Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,890 --> 00:01:44,791
He took my wallet!
2
00:02:11,970 --> 00:02:12,871
Sainpas!
3
00:02:19,010 --> 00:02:20,370
My name is Wesley Stankovitch!
4
00:02:20,970 --> 00:02:23,170
I'm a Scotland Yard detective.
5
00:02:24,330 --> 00:02:26,130
Exactly the same Does
it sound British or not
6
00:02:26,490 --> 00:02:27,930
No! I'm on vacation!
7
00:02:29,490 --> 00:02:32,290
I'm a pickpocket victim,
I got a picture of him!
8
00:02:32,450 --> 00:02:34,410
Send men to him now!
9
00:02:35,090 --> 00:02:36,210
My ID card?
10
00:02:37,930 --> 00:02:39,010
He took that too.
11
00:02:40,170 --> 00:02:41,690
And my passport.
12
00:02:48,170 --> 00:02:50,099
I know it sounds simple
13
00:02:51,210 --> 00:02:54,615
but the first step toward
healing is to stop stealing.
14
00:02:55,010 --> 00:02:57,170
You just have to take
it or this will not work.
15
00:02:59,090 --> 00:03:00,210
I don't want it to work.
16
00:03:01,290 --> 00:03:02,770
I did not come here in hopes of repentance.
17
00:03:03,010 --> 00:03:04,690
I came here to talk to someone.
18
00:03:04,722 --> 00:03:05,623
You would talk to your father.
19
00:03:06,290 --> 00:03:07,730
He would have a nervous breakdown!
20
00:03:09,770 --> 00:03:13,050
Why are you still in the real estate
industry despite the recession?
21
00:03:13,450 --> 00:03:15,210
The economy is still rising.
22
00:03:17,010 --> 00:03:18,850
You haven't asked for money recently.
23
00:03:19,650 --> 00:03:20,551
How are you doing?
24
00:03:21,650 --> 00:03:22,551
Yes, I will.
25
00:03:22,890 --> 00:03:25,610
Children's lives are invisible to parents
26
00:03:26,050 --> 00:03:29,330
and the life of the parents
is invisible to the children.
27
00:03:30,250 --> 00:03:33,170
I haven't been a kid in a while, Dad.
28
00:03:33,930 --> 00:03:35,050
I haven't noticed.
29
00:03:36,650 --> 00:03:37,690
Do you want me to move out?
30
00:03:38,077 --> 00:03:38,978
Why?
31
00:03:39,010 --> 00:03:41,370
That you can continue your invisible life.
32
00:03:42,130 --> 00:03:44,090
I will continue it.
33
00:03:44,850 --> 00:03:45,751
Where would you live?
34
00:03:46,370 --> 00:03:47,930
I am very independent.
35
00:03:52,730 --> 00:03:53,850
Once you talk to me now
36
00:03:53,930 --> 00:03:56,410
I would like you to face the truth:
37
00:03:57,810 --> 00:03:59,330
You are a kleptomaniac.
38
00:04:00,810 --> 00:04:01,850
I've encountered it.
39
00:04:03,250 --> 00:04:07,570
I can not help it.
It's so exciting.
40
00:04:08,290 --> 00:04:10,961
But I just steal from
the rich like you do.
41
00:04:11,450 --> 00:04:12,860
I will not steal!
42
00:04:13,410 --> 00:04:18,129
You take so much in one hour,
fifty minutes
43
00:04:18,290 --> 00:04:19,850
just to tell you
I'm a kleptomaniac
44
00:04:19,882 --> 00:04:21,809
and you say you don't steal?
45
00:04:21,970 --> 00:04:24,130
How do you think I get
the money to pay you?
46
00:04:24,290 --> 00:04:26,290
It comes from their pockets
right into your pocket.
47
00:04:28,970 --> 00:04:29,871
He said what?
48
00:04:31,370 --> 00:04:32,530
Scotland Yard!
49
00:04:33,410 --> 00:04:35,130
"Oh, I say!"
50
00:04:36,290 --> 00:04:39,250
The British are so strenuous.
51
00:04:40,490 --> 00:04:42,330
Tell him to go to his embassy.
52
00:04:44,890 --> 00:04:45,791
What?
53
00:04:47,130 --> 00:04:50,090
What should we supposedly
do to hold him by the hand?
54
00:04:51,330 --> 00:04:52,890
This is not a lost property agency.
55
00:04:56,850 --> 00:05:00,130
And we should find that thief.
56
00:05:01,650 --> 00:05:05,090
No, I'm sorry.
I can't detach any man.
57
00:05:05,930 --> 00:05:07,210
Now is the tourist season.
58
00:05:11,690 --> 00:05:16,530
If you dont like the thermal
kleptomania can we say obsessive?
59
00:05:17,450 --> 00:05:18,351
Stealing?
60
00:05:21,410 --> 00:05:22,890
Enthusiastic.
61
00:06:56,810 --> 00:06:57,711
Sorry.
62
00:07:14,170 --> 00:07:16,650
Well,
tell me about that new girl.
63
00:07:16,810 --> 00:07:18,130
However, when you want.
64
00:07:20,170 --> 00:07:25,570
He is downright offensive!
65
00:07:28,130 --> 00:07:29,210
I admire him!
66
00:07:29,850 --> 00:07:30,751
For one look?
67
00:07:31,290 --> 00:07:32,330
That's the way it is.
68
00:07:32,730 --> 00:07:33,631
Not for everyone.
69
00:07:34,170 --> 00:07:35,071
For me, yes.
70
00:08:38,250 --> 00:08:39,529
Can you heal me?
71
00:08:40,529 --> 00:08:42,009
You don't want to be healed.
72
00:08:43,290 --> 00:08:44,570
What are you really doing here?
73
00:08:45,330 --> 00:08:46,250
You are my mother.
74
00:08:46,610 --> 00:08:48,170
I need a mother.
75
00:08:49,290 --> 00:08:50,410
Tell Gina in!
76
00:09:01,610 --> 00:09:03,610
How is your English, Gina?
77
00:09:05,170 --> 00:09:07,530
I am speaking from very good English!
78
00:09:10,130 --> 00:09:12,490
You are no longer a traffic cop.
79
00:09:14,250 --> 00:09:17,290
There is a British police in the
city whose wallet was taken away.
80
00:09:18,250 --> 00:09:21,810
I want you to help
him find his wallet.
81
00:09:23,210 --> 00:09:25,330
You can get the contact information from the outside.
82
00:09:25,490 --> 00:09:27,570
You can call and ask
where he wants to meet.
83
00:09:28,370 --> 00:09:29,770
Yes, Captain!
84
00:09:30,730 --> 00:09:31,650
Wait a moment!
85
00:09:32,730 --> 00:09:33,930
Rice uniform.
86
00:09:34,810 --> 00:09:36,210
Now? Here?
87
00:09:36,890 --> 00:09:40,050
I mean,
I don't want you to go in uniform.
88
00:09:40,730 --> 00:09:41,631
Not you.
89
00:09:42,570 --> 00:09:44,490
From now on, you are in a civilian suit.
90
00:09:45,570 --> 00:09:47,490
It's a promotion. You will definitely like it.
91
00:09:49,010 --> 00:09:50,450
You just take care of that British.
92
00:09:50,850 --> 00:09:51,970
Yes!
93
00:09:52,610 --> 00:09:54,770
Thank you very much, little Captain!
94
00:09:58,650 --> 00:09:59,551
Jesus!
95
00:10:01,650 --> 00:10:04,330
Time is full. Mom wants her money.
96
00:10:42,050 --> 00:10:43,170
No thanks.
97
00:10:56,730 --> 00:10:58,410
Are you waiting for someone?
98
00:10:58,570 --> 00:11:02,370
Yes,
and you better disappear before he arrives.
99
00:11:14,250 --> 00:11:16,450
Listen, I happen to be a cop!
100
00:11:17,570 --> 00:11:18,970
So do I!
101
00:11:58,930 --> 00:11:59,831
Police!
102
00:12:03,610 --> 00:12:05,210
You must have some
knowledge of him!
103
00:12:05,242 --> 00:12:07,762
He is not a first-timer!
104
00:12:08,610 --> 00:12:11,450
If he has a passport or ID card,
it is in the database.
105
00:12:11,610 --> 00:12:13,130
Take these.
106
00:12:13,650 --> 00:12:15,530
I'll keep searching,
you go to headquarters.
107
00:12:15,690 --> 00:12:16,850
Okay.
108
00:14:39,290 --> 00:14:42,050
I live a full fantasy life
109
00:14:44,330 --> 00:14:48,410
full of passion,
full of impulsivity.
110
00:14:49,890 --> 00:14:51,810
Sometimes I dont believe it myself.
111
00:14:52,410 --> 00:14:53,930
I'm here to study it.
112
00:14:55,890 --> 00:14:57,170
Tell me about your dreams.
113
00:14:58,810 --> 00:15:00,850
Makes me feel like Im doing
something in front of my salary.
114
00:15:03,010 --> 00:15:06,050
He's at the stadium.
In that big marble.
115
00:15:07,650 --> 00:15:12,570
Sitting in the top row,
watching over everything.
116
00:15:14,330 --> 00:15:16,970
Under the parasol.
117
00:15:18,770 --> 00:15:20,970
His legs are crossed.
