Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,022 --> 00:00:13,022
[dramatic orchestral music]
2
00:00:13,022 --> 00:00:20,022
♪ ♪
3
00:00:23,003 --> 00:00:26,003
[choir vocalizing]
4
00:00:26,003 --> 00:00:33,003
♪ ♪
5
00:00:37,009 --> 00:00:38,019
[door slams]
6
00:00:43,004 --> 00:00:45,024
- I want this problem
to go away
7
00:00:45,018 --> 00:00:47,008
permanently.
8
00:00:47,008 --> 00:00:48,998
Do you understand
what that means?
9
00:00:49,005 --> 00:00:50,015
- Yes, your majesty.
10
00:00:50,022 --> 00:00:52,012
- What does it mean?
11
00:00:52,011 --> 00:00:54,011
- You're always hitting me
with your hat!
12
00:00:54,007 --> 00:00:55,017
- Hey.
13
00:00:55,020 --> 00:00:58,010
- Oh, George.
14
00:00:58,010 --> 00:01:00,000
Come here.
[grunts]
15
00:01:00,004 --> 00:01:03,014
Come here, lovely, lovely,
lovely to see ya.
16
00:01:03,012 --> 00:01:06,012
Lovely, look, look,
you look strong.
17
00:01:06,008 --> 00:01:08,018
- Okay, okay, take it down
a notch.
18
00:01:08,019 --> 00:01:11,009
So is Gan Gan in there?
19
00:01:12,008 --> 00:01:14,018
- Mum, Mum!
20
00:01:14,018 --> 00:01:16,008
It's Georgie!
21
00:01:18,003 --> 00:01:19,023
- Jesus.
22
00:01:19,017 --> 00:01:21,997
Okay, thanks, Louis.
23
00:01:22,002 --> 00:01:24,002
Ugh, hate that kid.
24
00:01:24,005 --> 00:01:26,015
- Hello, sweetheart.
What can I do for you?
25
00:01:26,022 --> 00:01:28,002
- Hey, Gan Gan, so--
26
00:01:28,006 --> 00:01:29,016
- First, do you have
a cigarette?
27
00:01:29,020 --> 00:01:32,010
- Uh...no.
- Fuck.
28
00:01:32,009 --> 00:01:34,009
Okay, go on.
- Right.
29
00:01:34,008 --> 00:01:37,008
So as you know, I'm starring
in the school musical "Oliver!"
30
00:01:37,009 --> 00:01:39,999
- I fucking love "Oliver!"
31
00:01:40,005 --> 00:01:43,005
[weakly] "Please, sir,
I want some more."
32
00:01:43,009 --> 00:01:44,019
Hilarious!
33
00:01:44,023 --> 00:01:46,013
- I know, right?
34
00:01:46,009 --> 00:01:48,019
And, well, I've got a lot
of songs,
35
00:01:48,017 --> 00:01:51,017
and I was wondering, I mean,
I'm clearly good, right?
36
00:01:51,018 --> 00:01:52,998
People wouldn't tell me
I was good
37
00:01:53,005 --> 00:01:54,015
if I wasn't good, would they?
38
00:01:55,000 --> 00:01:58,010
- Well, of course you are.
We're the best at everything.
39
00:01:58,013 --> 00:02:01,013
We're just born like that.
It's so cool.
40
00:02:01,014 --> 00:02:03,004
- Yeah, that's what I thought.
41
00:02:03,002 --> 00:02:04,022
I mean, obviously.
42
00:02:04,021 --> 00:02:06,001
- Found one.
43
00:02:06,003 --> 00:02:07,023
You want to share?
44
00:02:07,018 --> 00:02:08,998
- Not before breakfast.
45
00:02:09,002 --> 00:02:11,022
[lightly eerie music]
46
00:02:30,022 --> 00:02:32,002
[click, click]
47
00:02:37,005 --> 00:02:39,995
[cutlery clinking on plates]
48
00:02:40,003 --> 00:02:43,013
- Everything is really yummy
this morning.
49
00:02:43,008 --> 00:02:45,008
Who makes this stuff, anyway?
