coming. 248 00:26:11,570 --> 00:26:15,677 She plans on telling you about her love for you. 249 00:26:15,707 --> 00:26:20,383 I can't do it... I'm a teacher and she's just a student. 250 00:26:20,412 --> 00:26:24,770 It doesn't matter - you're both a man and a woman. 251 00:26:29,154 --> 00:26:32,192 She's a difficult girl... 252 00:26:33,125 --> 00:26:37,062 She sees you as the only person who understands her. 253 00:26:37,096 --> 00:26:40,122 Please be careful with her. 254 00:27:01,620 --> 00:27:03,782 She's late. 255 00:27:24,910 --> 00:27:28,357 - Sorry. - Excuse me... Uncle?! 256 00:27:28,413 --> 00:27:32,418 Oh, it's you, Keisuke. What great timing! - What? 257 00:27:32,451 --> 00:27:35,489 I owe you for the work you did. I have something for you. 258 00:27:35,554 --> 00:27:40,378 What's that? - This is the best video from my supplier. 259 00:27:40,392 --> 00:27:42,929 Again with the dirty videos?! Give me a break. 260 00:27:42,995 --> 00:27:45,771 I'm waiting for someone, and I feel terrible, like a cold is coming on. 261 00:27:45,797 --> 00:27:49,654 Listen to me: your sickness will be blown away. 262 00:27:49,701 --> 00:27:53,137 This is a video of real high-school students. 263 00:27:53,172 --> 00:27:57,905 I don't want to see high-school girls, I have enough trouble with them! 264 00:27:59,811 --> 00:28:03,111 Come on. If you see it, you'll feel a lot better. 265 00:28:07,319 --> 00:28:09,913 Are you ready? I'll start it now. 266 00:28:09,955 --> 00:28:11,787 If you must. 267 00:28:22,434 --> 00:28:26,769 - What...?! - I knew you'd like it. 268 00:28:28,073 --> 00:28:30,906 That's our school's uniform... 269 00:28:51,396 --> 00:28:53,444 Mika Sonoda! 270 00:29:02,808 --> 00:29:05,743 Teacher! Help! 271 00:29:05,777 --> 00:29:10,169 She's calling to me. She's in danger! 272 00:29:14,653 --> 00:29:16,758 What are you doing?! 273 00:29:16,822 --> 00:29:21,441 It just started. We've got to watch it together. 274 00:29:21,460 --> 00:29:24,339 Wait! That cost $100. 275 00:29:51,156 --> 00:29:52,738 Sonoda... 276 00:30:10,208 --> 00:30:11,846 Mika! 277 00:30:15,047 --> 00:30:18,915 Mika! 278 00:30:20,619 --> 00:30:24,874 I'm her teacher at school. What's this all about? 279 00:30:24,923 --> 00:30:30,783 I see... her death was caused by an overdose of toluene. 280 00:30:30,796 --> 00:30:34,130 She's not the kind of girl who would sniff toluene! 281 00:30:34,199 --> 00:30:37,339 Ma'am - I understand how you feel... 282 00:30:37,369 --> 00:30:39,895 but she was arrested for this before, along with shoplifting. 283 00:30:39,938 --> 00:30:43,636 I never knew about that. 284 00:30:43,675 --> 00:30:47,270 We informed her homeroom teacher, Ms Sakita. 285 00:30:48,347 --> 00:30:50,020 Yes... 286 00:30:50,949 --> 00:30:55,341 I believed Mika could straighten herself out, so I said nothing. 287 00:30:56,388 --> 00:30:59,642 I never imagined she could die like this. 288 00:31:01,860 --> 00:31:07,230 There must be some mistake... She's not that kind of girl... 289 00:31:08,066 --> 00:31:14,563 She's not the kind of girl who should die like this! 290 00:31:17,142 --> 00:31:21,943 I know what you mean... She wasn't that kind of girl. 291 00:31:21,980 --> 00:31:24,881 I knew her very well. Please, stay calm. 292 00:31:35,093 --> 00:31:41,271 Mrs Sonoda, did you notice any difference in her behaviour of late? 293 00:31:41,867 --> 00:31:46,088 Not especially... I don't think so. 294 00:31:47,606 --> 00:31:51,964 Sometimes she looked depressed... 295 00:31:52,010 --> 00:31:54,945 - Did you say depressed? - Yes. 296 00:31:55,280 --> 00:31:59,717 When she first started school, her grades were good... 297 00:31:59,751 --> 00:32:02,300 and she was cheerful everyday. 298 00:32:02,854 --> 00:32:06,210 Then her grades got worse and worse... 299 00:32:06,458 --> 00:32:11,749 but I thought it was because of normal 'young girl' problems. 300 00:32:13,098 --> 00:32:23,031 I believed she would tell me if something was really wrong. 301 00:32:25,377 --> 00:32:27,653 But now... 302 00:32:28,113 --> 00:32:32,289 I can't believe she was involved in drug abuse. 303 00:32:34,853 --> 00:32:40,189 Teacher - please, you must know she wasn't the kind of girl... 304 00:32:40,225 --> 00:32:45,573 who would get into something like this by herself. 305 00:32:46,131 --> 00:32:48,987 Something must have pushed her into it... 306 00:32:49,034 --> 00:32:53,995 Somebody out there made her do it. 307 00:33:14,226 --> 00:33:16,479 I have the report from the medical examiner... 308 00:33:16,495 --> 00:33:20,523 As we thought, toluene was the cause of death. 309 00:33:20,565 --> 00:33:25,457 From the conditions at the scene of death, we believe it was an accidental overdose. 