Feet bare.
118
00:15:21,610 --> 00:15:24,490
He is completely self-sufficient.
119
00:15:24,930 --> 00:15:26,050
And no one is needed.
120
00:15:27,890 --> 00:15:30,450
I come in from a distance.
121
00:15:32,410 --> 00:15:34,690
Just like in Arabian Lawrence
122
00:15:35,730 --> 00:15:40,090
where the point on the horizon
grows towards the future rider.
123
00:15:40,810 --> 00:15:42,610
Do you see your dreams as movies?
124
00:15:43,770 --> 00:15:45,330
Dreams are movies.
125
00:15:46,530 --> 00:15:47,890
Movies are dreams.
126
00:15:52,690 --> 00:15:54,530
Pretty masochistic, right?
127
00:15:55,210 --> 00:15:57,530
Falling in love is masochistic.
128
00:15:57,690 --> 00:15:59,010
You are so pessimistic!
129
00:15:59,850 --> 00:16:01,850
Thats why I pay you so much
130
00:16:02,690 --> 00:16:05,210
that I can struggle with you.
131
00:16:05,930 --> 00:16:07,570
That I can oppose you!
132
00:16:08,010 --> 00:16:10,090
That I could beat you!
133
00:16:10,410 --> 00:16:13,330
Please continue. Keep humbling yourself
134
00:16:13,490 --> 00:16:16,370
in the face of this innocent
and indifferent young man.
135
00:16:17,330 --> 00:16:19,290
That's exactly what it is.
136
00:16:20,570 --> 00:16:21,650
I do not know why.
137
00:16:23,570 --> 00:16:27,010
Can you have mercy on
this feeling I feel for you!
138
00:16:27,610 --> 00:16:29,490
I need mercy!
139
00:16:30,210 --> 00:16:33,650
Can you allow yourself
to pardon me even a little?
140
00:16:37,410 --> 00:16:39,090
Can't you see what I'm feeling for you?
141
00:16:39,250 --> 00:16:40,170
I love you!
142
00:16:49,730 --> 00:16:53,290
You treat this situation
as if you owned it.
143
00:16:54,050 --> 00:16:55,810
And that means nothing to him.
144
00:16:59,730 --> 00:17:00,631
So.
145
00:17:04,370 --> 00:17:05,271
So.
146
00:18:01,410 --> 00:18:02,311
I do not have money.
147
00:18:02,810 --> 00:18:03,930
I don't want your money.
148
00:18:04,730 --> 00:18:05,631
So what?
149
00:18:06,650 --> 00:18:08,690
Thats actually a little embarrassing to say.
150
00:18:09,530 --> 00:18:10,431
Just say.
151
00:18:11,370 --> 00:18:12,450
I love you.
152
00:18:14,330 --> 00:18:16,490
Well, that's nice.
153
00:18:17,370 --> 00:18:18,530
No, I act like a clown
154
00:18:18,770 --> 00:18:21,330
when i run after you.
155
00:18:22,210 --> 00:18:23,490
I just had to say it.
156
00:18:23,610 --> 00:18:25,330
I had to see you again.
157
00:18:25,362 --> 00:18:26,810
I like seeing you.
158
00:18:27,250 --> 00:18:28,330
Does it bother you?
159
00:18:29,330 --> 00:18:31,650
I would say it bothers me a bit.
160
00:18:32,490 --> 00:18:35,250
You are a woman,
which is a bit unusual.
161
00:18:35,410 --> 00:18:36,410
In addition, you are a thief,
162
00:18:37,250 --> 00:18:38,770
and I hope you dont mind
163
00:18:38,930 --> 00:18:41,770
but I dont want to get involved in anything.
164
00:18:42,730 --> 00:18:44,850
I thought we could go for coffee.
165
00:18:45,450 --> 00:18:48,370
I am an awesome person,
you would definitely like me.
166
00:18:49,850 --> 00:18:52,450
Theres one good reason
why I dont want coffee.
167
00:18:53,050 --> 00:18:54,290
I don't want to like you.
168
00:18:55,090 --> 00:18:57,370
And I'm not sorry to say that,
169
00:18:58,250 --> 00:18:59,530
want to even get to know you.
170
00:19:02,290 --> 00:19:06,130
If I were someone
else I wouldnt mind.
171
00:19:06,610 --> 00:19:09,010
But I'm not the
kind you think I am.
172
00:19:11,130 --> 00:19:12,450
You are not a pickpocket or a lesbian.
173
00:19:12,610 --> 00:19:14,130
It's not such a bad thing.
174
00:19:14,290 --> 00:19:15,290
Sorry.
175
00:19:16,050 --> 00:19:20,410
Fifteen minutes so I will
never bother you again.
176
00:19:24,730 --> 00:19:26,530
You there! Do you know this woman?
177
00:19:26,770 --> 00:19:28,090
En. He's bothering me.
178
00:19:28,610 --> 00:19:30,170
You're under arrest...
179
00:19:30,450 --> 00:19:32,130
Is harassment against
the law in this country?
180
00:19:32,290 --> 00:19:33,210
- No.
- It is.
181
00:19:33,370 --> 00:19:34,271
Is not.
182
00:19:34,610 --> 00:19:36,450
You've arrested my wallet, my passport
183
00:19:36,610 --> 00:19:38,570
and stealing my police ID
184
00:19:38,730 --> 00:19:41,010
and I would like it back now, please.
185
00:19:41,330 --> 00:19:43,890
It's not my fault if
you've lost your wallet!
186
00:19:44,050 --> 00:19:45,490
Why do you think I took it?
187
00:19:45,570 --> 00:19:47,770
You took it when you pressed against me.
188
00:19:47,930 --> 00:19:50,850
You pressed me too, you pervo!
189
00:19:51,010 --> 00:19:53,770
Do you think you can
use your police position
190
00:19:53,930 --> 00:19:56,730
for young women to lick?
191
00:19:56,890 --> 00:19:58,170
I haven't done anything like that.
192
00:19:58,730 --> 00:20:01,370
Well,
it's not going to sound good in the courtroom
193
00:20:01,530 --> 00:20:02,970
when I tell you what you did.
194
00:20:03,130 --> 00:20:05,810
You come on holiday to a foreign country
195
00:20:05,970 --> 00:20:07,610
and you think the laws don't apply?
196
00:20:07,770 --> 00:20:10,730
Your people have
oppressed us for centuries!
197
00:20:10,890 --> 00:20:12,690
Bring back the marble
sculptures of the Parthenon!
198
00:20:12,850 --> 00:20:14,210
And stop staring at my breasts!
199
00:20:14,242 --> 00:20:15,970
He crippled me on the Acropolis
200
00:20:16,130 --> 00:20:17,130
and followed me here...
201
00:20:18,037 --> 00:20:19,197
to touch me again!
202
00:20:19,229 --> 00:20:20,130
I warn you!
203
00:21:01,090 --> 00:21:01,991
Miranda!
204
00:21:04,890 --> 00:21:08,130
- Where have you been?
- I'm never very far away.
205
00:21:08,530 --> 00:21:09,490
I do not know.
206
00:21:10,850 --> 00:21:12,530
You haven't been to church lately.
207
00:21:13,530 --> 00:21:15,730
You used to go hanging out with me.
208
00:21:16,810 --> 00:21:19,090
When was the last time you did that?
209
00:21:21,250 --> 00:21:24,970
Maybe you just dont
have anything to recognize.
210
00:21:27,050 --> 00:21:27,951
I do not really know...
211
00:21:28,850 --> 00:21:31,010
I no longer know what sin is.
212
00:21:31,810 --> 00:21:34,770
Maybe you have found new sins?
213
00:21:35,490 --> 00:21:38,290
Have you grown out of the church?
214
00:21:40,290 --> 00:21:45,410
Walk your own path, my young friend,
but dont grow out of me.
215
00:21:46,970 --> 00:21:48,250
How is your mother?
216
00:21:54,490 --> 00:21:56,690
Why don't you ever dress up?
217
00:21:57,930 --> 00:21:59,850
It's too hot to wear.
218
00:22:01,810 --> 00:22:03,690
I don't look good with clothes on.
219
00:22:05,210 --> 00:22:06,690
Virginia Woolf said
220
00:22:07,810 --> 00:22:11,690
"The older you live,
the more you like obscenity."
221
00:22:16,650 --> 00:22:17,730
He never goes out.
222
00:22:18,690 --> 00:22:20,210
He loves himself.
223
00:22:22,010 --> 00:22:23,850
He has good taste!
224
00:22:27,730 --> 00:22:29,530
He misses your father.
225
00:22:33,050 --> 00:22:33,951
So do I.
226
00:22:36,890 --> 00:22:37,930
Here I am!
227
00:22:50,410 --> 00:22:51,730
I lost my keys.
228
00:23:11,290 --> 00:23:12,290
I need money.
229
00:23:12,970 --> 00:23:13,930
I lost everything.
230
00:23:15,450 --> 00:23:17,570
The only time you
remember to come home.
231
00:23:18,530 --> 00:23:19,970
This must stop.
232
00:23:20,130 --> 00:23:21,031
I know.
233
00:23:22,450 --> 00:23:25,090
- How much?
- Five dozen.
234
00:23:26,170 --> 00:23:27,071
Satasen.