50
00:02:45,008 --> 00:02:47,018
- Hm, never thought of that
before.
51
00:02:47,018 --> 00:02:50,008
It's always just here,
isn't it?
52
00:02:50,015 --> 00:02:51,995
- "Big Bang Theory"!
53
00:02:52,006 --> 00:02:53,016
- Jesus.
54
00:02:53,021 --> 00:02:55,011
Now is breakfast.
55
00:02:55,011 --> 00:02:57,011
"Big Bang Theory" is later.
56
00:02:57,007 --> 00:02:58,997
- "Big Bang Theory"!
57
00:02:59,002 --> 00:03:00,012
- Later!
58
00:03:00,016 --> 00:03:02,016
He's obsessed with that show.
59
00:03:02,017 --> 00:03:04,017
- Hi, Mummy.
Hi, Daddy.
60
00:03:04,021 --> 00:03:07,011
- Where the hell have you been?
- In my room, coloring.
61
00:03:07,011 --> 00:03:09,001
- I didn't see you
in your room.
62
00:03:09,004 --> 00:03:12,004
- If I said I was in my room,
I was in my goddamn room.
63
00:03:12,003 --> 00:03:15,003
Do you have a fucking problem
with that?
64
00:03:15,005 --> 00:03:17,005
Good, I didn't think so.
65
00:03:17,012 --> 00:03:19,022
- [softly] She just read
the shit out of him.
66
00:03:20,001 --> 00:03:21,021
- That was so delicious
67
00:03:21,018 --> 00:03:23,998
I don't need to eat the rest
of the day.
68
00:03:24,003 --> 00:03:27,013
- Did you say something, Mum?
- Hm?
69
00:03:27,009 --> 00:03:28,019
No, dear, why?
70
00:03:28,020 --> 00:03:30,010
- Oh, I thought I heard you
talking about me
71
00:03:30,008 --> 00:03:31,018
starring in the school musical.
72
00:03:31,023 --> 00:03:33,013
- So desperate.
73
00:03:33,016 --> 00:03:35,006
- The thirst is real.
74
00:03:35,014 --> 00:03:38,014
- Everyone's coming
to my opening night, right?
75
00:03:38,014 --> 00:03:40,014
- Of course we are,
sweetheart.
76
00:03:40,016 --> 00:03:43,006
- "Big Bang Theory"!
- We'll tape it!
77
00:03:43,010 --> 00:03:45,020
♪ ♪
78
00:03:47,013 --> 00:03:49,023
- What are we eating again?
- Cereal.
79
00:03:49,019 --> 00:03:50,999
- Say again?
80
00:03:51,003 --> 00:03:52,013
- Cereal.
81
00:03:52,015 --> 00:03:54,015
- And am I tasting chicken?
82
00:03:54,018 --> 00:03:56,018
- You're tasting
fucking cereal.
83
00:03:56,020 --> 00:03:59,010
I'm sorry, I'm sorry.
I'm just really stressed.
84
00:03:59,008 --> 00:04:00,998
We are completely out of money.
85
00:04:01,002 --> 00:04:03,012
- Maybe it's time we dip
into your fortune from "Suits."
86
00:04:03,010 --> 00:04:05,020
- There is no fortune
from "Suits"!
87
00:04:05,022 --> 00:04:07,012
I don't know what to do.
88
00:04:07,014 --> 00:04:09,014
How are we gonna pay for school
for Arby--Archie?
89
00:04:09,009 --> 00:04:10,019
- I have to tell you,
90
00:04:11,000 --> 00:04:12,010
I never realized so many things
cost money.
91
00:04:12,015 --> 00:04:14,015
Like this chicken.
I bet you had to pay for it.
92
00:04:15,001 --> 00:04:16,011
- Cereal!
93
00:04:16,015 --> 00:04:19,005
And, yes, you have to pay
for everything, Harry.
94
00:04:19,007 --> 00:04:21,017
Life is hard.
Most people struggle.
95
00:04:21,018 --> 00:04:24,008
- I have red hair.
I know struggle.
96
00:04:24,013 --> 00:04:26,003
- Oh, God.
