Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,018 --> 00:00:13,018
[dramatic orchestral music]
2
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
♪ ♪
3
00:00:23,013 --> 00:00:26,013
[choir vocalizing]
4
00:00:26,014 --> 00:00:32,024
♪ ♪
5
00:00:44,017 --> 00:00:47,017
- So I was thinking
we could go antiquing
6
00:00:48,001 --> 00:00:50,011
this weekend, Greg.
Wouldn't that be fun?
7
00:00:50,011 --> 00:00:52,011
- I want to see other people.
8
00:00:52,013 --> 00:00:53,023
[doorbell rings]
9
00:00:53,022 --> 00:00:55,022
- Oh, my God.
I'm going to throw up.
10
00:00:59,000 --> 00:01:01,010
Good morning, sir.
- Hey.
11
00:01:01,009 --> 00:01:02,019
You're new, right?
12
00:01:02,021 --> 00:01:04,011
- I was born here, sir.
13
00:01:04,013 --> 00:01:06,003
My mother was a chambermaid.
14
00:01:06,003 --> 00:01:07,023
I lived in your room
for two years
15
00:01:07,022 --> 00:01:10,022
when we were children so you
could have a constant playmate.
16
00:01:10,020 --> 00:01:14,010
I began serving the family
on my ninth birthday.
17
00:01:14,011 --> 00:01:18,011
- So not new, got it.
Do you mind paying the cab?
18
00:01:18,008 --> 00:01:21,008
- Of course.
- Thank you, Douglas.
19
00:01:21,010 --> 00:01:24,000
- You--you know my name.
20
00:01:24,003 --> 00:01:26,013
Oh, I'm sorry.
21
00:01:26,007 --> 00:01:27,997
- That was weird.
22
00:01:28,002 --> 00:01:29,022
- What the fuck
are you two doing here?
23
00:01:29,021 --> 00:01:31,021
- Hello, Grandmother.
We've returned.
24
00:01:31,018 --> 00:01:34,018
- Well, we're kind of packed.
You snooze, you lose.
25
00:01:35,001 --> 00:01:37,021
- It's just for a few weeks
until we get back on our feet.
26
00:01:37,017 --> 00:01:39,007
- There's a room
with my exercise bike in it
27
00:01:39,016 --> 00:01:42,006
that has a pull-out sofa.
You can use that.
28
00:01:42,009 --> 00:01:45,019
Take their bags.
- Right away, Your Majesty.
29
00:01:45,017 --> 00:01:48,007
- So how've you been, Greg?
30
00:01:48,007 --> 00:01:49,017
- You said my name.
31
00:01:49,019 --> 00:01:52,019
Oh--
[sighs]
32
00:01:52,018 --> 00:01:54,008
I'm sorry.
33
00:01:54,010 --> 00:01:55,020
- Jesus, you've really
34
00:01:55,019 --> 00:01:57,009
fucked these people up.
35
00:01:57,010 --> 00:01:59,010
- I've got
the schematics up now.
36
00:01:59,014 --> 00:02:01,014
I'll be able to monitor
everything from here.
37
00:02:01,009 --> 00:02:02,009
I'll report back shortly.
38
00:02:02,016 --> 00:02:04,006
[beep]
- Hey, Charlotte, are you--
39
00:02:04,012 --> 00:02:06,012
- Fuck off.
I'll kill you!
40
00:02:07,008 --> 00:02:08,008
- [screams]
41
00:02:08,016 --> 00:02:10,006
What the fuck, Charlotte?
42
00:02:10,008 --> 00:02:11,018
- Sorry, George.
43
00:02:11,018 --> 00:02:13,018
But you shouldn't
sneak up on people.
44
00:02:13,019 --> 00:02:15,019
- How do you even know
how to do that?
45
00:02:15,021 --> 00:02:17,021
- Do what?
- That was like a scene
46
00:02:17,017 --> 00:02:19,017
out of "Crouching Tiger,
Hidden Dragon."
47
00:02:19,023 --> 00:02:22,013
- Well,
maybe next time you knock.
48
00:02:22,014 --> 00:02:24,024
- Something's
not right with you,
49
00:02:24,023 --> 00:02:26,023
and I'm gonna find out
what it is.
50
00:02:27,001 --> 00:02:29,001
- Careful.
You look like someone
51
00:02:29,004 --> 00:02:30,024
who doesn't want to get hurt.
52
00:02:30,022 --> 00:02:34,002
- Are you--
are you threatening me?