310 00:33:28,907 --> 00:33:34,448 Detective, I have seen other students messing about with toluene, 311 00:33:34,479 --> 00:33:36,641 but usually it's two or more experimenting with it. 312 00:33:36,681 --> 00:33:40,242 I think it's unusual for her to have taken this drug by herself. 313 00:33:40,285 --> 00:33:44,176 Besides, she was supposed to meet me for a conference, 314 00:33:44,222 --> 00:33:46,805 and I have evidence of her being there. 315 00:33:46,858 --> 00:33:50,977 I think she may have been involved in some foul play. 316 00:33:51,029 --> 00:33:53,964 But we already examined the site thoroughly. 317 00:33:53,999 --> 00:33:56,843 But would you please look at the evidence again? 318 00:33:56,868 --> 00:33:59,724 She had a history of solo criminal activities... 319 00:33:59,771 --> 00:34:04,413 She'd already been arrested for drug abuse and shoplifting. 320 00:34:04,442 --> 00:34:08,766 Please, don't force us to say distasteful things about her. 321 00:34:08,813 --> 00:34:12,386 - Detective, please do it. - Please. 322 00:34:12,417 --> 00:34:14,192 Please continue the investigation. 323 00:34:14,252 --> 00:34:20,282 I'm convinced there's someone hiding in the shadows. - Please. 324 00:34:20,325 --> 00:34:22,885 I'm sorry - I can't. 325 00:35:36,401 --> 00:35:38,074 Teacher... 326 00:35:38,436 --> 00:35:43,340 - We feel terrible about Mika. - Well... 327 00:35:44,009 --> 00:35:51,200 Do you two know anything about drug dealers around here? 328 00:35:51,249 --> 00:35:54,264 I've heard about it. Somewhere in Shinjuku... 329 00:35:54,319 --> 00:35:57,414 dealers are selling cocaine and toluene to students. 330 00:35:57,455 --> 00:36:00,265 Shinjuku? That's 30 minutes away. 331 00:36:00,291 --> 00:36:03,738 - Teacher, are you going there? - No way... 332 00:36:03,795 --> 00:36:06,765 I wouldn't go someplace like that. 333 00:36:06,798 --> 00:36:08,823 No way! 334 00:36:46,004 --> 00:36:49,690 - Hey, mister. - Yes? - Do you want to play? - What? 335 00:36:49,741 --> 00:36:51,493 $300. 336 00:36:51,509 --> 00:36:54,513 You can do anything you want... Except, no kissing. 337 00:36:54,546 --> 00:36:58,926 Wait... I don't... You can't... Wait... 338 00:36:58,950 --> 00:37:01,521 I'm looking for this girl. Know her? 339 00:37:03,021 --> 00:37:06,286 - Are you a five-oh? - Five-oh? 340 00:37:06,324 --> 00:37:09,294 - Five-oh... a cop. - No. No, not at all. 341 00:37:09,327 --> 00:37:13,275 I'm a friend of hers. I heard she's playing down here. 342 00:37:13,298 --> 00:37:14,641 Here, look. 343 00:37:14,699 --> 00:37:17,885 I don't know. I've never seen her. 344 00:37:17,902 --> 00:37:19,916 Oh, all right... 345 00:37:19,971 --> 00:37:24,192 By the way, how come โ€œno kissing"? 346 00:37:24,242 --> 00:37:26,597 I save kissing for my boyfriend. 347 00:37:26,644 --> 00:37:28,681 It wouldn't be fair to him if I kissed strangers, right? 348 00:37:28,713 --> 00:37:32,525 Yes, you're right. I understand. Excuse me. 349 00:37:32,951 --> 00:37:35,898 Hey, are you sure you don't want to play? - Yes. 350 00:37:35,954 --> 00:37:37,922 See you around. 351 00:37:40,725 --> 00:37:44,286 "No kissing"... Does that really make sense? 352 00:37:47,398 --> 00:37:53,508 Do you know her? Do you'? 353 00:37:55,974 --> 00:37:58,011 That's him. 354 00:38:00,245 --> 00:38:01,997 Do it. 355 00:38:06,618 --> 00:38:09,974 Excuse me... Have you seen her? 356 00:38:16,528 --> 00:38:20,385 Excuse me, do you know her? 357 00:38:20,431 --> 00:38:23,810 - That's Mika. - Do you know her? - Yes. 358 00:38:23,868 --> 00:38:28,271 So... So, she was around here? 359 00:38:28,306 --> 00:38:32,561 - She was selling 'spring' with me. - Spring?! 360 00:38:33,411 --> 00:38:37,757 Come here. This way... I need to ask you something. 361 00:38:37,816 --> 00:38:39,693 - Talk to me? - Yes. 362 00:38:39,751 --> 00:38:44,678 - But I can't talk on the street. - What can we do? 363 00:38:51,830 --> 00:38:55,073 Can I... Can we... 364 00:38:55,867 --> 00:38:58,962 You're saying that Mika was doing prostitution? 365 00:38:59,003 --> 00:39:01,097 Before I answer, you owe me some money. - Eh? 366 00:39:01,139 --> 00:39:05,167 My pimp saw us come in here, so he's expecting some money. 367 00:39:05,210 --> 00:39:09,534 Alright, okay... You want ยฃ300? 368 00:39:13,318 --> 00:39:15,832 Let me take a shower. 369 00:39:15,854 --> 00:39:18,368 - Wait, wait... - What's wrong now? 370 00:39:18,423 --> 00:39:21,142 Was she being threatened by somebody? 371 00:39:21,192 --> 00:39:24,048 - I don't know. - Wait a minute... 372 00:39:28,132 --> 00:39:29,406 Stop! 373 00:39:30,969 --> 00:39:34,394 Police. This is a sweep for prostitution. 