235
00:23:30,010 --> 00:23:31,290
Should have rang the doorbell.
236
00:23:31,810 --> 00:23:33,050
You dropped these.
237
00:23:34,810 --> 00:23:35,711
And this.
238
00:23:36,210 --> 00:23:39,490
"Miranda," such a beautiful name.
239
00:23:41,170 --> 00:23:43,530
I don't want your money.
240
00:23:44,010 --> 00:23:45,250
I wish you would.
241
00:23:47,170 --> 00:23:48,690
Let it be, I found my wallet.
242
00:23:49,890 --> 00:23:51,450
Thank you very much.
243
00:23:52,210 --> 00:23:54,090
I dont think a reward is needed now.
244
00:23:54,250 --> 00:23:55,530
I don't want a reward.
245
00:23:56,090 --> 00:23:58,010
Could we not talk
about what you want?
246
00:23:58,370 --> 00:24:00,290
Tumor! Who is this?
247
00:24:01,290 --> 00:24:04,330
Hi, I'm Becky.
248
00:24:05,770 --> 00:24:08,050
Miranda dropped her stuff and I...
249
00:24:09,770 --> 00:24:12,010
- Where did he go?
- I do not know.
250
00:24:12,730 --> 00:24:13,850
When will he return?
251
00:24:14,530 --> 00:24:16,850
Not today. He doesn't live here.
252
00:24:17,170 --> 00:24:18,250
Where he lives?
253
00:24:18,930 --> 00:24:21,290
He has not said.
He doesn't accept me.
254
00:24:21,970 --> 00:24:23,530
He is not easy to please.
255
00:24:24,330 --> 00:24:26,410
- You must know him.
- No...
256
00:24:40,770 --> 00:24:41,671
Clock is ticking.
257
00:24:47,050 --> 00:24:48,410
Her mother is a slut.
258
00:24:49,210 --> 00:24:51,490
Do you think there is
a slut inside Miranda?
259
00:24:51,650 --> 00:24:53,370
Waiting for release?
260
00:24:54,090 --> 00:24:55,890
I do not know. I should meet him.
261
00:24:56,730 --> 00:24:59,130
Is "slut" a word of condemnation of you?
262
00:25:00,610 --> 00:25:01,890
You used it.
263
00:25:02,610 --> 00:25:04,210
You must mean something.
264
00:25:06,210 --> 00:25:08,690
I'm confused.
265
00:25:13,570 --> 00:25:17,010
I am completely random,
completely out of control.
266
00:25:18,010 --> 00:25:19,970
There is no order in my life.
267
00:25:21,130 --> 00:25:26,410
I walk without a goal,
wandering here and there...
268
00:25:29,370 --> 00:25:31,130
Just so just so!
269
00:25:32,210 --> 00:25:34,010
Maybe I should put you
in involuntary treatment!
270
00:25:36,490 --> 00:25:37,930
I have lost my lead.
271
00:25:38,290 --> 00:25:39,890
Are you going to meet him yet?
272
00:25:40,690 --> 00:25:42,370
He can arrest you as a stalker.
273
00:25:42,890 --> 00:25:43,890
It is not illegal.
274
00:25:44,370 --> 00:25:45,730
Maybe not according to the letter of the law
275
00:25:46,370 --> 00:25:48,490
but if they want to catch you,
they will.
276
00:25:49,250 --> 00:25:53,090
But he hasn't let me know!
277
00:25:53,250 --> 00:25:54,151
How do you know?
278
00:25:54,210 --> 00:25:55,370
Because if he were
279
00:25:55,530 --> 00:25:58,250
I would be followed by
others other than the British.
280
00:25:59,330 --> 00:26:02,490
He hasn't revealed me.
He loves me.
281
00:26:32,810 --> 00:26:34,930
Romantics like Chopin
282
00:26:35,090 --> 00:26:37,210
longing for loneliness
283
00:26:38,450 --> 00:26:41,410
but can't stand being alone.
284
00:26:43,170 --> 00:26:44,970
Good, it went well.
285
00:26:46,370 --> 00:26:50,810
But I would like you to
place your fingers like this.
286
00:27:28,610 --> 00:27:29,770
You live in your imaginations.
287
00:27:31,290 --> 00:27:33,650
You are looking for someone
who fits that imagination
288
00:27:34,570 --> 00:27:36,530
but he won't fit in for very long.
289
00:27:37,530 --> 00:27:39,530
Fantasy secret residence
290
00:27:40,370 --> 00:27:44,330
but it must be adapted to reality.
291
00:27:45,410 --> 00:27:46,850
It's dangerous.
292
00:27:48,130 --> 00:27:51,970
Life is contradictory,
my dear doctor.
293
00:27:52,410 --> 00:27:53,970
That's all.
294
00:27:55,170 --> 00:27:56,250
Illogical.
295
00:27:57,290 --> 00:27:58,490
Stupid.
296
00:28:33,850 --> 00:28:35,970
You played so beautifully
297
00:28:36,570 --> 00:28:38,930
that I will give you a
little butt as a reward.
298
00:28:45,770 --> 00:28:49,050
I cant let one girl
make me laugh.
299
00:28:49,690 --> 00:28:52,050
The reputation of the
British police force is at stake.
300
00:28:52,610 --> 00:28:54,530
Britain's reputation is at stake!
301
00:28:55,650 --> 00:28:58,050
- You are right.
- I know I'm right.
302
00:28:59,090 --> 00:29:00,290
You are so brave.
303
00:29:01,650 --> 00:29:02,930
I'm here to help.
304
00:29:03,170 --> 00:29:06,490
You were put in
charge of crazy Brit.
305
00:29:07,450 --> 00:29:08,570
That is my duty.
306
00:29:09,170 --> 00:29:10,250
And my passion.
307
00:29:11,210 --> 00:29:12,410
I'm on your side.
308
00:29:13,210 --> 00:29:14,730
Were there any matches in the photo?
309
00:29:15,050 --> 00:29:19,210
No,
but not all ID cards have been digitized yet.
310
00:29:19,970 --> 00:29:20,871
And no passports.
311
00:29:21,650 --> 00:29:23,450
Maybe tomorrow.
312
00:29:24,290 --> 00:29:25,370
Although I don't believe it.
313
00:29:26,437 --> 00:29:27,338
But it does not matter.
314
00:29:27,370 --> 00:29:29,410
We will find him. Do not worry.
315
00:29:30,370 --> 00:29:34,290
Now we just have to stay vigilant.
316
00:29:36,130 --> 00:29:40,290
We are at a "gig"!
317
00:29:42,570 --> 00:29:44,090
- Are you married?
- I am.
318
00:29:48,170 --> 00:29:50,130
- Do you have children?
- No.
319
00:29:51,730 --> 00:29:55,290
- Don't you want kids?
- I haven't thought about it lately.
320
00:29:56,290 --> 00:29:57,650
Why don't you have children?
321
00:29:57,810 --> 00:29:58,890
Not only is...
322
00:29:59,890 --> 00:30:04,250
So you need someone
who can give you kids.
323
00:30:04,410 --> 00:30:06,570
I can't read this.
What is being said here?
324
00:30:07,010 --> 00:30:07,911
So,
325
00:30:08,330 --> 00:30:10,130
do you want children or not?
326
00:30:10,290 --> 00:30:12,690
Yes,
but its not on top right now.
327
00:30:12,850 --> 00:30:13,751
Now the top one is
328
00:30:13,810 --> 00:30:15,890
that we get food and catch that girl.
329
00:30:16,050 --> 00:30:18,490
We won't catch him tonight.
330
00:30:18,650 --> 00:30:21,290
- Why not?
- It's too dark.
331
00:30:21,970 --> 00:30:24,210
We don't see anything.
332
00:30:25,290 --> 00:30:27,850
Besides
333
00:30:29,050 --> 00:30:29,951
that girl
334
00:30:31,290 --> 00:30:32,730
is at home.
335
00:30:33,970 --> 00:30:34,871
Alone.
336
00:30:36,290 --> 00:30:37,210
In his bed.
337
00:30:43,330 --> 00:30:45,690
I dont want to watch the
fountains but find that girl.
338
00:30:46,290 --> 00:30:48,450
- Fountains are symbols.
- What's so?
339
00:30:49,690 --> 00:30:50,850
Pretty pagan.
340
00:30:51,050 --> 00:30:54,090
And you are on vacation! Where is your wife?
341
00:30:54,250 --> 00:30:55,450
I'm not on vacation anymore.
342
00:30:55,610 --> 00:30:57,730
I only have one task,
find that thief!
343
00:31:00,770 --> 00:31:02,890
If we catch all the thieves
344
00:31:03,250 --> 00:31:06,610
we end up locking ourselves in jail.
345
00:31:07,250 --> 00:31:09,450
What kind of cop are you?
346
00:31:09,610 --> 00:31:13,130
The kind you want to catch you.
347
00:31:55,010 --> 00:31:56,290
It is not your fault.
348
00:31:57,210 --> 00:31:58,890
You have a lot of pressure.
349
00:31:59,610 --> 00:32:01,410
This is not like me!
350
00:32:02,530 --> 00:32:03,431
Right?
351
00:32:04,290 --> 00:32:08,010
I have always thought that you
British are so... conservative.
352
00:32:08,170 --> 00:32:09,071
I do not!