53
00:02:34,003 --> 00:02:36,023
- No, I'm just wondering.
Am I right?
54
00:02:37,001 --> 00:02:40,001
Are you someone
who doesn't want to get hurt?
55
00:02:40,002 --> 00:02:42,022
- I-I am.
56
00:02:42,018 --> 00:02:45,018
I am someone
who doesn't want to get hurt.
57
00:02:45,019 --> 00:02:47,019
- Yeah, that's what I thought.
58
00:02:48,001 --> 00:02:50,011
So what did you want anyway?
- What did I want?
59
00:02:50,008 --> 00:02:51,998
Oh, yeah, I wanted
to know if you were
60
00:02:52,002 --> 00:02:53,022
coming to see me
in the school musical tonight.
61
00:02:53,022 --> 00:02:56,022
- Are you kidding?
I wouldn't miss it, George.
62
00:02:56,017 --> 00:02:58,017
- Oh, great, thanks.
63
00:02:58,023 --> 00:03:01,013
[phone beeping]
64
00:03:02,012 --> 00:03:05,012
- It's Kate.
Everything is set.
65
00:03:05,012 --> 00:03:06,022
I'll leave while
they're all at George's show,
66
00:03:07,001 --> 00:03:09,011
and then we'll serve him
the divorce papers.
67
00:03:09,013 --> 00:03:10,023
[phone beeps]
68
00:03:10,019 --> 00:03:11,999
[knock knock]
69
00:03:12,004 --> 00:03:13,024
Come in.
70
00:03:13,022 --> 00:03:15,012
- Excuse me, ma'am.
71
00:03:15,009 --> 00:03:17,019
I was just wondering
if you needed anything.
72
00:03:17,020 --> 00:03:19,010
- No, thank you.
- Of course.
73
00:03:20,020 --> 00:03:22,000
- Is that all?
74
00:03:22,002 --> 00:03:24,002
- You must be
so proud of George.
75
00:03:24,006 --> 00:03:26,016
I know how excited he is
for you to be there tonight.
76
00:03:26,022 --> 00:03:28,022
- Yes, the school musical.
77
00:03:29,001 --> 00:03:31,021
- I don't know how you do it.
- Do what?
78
00:03:32,001 --> 00:03:33,011
- Such a devoted mother,
79
00:03:33,013 --> 00:03:36,003
and still time
for all your charity work.
80
00:03:36,004 --> 00:03:39,014
How lucky the children are
to have you here.
81
00:03:39,015 --> 00:03:40,995
We all are.
82
00:03:41,005 --> 00:03:43,995
You're going to make
a wonderful queen one day.
83
00:03:44,005 --> 00:03:45,015
[soft dramatic music]
84
00:03:45,017 --> 00:03:48,007
- [whispers]
Queen.
85
00:03:48,007 --> 00:03:49,997
Yes.
86
00:03:50,005 --> 00:03:51,995
Thank you.
87
00:03:52,002 --> 00:03:55,022
- Well, I'll see you this
evening at the show, ma'am.
88
00:03:55,022 --> 00:04:01,012
♪ ♪
89
00:04:05,005 --> 00:04:07,995
- May I get you anything else,
Your Majesty?
90
00:04:08,003 --> 00:04:09,013
- No, thank you.
91
00:04:10,021 --> 00:04:12,021
- We really should start
looking at headshots
92
00:04:13,001 --> 00:04:14,021
before we hire these people.
93
00:04:14,023 --> 00:04:17,003
- It's lovely that you
invited us to tea, Mummy.
94
00:04:17,004 --> 00:04:18,024
Camilla was just saying
how much she loved
95
00:04:18,018 --> 00:04:20,018
our teas together.
Weren't you, darling?
96
00:04:20,018 --> 00:04:22,998
- Well, there's something
I wanted to discuss
97
00:04:23,003 --> 00:04:24,023
with you, Charles.
98
00:04:24,017 --> 00:04:28,017
It's about--well, Philip,
it's time, don't you think?
99
00:04:28,019 --> 00:04:30,009
- Perhaps it is, darling.
100
00:04:30,011 --> 00:04:34,021
- Ooh, you're doing well today.
Good on you, Dad.
101
00:04:38,002 --> 00:04:40,022
- I would like to announce
that I'm ready to--
102
00:04:40,018 --> 00:04:41,998
- Ooh!
It's hot.
103
00:04:43,004 --> 00:04:45,024
- You always have something
to say, don't you, Camilla?
104
00:04:45,022 --> 00:04:48,002
What the fuck are you
going on about now?