374 00:39:34,439 --> 00:39:37,898 - Prostitution? - Teacher, what are you... 375 00:39:38,276 --> 00:39:42,292 A teacher?! Bastard! Such a dirty teacher! 376 00:39:42,347 --> 00:39:48,275 But, what are you... I never laid a finger on her... Yes. 377 00:39:48,319 --> 00:39:52,938 What kind of a teacher are you? I suspect... 378 00:39:52,957 --> 00:39:56,495 your fingerprints will be everywhere. 379 00:39:56,527 --> 00:40:00,612 - You have no excuse. - Wait a minute... 380 00:40:00,665 --> 00:40:03,953 No excuses... You had enough fun for one night, teacher. 381 00:40:04,002 --> 00:40:05,800 - Take him away. - Yes. 382 00:40:05,870 --> 00:40:09,215 - Stand up. Get up! - Wait, please! 383 00:40:09,240 --> 00:40:14,030 I'm innocent. You're hurting me! Stop! 384 00:40:17,849 --> 00:40:20,409 - Excuse me... - What? 385 00:40:20,485 --> 00:40:24,046 How can it be a 'sweep', if I'm the only one arrested? 386 00:40:24,088 --> 00:40:27,968 He said it was a sweep? You need to wake up. 387 00:40:30,395 --> 00:40:34,229 Detective Imamura is on the vice squad, too? 388 00:40:34,265 --> 00:40:36,541 I told you to wake up... 389 00:40:36,567 --> 00:40:38,558 He's responsible for youth crime. 390 00:40:50,181 --> 00:40:52,855 - Excuse me, sir. - Come in. 391 00:40:57,221 --> 00:40:59,588 - Uncle. - Keisuke! 392 00:41:00,258 --> 00:41:04,627 I'm sorry. This is all because I showed you that dirty video, 393 00:41:04,696 --> 00:41:06,744 and you got too excited! 394 00:41:06,798 --> 00:41:11,895 Captain, this is all my fault. Please arrest me instead. 395 00:41:11,903 --> 00:41:15,635 What are you talking about? It's so embarrassing. I'm innocent. 396 00:41:15,673 --> 00:41:18,916 How can you say such a thing? You were caught red-handed. 397 00:41:18,977 --> 00:41:23,187 Captain... I'm innocent, I swear! 398 00:41:23,214 --> 00:41:28,402 Teacher, you may be innocent of prostitution charges... 399 00:41:28,453 --> 00:41:33,937 but you were still with an under-age girl in a sex hotel, eh'? 400 00:41:33,958 --> 00:41:37,349 That's a scandal, right'? 401 00:41:38,763 --> 00:41:43,963 I understand: you are a teacher at a prestigious high school. 402 00:41:44,002 --> 00:41:48,189 If the media gets hold of this, what's going to happen? 403 00:41:51,409 --> 00:41:58,122 Well, I don't want to create a bad reputation for our city due to a teacher scandal. 404 00:41:58,149 --> 00:42:02,905 Besides, Miss Sakita has intervened on your behalf. 405 00:42:03,388 --> 00:42:08,087 Just this one time, I will make an exception. 406 00:42:08,159 --> 00:42:10,856 Miss Sakita, you believe I'm innocent, right'? 407 00:42:10,862 --> 00:42:13,888 I was just investigating Sonoda's death on my own. 408 00:42:13,965 --> 00:42:15,842 Hold it right there! Her death was an accident. 409 00:42:15,867 --> 00:42:19,917 That's the official verdict of the medical examiner himself. 410 00:42:19,971 --> 00:42:23,145 Besides, we have testimony from the girl you picked up. 411 00:42:23,207 --> 00:42:27,235 If you keep making excuses, the Captain will change his mind and re-open this case. 412 00:42:27,278 --> 00:42:30,464 That's enough. I personally believe in him... 413 00:42:30,481 --> 00:42:37,274 but the school officials have decided to suspend him... 414 00:42:37,321 --> 00:42:40,541 until everything has been cleared up. 415 00:42:40,591 --> 00:42:44,562 But... I'm sorry to say this... 416 00:42:44,629 --> 00:42:47,917 The Principal says for him to start looking for a new job. 417 00:42:52,437 --> 00:42:57,603 Enough of this! I truly am innocent. 418 00:42:57,642 --> 00:43:05,288 Captain, we're sorry. Please, help us with the school. 419 00:43:05,316 --> 00:43:07,751 Uncle, I really am innocent. 420 00:43:07,785 --> 00:43:10,311 You don't understand the situation here! 421 00:43:10,388 --> 00:43:12,299 Pardon us, please! 422 00:43:15,326 --> 00:43:18,011 I felt there was nothing else we could do... 423 00:43:18,029 --> 00:43:21,181 - Under the circumstances... - Don't worry. I understand. 424 00:43:21,199 --> 00:43:25,227 I got a bit out of control. There are so many weird things going on. 425 00:43:25,269 --> 00:43:28,250 For instance, that detective is supposed to be working on youth crime... 426 00:43:28,306 --> 00:43:31,025 but they were involved in a Vice Squad bust. 427 00:43:31,309 --> 00:43:34,870 But still... that girl was under-age. 428 00:43:34,912 --> 00:43:37,938 So there's nothing strange about him being involved. 429 00:43:38,015 --> 00:43:41,326 But when I was arrested, there were no other Vice Detectives. 