All language subtitles for The.Prince.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,022 --> 00:00:13,022 [dramatic orchestral music] 2 00:00:13,022 --> 00:00:20,022 ♪ ♪ 3 00:00:23,003 --> 00:00:26,003 [choir vocalizing] 4 00:00:26,003 --> 00:00:33,003 ♪ ♪ 5 00:00:37,009 --> 00:00:38,019 [door slams] 6 00:00:43,004 --> 00:00:45,024 - I want this problem to go away 7 00:00:45,018 --> 00:00:47,008 permanently. 8 00:00:47,008 --> 00:00:48,998 Do you understand what that means? 9 00:00:49,005 --> 00:00:50,015 - Yes, your majesty. 10 00:00:50,022 --> 00:00:52,012 - What does it mean? 11 00:00:52,011 --> 00:00:54,011 - You're always hitting me with your hat! 12 00:00:54,007 --> 00:00:55,017 - Hey. 13 00:00:55,020 --> 00:00:58,010 - Oh, George. 14 00:00:58,010 --> 00:01:00,000 Come here. [grunts] 15 00:01:00,004 --> 00:01:03,014 Come here, lovely, lovely, lovely to see ya. 16 00:01:03,012 --> 00:01:06,012 Lovely, look, look, you look strong. 17 00:01:06,008 --> 00:01:08,018 - Okay, okay, take it down a notch. 18 00:01:08,019 --> 00:01:11,009 So is Gan Gan in there? 19 00:01:12,008 --> 00:01:14,018 - Mum, Mum! 20 00:01:14,018 --> 00:01:16,008 It's Georgie! 21 00:01:18,003 --> 00:01:19,023 - Jesus. 22 00:01:19,017 --> 00:01:21,997 Okay, thanks, Louis. 23 00:01:22,002 --> 00:01:24,002 Ugh, hate that kid. 24 00:01:24,005 --> 00:01:26,015 - Hello, sweetheart. What can I do for you? 25 00:01:26,022 --> 00:01:28,002 - Hey, Gan Gan, so-- 26 00:01:28,006 --> 00:01:29,016 - First, do you have a cigarette? 27 00:01:29,020 --> 00:01:32,010 - Uh...no. - Fuck. 28 00:01:32,009 --> 00:01:34,009 Okay, go on. - Right. 29 00:01:34,008 --> 00:01:37,008 So as you know, I'm starring in the school musical "Oliver!" 30 00:01:37,009 --> 00:01:39,999 - I fucking love "Oliver!" 31 00:01:40,005 --> 00:01:43,005 [weakly] "Please, sir, I want some more." 32 00:01:43,009 --> 00:01:44,019 Hilarious! 33 00:01:44,023 --> 00:01:46,013 - I know, right? 34 00:01:46,009 --> 00:01:48,019 And, well, I've got a lot of songs, 35 00:01:48,017 --> 00:01:51,017 and I was wondering, I mean, I'm clearly good, right? 36 00:01:51,018 --> 00:01:52,998 People wouldn't tell me I was good 37 00:01:53,005 --> 00:01:54,015 if I wasn't good, would they? 38 00:01:55,000 --> 00:01:58,010 - Well, of course you are. We're the best at everything. 39 00:01:58,013 --> 00:02:01,013 We're just born like that. It's so cool. 40 00:02:01,014 --> 00:02:03,004 - Yeah, that's what I thought. 41 00:02:03,002 --> 00:02:04,022 I mean, obviously. 42 00:02:04,021 --> 00:02:06,001 - Found one. 43 00:02:06,003 --> 00:02:07,023 You want to share? 44 00:02:07,018 --> 00:02:08,998 - Not before breakfast. 45 00:02:09,002 --> 00:02:11,022 [lightly eerie music] 46 00:02:30,022 --> 00:02:32,002 [click, click] 47 00:02:37,005 --> 00:02:39,995 [cutlery clinking on plates] 48 00:02:40,003 --> 00:02:43,013 - Everything is really yummy this morning. 49 00:02:43,008 --> 00:02:45,008 Who makes this stuff, anyway? 