353
00:32:10,410 --> 00:32:12,650
I'm scared here
354
00:32:14,490 --> 00:32:16,170
defenseless
355
00:32:18,130 --> 00:32:22,090
in the bed of a stranger
356
00:32:25,370 --> 00:32:27,010
without clothes.
357
00:32:28,530 --> 00:32:29,530
Naked
358
00:32:32,090 --> 00:32:33,570
with an English man.
359
00:33:03,490 --> 00:33:05,410
Don't take pictures?
360
00:33:06,650 --> 00:33:10,090
En. I just sensed the moods.
361
00:33:10,250 --> 00:33:12,410
How original! Are you greek
362
00:33:12,770 --> 00:33:14,690
- Half.
- What about the other half?
363
00:33:15,210 --> 00:33:16,111
American.
364
00:33:17,690 --> 00:33:20,730
America is no longer such a big player.
365
00:33:20,890 --> 00:33:22,410
We can still beat you.
366
00:33:22,570 --> 00:33:25,210
Sounds exciting.
Would we go for coffee?
367
00:33:26,610 --> 00:33:28,930
I don't even know you!
368
00:33:29,090 --> 00:33:30,730
Would I tell you about myself?
369
00:33:31,650 --> 00:33:32,730
Does it take long?
370
00:33:33,970 --> 00:33:34,871
I like you.
371
00:33:35,690 --> 00:33:36,930
I am rich.
372
00:33:37,090 --> 00:33:41,370
But don't kidnap me.
No one would pay a ransom.
373
00:33:42,690 --> 00:33:43,850
I'm all alone.
374
00:33:44,650 --> 00:33:46,690
Why are you approaching me?
375
00:33:47,010 --> 00:33:49,850
Ask the emperor.
376
00:33:50,330 --> 00:33:53,650
As soon as I saw you,
the emperor said he wanted you.
377
00:33:54,170 --> 00:33:56,650
He said, Friedrich,
he calls me that
378
00:33:56,810 --> 00:33:58,570
i don't know why
because it's not my name
379
00:33:58,602 --> 00:34:03,090
but he said, Friedrich,
aren't you going to let him out of your hands?
380
00:34:03,490 --> 00:34:04,391
I continued my journey,
381
00:34:07,490 --> 00:34:10,489
but he said, Friedrich,
what exactly are we doing?
382
00:34:12,009 --> 00:34:13,330
Talk to that woman.
383
00:34:13,569 --> 00:34:15,529
Even go to him!
384
00:34:15,690 --> 00:34:17,650
You are very beautiful. Do you agree?
385
00:34:17,890 --> 00:34:18,791
En.
386
00:34:19,489 --> 00:34:20,610
I have to.
387
00:34:21,690 --> 00:34:23,250
That would not be polite.
388
00:34:25,290 --> 00:34:27,290
- Fritz...
- Gerhard.
389
00:34:27,569 --> 00:34:29,529
I best call you by
your real name.
390
00:34:30,690 --> 00:34:31,970
Fritz, I have to go.
391
00:34:32,130 --> 00:34:33,810
But can we still meet?
392
00:34:34,049 --> 00:34:36,210
Can I call you?
Do you have a phone?
393
00:34:37,210 --> 00:34:38,111
Okay,
394
00:34:39,690 --> 00:34:40,930
See you.
395
00:34:42,450 --> 00:34:43,930
We would be better off dispersing.
396
00:34:44,089 --> 00:34:44,990
There are only two of us
397
00:34:45,089 --> 00:34:47,529
but we will cover twice
the area if we disperse.
398
00:34:47,690 --> 00:34:48,591
I have a map...
399
00:34:48,730 --> 00:34:50,810
And I think I can take
care of this neighborhood.
400
00:34:50,970 --> 00:34:53,930
You take care of this neighborhood
and then we'll meet here, okay?
401
00:34:54,089 --> 00:34:55,529
Clear. If you want.
402
00:34:59,850 --> 00:35:01,650
Will we meet for lunch?
403
00:35:01,810 --> 00:35:03,650
I don't want to think about lunch.
404
00:35:03,810 --> 00:35:07,730
But we have to think about it.
We are in Greece!
405
00:35:07,890 --> 00:35:09,850
And after that we take a nap.
406
00:35:13,290 --> 00:35:14,730
He is indeed rich.
407
00:35:15,930 --> 00:35:17,370
- Don't say "hello"!
- Hey!
408
00:38:47,570 --> 00:38:49,290
- Where do you get your money?
- From men.
409
00:38:49,450 --> 00:38:50,690
- From which men?
- From men!
410
00:38:57,930 --> 00:38:58,831
Do you notice?
411
00:38:59,410 --> 00:39:00,810
Afternoon snacks.
412
00:39:02,130 --> 00:39:03,770
They are refreshing.
413
00:39:03,930 --> 00:39:06,250
I would now like to return to work.
414
00:39:07,890 --> 00:39:09,530
Probably your Slavic blood.
415
00:39:10,090 --> 00:39:12,530
You don't love like a British.
416
00:39:12,690 --> 00:39:14,610
It is a physical function.
Don't think too much.
417
00:39:17,410 --> 00:39:18,690
You really are British.
418
00:39:21,770 --> 00:39:23,530
He came to my house.
419
00:39:24,130 --> 00:39:27,370
He followed me and
came inside my home.
420
00:39:28,250 --> 00:39:29,370
He wants to know who you are.
421
00:39:29,490 --> 00:39:30,610
He's playing my game.
422
00:39:31,170 --> 00:39:34,250
Right. It's just a game.
Don't think about it too much.
423
00:39:35,250 --> 00:39:36,850
He took risks.
424
00:39:37,010 --> 00:39:39,170
It would have been a
bigger risk not to do so.
425
00:39:39,730 --> 00:39:40,810
You are a danger to him.
426
00:39:42,970 --> 00:39:43,871
I know.
427
00:39:44,090 --> 00:39:45,570
He has to do something for it.
428
00:39:46,810 --> 00:39:48,050
He's more mature than you.
429
00:39:48,210 --> 00:39:50,090
He makes decisions and follows them.
430
00:39:50,890 --> 00:39:52,450
Did you really go to school to learn that?
431
00:39:52,610 --> 00:39:53,511
I went.
432
00:39:54,570 --> 00:39:55,610
Wishful thinking.
433
00:39:55,770 --> 00:39:59,890
You think of "decisions"
and "freedom of choice."
434
00:40:00,130 --> 00:40:02,210
The rest of us just have
to do what we have to do.
435
00:40:04,130 --> 00:40:05,170
Have you read Freud?
436
00:40:06,130 --> 00:40:08,090
It does not matter. I've read.
437
00:40:09,010 --> 00:40:10,450
He who loves is humble.
438
00:40:10,930 --> 00:40:16,770
Those who love have
pledged part of their self-love. "
439
00:40:16,930 --> 00:40:17,831
Not bad.
440
00:40:19,290 --> 00:40:21,130
You dont want to face
the truth about yourself.
441
00:40:21,290 --> 00:40:24,250
The truth is hard to
find and overrated.
442
00:40:24,650 --> 00:40:27,970
The truth is that I dont know what the truth is.
443
00:40:28,130 --> 00:40:29,890
What would you
have to offer this girl?
444
00:40:30,050 --> 00:40:31,490
You are a pickpocket.
445
00:40:32,730 --> 00:40:35,330
There must be a pickpocket
that gets what he wants!
446
00:40:36,050 --> 00:40:38,690
To be honest,
I have forgiven myself.
447
00:40:39,970 --> 00:40:41,450
Do you mean you know what you want?
448
00:40:48,050 --> 00:40:49,530
At the moment I know.
449
00:41:12,490 --> 00:41:13,391
Come on in!
450
00:41:16,130 --> 00:41:17,031
Where is Gina?
451
00:41:22,090 --> 00:41:23,610
Gina can't drive.
452
00:41:28,210 --> 00:41:31,050
You left before I had
time to show hospitality.
453
00:41:31,810 --> 00:41:34,850
No harm, it was very entertaining.
454
00:41:35,210 --> 00:41:37,050
I'm afraid my father is a little...
455
00:41:37,650 --> 00:41:38,890
Sukuvika.
456
00:41:39,050 --> 00:41:40,570
I'm not like that all the time.
457
00:41:40,730 --> 00:41:42,090
Only in the company of me and my mother.
458
00:41:42,530 --> 00:41:44,570
I am sorry.
459
00:41:44,850 --> 00:41:47,130
It's nothing. She is very beautiful.
460
00:41:47,650 --> 00:41:51,530
That, too, is a family defect. But otherwise you don't...
461
00:41:51,690 --> 00:41:53,330
We are not very similar.
462
00:41:54,290 --> 00:41:56,330
But as long as you hang us
hanging on the meat counter
463
00:41:56,362 --> 00:41:57,722
the differences are difficult to see.
464
00:41:58,770 --> 00:42:01,090
You are right. You are absolutely right.
465
00:42:01,650 --> 00:42:03,050
Let's see.
466
00:42:03,210 --> 00:42:06,290
Don't worry,
there are others to protect you.
467
00:42:09,210 --> 00:42:10,890
There they are!
468
00:42:21,010 --> 00:42:23,610
That's me, you see?
469
00:42:24,770 --> 00:42:28,170
Comparable. How terrible.