97
00:04:26,005 --> 00:04:28,005
We're gonna have to move
back in with your family.
98
00:04:28,013 --> 00:04:31,023
- I thought I could make it
work for us here, Meghan.
99
00:04:31,021 --> 00:04:33,011
I'm sorry.
100
00:04:33,009 --> 00:04:35,009
- [sighs]
It's not your fault.
101
00:04:35,011 --> 00:04:37,021
I kind of took you out
of your natural habitat.
102
00:04:37,019 --> 00:04:39,009
I'm surprised
you're still breathing.
103
00:04:39,010 --> 00:04:41,010
- And I know how much
you must be missing Kate.
104
00:04:41,016 --> 00:04:43,016
So awful the way the media
has to pit women
105
00:04:43,021 --> 00:04:46,011
against each other and make it
seem like you hate her,
106
00:04:46,012 --> 00:04:47,012
when in reality--
107
00:04:47,016 --> 00:04:49,006
- When in reality, I hate her!
108
00:04:49,007 --> 00:04:51,007
But, yes, I know what you mean.
It's terrible.
109
00:04:51,010 --> 00:04:53,020
- Well, I should let them know
to send a plane for us.
110
00:04:53,021 --> 00:04:56,011
- No, we can fly commercial
with miles and--
111
00:04:56,008 --> 00:04:58,008
Ah, fuck it,
have 'em send a plane.
112
00:04:58,010 --> 00:05:00,010
[upbeat orchestral music]
113
00:05:00,013 --> 00:05:02,023
- [slurping]
114
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
O, do you think these have
a lot of calories?
115
00:05:06,004 --> 00:05:08,004
- I'm going to say no.
116
00:05:08,002 --> 00:05:10,022
- Yeah, that's
what I thought, too.
117
00:05:10,020 --> 00:05:12,010
Well, I guess I should
get back to rehearsal
118
00:05:12,016 --> 00:05:15,006
so Sebastian doesn't have
to keep embarrassing himself.
119
00:05:15,014 --> 00:05:18,014
Poor thing.
- Oh, I think he's very--
120
00:05:18,010 --> 00:05:20,010
Uh, yes, you should get back
to rehearsal.
121
00:05:20,016 --> 00:05:21,996
- What?
What were you about to say?
122
00:05:22,006 --> 00:05:24,016
He's very what?
- Very...
123
00:05:24,022 --> 00:05:26,012
out of his league, sir.
124
00:05:26,015 --> 00:05:29,005
Like having to understudy
Barbra Streisand
125
00:05:29,013 --> 00:05:31,003
in "Funny Girl."
126
00:05:31,003 --> 00:05:33,003
- Aw, thanks, O.
127
00:05:33,004 --> 00:05:36,004
Wow, big shoes, huh?
128
00:05:36,003 --> 00:05:38,013
I'm not gaining weight, am I?
129
00:05:38,008 --> 00:05:40,998
You're not Regina George-ing me
with these Frappuccinos?
130
00:05:41,006 --> 00:05:44,016
- Why, I was just about to say
you were too thin, sir.
131
00:05:44,019 --> 00:05:46,019
- Aw, thank you.
132
00:05:48,023 --> 00:05:51,023
I'm very much enjoying
you today.
133
00:05:54,023 --> 00:05:56,013
- Sebastian,
would you please join us
134
00:05:56,011 --> 00:05:58,001
for "Consider Yourself"?
135
00:05:58,002 --> 00:06:01,002
- Consider yourself no longer
needed, Sebastian.
136
00:06:01,003 --> 00:06:02,023
I've got it from here.
137
00:06:02,018 --> 00:06:04,008
- Oh, right.
138
00:06:04,009 --> 00:06:06,999
Of course, George.
- This is fucked up.
139
00:06:07,006 --> 00:06:09,006
- Then would you like to lead
us in the next song, George?
140
00:06:09,010 --> 00:06:11,020
- Oh, you want me to sing?
141
00:06:11,017 --> 00:06:13,007
Now?
142
00:06:13,007 --> 00:06:16,007
But I haven't done any
of my vocal warm-ups.