50 00:02:45,008 --> 00:02:47,018 - Hm, never thought of that before. 51 00:02:47,018 --> 00:02:50,008 It's always just here, isn't it? 52 00:02:50,015 --> 00:02:51,995 - "Big Bang Theory"! 53 00:02:52,006 --> 00:02:53,016 - Jesus. 54 00:02:53,021 --> 00:02:55,011 Now is breakfast. 55 00:02:55,011 --> 00:02:57,011 "Big Bang Theory" is later. 56 00:02:57,007 --> 00:02:58,997 - "Big Bang Theory"! 57 00:02:59,002 --> 00:03:00,012 - Later! 58 00:03:00,016 --> 00:03:02,016 He's obsessed with that show. 59 00:03:02,017 --> 00:03:04,017 - Hi, Mummy. Hi, Daddy. 60 00:03:04,021 --> 00:03:07,011 - Where the hell have you been? - In my room, coloring. 61 00:03:07,011 --> 00:03:09,001 - I didn't see you in your room. 62 00:03:09,004 --> 00:03:12,004 - If I said I was in my room, I was in my goddamn room. 63 00:03:12,003 --> 00:03:15,003 Do you have a fucking problem with that? 64 00:03:15,005 --> 00:03:17,005 Good, I didn't think so. 65 00:03:17,012 --> 00:03:19,022 - [softly] She just read the shit out of him. 66 00:03:20,001 --> 00:03:21,021 - That was so delicious 67 00:03:21,018 --> 00:03:23,998 I don't need to eat the rest of the day. 68 00:03:24,003 --> 00:03:27,013 - Did you say something, Mum? - Hm? 69 00:03:27,009 --> 00:03:28,019 No, dear, why? 70 00:03:28,020 --> 00:03:30,010 - Oh, I thought I heard you talking about me 71 00:03:30,008 --> 00:03:31,018 starring in the school musical. 72 00:03:31,023 --> 00:03:33,013 - So desperate. 73 00:03:33,016 --> 00:03:35,006 - The thirst is real. 74 00:03:35,014 --> 00:03:38,014 - Everyone's coming to my opening night, right? 75 00:03:38,014 --> 00:03:40,014 - Of course we are, sweetheart. 76 00:03:40,016 --> 00:03:43,006 - "Big Bang Theory"! - We'll tape it! 77 00:03:43,010 --> 00:03:45,020 ♪ ♪ 78 00:03:47,013 --> 00:03:49,023 - What are we eating again? - Cereal. 79 00:03:49,019 --> 00:03:50,999 - Say again? 80 00:03:51,003 --> 00:03:52,013 - Cereal. 81 00:03:52,015 --> 00:03:54,015 - And am I tasting chicken? 82 00:03:54,018 --> 00:03:56,018 - You're tasting fucking cereal. 83 00:03:56,020 --> 00:03:59,010 I'm sorry, I'm sorry. I'm just really stressed. 84 00:03:59,008 --> 00:04:00,998 We are completely out of money. 85 00:04:01,002 --> 00:04:03,012 - Maybe it's time we dip into your fortune from "Suits." 86 00:04:03,010 --> 00:04:05,020 - There is no fortune from "Suits"! 87 00:04:05,022 --> 00:04:07,012 I don't know what to do. 88 00:04:07,014 --> 00:04:09,014 How are we gonna pay for school for Arby--Archie? 89 00:04:09,009 --> 00:04:10,019 - I have to tell you, 90 00:04:11,000 --> 00:04:12,010 I never realized so many things cost money. 91 00:04:12,015 --> 00:04:14,015 Like this chicken. I bet you had to pay for it. 92 00:04:15,001 --> 00:04:16,011 - Cereal! 93 00:04:16,015 --> 00:04:19,005 And, yes, you have to pay for everything, Harry. 94 00:04:19,007 --> 00:04:21,017 Life is hard. Most people struggle. 95 00:04:21,018 --> 00:04:24,008 - I have red hair. I know struggle. 