105
00:04:48,006 --> 00:04:49,996
- Easy, Liz.
- Look at her!
106
00:04:50,006 --> 00:04:52,996
She's been the puppet master
all this time,
107
00:04:53,005 --> 00:04:55,015
and here I was
playing right into her hands.
108
00:04:55,018 --> 00:04:56,018
- She didn't mean it, Mummy.
109
00:04:57,001 --> 00:04:58,011
Finish what
you were going to say.
110
00:04:58,014 --> 00:05:02,004
- To think I was about
to give you the crown
111
00:05:02,002 --> 00:05:04,002
when it's all too clear
112
00:05:04,005 --> 00:05:07,005
you both have been plotting
behind my back.
113
00:05:07,012 --> 00:05:10,002
"It's hot."
114
00:05:10,005 --> 00:05:12,005
How dare she?
115
00:05:12,011 --> 00:05:16,001
They'll have to bury me
in this crown.
116
00:05:16,003 --> 00:05:17,013
Do you hear me?
117
00:05:17,015 --> 00:05:22,995
Because you will
never be king, Charles, never!
118
00:05:27,000 --> 00:05:29,010
- You really did it this time.
119
00:05:32,007 --> 00:05:34,017
- I think we need to talk
about couple's counseling.
120
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
- We only get
one hour off a week.
121
00:05:37,003 --> 00:05:38,023
- And that's what
we'll use it for.
122
00:05:38,019 --> 00:05:41,999
Break a leg tonight, sir.
- Oh, yeah, thanks.
123
00:05:42,005 --> 00:05:45,015
- Do you know I also
played Oliver when I was a boy?
124
00:05:45,017 --> 00:05:47,997
- Looks like
you're still playing him.
125
00:05:48,005 --> 00:05:51,005
- I hate these people.
- It's okay.
126
00:05:51,013 --> 00:05:53,013
- I'm having
the worst day of my life.
127
00:05:53,015 --> 00:05:55,005
[dramatic orchestral sting]
128
00:05:59,012 --> 00:06:03,012
- Oh, okay, hold on.
Let me grab this part.
129
00:06:03,009 --> 00:06:05,009
- Oh, thanks, George.
- Sure.
130
00:06:05,015 --> 00:06:07,005
You got it?
- Yeah.
131
00:06:07,014 --> 00:06:09,014
- So you're back, huh?
132
00:06:09,008 --> 00:06:10,998
- [sighs]
For a little while, anyway.
133
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
- Fuck.
134
00:06:13,005 --> 00:06:14,015
- Ooh, sorry.
That's all he says.
135
00:06:15,001 --> 00:06:16,021
- No worries.
136
00:06:16,023 --> 00:06:19,013
Well, I gotta go.
- Good luck tonight.
137
00:06:19,014 --> 00:06:21,004
- Okay, cool, thanks.
138
00:06:21,006 --> 00:06:23,006
- And George...
- Yeah.
139
00:06:23,008 --> 00:06:24,018
- It's okay to be nervous.
140
00:06:24,023 --> 00:06:26,023
I used to get nervous
all the time before performing.
141
00:06:27,001 --> 00:06:28,021
- Okay, well, I'm not nervous,
142
00:06:28,023 --> 00:06:30,013
and I don't need
any more advice
143
00:06:30,016 --> 00:06:34,006
from your days on "Suits,"
so thanks anyway.
144
00:06:38,005 --> 00:06:39,995
- Stop!
145
00:06:40,004 --> 00:06:43,014
[dramatic orchestral sting]
146
00:06:44,016 --> 00:06:46,996
- Might we have
a moment alone please?
147
00:06:49,003 --> 00:06:52,013
Excuse me, can you two get out?
148
00:06:52,008 --> 00:06:53,998
- Oh, us?
Are you talking to us?
149
00:06:54,005 --> 00:06:55,015
- Yes, there's nobody else
in here.
150
00:06:55,017 --> 00:06:56,997
Please go.
151
00:06:57,005 --> 00:06:58,995
- We've just never
been addressed before, ma'am.
152
00:06:59,003 --> 00:07:01,023
- And we...we haven't
left this room
153
00:07:01,017 --> 00:07:02,997
in over two years.
154
00:07:03,002 --> 00:07:05,012
- Well, you're leaving it now.
Bye.
155
00:07:08,000 --> 00:07:09,010
[door clicks closed]
- Huh.
156
00:07:09,016 --> 00:07:11,996
I didn't even notice
they were in here.