143
00:06:16,011 --> 00:06:19,011
I don't have my tea, I don't
have my special scarf...
144
00:06:19,016 --> 00:06:21,006
- Why, you don't even need
to rehearse, sir.
145
00:06:21,014 --> 00:06:24,014
Your performance is bound to be
one for the ages.
146
00:06:24,008 --> 00:06:26,998
Not since Barbra Streisand
in "Funny Girl."
147
00:06:27,006 --> 00:06:28,996
- Ooh, I've been hearing that
a lot.
148
00:06:29,003 --> 00:06:31,023
- Isn't George
the most talented boy
149
00:06:31,022 --> 00:06:34,002
you've ever seen, children?
150
00:06:34,004 --> 00:06:37,004
[applause]
151
00:06:38,008 --> 00:06:40,008
- This is killing you,
isn't it?
152
00:06:42,000 --> 00:06:44,010
[orchestral music]
153
00:06:45,020 --> 00:06:47,020
- You know who I think
is creepy?
154
00:06:47,020 --> 00:06:49,000
Charlotte.
155
00:06:49,005 --> 00:06:51,005
- They're all creepy.
156
00:06:51,008 --> 00:06:53,018
- Well, I'm going to turn in.
157
00:06:53,019 --> 00:06:55,019
Pleasant dreams, all.
158
00:06:55,021 --> 00:06:58,001
- Night, Kevin.
- Good night, Kev!
159
00:06:58,002 --> 00:07:01,012
- Well, we should turn in, too.
Ready, Greg?
160
00:07:01,013 --> 00:07:02,023
- I think I'm going to
stay up a bit longer.
161
00:07:03,001 --> 00:07:05,021
You go on, though.
- Oh, okay.
162
00:07:05,020 --> 00:07:08,010
I'll just go to bed, then.
163
00:07:08,016 --> 00:07:10,016
Alone.
164
00:07:11,001 --> 00:07:12,021
[sobs]
165
00:07:12,021 --> 00:07:14,021
- Dude, what the fuck?
166
00:07:15,001 --> 00:07:17,021
- Please, you have no idea.
167
00:07:19,002 --> 00:07:21,012
- Does Kevin remind you
of anyone?
168
00:07:23,019 --> 00:07:26,019
[soft, eerie music]
169
00:07:26,019 --> 00:07:28,019
♪ ♪
170
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
- Don't worry.
171
00:07:31,005 --> 00:07:33,005
They'll pay.
172
00:07:33,010 --> 00:07:37,000
They'll all pay.
173
00:07:37,004 --> 00:07:40,014
Ooh, should've brought
a jumper.
174
00:07:43,017 --> 00:07:45,997
- Oh, I see you have
your face mask on.
175
00:07:46,004 --> 00:07:47,024
Or is that just your face?
176
00:07:47,023 --> 00:07:50,023
In any case, you look
exquisite, my darling.
177
00:07:51,001 --> 00:07:54,021
I can't wait for the day I get
to make you my queen, Camilla.
178
00:07:54,018 --> 00:07:57,008
Ooh, I want to be king so bad.
179
00:07:57,010 --> 00:08:01,010
And then you'll be adored
and desired by billions.
180
00:08:01,009 --> 00:08:03,009
I can't take it any longer.
181
00:08:03,008 --> 00:08:05,018
I'm going to ravish you
right here.
182
00:08:07,018 --> 00:08:09,998
Wow, that was intense.
183
00:08:10,002 --> 00:08:11,022
- I don't know, Philip.
184
00:08:11,018 --> 00:08:13,998
I've been thinking,
maybe it's time to step down
185
00:08:14,003 --> 00:08:16,023
and let Charles ascend
the throne.
186
00:08:16,017 --> 00:08:18,997
What do you think?
187
00:08:19,002 --> 00:08:20,012
Well?
188
00:08:20,011 --> 00:08:22,001
- "Big Bang Theory"!
189
00:08:22,003 --> 00:08:24,023
- You and that fucking show.
190
00:08:28,011 --> 00:08:30,011
- Everyone'll be at George's
show tomorrow night.