96 00:04:24,013 --> 00:04:26,003 - Oh, God. 97 00:04:26,005 --> 00:04:28,005 We're gonna have to move back in with your family. 98 00:04:28,013 --> 00:04:31,023 - I thought I could make it work for us here, Meghan. 99 00:04:31,021 --> 00:04:33,011 I'm sorry. 100 00:04:33,009 --> 00:04:35,009 - [sighs] It's not your fault. 101 00:04:35,011 --> 00:04:37,021 I kind of took you out of your natural habitat. 102 00:04:37,019 --> 00:04:39,009 I'm surprised you're still breathing. 103 00:04:39,010 --> 00:04:41,010 - And I know how much you must be missing Kate. 104 00:04:41,016 --> 00:04:43,016 So awful the way the media has to pit women 105 00:04:43,021 --> 00:04:46,011 against each other and make it seem like you hate her, 106 00:04:46,012 --> 00:04:47,012 when in reality-- 107 00:04:47,016 --> 00:04:49,006 - When in reality, I hate her! 108 00:04:49,007 --> 00:04:51,007 But, yes, I know what you mean. It's terrible. 109 00:04:51,010 --> 00:04:53,020 - Well, I should let them know to send a plane for us. 110 00:04:53,021 --> 00:04:56,011 - No, we can fly commercial with miles and-- 111 00:04:56,008 --> 00:04:58,008 Ah, fuck it, have 'em send a plane. 112 00:04:58,010 --> 00:05:00,010 [upbeat orchestral music] 113 00:05:00,013 --> 00:05:02,023 - [slurping] 114 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 O, do you think these have a lot of calories? 115 00:05:06,004 --> 00:05:08,004 - I'm going to say no. 116 00:05:08,002 --> 00:05:10,022 - Yeah, that's what I thought, too. 117 00:05:10,020 --> 00:05:12,010 Well, I guess I should get back to rehearsal 118 00:05:12,016 --> 00:05:15,006 so Sebastian doesn't have to keep embarrassing himself. 119 00:05:15,014 --> 00:05:18,014 Poor thing. - Oh, I think he's very-- 120 00:05:18,010 --> 00:05:20,010 Uh, yes, you should get back to rehearsal. 121 00:05:20,016 --> 00:05:21,996 - What? What were you about to say? 122 00:05:22,006 --> 00:05:24,016 He's very what? - Very... 123 00:05:24,022 --> 00:05:26,012 out of his league, sir. 124 00:05:26,015 --> 00:05:29,005 Like having to understudy Barbra Streisand 125 00:05:29,013 --> 00:05:31,003 in "Funny Girl." 126 00:05:31,003 --> 00:05:33,003 - Aw, thanks, O. 127 00:05:33,004 --> 00:05:36,004 Wow, big shoes, huh? 128 00:05:36,003 --> 00:05:38,013 I'm not gaining weight, am I? 129 00:05:38,008 --> 00:05:40,998 You're not Regina George-ing me with these Frappuccinos? 130 00:05:41,006 --> 00:05:44,016 - Why, I was just about to say you were too thin, sir. 131 00:05:44,019 --> 00:05:46,019 - Aw, thank you. 132 00:05:48,023 --> 00:05:51,023 I'm very much enjoying you today. 133 00:05:54,023 --> 00:05:56,013 - Sebastian, would you please join us 134 00:05:56,011 --> 00:05:58,001 for "Consider Yourself"? 135 00:05:58,002 --> 00:06:01,002 - Consider yourself no longer needed, Sebastian. 136 00:06:01,003 --> 00:06:02,023 I've got it from here. 137 00:06:02,018 --> 00:06:04,008 - Oh, right. 138 00:06:04,009 --> 00:06:06,999 Of course, George. - This is fucked up. 139 00:06:07,006 --> 00:06:09,006 - Then would you like to lead us in the next song, George? 