157
00:07:14,014 --> 00:07:17,014
- I was going to leave you
tonight, William,
158
00:07:17,015 --> 00:07:19,995
but I decided to stay,
159
00:07:20,003 --> 00:07:22,003
and if I'm going to stay,
160
00:07:22,003 --> 00:07:25,003
I'm going to do it right
this time.
161
00:07:25,003 --> 00:07:27,023
I want you to be king,
162
00:07:27,018 --> 00:07:30,018
and I want to be queen.
163
00:07:30,022 --> 00:07:34,022
No more waiting our turn.
We grab it!
164
00:07:34,021 --> 00:07:37,001
- Okay, this is
the fucking hottest
165
00:07:37,006 --> 00:07:38,006
you have ever been.
166
00:07:38,014 --> 00:07:42,014
- Together,
everything can be ours.
167
00:07:42,009 --> 00:07:43,019
- Yes.
168
00:07:43,019 --> 00:07:45,019
I've always wanted this for us.
169
00:07:45,018 --> 00:07:47,998
But there are so many people
who have to die first.
170
00:07:48,003 --> 00:07:49,013
I kind of gave up.
171
00:07:49,016 --> 00:07:51,996
Well, no longer.
172
00:07:52,003 --> 00:07:55,003
There's a William that no one
has ever seen before--
173
00:07:55,003 --> 00:07:58,013
ruthless,
ambitious, independent.
174
00:07:58,011 --> 00:08:00,011
- Oh, take me!
175
00:08:00,015 --> 00:08:02,015
- I will.
176
00:08:03,015 --> 00:08:04,995
Guys, we need you
back in here.
177
00:08:05,002 --> 00:08:06,022
We're going to have sex now.
178
00:08:06,023 --> 00:08:11,013
Remove our clothes, and, well,
you know the positions we like.
179
00:08:11,011 --> 00:08:13,011
♪ ♪
180
00:08:13,009 --> 00:08:15,999
- What a smashing Oliver
you are going to make.
181
00:08:16,004 --> 00:08:18,014
You look very convincing, sir.
- Thanks.
182
00:08:18,011 --> 00:08:21,001
It's just some Prada I cut up
and threw dirt on.
183
00:08:21,004 --> 00:08:23,004
It costs a lot of money
to look this poor.
184
00:08:23,003 --> 00:08:25,023
- Well, it was
certainly worth it.
185
00:08:25,021 --> 00:08:27,011
- Five minutes.
- Yeah.
186
00:08:27,007 --> 00:08:28,017
Or we can start
whenever I come out.
187
00:08:28,021 --> 00:08:30,021
- That works too.
[chuckles]
188
00:08:32,019 --> 00:08:35,009
- Owen,
can I ask you a question?
189
00:08:35,016 --> 00:08:37,996
- Of course, sir.
- Am I any good?
190
00:08:38,004 --> 00:08:40,024
- I'm sorry?
- You heard me.
191
00:08:40,019 --> 00:08:41,999
Am I any good?
192
00:08:42,002 --> 00:08:43,022
- Oh, you're brilliant, sir.
193
00:08:43,020 --> 00:08:46,010
So talented and--
- Stop, please.
194
00:08:46,015 --> 00:08:47,995
I'm serious.
195
00:08:48,005 --> 00:08:50,005
Everyone tells me how great
I am at everything,
196
00:08:50,016 --> 00:08:51,996
but I'm not sure.
197
00:08:52,002 --> 00:08:55,012
Are they just saying this
because of who I am?
198
00:08:55,007 --> 00:08:58,007
How will I ever know
what's true and what's not?
199
00:08:58,009 --> 00:09:00,009
- Oh,
you're the most wonderful--
200
00:09:00,007 --> 00:09:04,017
- Owen, please,
you have to tell me the truth.
201
00:09:06,017 --> 00:09:08,017
- Well...
202
00:09:08,019 --> 00:09:11,999
no, you're not
the best singer, sir,
203
00:09:12,006 --> 00:09:14,016
and you're not gonna be
wonderful at everything,
204
00:09:15,000 --> 00:09:19,010
and not everyone will like you,
but that's all right.
205
00:09:19,013 --> 00:09:21,023
It's important
to hear the truth
206
00:09:22,001 --> 00:09:24,011
and not just surround ourselves
with people
207
00:09:24,013 --> 00:09:27,013
who tell us
only what we want to hear.
208
00:09:27,013 --> 00:09:29,013
That's how we grow.