430 00:43:41,352 --> 00:43:43,446 Do you think it was a set-up? 431 00:43:44,822 --> 00:43:48,008 There's something going on that doesn't meet the eye. 432 00:43:48,059 --> 00:43:50,585 Very quickly, they decided that Sonoda's death was accidental... 433 00:43:50,628 --> 00:43:53,302 even though there are many unanswered questions. 434 00:43:53,331 --> 00:43:55,993 And there is definitely the possibility of homicide. 435 00:43:56,067 --> 00:44:00,174 And yet, Homicide Detectives were never involved. 436 00:44:00,938 --> 00:44:03,032 So somebody is behind all this? 437 00:44:03,074 --> 00:44:05,748 Maybe we should investigate through the distribution network of those videos. 438 00:44:05,776 --> 00:44:07,847 Let me do it... 439 00:44:07,879 --> 00:44:10,917 You need to lie low for a while. If they bust you again, you're history. 440 00:44:10,982 --> 00:44:12,268 I trust you. 441 00:44:19,390 --> 00:44:23,099 It's impossible to tell you where the tapes come from. 442 00:44:23,594 --> 00:44:30,193 That's the rule of this industry... 'Silence is golden'. 443 00:44:30,234 --> 00:44:35,513 I know, but that's why I'm asking you. To be honest... 444 00:44:35,540 --> 00:44:39,966 I'm a big fan of the girl in the uniform, the one who gets it ripped off. 445 00:44:40,011 --> 00:44:42,708 - I want her autograph. - Friend... - Yes? 446 00:44:42,747 --> 00:44:45,899 You're too old for this behaviour. Don't underestimate me... 447 00:44:45,917 --> 00:44:48,898 Do you know what I could do? 448 00:44:48,953 --> 00:44:53,561 I could report this to the police. 449 00:44:53,958 --> 00:44:58,316 Old man, understand the consequences for doing that. 450 00:44:58,362 --> 00:45:01,286 I am prepared for it. 451 00:45:06,904 --> 00:45:09,555 Perhaps if you... 452 00:45:09,607 --> 00:45:13,566 If you just whispered in my ear, 453 00:45:13,611 --> 00:45:17,263 just like talking to yourself... 454 00:45:17,315 --> 00:45:21,536 I feel like talking to myself. 455 00:45:24,422 --> 00:45:27,824 You'll feel better if you hold this money. 456 00:45:31,929 --> 00:45:36,651 I wonder if that was Chima, from Shinjuku... 457 00:45:36,667 --> 00:45:39,705 Chima from Shinjuku... 458 00:45:47,778 --> 00:45:50,247 Rotten bastard! 459 00:45:54,118 --> 00:45:57,520 Teacher! Help me! 460 00:45:59,857 --> 00:46:02,883 There's the money. 461 00:46:03,127 --> 00:46:08,156 You think we're yakuza? But we do business the right way. 462 00:46:08,199 --> 00:46:10,702 You work for us... and we pay you. 463 00:46:10,735 --> 00:46:13,932 Let's do business together again soon. 464 00:46:13,938 --> 00:46:16,521 Help! 465 00:46:16,574 --> 00:46:19,191 Keep your face to the camera. Scream for help. 466 00:46:19,210 --> 00:46:21,167 Help! 467 00:47:06,023 --> 00:47:08,378 What are you looking for? 468 00:47:09,593 --> 00:47:15,726 Me? I was... I was hoping to buy some toluene from you. 469 00:47:15,800 --> 00:47:19,794 For yourself, an old guy like you...? Are you fucking with me? 470 00:47:19,837 --> 00:47:23,501 No, no. It's a graduation gift for my grandchildren. 471 00:47:23,507 --> 00:47:27,523 Gift?! I never heard of a grandpa buying drugs for his grand kids. 472 00:47:27,578 --> 00:47:31,435 It might be a pathetic story, but listen... Domestic violence. 473 00:47:31,449 --> 00:47:37,263 When they run out of toluene, they become uncontrollable. 474 00:47:37,988 --> 00:47:40,719 My wife went away... and I'm all alone in that hell. 475 00:47:40,758 --> 00:47:44,535 I understand... $30 for a bottle. 476 00:47:47,431 --> 00:47:50,048 I have exactly $30. 477 00:48:07,385 --> 00:48:11,231 Come on. The police are sweeping the area. We'd better go. 478 00:48:11,255 --> 00:48:13,326 How did you know that? 479 00:48:13,357 --> 00:48:17,009 None of your business. You'd better get lost, too. 480 00:48:55,199 --> 00:48:57,759 I couldn't believe my eyes... 481 00:48:57,802 --> 00:49:01,318 They're selling drugs, right out in the open. 482 00:49:01,338 --> 00:49:04,364 I saw it too... Nobody seems to care about it. 483 00:49:04,408 --> 00:49:09,209 Know what? Before the police came, the dealers were informed. 484 00:49:09,280 --> 00:49:11,726 They were beeped with a message, a tip-off of some kind. 485 00:49:11,749 --> 00:49:13,854 Somebody has tapped into the police system. 486 00:49:13,918 --> 00:49:18,901 The dealer has a big operation. Someone is providing information. 487 00:49:18,923 --> 00:49:23,986 I wonder why the Japanese police are tolerating this 'outlaw zone'... 488 00:49:24,028 --> 00:49:27,191 There's something big going on behind this. - Eh? 489 00:49:27,231 --> 00:49:29,484 Could you find that place again? 490 00:49:29,500 --> 00:49:31,525 We'd have to be really careful. 