140 00:06:09,010 --> 00:06:11,020 - Oh, you want me to sing? 141 00:06:11,017 --> 00:06:13,007 Now? 142 00:06:13,007 --> 00:06:16,007 But I haven't done any of my vocal warm-ups. 143 00:06:16,011 --> 00:06:19,011 I don't have my tea, I don't have my special scarf... 144 00:06:19,016 --> 00:06:21,006 - Why, you don't even need to rehearse, sir. 145 00:06:21,014 --> 00:06:24,014 Your performance is bound to be one for the ages. 146 00:06:24,008 --> 00:06:26,998 Not since Barbra Streisand in "Funny Girl." 147 00:06:27,006 --> 00:06:28,996 - Ooh, I've been hearing that a lot. 148 00:06:29,003 --> 00:06:31,023 - Isn't George the most talented boy 149 00:06:31,022 --> 00:06:34,002 you've ever seen, children? 150 00:06:34,004 --> 00:06:37,004 [applause] 151 00:06:38,008 --> 00:06:40,008 - This is killing you, isn't it? 152 00:06:42,000 --> 00:06:44,010 [orchestral music] 153 00:06:45,020 --> 00:06:47,020 - You know who I think is creepy? 154 00:06:47,020 --> 00:06:49,000 Charlotte. 155 00:06:49,005 --> 00:06:51,005 - They're all creepy. 156 00:06:51,008 --> 00:06:53,018 - Well, I'm going to turn in. 157 00:06:53,019 --> 00:06:55,019 Pleasant dreams, all. 158 00:06:55,021 --> 00:06:58,001 - Night, Kevin. - Good night, Kev! 159 00:06:58,002 --> 00:07:01,012 - Well, we should turn in, too. Ready, Greg? 160 00:07:01,013 --> 00:07:02,023 - I think I'm going to stay up a bit longer. 161 00:07:03,001 --> 00:07:05,021 You go on, though. - Oh, okay. 162 00:07:05,020 --> 00:07:08,010 I'll just go to bed, then. 163 00:07:08,016 --> 00:07:10,016 Alone. 164 00:07:11,001 --> 00:07:12,021 [sobs] 165 00:07:12,021 --> 00:07:14,021 - Dude, what the fuck? 166 00:07:15,001 --> 00:07:17,021 - Please, you have no idea. 167 00:07:19,002 --> 00:07:21,012 - Does Kevin remind you of anyone? 168 00:07:23,019 --> 00:07:26,019 [soft, eerie music] 169 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 ♪ ♪ 170 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 - Don't worry. 171 00:07:31,005 --> 00:07:33,005 They'll pay. 172 00:07:33,010 --> 00:07:37,000 They'll all pay. 173 00:07:37,004 --> 00:07:40,014 Ooh, should've brought a jumper. 174 00:07:43,017 --> 00:07:45,997 - Oh, I see you have your face mask on. 175 00:07:46,004 --> 00:07:47,024 Or is that just your face? 176 00:07:47,023 --> 00:07:50,023 In any case, you look exquisite, my darling. 177 00:07:51,001 --> 00:07:54,021 I can't wait for the day I get to make you my queen, Camilla. 178 00:07:54,018 --> 00:07:57,008 Ooh, I want to be king so bad. 179 00:07:57,010 --> 00:08:01,010 And then you'll be adored and desired by billions. 180 00:08:01,009 --> 00:08:03,009 I can't take it any longer. 181 00:08:03,008 --> 00:08:05,018 I'm going to ravish you right here. 182 00:08:07,018 --> 00:08:09,998 Wow, that was intense. 183 00:08:10,002 --> 00:08:11,022 - I don't know, Philip. 