470
00:42:28,330 --> 00:42:30,930
My heart is torn out!
471
00:42:41,210 --> 00:42:46,330
And that is your mother, well formed,
472
00:42:46,970 --> 00:42:49,850
but unnecessarily easily surrendered.
473
00:42:50,010 --> 00:42:51,210
Too exposed.
474
00:42:51,770 --> 00:42:54,970
But definitely tasty
with french fries.
475
00:43:01,650 --> 00:43:03,170
And then you,
476
00:43:03,530 --> 00:43:05,170
innocent little sheep
477
00:43:05,330 --> 00:43:08,250
still yesterday happy in the pasture.
478
00:43:13,410 --> 00:43:14,450
Let's get out of here.
479
00:43:19,210 --> 00:43:20,930
Shouldn't you
come back to steal?
480
00:43:21,570 --> 00:43:22,471
Later.
481
00:43:22,890 --> 00:43:25,450
When you steal you are your own boss.
482
00:43:25,610 --> 00:43:28,130
You can appreciate the little moments in life.
483
00:43:28,290 --> 00:43:32,290
Time passes slowly, it is infinite.
484
00:43:33,010 --> 00:43:34,490
So that's your job.
485
00:43:35,090 --> 00:43:36,770
And you don't want to do anything else.
486
00:43:38,610 --> 00:43:41,770
I could open a bank or be a
lawyer and make bigger thefts.
487
00:43:41,930 --> 00:43:43,930
But it is unnecessarily laborious.
488
00:43:45,210 --> 00:43:46,490
Do you know what Coco Chanel said?
489
00:43:46,650 --> 00:43:48,130
I can not wait.
490
00:43:48,890 --> 00:43:52,730
He said Some people think that
luxury is the opposite of poverty.
491
00:43:53,130 --> 00:43:54,031
That's not it.
492
00:43:54,650 --> 00:43:56,090
It's the opposite of clumsiness. "
493
00:44:08,930 --> 00:44:09,850
I have to practice.
494
00:44:34,010 --> 00:44:38,090
That's where he is! Stop the car!
Stop this damn car!
495
00:44:38,250 --> 00:44:39,151
Take it easy.
496
00:44:39,210 --> 00:44:41,850
Can you already
stop this hell of a car!
497
00:45:22,850 --> 00:45:24,410
- Who is she?
- I do not know.
498
00:45:24,810 --> 00:45:26,050
He is always with you.
499
00:45:26,450 --> 00:45:27,690
I can't get rid of him at all.
500
00:45:28,250 --> 00:45:30,170
- What is your name?
- Miranda.
501
00:45:30,610 --> 00:45:32,450
Do you have an ID, Miranda?
502
00:45:39,290 --> 00:45:41,450
Call me the next
time you see him.
503
00:45:43,210 --> 00:45:45,250
I am not an informant.
504
00:45:46,570 --> 00:45:48,490
Can I have my card back?
505
00:45:48,850 --> 00:45:49,751
He is a criminal.
506
00:45:50,877 --> 00:45:51,778
Catch him.
507
00:45:51,810 --> 00:45:53,210
That's what I'm trying to do.
508
00:45:54,250 --> 00:45:56,370
I'm afraid I don't find it helpful.
509
00:45:56,530 --> 00:45:58,930
Then dont help him either
or youre a criminal too.
510
00:46:05,810 --> 00:46:06,770
Why did you do that?
511
00:46:07,650 --> 00:46:09,970
- Wouldn't you have wanted that?
- You know I wanted to.
512
00:46:10,850 --> 00:46:12,890
Well, I did.
513
00:46:14,290 --> 00:46:17,930
You are guilty.
You helped an outlaw criminal.
514
00:46:18,090 --> 00:46:19,330
And I love you.
515
00:46:19,530 --> 00:46:20,890
Don't get excited.
516
00:46:21,050 --> 00:46:22,050
My name is Becky.
517
00:46:22,850 --> 00:46:23,890
I do not want to know.
518
00:46:24,890 --> 00:46:26,370
And don't follow me.
519
00:46:26,730 --> 00:46:27,890
He's waiting for you.
520
00:47:27,450 --> 00:47:28,730
We have to get out of here.
521
00:47:28,890 --> 00:47:31,170
Come on, I'll take you to paradise.
522
00:47:41,010 --> 00:47:42,290
Why do you continue right?
523
00:47:43,530 --> 00:47:44,890
Love is not voluntary.
524
00:47:45,650 --> 00:47:47,090
Giving is love.
525
00:47:47,330 --> 00:47:49,610
Love is a feeling.
526
00:47:50,010 --> 00:47:51,890
It is dangerous to
regard giving as love.
527
00:47:52,050 --> 00:47:53,810
It starts to want to get
something in return.
528
00:47:54,650 --> 00:47:56,330
I don't feel that way.
529
00:47:56,610 --> 00:47:57,730
Do you know Shelley?
530
00:47:58,770 --> 00:48:00,010
I know him.
531
00:48:03,250 --> 00:48:05,890
The springs join the river
532
00:48:06,410 --> 00:48:08,450
The rivers join the ocean
533
00:48:09,770 --> 00:48:12,370
The winds of heaven are mixed forever
534
00:48:12,530 --> 00:48:14,650
feeling sweet;
535
00:48:16,090 --> 00:48:19,330
And sunlight embraces the earth
536
00:48:19,890 --> 00:48:22,250
And the rays of the moon kiss the sea;
537
00:48:23,290 --> 00:48:25,610
What about all these kisses,
538
00:48:25,770 --> 00:48:29,490
Unless you kiss me?
539
00:49:31,730 --> 00:49:34,170
Shit!
540
00:49:39,730 --> 00:49:41,410
Are you still claiming that
you don't know that woman?
541
00:49:42,050 --> 00:49:42,951
I'm starting to feel.
542
00:49:43,810 --> 00:49:45,650
What is his name?
How do you keep in touch?
543
00:49:46,770 --> 00:49:48,170
He will contact me.
544
00:49:49,650 --> 00:49:51,930
Alan is already wondering if I
would miss him if he didnt take it.
545
00:49:52,610 --> 00:49:53,810
What does he want from you?
546
00:50:00,050 --> 00:50:02,490
He wants me to join his gang.
547
00:50:03,170 --> 00:50:06,570
He wants me to be his assistant,
his fellow criminal.
548
00:50:06,730 --> 00:50:08,450
- And you encourage him?
- En.
549
00:50:09,490 --> 00:50:11,690
I only realized now that he wanted that.
550
00:50:12,450 --> 00:50:15,010
Sometimes you have to say things
out loud that you realize they are true.
551
00:50:16,410 --> 00:50:17,311
Good luck.
552
00:50:25,170 --> 00:50:28,090
I don't want a fellow criminal.
I work alone.
553
00:50:28,610 --> 00:50:31,610
Whenever I know you,
I'm your criminal partner.
554
00:50:32,170 --> 00:50:33,170
Not by law.
555
00:50:33,890 --> 00:50:36,330
By law. Look.
556
00:50:37,210 --> 00:50:38,570
- They're following me.
- Come!
557
00:50:40,890 --> 00:50:43,010
You're safer without me.
558
00:50:43,490 --> 00:50:46,210
I dont care about
security as much as you do.
559
00:50:47,210 --> 00:50:48,410
I'm not a coward!
560
00:50:48,610 --> 00:50:50,410
I know. I know.
561
00:50:50,570 --> 00:50:51,970
I know it.
562
00:50:52,130 --> 00:50:54,010
Come. Come.
563
00:51:07,730 --> 00:51:09,290
This is not my city.
564
00:51:10,050 --> 00:51:12,890
If I had,
I would have caught him already.
565
00:51:17,970 --> 00:51:19,570
Is that how you want to live?
566
00:51:20,370 --> 00:51:21,610
It's like poetry.
567
00:51:22,090 --> 00:51:25,290
You just have to take it boldly.
568
00:51:25,970 --> 00:51:27,210
That has always been the case.
569
00:51:28,490 --> 00:51:30,450
I happen to like men!
570
00:51:34,290 --> 00:51:37,730
This is really laborious.
571
00:51:41,290 --> 00:51:43,690
He "likes men" now.
572
00:51:45,130 --> 00:51:46,410
Women sometimes like.
573
00:51:48,170 --> 00:51:51,250
His mind is full of
magazine articles.
574
00:51:53,290 --> 00:51:55,450
Not everyone is smart.
575
00:51:56,410 --> 00:51:58,610
You know, it connects the two of us.
576
00:51:59,730 --> 00:52:00,690
How funny.
577
00:52:01,450 --> 00:52:03,250
It is an honor to take care of Zorro.
578
00:52:03,770 --> 00:52:06,010
He protected me from the police.
579
00:52:08,090 --> 00:52:09,970
I think he feels responsible
580
00:52:10,690 --> 00:52:13,050
because of its charm.
581
00:52:14,330 --> 00:52:16,090
He will definitely feel that
he is getting you in trouble.
582
00:52:16,530 --> 00:52:17,431
He is right.
583
00:52:18,890 --> 00:52:20,450
In your situation,
I wouldnt experience it that way.
584
00:52:21,250 --> 00:52:24,010
I would take responsibility for my own actions.
585
00:52:25,530 --> 00:52:29,370
I dont pay you to pronounce clich�s.