491 00:51:46,337 --> 00:51:49,341 Oh, this is good shit! 492 00:51:49,373 --> 00:51:52,570 The stupid musician was growing it in his back yard. 493 00:51:52,610 --> 00:51:56,581 Vice team made the bust after a two-year investigation. 494 00:51:56,614 --> 00:51:59,117 Now you can sell it... for a good profit. 495 00:51:59,149 --> 00:52:03,427 Are you sure it's safe? - Anyway, this stuff is logged as discarded. 496 00:52:03,454 --> 00:52:07,402 We shouldn't waste anything. 497 00:52:07,458 --> 00:52:11,486 That's right. We must utilize all our natural resources, eh? 498 00:52:14,131 --> 00:52:16,509 The profit will be divided 70/30. 499 00:52:16,567 --> 00:52:20,902 All right. We're here because the Nakita D. P. Is here. 500 00:52:20,938 --> 00:52:25,660 I remember last year, when Nakita District Police... 501 00:52:25,709 --> 00:52:27,939 won the award for the least criminal activity in the city. 502 00:52:27,978 --> 00:52:31,687 Whatever we do, criminals still repeat their behaviour, 503 00:52:31,749 --> 00:52:35,026 so the best answer is to control them, under our umbrella. 504 00:52:35,552 --> 00:52:40,262 Our relationship is good for a healthy nation. 505 00:52:40,324 --> 00:52:45,194 We're helping to keep Japan a safe country, eh? 506 00:52:47,831 --> 00:52:51,529 By the way, the Big Boss wants to set up another video session. 507 00:52:51,568 --> 00:52:53,457 You mean the high school porn? 508 00:52:53,504 --> 00:53:00,581 Yes. That was the best video of them all. He wants some more. 509 00:53:03,213 --> 00:53:08,276 - All right, we'll do it. - Great. 510 00:53:08,318 --> 00:53:10,343 But can you choose a quieter girl this time? 511 00:53:10,387 --> 00:53:12,924 Tell them to pick someone who can keep their mouth shut. 512 00:53:12,956 --> 00:53:16,142 I'm tired of cleaning up the mess afterwards. 513 00:53:16,193 --> 00:53:19,936 We are aware of that... 514 00:53:19,963 --> 00:53:25,379 We've already addressed the question of discretion... 515 00:53:25,402 --> 00:53:29,430 But now there are serious qualms about continuing. 516 00:53:29,473 --> 00:53:34,968 It'll be alright: the stuff will work its magic, like usual. 517 00:53:35,846 --> 00:53:40,238 The timing is good. We've got some shit coming over from Columbia. 518 00:53:40,284 --> 00:53:43,060 This stuff is 100% - there won't be any more complaints. 519 00:53:43,087 --> 00:53:47,388 Anyway, we'll shoot a great video, high class... 520 00:53:47,458 --> 00:53:51,725 We can get $20,000 for this one. It'll be terrific. 521 00:53:51,762 --> 00:53:56,108 This is 2A, this is 2A. AP in KK3. 522 00:53:59,436 --> 00:54:01,598 This is 3W. Go ahead. 523 00:54:01,638 --> 00:54:05,654 This is 2A, this is 2A. AP in KK3. 524 00:54:05,709 --> 00:54:07,211 Roger. 525 00:54:07,277 --> 00:54:10,599 Three Vice Squad detectives... non-uniformed, nosing around. 526 00:54:10,614 --> 00:54:12,821 I'll talk to them when I get back to the station. 527 00:54:13,550 --> 00:54:16,520 Nakita D. P. Is the best! 528 00:54:19,857 --> 00:54:23,600 Listen, it's Chuni... No problem. 529 00:54:24,027 --> 00:54:26,655 We'd better get going. 530 00:54:29,533 --> 00:54:32,241 What are the sales so far this month? 531 00:54:32,302 --> 00:54:34,896 Last month seemed to be a bit off. 532 00:54:35,973 --> 00:54:40,911 You guys are pushing too much... Alright, we'll work harder. 533 00:54:40,978 --> 00:54:42,252 Make sure you do. 534 00:54:56,160 --> 00:55:00,358 A police/yakuza team... Nothing could be worse. 535 00:55:00,931 --> 00:55:02,831 Bastards! 536 00:55:02,900 --> 00:55:05,733 I still think there's something more... Something bigger and darker. 537 00:55:05,769 --> 00:55:09,091 Maybe Sonoda was trying to tell me about it. 538 00:55:09,139 --> 00:55:11,210 And she was killed because of it'? 539 00:55:11,241 --> 00:55:15,553 She was forced into prostitution, but... I think... 540 00:55:15,579 --> 00:55:21,439 I think she was video-taped first, and then blackmailed. 541 00:55:23,320 --> 00:55:28,144 How can we expose the Big Boss... pull him out of the shadows? 542 00:55:28,192 --> 00:55:31,799 Through Assistant Detective Maeda. She needs to meet Rapeman. 543 00:55:31,829 --> 00:55:35,117 Keisuke... but we have no client. 544 00:55:35,566 --> 00:55:39,264 - There is a client. - Who? 545 00:55:39,903 --> 00:55:41,769 Sonoda. 546 00:55:46,844 --> 00:55:52,556 I gave her this amulet... 547 00:55:53,817 --> 00:55:58,948 Then she left it for me, on the bridge. 548 00:56:01,458 --> 00:56:03,631 This is the payment. 549 00:56:03,694 --> 00:56:07,210 I understand. That's enough for the job. 550 00:56:07,564 --> 00:56:10,044 Let's do it. 551 00:56:27,417 --> 00:56:29,203 What's the problem? 