184 00:08:11,018 --> 00:08:13,998 I've been thinking, maybe it's time to step down 185 00:08:14,003 --> 00:08:16,023 and let Charles ascend the throne. 186 00:08:16,017 --> 00:08:18,997 What do you think? 187 00:08:19,002 --> 00:08:20,012 Well? 188 00:08:20,011 --> 00:08:22,001 - "Big Bang Theory"! 189 00:08:22,003 --> 00:08:24,023 - You and that fucking show. 190 00:08:28,011 --> 00:08:30,011 - Everyone'll be at George's show tomorrow night. 191 00:08:30,015 --> 00:08:32,005 That's when I'll make my escape. 192 00:08:32,015 --> 00:08:34,005 Oh, I'm sorry, wrong number. 193 00:08:34,011 --> 00:08:36,011 I thought this was my lawyer. 194 00:08:36,007 --> 00:08:38,017 Y-you have a good night, too. 195 00:08:38,017 --> 00:08:41,007 Ah, embarrassing. 196 00:08:43,002 --> 00:08:45,022 - Good night, sir. - Good night, Owen. 197 00:08:45,023 --> 00:08:48,023 Owen? - Yes, sir? 198 00:08:48,017 --> 00:08:49,997 - Never mind. 199 00:08:50,003 --> 00:08:52,023 - You're going to be brilliant tomorrow. 200 00:08:52,017 --> 00:08:54,017 [door closes] 201 00:08:54,018 --> 00:08:56,008 - But what if I'm not? 202 00:08:58,003 --> 00:09:00,013 [sighs] 203 00:09:00,007 --> 00:09:02,007 ♪ Once upon a time ♪ 204 00:09:02,012 --> 00:09:04,012 ♪ I was a prince without a care ♪ 205 00:09:04,016 --> 00:09:08,016 ♪ My life was like a fairy tale with me the royal heir ♪ 206 00:09:08,022 --> 00:09:10,012 ♪ But now I'm not so sure ♪ 207 00:09:10,016 --> 00:09:12,016 ♪ What once seemed bright is growing dim ♪ 208 00:09:12,023 --> 00:09:16,013 ♪ Yes, my fairytale has gone from Disney light ♪ 209 00:09:16,007 --> 00:09:18,007 ♪ To Brothers Grimm ♪ 210 00:09:18,014 --> 00:09:20,014 Ugh. 211 00:09:20,010 --> 00:09:23,010 ♪ ♪ 212 00:09:23,011 --> 00:09:29,001 ♪ Where is my happily ever after? ♪ 213 00:09:29,004 --> 00:09:30,024 ♪ ♪ 214 00:09:31,000 --> 00:09:36,010 ♪ Can I be certain it's on its way? ♪ 215 00:09:36,010 --> 00:09:38,010 ♪ ♪ 216 00:09:38,012 --> 00:09:42,002 ♪ They say I'm top of my class ♪ 217 00:09:42,005 --> 00:09:45,015 ♪ Are they just kissing my ass? ♪ 218 00:09:46,001 --> 00:09:51,021 ♪ Where is my happily ever after? ♪ 219 00:09:51,022 --> 00:09:53,022 ♪ ♪ 220 00:09:53,021 --> 00:09:59,001 - ♪ Last year this cottage was filled with laughter ♪ 221 00:09:59,006 --> 00:10:00,016 ♪ ♪ 222 00:10:00,018 --> 00:10:06,008 ♪ But now I'm just living day to day ♪ 223 00:10:06,010 --> 00:10:08,020 ♪ ♪ 224 00:10:08,018 --> 00:10:11,998 ♪ My smile once shined like the sun ♪ 225 00:10:12,006 --> 00:10:15,996 ♪ Now what I'd give for a gun ♪ 226 00:10:16,005 --> 00:10:22,005 ♪ Where is my happily ever after? ♪ 227 00:10:23,016 --> 00:10:27,016 - ♪ It's getting hard to convince myself ♪ 228 00:10:27,020 --> 00:10:31,000 ♪ That I still have a plan ♪ 229 00:10:31,003 --> 00:10:34,003 - ♪ Who knew when I married a prince ♪ 230 00:10:34,006 --> 00:10:38,016 both: ♪ He'd turn out to be just a man? ♪ 231 00:10:39,001 --> 00:10:44,001 both: ♪ Where is my happily ever after? ♪ 232 00:10:44,005 --> 00:10:45,995 ♪ ♪ 233 