191
00:08:30,015 --> 00:08:32,005
That's when
I'll make my escape.
192
00:08:32,015 --> 00:08:34,005
Oh, I'm sorry, wrong number.
193
00:08:34,011 --> 00:08:36,011
I thought this was my lawyer.
194
00:08:36,007 --> 00:08:38,017
Y-you have a good night, too.
195
00:08:38,017 --> 00:08:41,007
Ah, embarrassing.
196
00:08:43,002 --> 00:08:45,022
- Good night, sir.
- Good night, Owen.
197
00:08:45,023 --> 00:08:48,023
Owen?
- Yes, sir?
198
00:08:48,017 --> 00:08:49,997
- Never mind.
199
00:08:50,003 --> 00:08:52,023
- You're going to be brilliant
tomorrow.
200
00:08:52,017 --> 00:08:54,017
[door closes]
201
00:08:54,018 --> 00:08:56,008
- But what if I'm not?
202
00:08:58,003 --> 00:09:00,013
[sighs]
203
00:09:00,007 --> 00:09:02,007
♪ Once upon a time ♪
204
00:09:02,012 --> 00:09:04,012
♪ I was a prince
without a care ♪
205
00:09:04,016 --> 00:09:08,016
♪ My life was like a fairy tale
with me the royal heir ♪
206
00:09:08,022 --> 00:09:10,012
♪ But now I'm not so sure ♪
207
00:09:10,016 --> 00:09:12,016
♪ What once seemed bright
is growing dim ♪
208
00:09:12,023 --> 00:09:16,013
♪ Yes, my fairytale has gone
from Disney light ♪
209
00:09:16,007 --> 00:09:18,007
♪ To Brothers Grimm ♪
210
00:09:18,014 --> 00:09:20,014
Ugh.
211
00:09:20,010 --> 00:09:23,010
♪ ♪
212
00:09:23,011 --> 00:09:29,001
♪ Where is my happily
ever after? ♪
213
00:09:29,004 --> 00:09:30,024
♪ ♪
214
00:09:31,000 --> 00:09:36,010
♪ Can I be certain
it's on its way? ♪
215
00:09:36,010 --> 00:09:38,010
♪ ♪
216
00:09:38,012 --> 00:09:42,002
♪ They say I'm top
of my class ♪
217
00:09:42,005 --> 00:09:45,015
♪ Are they just kissing
my ass? ♪
218
00:09:46,001 --> 00:09:51,021
♪ Where is my happily
ever after? ♪
219
00:09:51,022 --> 00:09:53,022
♪ ♪
220
00:09:53,021 --> 00:09:59,001
- ♪ Last year this cottage
was filled with laughter ♪
221
00:09:59,006 --> 00:10:00,016
♪ ♪
222
00:10:00,018 --> 00:10:06,008
♪ But now I'm just living
day to day ♪
223
00:10:06,010 --> 00:10:08,020
♪ ♪
224
00:10:08,018 --> 00:10:11,998
♪ My smile once shined
like the sun ♪
225
00:10:12,006 --> 00:10:15,996
♪ Now what I'd give for a gun ♪
226
00:10:16,005 --> 00:10:22,005
♪ Where is my happily
ever after? ♪
227
00:10:23,016 --> 00:10:27,016
- ♪ It's getting hard
to convince myself ♪
228
00:10:27,020 --> 00:10:31,000
♪ That I still have a plan ♪
229
00:10:31,003 --> 00:10:34,003
- ♪ Who knew
when I married a prince ♪
230
00:10:34,006 --> 00:10:38,016
both: ♪ He'd turn out to be
just a man? ♪
231
00:10:39,001 --> 00:10:44,001
both: ♪ Where is my happily
ever after? ♪
232
00:10:44,005 --> 00:10:45,995
♪ ♪
233
00:10:46,005 --> 00:10:51,005
♪ It seems my princess
has gone astray ♪
234
00:10:51,014 --> 00:10:53,024
♪ ♪
235
00:10:53,018 --> 00:10:57,008
♪ She's not at all
like our mum ♪
236
00:10:57,010 --> 00:11:00,020