209
00:09:29,014 --> 00:09:32,014
That's how we become
better people,
210
00:09:32,014 --> 00:09:35,024
even if it can be difficult.
211
00:09:36,017 --> 00:09:38,007
- I see.
212
00:09:38,009 --> 00:09:39,009
Thank you.
213
00:09:40,014 --> 00:09:42,024
You're fired.
- Excuse me?
214
00:09:42,017 --> 00:09:43,017
- You're fired.
Get out.
215
00:09:43,018 --> 00:09:44,998
- But--
216
00:09:45,003 --> 00:09:46,023
- Your services
are no longer required.
217
00:09:46,018 --> 00:09:47,018
Thank you.
218
00:09:51,004 --> 00:09:54,004
[soft dramatic music]
219
00:09:54,005 --> 00:10:01,005
♪ ♪
220
00:10:05,020 --> 00:10:07,010
- What's this about again?
221
00:10:07,012 --> 00:10:11,012
- Mostly poor children singing
about how hungry they are.
222
00:10:11,009 --> 00:10:15,009
- So a comedy.
- Where's this guy been?
223
00:10:18,021 --> 00:10:23,011
- It's so nice to have you
back in London, Meghan.
224
00:10:23,010 --> 00:10:25,020
I've missed our little lunches.
225
00:10:25,022 --> 00:10:27,022
- We've never
had lunch together, Kate.
226
00:10:27,022 --> 00:10:30,022
- Well, we must
continue the tradition.
227
00:10:30,023 --> 00:10:33,013
- See? She wants
to have lunch with you.
228
00:10:33,008 --> 00:10:34,998
- She doesn't want to--
229
00:10:35,006 --> 00:10:37,006
let's just watch
the fucking show.
230
00:10:42,012 --> 00:10:45,012
[applause]
231
00:10:48,011 --> 00:10:50,021
- Ay, look, look, look, look.
232
00:10:52,017 --> 00:10:54,997
Our Georgie.
It's our Georgie, that.
233
00:10:55,006 --> 00:10:58,016
Don't he look handsome?
Hold up!
234
00:10:58,020 --> 00:11:00,020
Georgie!
[whistles]
235
00:11:00,023 --> 00:11:02,013
Look at him!
Look!
236
00:11:02,007 --> 00:11:05,007
George of the people!
Georgie!
237
00:11:05,015 --> 00:11:07,995
[whistles]
[cheers and applause]
238
00:11:08,005 --> 00:11:10,015
- Great job, George.
You crushed it.
239
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
It should have been you.
- Thanks, Dinesh.
240
00:11:19,011 --> 00:11:22,021
- Well, how was I, new Owen?
241
00:11:25,018 --> 00:11:27,998
- How were you?
242
00:11:28,005 --> 00:11:30,015
Sublime, magnificent?
243
00:11:31,000 --> 00:11:34,020
No, I don't have words
for what I witnessed.
244
00:11:34,018 --> 00:11:37,008
Oliver is the Everest of roles,
245
00:11:37,008 --> 00:11:39,018
and you scaled it as though
you were skipping rope.
246
00:11:39,021 --> 00:11:42,021
The world of theater
will never be the same
247
00:11:42,023 --> 00:11:44,013
because this was the night
248
00:11:44,015 --> 00:11:46,995
Prince George
claimed it as his own.
249
00:11:47,004 --> 00:11:49,004
And to think that someone
as ordinary as myself
250
00:11:49,006 --> 00:11:50,016
was there to behold it.
251
00:11:51,001 --> 00:11:53,021
How will I ever repay you
for the gift
252
00:11:53,018 --> 00:11:55,018
that you have given me tonight?
253
00:11:55,018 --> 00:11:58,008
Every day after this will be
marked by George's Oliver,
254
00:11:58,011 --> 00:12:01,001
because I will never
be the same again.
255
00:12:01,005 --> 00:12:03,995
[gasps] Listen.
[muffled voices]
256
00:12:04,002 --> 00:12:06,022
Your fans are desperate
to see you.
257
00:12:06,019 --> 00:12:08,019
The whole world
wants to tell George
258
00:12:08,020 --> 00:12:10,020
how much they love him.
259
00:12:10,017 --> 00:12:14,007
They wait
just outside that door.
260
00:12:15,005 --> 00:12:17,005
What shall I do, sir?
261
00:12:20,015 --> 00:12:21,995
- Let them in.
262
00:12:24,006 --> 00:12:27,006
[dramatic orchestral music]
263
00:12:27,008 --> 00:12:34,008
♪ ♪
18862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.