552 00:56:36,093 --> 00:56:38,027 What are you doing? 553 00:56:41,531 --> 00:56:44,080 - What is this? - In the car. 554 00:56:59,216 --> 00:57:02,868 Do you know what you're doing? Assaulting a police officer! 555 00:57:02,886 --> 00:57:06,823 A police officer? Police officers are supposed to save citizens... 556 00:57:06,857 --> 00:57:11,727 Tell me the relationship between the oops and Chima. 557 00:57:11,795 --> 00:57:15,629 - What are you talking about? - All right... 558 00:57:44,161 --> 00:57:49,600 You're a pig... a pig wearing a uniform to hide your identity. 559 00:57:51,969 --> 00:57:54,802 - Talk! - No! 560 00:57:56,006 --> 00:58:01,524 The list of the girls who are arrested by Imamura... 561 00:58:01,578 --> 00:58:03,637 They get the list... 562 00:58:03,647 --> 00:58:10,451 And then they blackmail the girls, forcing them into prostitution. 563 00:58:12,289 --> 00:58:16,726 Somebody else... Who else is involved? 564 00:58:16,793 --> 00:58:21,151 It's... It's... 565 00:58:21,198 --> 00:58:25,328 Who is the one who ordered the death of that innocent girl? 566 00:58:26,136 --> 00:58:28,559 Tell me! 567 00:59:35,038 --> 00:59:37,678 Talk! 568 00:59:38,742 --> 00:59:45,762 School girls... a lesbian show... Top boss will be there tonight. 569 01:00:20,050 --> 01:00:21,825 What are you doing? 570 01:00:21,852 --> 01:00:25,152 - Let me check your bag. - What? 571 01:00:25,222 --> 01:00:27,896 He thinks we're shoplifters. Go ahead... 572 01:00:27,924 --> 01:00:30,143 but when you don't find anything, we're going to sue you. 573 01:00:35,432 --> 01:00:37,878 I can't believe it! 574 01:00:40,303 --> 01:00:43,659 - Is this true? - We didn't do it. 575 01:00:44,241 --> 01:00:48,462 I can't believe it. You were arrested red-handed. 576 01:00:48,512 --> 01:00:53,211 If you admit to the crime, I know how to make things better. 577 01:00:54,618 --> 01:00:58,725 If you don't talk, then I'm forced to do my job. 578 01:00:58,788 --> 01:01:00,381 I'll take you to the juvenile detention center! 579 01:01:00,423 --> 01:01:03,791 Please wait. Let me talk to them, please. 580 01:01:03,827 --> 01:01:09,789 I can't wait. They're thieves, and I can't let them go. 581 01:01:09,799 --> 01:01:16,102 Please, sir. I will be responsible. Let me keep them. 582 01:01:18,575 --> 01:01:22,876 Teacher, what's going to happen to us? 583 01:01:23,213 --> 01:01:27,457 I can't avoid reporting this to your parents. 584 01:01:27,517 --> 01:01:30,623 The school will probably expel you. 585 01:01:30,654 --> 01:01:34,124 No! That's terrible! My family will disown me. 586 01:01:34,157 --> 01:01:36,433 Besides, we didn't do anything wrong. 587 01:01:36,493 --> 01:01:39,542 I'm sorry, but it's out of my hands... 588 01:01:39,596 --> 01:01:42,463 You were caught with stolen merchandise. 589 01:01:42,499 --> 01:01:44,581 But we didn't put those things in our bags. 590 01:01:44,634 --> 01:01:47,615 Maybe I know someone who can help you... 591 01:01:47,637 --> 01:01:51,175 Do you know a lawyer or someone who can help us? 592 01:01:52,842 --> 01:01:56,415 - Maybe... - Teacher! 593 01:01:56,446 --> 01:02:00,565 - We'll do anything. - Please help us. 594 01:02:09,159 --> 01:02:12,652 It's slippery; watch your step. 595 01:02:18,802 --> 01:02:20,418 Uncle! 596 01:02:21,171 --> 01:02:24,516 Imamura went upstairs; I was following him. 597 01:02:24,574 --> 01:02:26,576 Keisuke, what're you doing here? 598 01:02:26,610 --> 01:02:28,772 Assistant Maeda talked to Rapeman... 599 01:02:28,812 --> 01:02:31,952 She said the Big Boss would be here tonight, for a special show. 600 01:02:32,015 --> 01:02:33,221 A show? 601 01:02:33,883 --> 01:02:37,001 Maybe like the one Sonoda was in. 602 01:02:38,154 --> 01:02:39,861 It can't be. 603 01:02:40,056 --> 01:02:42,093 What's wrong? 604 01:02:42,459 --> 01:02:46,441 Two high school girls were arrested for shoplifting... 605 01:02:46,463 --> 01:02:50,013 They were framed by Imamura... 606 01:02:50,066 --> 01:02:53,366 and then Sakita showed up to talk to them. 607 01:02:53,403 --> 01:02:56,282 That's Sakita's job - she's in charge of discipline at school. 608 01:02:56,339 --> 01:03:00,230 This is more than a co-incidence. She seems too much involved. 609 01:03:00,277 --> 01:03:04,521 What're you trying to say? She wouldn't be mixed up in this! 610 01:03:04,547 --> 01:03:05,628 I don't know... 611 01:03:05,682 --> 01:03:08,800 Anyway, I'm going to check upstairs. Don't move from here. 612 01:03:27,137 --> 01:03:32,940 Trust me... Maybe everything will work out. 613 01:04:34,304 --> 01:04:36,989 What the hell are you doing here?! 614 01:04:39,342 --> 01:04:43,028 What?! You're the old geezer from the other night. 