♪ When will
our own kingdom come? ♪
237
00:11:01,001 --> 00:11:06,011
all: ♪ Where is my happily
ever after? ♪
238
00:11:06,013 --> 00:11:08,023
♪ ♪
239
00:11:08,018 --> 00:11:13,018
- ♪ Where is my happily
ever after? ♪
240
00:11:13,023 --> 00:11:16,013
♪ ♪
241
00:11:16,007 --> 00:11:21,007
♪ This endless waiting
is all that I've known ♪
242
00:11:21,016 --> 00:11:23,006
♪ ♪
243
00:11:23,015 --> 00:11:27,005
♪ I know it sounds a bit mean ♪
244
00:11:27,013 --> 00:11:31,013
♪ But please, God,
don't save the queen ♪
245
00:11:31,009 --> 00:11:36,009
♪ I want my happily
ever after ♪
246
00:11:36,016 --> 00:11:38,996
♪ ♪
247
00:11:39,003 --> 00:11:43,023
- ♪ Where is my happily ever
after? ♪
248
00:11:44,001 --> 00:11:46,011
- [grunting and babbling]
249
00:11:46,013 --> 00:11:50,023
- ♪ I guess it's time to put
Charles on the throne ♪
250
00:11:50,022 --> 00:11:54,002
- [grunting and babbling]
251
00:11:54,004 --> 00:11:56,014
- ♪ But give Camilla
the crown? ♪
252
00:11:56,013 --> 00:11:57,023
- [grunts]
253
00:11:58,001 --> 00:12:00,001
- ♪ I'd rather throw
the bitch down ♪
254
00:12:00,004 --> 00:12:01,014
- [grunts]
255
00:12:01,016 --> 00:12:06,016
- ♪ 'Twould be my happily
ever after ♪
256
00:12:06,017 --> 00:12:08,007
♪ ♪
257
00:12:08,016 --> 00:12:11,016
- ♪ It's getting harder
to quit ♪
258
00:12:11,022 --> 00:12:16,012
♪ Just who am I trying
to outsmart? ♪
259
00:12:16,008 --> 00:12:19,008
- ♪ When will
Miss Cathy admit ♪
260
00:12:19,007 --> 00:12:23,007
♪ That I have the look
and the voice for the part? ♪
261
00:12:23,012 --> 00:12:25,022
- ♪ Do I have the look
and the voice ♪
262
00:12:25,022 --> 00:12:27,022
[off-key]
♪ For the part? ♪
263
00:12:27,019 --> 00:12:31,009
both: ♪ Where is our happily
ever after? ♪
264
00:12:31,013 --> 00:12:35,003
all: ♪ Where is my happily
ever after? ♪
265
00:12:35,005 --> 00:12:38,015
- ♪ I need some loving
behind the scenes ♪
266
00:12:39,000 --> 00:12:42,020
- ♪ God, it feels like
I'm serving two queens ♪
267
00:12:43,001 --> 00:12:46,011
- ♪ But soon revenge
will be mine ♪
268
00:12:46,012 --> 00:12:53,012
♪ The end of the Windsor line ♪
269
00:12:53,007 --> 00:12:58,007
♪ I'll see them soon hanging
from every rafter ♪
270
00:12:58,011 --> 00:13:00,011
♪ ♪
271
00:13:00,012 --> 00:13:04,012
all: ♪ Where is my happily
ever ♪
272
00:13:04,011 --> 00:13:08,011
♪ Where is my happily ever ♪
273
00:13:08,009 --> 00:13:10,019
♪ Where is my happily ♪
274
00:13:10,018 --> 00:13:17,008
♪ Ever after? ♪
275
00:13:17,011 --> 00:13:19,001
- [grunts]
276
00:13:21,012 --> 00:13:24,012
[dramatic orchestral music]
277
00:13:24,012 --> 00:13:31,012
♪ ♪
278
00:13:33,006 --> 00:13:35,996
[choir vocalizing]
279
00:13:36,006 --> 00:13:43,006
♪ ♪
19625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.