586
00:52:29,970 --> 00:52:31,810
You have to think your own thoughts
587
00:52:32,570 --> 00:52:34,410
those that suit your own mind.
588
00:52:34,970 --> 00:52:36,890
You're quite a moralist.
589
00:52:38,650 --> 00:52:39,890
I believe in morality.
590
00:52:40,330 --> 00:52:41,810
I believe in good hairstyles.
591
00:52:41,970 --> 00:52:43,810
You believe in the striking essence.
592
00:52:44,570 --> 00:52:47,930
You are right. But
morality is not what you do.
593
00:52:48,170 --> 00:52:50,370
But how you experience what you do.
594
00:52:51,690 --> 00:52:52,810
How convenient.
595
00:52:54,090 --> 00:52:56,010
That is the least we
can do for ourselves.
596
00:52:56,410 --> 00:52:57,890
He saved me today.
597
00:52:58,970 --> 00:53:02,850
I expect him to notice
how it feels to him.
598
00:53:32,730 --> 00:53:33,631
Shit!
599
00:53:35,650 --> 00:53:38,330
I'm paralyzed.
600
00:53:39,850 --> 00:53:41,090
Who should we call?
601
00:53:41,370 --> 00:53:45,650
I have a number in my pocket.
602
00:53:45,810 --> 00:53:48,250
Commissioner Rita!
603
00:53:56,530 --> 00:53:57,431
In which pocket?
604
00:54:05,970 --> 00:54:08,290
Call it!
605
00:54:09,850 --> 00:54:10,930
Good try.
606
00:54:13,770 --> 00:54:15,890
You're under arrest!
607
00:54:17,730 --> 00:54:20,890
I know. Hurry away
the buns as they land.
608
00:54:21,810 --> 00:54:26,130
If they shit on you,
no one will find you anymore.
609
00:54:26,850 --> 00:54:29,690
Are you sure you can do it now?
610
00:54:30,730 --> 00:54:31,631
Let's go.
611
00:54:48,290 --> 00:54:51,890
Surely you won't be able
to do it any time soon?
612
00:55:42,890 --> 00:55:44,130
Do you know what love is?
613
00:55:45,930 --> 00:55:47,130
I know.
614
00:55:49,690 --> 00:55:51,490
Do you really know what love is?
615
00:55:51,890 --> 00:55:53,210
En.
616
00:55:55,530 --> 00:55:57,490
Good! Tell me about it.
617
00:55:57,770 --> 00:56:00,570
I hate listening to
people who know things.
618
00:57:45,610 --> 00:57:47,570
This is not a sex act.
619
00:57:47,890 --> 00:57:51,050
You're going to jail for a long time.
620
00:57:55,690 --> 00:57:57,650
- Bravo!
- Bravissima!
621
00:57:57,810 --> 00:58:00,010
- Encore!
- Author!
622
00:58:06,610 --> 00:58:08,130
Bravo.
623
00:58:28,850 --> 00:58:29,751
Bravo.
624
01:00:32,290 --> 01:00:35,210
With this ring,
I will take you as my spouse.
625
01:00:35,370 --> 01:00:36,271
No!
626
01:00:36,570 --> 01:00:38,050
I don't want to fuck you!
627
01:00:38,650 --> 01:00:40,810
I don't want to fuck anyone!
628
01:00:44,530 --> 01:00:46,570
It doesn't come off quite easily.
629
01:01:06,090 --> 01:01:07,450
Where is the toilet?
630
01:01:09,330 --> 01:01:10,690
I think over there.
631
01:02:07,010 --> 01:02:10,090
It would sometimes be nice
to end the evening with him.
632
01:02:11,090 --> 01:02:14,090
If he wanted to, it would.
633
01:02:15,050 --> 01:02:16,890
As Val�ry says.
634
01:02:17,130 --> 01:02:18,370
Do you know Val�ry?
635
01:02:19,850 --> 01:02:24,050
"Beautiful is what
fills us with despair."
636
01:02:32,970 --> 01:02:33,871
You know what!
637
01:02:36,610 --> 01:02:38,090
Let's go up there for lunch.
638
01:02:39,090 --> 01:02:40,970
Come on, it's fun.
639
01:02:44,210 --> 01:02:45,250
Come!
640
01:02:51,450 --> 01:02:54,050
We could do this for the rest of our lives.
641
01:03:10,610 --> 01:03:12,970
Good place to commit suicide.
642
01:03:16,850 --> 01:03:18,210
I didn't mean you!
643
01:03:18,370 --> 01:03:19,410
But I want to!
644
01:03:28,090 --> 01:03:29,690
He was such a good student!
645
01:03:34,130 --> 01:03:35,031
Miranda,
646
01:03:36,490 --> 01:03:39,410
I have thought very carefully
about what I am going to ask you now
647
01:03:40,370 --> 01:03:43,650
and I'm sure it's
the best solution.
648
01:03:44,810 --> 01:03:45,770
To both of us.
649
01:03:49,730 --> 01:03:50,631
Miranda,
650
01:03:51,970 --> 01:03:52,970
will you marry me?
651
01:03:55,290 --> 01:03:56,191
Your wife?
652
01:03:56,890 --> 01:03:58,570
It's my dream
653
01:03:59,010 --> 01:04:01,090
and I want it to
be your dream too.
654
01:04:01,650 --> 01:04:02,551
Don't answer yet.
655
01:04:03,690 --> 01:04:05,170
But think about it.
656
01:04:06,530 --> 01:04:09,450
In addition to making me
the happiest man in the world
657
01:04:10,610 --> 01:04:12,090
it would be good for both of us!
658
01:04:14,010 --> 01:04:16,210
No, no, don't panic!
659
01:04:16,370 --> 01:04:17,810
I don't even want the money back!
660
01:04:17,970 --> 01:04:20,770
Don't worry, I have a lot of it.
661
01:04:23,290 --> 01:04:24,191
But if
662
01:04:25,130 --> 01:04:26,930
you still have the cards stored.
663
01:04:27,810 --> 01:04:30,130
Without PINs, they are useless.
664
01:04:31,730 --> 01:04:34,650
You wrote the codes on a piece of
paper that was also in your wallet.
665
01:04:35,690 --> 01:04:38,530
So you withdraw all the money from my accounts.
666
01:04:39,730 --> 01:04:40,970
Only up to the daily limit.
667
01:04:41,130 --> 01:04:42,250
I went there a couple of times
668
01:04:42,410 --> 01:04:45,130
and I'm afraid I then
threw the cards away.
669
01:04:45,570 --> 01:04:47,250
How sadistic.
670
01:04:47,850 --> 01:04:49,010
I really like you!
671
01:04:50,130 --> 01:04:52,570
Im sorry if it sounds like
I consider you a joy girl
672
01:04:52,690 --> 01:04:55,050
but did I buy my money with you for a while?
673
01:04:56,410 --> 01:04:58,490
Why are only mugs rich?
674
01:05:03,170 --> 01:05:06,810
I could school your
gifts and make contacts.
675
01:05:06,970 --> 01:05:08,090
Coach you in your career.
676
01:05:08,730 --> 01:05:10,530
We would be a good team!
677
01:05:24,610 --> 01:05:26,090
Lets see what they have to offer.
678
01:05:28,050 --> 01:05:30,850
I order anything,
even if I don't eat it.
679
01:05:37,290 --> 01:05:38,570
Are you happy here?
680
01:05:40,690 --> 01:05:41,591
Happy?
681
01:05:42,970 --> 01:05:48,650
Are you happy as a pickpocket
in this destroyed country?
682
01:05:49,570 --> 01:05:51,530
Wouldn't you go away with me?
683
01:05:52,730 --> 01:05:53,970
Where would you take me?
684
01:05:54,130 --> 01:05:55,730
To a completely different life.
685
01:05:56,530 --> 01:05:59,250
I can't describe it in words. I could...
686
01:06:00,050 --> 01:06:02,970
give you what ever you want.
687
01:06:03,890 --> 01:06:04,890
You are the devil yourself!
688
01:06:05,330 --> 01:06:08,090
Finally! You found my true nature!
689
01:06:08,770 --> 01:06:09,970
Did you think about it?
690
01:06:10,450 --> 01:06:11,490
I probably have to.
691
01:06:11,530 --> 01:06:12,431
What's wrong?
692
01:06:14,370 --> 01:06:16,330
Could you not stare at my friend?
693
01:06:17,370 --> 01:06:19,250
He wants me to stare.
694
01:06:19,570 --> 01:06:21,530
If you look under the table
695
01:06:21,690 --> 01:06:25,850
you will notice that his legs
are crossed towards me.
696
01:06:26,050 --> 01:06:27,890
Women love the devil.
697
01:06:31,130 --> 01:06:32,031
Fritz.
698
01:06:32,370 --> 01:06:33,330
My beloved!
699
01:06:34,970 --> 01:06:36,050
Is he flirting with you?
700
01:06:36,810 --> 01:06:37,810
He hit me in the eye.
701
01:06:39,130 --> 01:06:40,250
Did you hit him in the eye?
702
01:06:41,090 --> 01:06:43,610
Well maybe I stumbled upon him, what about that.
703
01:06:45,090 --> 01:06:46,650
You wanked him!
704
01:06:48,450 --> 01:06:51,370
"I stumbled," the idiot.