615 01:04:43,980 --> 01:04:47,132 I need more stuff... so... 616 01:04:47,183 --> 01:04:49,834 What? So you're sneaking around this place? 617 01:04:49,886 --> 01:04:53,299 But I need more stuff for my grand kids. 618 01:05:00,063 --> 01:05:05,001 Uncle, I told you it's dangerous. Why didn't you stay downstairs? 619 01:05:05,769 --> 01:05:12,880 Keisuke... Sakita is here, with those two students. 620 01:05:15,078 --> 01:05:18,457 Is there any other reason for her to be here'? 621 01:05:52,816 --> 01:05:55,262 Are you the one who can help us? 622 01:05:55,318 --> 01:05:58,310 I'm the one. I'm on your side. 623 01:06:00,156 --> 01:06:02,750 I'll help you more than you realise... 624 01:06:09,899 --> 01:06:13,176 Are you sure those girls are okay this time? 625 01:06:13,236 --> 01:06:16,342 I don't enjoy killing people. 626 01:06:18,241 --> 01:06:20,858 You didn't have to kill the last one. 627 01:06:20,877 --> 01:06:24,780 I had no choice. She was going to report the situation. 628 01:06:24,848 --> 01:06:28,978 - You would've got in trouble, too. - You cornered her. 629 01:06:30,720 --> 01:06:33,769 She panicked and wanted to get out... 630 01:06:33,823 --> 01:06:38,909 You will only use them once. I won't allow more than that. 631 01:06:38,928 --> 01:06:41,238 I understand. 632 01:06:45,802 --> 01:06:47,702 Here's this month's cut. 633 01:06:49,439 --> 01:06:54,434 What kind of freak do we have here? ls it ready? 634 01:06:54,477 --> 01:06:57,128 He has a mental disorder. 635 01:06:57,146 --> 01:07:01,822 No matter how successful a person is, he can't beat it. 636 01:07:02,385 --> 01:07:04,717 Maybe you're right... 637 01:07:04,754 --> 01:07:07,075 Let's see... The first one was a virginal high school student. 638 01:07:07,123 --> 01:07:10,923 And now this time, a threesome with two virgins. 639 01:07:10,960 --> 01:07:13,691 I can't wait to see what happens the next time! 640 01:07:13,763 --> 01:07:17,825 Maybe he'll want an elementary school girl or something! 641 01:07:18,434 --> 01:07:22,553 Then teacher Sakita will have to get a transfer to elementary school. 642 01:07:22,605 --> 01:07:25,575 Don't screw around... This is the last time. 643 01:07:25,608 --> 01:07:27,804 Wake up! You're a dirty teacher... 644 01:07:27,877 --> 01:07:31,347 You can't go back and pretend like nothing has happened. 645 01:07:31,381 --> 01:07:34,544 I'm going to keep this secret. 646 01:07:34,817 --> 01:07:36,455 It's too late for you to get out! 647 01:07:36,486 --> 01:07:39,251 If you try it, you'll be killed. 648 01:07:39,289 --> 01:07:43,795 Wait, wait, wait! Sakita is just nervous now. 649 01:07:43,826 --> 01:07:46,602 I don't blame her. She was trained as an educator. 650 01:07:46,663 --> 01:07:49,576 She must be wrestling with her conscience. 651 01:07:49,599 --> 01:07:51,795 Mika's case was a bit too much for her. 652 01:07:51,868 --> 01:07:53,859 Let's calm down now. 653 01:08:08,785 --> 01:08:12,312 Here you go... Try this. 654 01:08:12,355 --> 01:08:15,381 I have enough for all year long. 655 01:08:28,438 --> 01:08:33,183 Even stubborn teachers can't help themselves when faced with that. 656 01:08:33,209 --> 01:08:37,191 Just like a monkey and masturbation. 657 01:08:55,832 --> 01:09:00,281 Teacher! Help us! Teacher! 658 01:09:15,618 --> 01:09:17,746 Who are you?! 659 01:09:18,988 --> 01:09:20,774 Go. Run. 660 01:09:31,834 --> 01:09:34,474 This show is well-planned this time. 661 01:09:40,843 --> 01:09:44,370 Who's making all that racket? What's going on'? 662 01:09:51,821 --> 01:09:53,983 Who the hell are you?! 663 01:09:54,023 --> 01:09:57,163 Just a citizen who still believes in justice. 664 01:09:57,193 --> 01:10:00,367 Justice is power. 665 01:10:00,430 --> 01:10:03,912 That is what a corrupt detective like you believes. 666 01:10:03,966 --> 01:10:08,494 Justice is the path decent people walk. 667 01:10:08,538 --> 01:10:10,506 Let's cut through the shit... 668 01:10:10,540 --> 01:10:14,147 Let me show you the real path of justice. 669 01:10:27,623 --> 01:10:30,376 - Is this the Big Boss? - No. 670 01:10:49,378 --> 01:10:52,962 Did you ever think about the feelings of the girls... 671 01:10:53,015 --> 01:10:55,302 who were violated in this room? 672 01:10:55,351 --> 01:10:57,706 - Forgive me, please. - Forgive you'? 673 01:10:57,754 --> 01:11:01,338 Do you think your sins are forgivable? 674 01:11:01,357 --> 01:11:04,679 I was pulled into this quicksand. 675 01:11:06,229 --> 01:11:11,861 When I tried to escape... I couldn't see the way out. 676 01:11:12,668 --> 01:11:14,955 Say whatever you want... 677 01:11:16,973 --> 01:11:19,249 Who is the Big Boss'? 