00:10:46,005 --> 00:10:51,005 ♪ It seems my princess has gone astray ♪ 234 00:10:51,014 --> 00:10:53,024 ♪ ♪ 235 00:10:53,018 --> 00:10:57,008 ♪ She's not at all like our mum ♪ 236 00:10:57,010 --> 00:11:00,020 ♪ When will our own kingdom come? ♪ 237 00:11:01,001 --> 00:11:06,011 all: ♪ Where is my happily ever after? ♪ 238 00:11:06,013 --> 00:11:08,023 ♪ ♪ 239 00:11:08,018 --> 00:11:13,018 - ♪ Where is my happily ever after? ♪ 240 00:11:13,023 --> 00:11:16,013 ♪ ♪ 241 00:11:16,007 --> 00:11:21,007 ♪ This endless waiting is all that I've known ♪ 242 00:11:21,016 --> 00:11:23,006 ♪ ♪ 243 00:11:23,015 --> 00:11:27,005 ♪ I know it sounds a bit mean ♪ 244 00:11:27,013 --> 00:11:31,013 ♪ But please, God, don't save the queen ♪ 245 00:11:31,009 --> 00:11:36,009 ♪ I want my happily ever after ♪ 246 00:11:36,016 --> 00:11:38,996 ♪ ♪ 247 00:11:39,003 --> 00:11:43,023 - ♪ Where is my happily ever after? ♪ 248 00:11:44,001 --> 00:11:46,011 - [grunting and babbling] 249 00:11:46,013 --> 00:11:50,023 - ♪ I guess it's time to put Charles on the throne ♪ 250 00:11:50,022 --> 00:11:54,002 - [grunting and babbling] 251 00:11:54,004 --> 00:11:56,014 - ♪ But give Camilla the crown? ♪ 252 00:11:56,013 --> 00:11:57,023 - [grunts] 253 00:11:58,001 --> 00:12:00,001 - ♪ I'd rather throw the bitch down ♪ 254 00:12:00,004 --> 00:12:01,014 - [grunts] 255 00:12:01,016 --> 00:12:06,016 - ♪ 'Twould be my happily ever after ♪ 256 00:12:06,017 --> 00:12:08,007 ♪ ♪ 257 00:12:08,016 --> 00:12:11,016 - ♪ It's getting harder to quit ♪ 258 00:12:11,022 --> 00:12:16,012 ♪ Just who am I trying to outsmart? ♪ 259 00:12:16,008 --> 00:12:19,008 - ♪ When will Miss Cathy admit ♪ 260 00:12:19,007 --> 00:12:23,007 ♪ That I have the look and the voice for the part? ♪ 261 00:12:23,012 --> 00:12:25,022 - ♪ Do I have the look and the voice ♪ 262 00:12:25,022 --> 00:12:27,022 [off-key] ♪ For the part? ♪ 263 00:12:27,019 --> 00:12:31,009 both: ♪ Where is our happily ever after? ♪ 264 00:12:31,013 --> 00:12:35,003 all: ♪ Where is my happily ever after? ♪ 265 00:12:35,005 --> 00:12:38,015 - ♪ I need some loving behind the scenes ♪ 266 00:12:39,000 --> 00:12:42,020 - ♪ God, it feels like I'm serving two queens ♪ 267 00:12:43,001 --> 00:12:46,011 - ♪ But soon revenge will be mine ♪ 268 00:12:46,012 --> 00:12:53,012 ♪ The end of the Windsor line ♪ 269 00:12:53,007 --> 00:12:58,007 ♪ I'll see them soon hanging from every rafter ♪ 270 00:12:58,011 --> 00:13:00,011 ♪ ♪ 271 00:13:00,012 --> 00:13:04,012 all: ♪ Where is my happily ever ♪ 272 00:13:04,011 --> 00:13:08,011 ♪ Where is my happily ever ♪ 273 00:13:08,009 --> 00:13:10,019 ♪ Where is my happily ♪ 274 00:13:10,018 --> 00:13:17,008 ♪ Ever after? ♪ 275 00:13:17,011 --> 00:13:19,001 - [grunts] 276 00:13:21,012 --> 00:13:24,012 [dramatic orchestral music] 277 00:13:24,012 --> 00:13:31,012 ♪ ♪ 278 00:13:33,006 --> 00:13:35,996 [choir vocalizing] 279 00:13:36,006 --> 00:13:43,006 ♪ ♪ 19625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.