The word "squeak" imperfect!
705
01:06:52,930 --> 01:06:54,450
Great to follow.
706
01:06:54,850 --> 01:06:56,610
Better than nothing.
707
01:07:00,050 --> 01:07:00,951
Miranda?
708
01:07:01,770 --> 01:07:04,570
It is not easy to keep him in place.
709
01:07:05,450 --> 01:07:08,610
But I think I just did it.
710
01:07:35,210 --> 01:07:36,730
I would like to fuck a woman.
711
01:07:39,730 --> 01:07:41,930
Do you have a
specific woman in mind?
712
01:07:42,690 --> 01:07:43,591
Is.
713
01:07:44,450 --> 01:07:46,530
And you want me to dedicate you?
714
01:07:47,650 --> 01:07:50,090
I do not know. I have not thought about it.
715
01:07:51,970 --> 01:07:54,010
You came to ask what I thought.
716
01:07:55,090 --> 01:07:55,991
So.
717
01:07:57,730 --> 01:08:00,850
In such a case,
I speak for the Church.
718
01:08:03,210 --> 01:08:06,290
I don't know if the
church is still at that point.
719
01:08:07,330 --> 01:08:09,530
I don't know if I'm either.
720
01:08:10,650 --> 01:08:12,690
And I don't know if I ever will.
721
01:08:14,770 --> 01:08:16,970
Why would you want to fuck a woman?
722
01:08:18,050 --> 01:08:20,490
I dont mean why
you feel drawn to him
723
01:08:21,570 --> 01:08:23,050
I can understand that.
724
01:08:24,450 --> 01:08:25,370
I mean that
725
01:08:27,570 --> 01:08:28,970
why get married?
726
01:08:30,650 --> 01:08:34,770
I know there are different marriages.
727
01:08:35,329 --> 01:08:38,249
I mean,
I want to live with a woman.
728
01:08:39,329 --> 01:08:40,810
I do not understand.
729
01:08:43,650 --> 01:08:45,209
As a priest, you may not.
730
01:08:45,610 --> 01:08:47,249
But what about as a father?
731
01:08:49,850 --> 01:08:54,010
Bring me a "dad" type
problem so let's see.
732
01:08:59,570 --> 01:09:01,490
What happened to your faith?
733
01:09:04,610 --> 01:09:05,570
You know, it's possible
734
01:09:06,370 --> 01:09:11,209
that God is just as
vulnerable as we are.
735
01:09:29,050 --> 01:09:33,410
What does he do to bribe you in
heaven or blackmail you with hell?
736
01:09:33,970 --> 01:09:35,490
Shuts me out.
737
01:10:54,050 --> 01:10:55,170
Do you want children?
738
01:10:56,210 --> 01:10:57,111
Not yet.
739
01:10:59,930 --> 01:11:01,130
Do you want a dog?
740
01:11:02,730 --> 01:11:03,930
Not really.
741
01:11:05,530 --> 01:11:06,490
Do you want a cat?
742
01:11:07,730 --> 01:11:08,631
I am allergic.
743
01:11:12,010 --> 01:11:14,210
What about the bird? Would you like a bird?
744
01:11:15,530 --> 01:11:17,930
No,
its depressing to see them in small cages.
745
01:11:18,090 --> 01:11:19,890
They dont know theyre in cages.
746
01:11:21,330 --> 01:11:22,231
I don't want a bird.
747
01:11:31,890 --> 01:11:32,791
I love you.
748
01:11:36,930 --> 01:11:37,831
I know.
749
01:11:39,610 --> 01:11:40,650
Do you love me?
750
01:11:47,250 --> 01:11:48,151
Sure.
751
01:11:52,410 --> 01:11:54,610
It all brings with the money
you have skimped on.
752
01:11:56,090 --> 01:11:57,690
I want to live as gentlemen.
753
01:11:58,650 --> 01:11:59,930
Go to work every day
754
01:12:00,090 --> 01:12:03,450
and he is at home,
putting food and thinking about me.
755
01:12:04,090 --> 01:12:05,170
So everything is perfect.
756
01:12:05,202 --> 01:12:07,682
No. He still has his place.
757
01:12:08,250 --> 01:12:09,850
And he won't tell me where it is.
758
01:12:10,010 --> 01:12:12,050
He doesn't even tell
his mother where it is.
759
01:12:12,810 --> 01:12:16,210
He is not fully committed.
760
01:12:16,930 --> 01:12:18,450
- Smart girl.
- Yes.
761
01:12:19,050 --> 01:12:22,090
More agile than me, which is already a lot!
762
01:12:22,490 --> 01:12:25,530
I have never met anyone
more agile than me.
763
01:12:26,210 --> 01:12:28,450
Except for you, Doctor.
764
01:12:30,970 --> 01:12:34,490
And what does he think... about your profession?
765
01:12:35,810 --> 01:12:36,711
I do not know.
766
01:12:37,930 --> 01:12:39,330
I don't know if he knows.
767
01:12:39,930 --> 01:12:41,210
One problem at a time.
768
01:12:42,410 --> 01:12:45,210
Living with a woman
may already be enough.
769
01:12:45,490 --> 01:12:47,130
Do you never think happy thoughts?
770
01:12:47,930 --> 01:12:49,130
I want you to be happy.
771
01:12:50,250 --> 01:12:51,730
Try a little harder.
772
01:12:52,970 --> 01:12:58,730
I am aware that paradise
is a fragile and shaky state
773
01:12:59,650 --> 01:13:00,610
and so is he.
774
01:13:01,770 --> 01:13:04,930
We are handling this with caution.
775
01:13:05,530 --> 01:13:08,370
We hang in the air as it should.
776
01:13:17,370 --> 01:13:18,290
Hey!
777
01:13:18,570 --> 01:13:19,530
Chance!
778
01:13:20,810 --> 01:13:22,450
What a surprise!
779
01:13:22,610 --> 01:13:24,170
Come to dinner with us!
780
01:13:46,690 --> 01:13:48,050
Where did you find this place?
781
01:13:49,170 --> 01:13:50,330
I've known about it for a long time.
782
01:13:52,050 --> 01:13:53,410
You live wider than I do.
783
01:13:53,930 --> 01:13:55,810
I make more money than you.
784
01:13:58,570 --> 01:13:59,471
What do you do for living?
785
01:14:01,090 --> 01:14:01,991
I'm transferring funds.
786
01:14:02,450 --> 01:14:03,770
It is complicated.
787
01:14:04,210 --> 01:14:05,130
Are you in the corporate world?
788
01:14:05,650 --> 01:14:08,730
No, he's a snob to businesses.
789
01:14:09,250 --> 01:14:12,450
I'm too smart for that.
At least I think so.
790
01:14:15,410 --> 01:14:16,890
We hope you pay your share.
791
01:14:17,050 --> 01:14:18,930
Indeed. He is very independent.
792
01:14:20,690 --> 01:14:21,890
That is why we are friends.
793
01:14:24,290 --> 01:14:26,170
Do you meet boys?
794
01:14:28,770 --> 01:14:31,450
We're going looking for boys, but...
795
01:14:31,610 --> 01:14:33,530
We keep our eyes open.
796
01:14:34,210 --> 01:14:36,450
They will pick you up before long.
797
01:14:37,050 --> 01:14:38,010
Certainly.
798
01:14:38,410 --> 01:14:39,770
They not only...
799
01:14:39,930 --> 01:14:41,250
They just want one thing.
800
01:14:41,810 --> 01:14:43,050
We are selective.
801
01:14:45,250 --> 01:14:46,490
Good to hear.
802
01:15:20,850 --> 01:15:21,810
You caught me.
803
01:15:22,450 --> 01:15:23,930
I give up.
804
01:15:24,090 --> 01:15:26,250
You have no other options.
805
01:15:27,210 --> 01:15:28,370
To be honest
806
01:15:28,610 --> 01:15:31,170
I have been waiting for this moment.
807
01:15:31,410 --> 01:15:34,690
The moment I first saw
you and touched you
808
01:15:34,850 --> 01:15:36,530
has stuck in my mind.
809
01:15:37,370 --> 01:15:42,010
Something in me makes
me want to surrender.
810
01:15:42,970 --> 01:15:45,770
It might be worth it to
give up my freedom...
811
01:15:45,930 --> 01:15:49,850
Sacrifice my career just to get you
812
01:15:50,010 --> 01:15:51,050
to put me in irons.
813
01:15:52,010 --> 01:15:54,090
I want to be your prisoner.
814
01:15:54,890 --> 01:15:56,810
But I'm afraid this is my stop.
815
01:15:59,570 --> 01:16:01,730
Hey, stop him! He's running away!
816
01:16:03,130 --> 01:16:05,610
He is a thief! I'm
a cop! Stop him!
817
01:16:10,730 --> 01:16:11,770
Rita here.
818
01:16:12,010 --> 01:16:13,490
This is Wesley Stankovitch.
819
01:16:14,610 --> 01:16:18,010
I'm handcuffed to the subway
car and I don't have the keys.
820
01:16:25,210 --> 01:16:26,250
You are what?
821
01:16:33,530 --> 01:16:35,090
I am here! Here!
822
01:17:31,610 --> 01:17:32,511
Wesley?
823
01:17:33,570 --> 01:17:36,170
I'm here, don't worry!