678 01:11:28,117 --> 01:11:29,846 Leave me alone! 679 01:11:35,158 --> 01:11:38,537 You couldn't see clearly because you're an addict. 680 01:11:39,529 --> 01:11:47,641 Your inability to function... created a string of victims. 681 01:11:55,411 --> 01:11:58,870 Do you understand the terror of those poor girls... 682 01:11:58,948 --> 01:12:01,906 Their terror as they screamed for help? 683 01:12:02,084 --> 01:12:04,439 Do you feel it? 684 01:12:10,059 --> 01:12:12,471 Can you feel the pain... 685 01:12:12,495 --> 01:12:16,216 The pain of the girls who trusted you? 686 01:12:46,462 --> 01:12:51,161 A woman like you... who wears the mask of a teacher. 687 01:12:51,200 --> 01:12:56,206 You're nothing but a bitch, on a collision course with hell! 688 01:13:14,457 --> 01:13:19,179 Tell me... who is the Big Boss? 689 01:13:19,228 --> 01:13:23,938 Who's the one who ordered the death of innocent Sonoda? 690 01:13:34,744 --> 01:13:40,308 Keep your face to the camera. Scream for help. - Help! 691 01:13:56,299 --> 01:13:58,791 You've gone too far. 692 01:13:58,868 --> 01:14:02,247 I was so into the show, but now you've ruined my mood. 693 01:14:02,271 --> 01:14:04,831 Shut the fuck up... you pervert! 694 01:14:14,984 --> 01:14:18,261 How many people have cried because of you? 695 01:14:19,021 --> 01:14:21,467 Wait... Let's talk... 696 01:14:22,058 --> 01:14:26,905 You seem to be brave... Why don't we become partners? 697 01:14:26,929 --> 01:14:30,718 Then I could cover up anything you might do... even murder. 698 01:14:30,766 --> 01:14:34,942 Think of the possibilities... with my power and authority. 699 01:14:36,372 --> 01:14:39,706 Let's enjoy life together! 700 01:14:39,742 --> 01:14:41,540 Who do you think I am?! 701 01:14:51,387 --> 01:14:53,287 Sick bastard! 702 01:14:55,658 --> 01:14:58,923 Stop, Keisuke! Stop! 703 01:15:08,904 --> 01:15:12,397 When the law is powerless, I will punish the guilty. 704 01:15:18,848 --> 01:15:25,720 Is this the Big Boss behind the operation? How sad. 705 01:15:57,586 --> 01:16:00,442 Police Captain and Detective Dealing Drugs. 706 01:16:00,489 --> 01:16:04,938 Dirty Female Teacher Disbarred. 707 01:16:07,096 --> 01:16:10,862 Keisuke must have felt very bad... 708 01:17:00,449 --> 01:17:06,138 Now Mika can rest in heaven. 709 01:17:06,989 --> 01:17:10,266 I'm sorry I couldn't help her. 710 01:17:11,393 --> 01:17:14,192 Don't blame yourself... 711 01:17:14,964 --> 01:17:21,643 You're the only one who believed in her. 712 01:17:22,605 --> 01:17:27,759 I think she's also thankful to you. 713 01:17:29,278 --> 01:17:34,887 Please... live for her. Be strong. 714 01:17:34,917 --> 01:17:37,887 Thank you, teacher. 715 01:17:39,688 --> 01:17:42,544 I will be strong for her. 716 01:18:05,147 --> 01:18:10,449 Translation by Yuko Mihara & Tom Weisser. 717 01:18:10,519 --> 01:18:16,492 Subtitles transcribed and timed by lordretsudo. 718 01:18:25,367 --> 01:18:27,984 Hey, teacher! Good morning. 719 01:18:28,037 --> 01:18:31,667 He was so cool... I couldn't see his face... 720 01:18:31,707 --> 01:18:35,007 because it was covered by a mask, but I know he's cute. 721 01:18:35,044 --> 01:18:37,354 Yes, I agree. I think, very cute. 722 01:18:37,413 --> 01:18:40,007 We're not talking about you. 723 01:18:40,049 --> 01:18:44,407 Compared with you, he is the moon and you're a turtle! 724 01:18:44,420 --> 01:18:48,698 - You're going too far this time. - It's the truth. 725 01:18:48,757 --> 01:18:54,639 But, don't you think the masked man's voice was like teacher's? 726 01:18:54,663 --> 01:18:56,882 - Eh? - You've got to be kidding! 727 01:18:56,932 --> 01:18:58,957 He didn't have such a stupid voice. 728 01:18:59,001 --> 01:19:01,959 I think you're right. Let's go to school. 729 01:19:02,004 --> 01:19:06,089 We've got to tell everybody what happened. - Yes, come on! 730 01:19:06,108 --> 01:19:10,830 They're going to tell everybody... What a quick recovery! 731 01:19:10,879 --> 01:19:14,736 Sometimes I think high-school girls are from another planet. 732 01:19:50,286 --> 01:19:53,312 What is this hairstyle? 733 01:19:53,789 --> 01:19:56,736 And I told you the skirt length should be right here. 734 01:19:56,792 --> 01:19:59,159 See? You're hiding your top under your belt again... 735 01:19:59,194 --> 01:20:02,038 Why don't you stop picking on these girls? Enough is enough. 736 01:20:02,097 --> 01:20:08,241 You are enough. That's why you don't have a homeroom. 737 01:20:08,270 --> 01:20:10,466 Yeah, right... 738 01:20:11,305 --> 01:21:11,248 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 60362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.