824
01:17:45,290 --> 01:17:46,370
I forgot the keys!
825
01:17:47,130 --> 01:17:49,850
All right, I'll call someone.
826
01:18:00,250 --> 01:18:01,450
Hello, center!
827
01:18:01,730 --> 01:18:04,010
Send the police
828
01:18:04,170 --> 01:18:06,850
to bring the key that I get
from Scotland Yard irons.
829
01:18:09,930 --> 01:18:13,210
Okay. They will meet.
830
01:18:16,930 --> 01:18:17,831
Wesley,
831
01:18:19,170 --> 01:18:23,210
I'm glad we have a little time.
832
01:18:25,170 --> 01:18:27,330
I have to tell you something.
833
01:18:27,490 --> 01:18:28,391
What?
834
01:18:31,170 --> 01:18:32,210
I am pregnant.
835
01:18:36,090 --> 01:18:36,991
What?
836
01:18:39,810 --> 01:18:40,711
I am pregnant!
837
01:18:46,970 --> 01:18:49,210
Couldn't you take a pill or something?
838
01:18:58,770 --> 01:19:00,130
Why don't you take me now?
839
01:19:01,730 --> 01:19:03,130
I don't want you now.
840
01:19:04,770 --> 01:19:06,170
When do you want me then?
841
01:19:06,770 --> 01:19:07,671
It remains to be seen.
842
01:19:08,970 --> 01:19:10,370
Maybe you never want me again.
843
01:19:11,610 --> 01:19:12,511
Maybe.
844
01:19:15,090 --> 01:19:16,330
I was so happy!
845
01:19:18,970 --> 01:19:21,770
Ill probably get bored
soon and want you.
846
01:20:13,290 --> 01:20:16,370
Why the hell did you buy broccoli?
I hate broccoli.
847
01:20:18,090 --> 01:20:19,490
It was the only thing that was fresh.
848
01:20:19,890 --> 01:20:20,791
Broccoli.
849
01:20:21,970 --> 01:20:22,871
Hell.
850
01:20:23,850 --> 01:20:25,210
Don't marise.
851
01:20:53,450 --> 01:20:54,351
I feel that cry.
852
01:20:56,130 --> 01:20:57,031
Shit!
853
01:21:05,090 --> 01:21:05,991
Hell!
854
01:21:27,730 --> 01:21:30,010
Let's get out of here.
Let someone else find him.
855
01:21:30,170 --> 01:21:32,210
No. They would doubt you.
856
01:21:32,370 --> 01:21:33,271
Why me?
857
01:21:33,370 --> 01:21:36,450
He is a police.
They would interview everyone.
858
01:21:36,610 --> 01:21:37,650
They would interview us.
859
01:21:37,682 --> 01:21:39,882
Who are you? Where are you working?
860
01:21:40,450 --> 01:21:43,050
They would be
sure you killed him.
861
01:21:44,530 --> 01:21:45,431
What do we do now?
862
01:21:46,770 --> 01:21:47,671
Let's move the body.
863
01:21:48,250 --> 01:21:49,930
Where? He is huge!
864
01:21:50,090 --> 01:21:51,490
He can't stay here.
865
01:21:51,650 --> 01:21:53,650
In the morning everyone sees him.
866
01:22:00,690 --> 01:22:01,591
Shit!
867
01:22:07,850 --> 01:22:08,751
Becky?
868
01:22:09,330 --> 01:22:10,690
I need your help.
869
01:22:11,250 --> 01:22:12,151
Can you come visit
870
01:22:14,370 --> 01:22:15,271
Sure.
871
01:22:18,210 --> 01:22:19,111
What?
872
01:22:42,810 --> 01:22:43,711
Who is this?
873
01:22:43,850 --> 01:22:44,850
Police.
874
01:22:45,850 --> 01:22:46,970
How did he die?
875
01:22:47,130 --> 01:22:50,890
He tried to get to us to
arrest me when he fell.
876
01:22:51,570 --> 01:22:52,810
Do you live together?
877
01:22:54,610 --> 01:22:56,090
Did you kill him?
878
01:22:56,290 --> 01:22:57,191
En!
879
01:22:57,730 --> 01:22:59,930
But they believe he killed.
880
01:23:01,810 --> 01:23:02,770
I'm a thief.
881
01:23:05,170 --> 01:23:06,290
And lesbian.
882
01:23:09,250 --> 01:23:10,530
And that is a dead cop.
883
01:23:11,890 --> 01:23:13,410
Do you live with a bat?
884
01:23:14,330 --> 01:23:15,530
Don't shout, please!
885
01:23:15,890 --> 01:23:17,930
If anyone hears then it's all over!
886
01:23:22,210 --> 01:23:24,410
Do you live with a damn lesbian?
887
01:23:25,090 --> 01:23:26,410
Are you a lesbian?
888
01:23:26,570 --> 01:23:27,730
Will this be a problem?
889
01:23:28,170 --> 01:23:29,071
Come on.
890
01:23:30,570 --> 01:23:32,010
Are you listening to me?
891
01:23:32,170 --> 01:23:35,570
No, but I hear you sadly.
892
01:23:35,730 --> 01:23:37,370
And so everyone else hears.
893
01:23:38,890 --> 01:23:40,144
What do you suggest?
894
01:23:40,647 --> 01:23:43,047
We move the body so
that it looks like suicide.
895
01:23:43,410 --> 01:23:45,136
Quickly before people wake up.
896
01:23:45,930 --> 01:23:47,530
Where would someone commit suicide?
897
01:23:48,730 --> 01:23:49,631
With a snap.
898
01:23:51,170 --> 01:23:52,530
I did it myself there once.
899
01:23:57,170 --> 01:23:58,130
He's pretty big.
900
01:23:58,290 --> 01:24:01,850
It takes four men to
get him there. The man.
901
01:24:21,997 --> 01:24:22,898
Miranda?
902
01:24:22,930 --> 01:24:24,490
Are you a priest or a father today?
903
01:24:26,130 --> 01:24:27,290
Which one do you need?
904
01:24:28,450 --> 01:24:31,290
Gerhard! Answer the
phone now for God's sake!
905
01:24:40,930 --> 01:24:41,831
Becky!
906
01:24:42,450 --> 01:24:45,090
Are you just buzzing
in my pants forever?
907
01:24:46,050 --> 01:24:48,810
Gerhard, you must be a man now.
908
01:24:49,570 --> 01:24:55,210
Finally! When can I
enjoy your surrender?
909
01:24:56,450 --> 01:24:57,610
Professor Audley?
910
01:25:00,650 --> 01:25:03,250
And this guy is dead.
911
01:25:06,730 --> 01:25:08,690
How... did he die?
912
01:25:09,330 --> 01:25:10,930
It was an accident.
913
01:25:11,090 --> 01:25:12,570
But the police probably disagree.
914
01:25:13,250 --> 01:25:14,330
We're moving him.
915
01:25:16,050 --> 01:25:16,951
Where?
916
01:25:17,130 --> 01:25:18,530
To the top of Lykavittos.
917
01:25:24,130 --> 01:25:25,530
Pretty long journey.
918
01:25:26,490 --> 01:25:31,370
Just... the five of us? The four of us?
919
01:25:57,690 --> 01:26:00,210
God has taken a breath again.
920
01:26:01,170 --> 01:26:02,810
This is my piano teacher.
921
01:26:03,730 --> 01:26:05,050
- Good day.
- Days.
922
01:26:05,850 --> 01:26:07,890
And you help...
923
01:26:08,370 --> 01:26:09,810
We like to have a funeral.
924
01:26:10,570 --> 01:26:14,410
He has two,
one here and one in London.
925
01:26:15,450 --> 01:26:18,010
Is he British?
926
01:26:18,850 --> 01:26:20,170
My car is outside.
927
01:26:20,890 --> 01:26:23,090
We get halfway through it.
928
01:26:24,770 --> 01:26:25,850
Katerina, my daughter,
929
01:26:26,850 --> 01:26:28,250
don't be so gloomy.
930
01:26:29,130 --> 01:26:31,090
Everything is going fine!
931
01:26:31,490 --> 01:26:35,730
No! I'm not helping that hell of a
bat that has seduced my daughter!
932
01:26:37,970 --> 01:26:39,130
Are you a lesbian?
933
01:26:44,730 --> 01:26:48,130
If you can get him to say what he is,
let me know.
934
01:26:50,810 --> 01:26:53,370
He is at times damaged.
935
01:26:53,730 --> 01:26:55,010
I hope it was fun.
936
01:26:55,490 --> 01:26:57,730
You defeated the devil!
937
01:26:57,890 --> 01:26:59,210
I'm not quite sure I'll agree.
938
01:27:01,490 --> 01:27:03,490
Well? Will you help us?
939
01:27:07,490 --> 01:27:08,850
Alright.
940
01:27:09,570 --> 01:27:12,850
I do not agree to defeat.
Who sticks to what?
941
01:27:15,490 --> 01:27:19,130
He's pretty heavy.
Can I ask my driver?
942
01:27:30,970 --> 01:27:33,170
Your butt is quite comfortable.
943
01:27:33,650 --> 01:27:35,730
I can hardly wait
to get a whip of it.
944
01:27:37,010 --> 01:27:38,210
This is my father.
945
01:27:39,650 --> 01:27:40,551
Nice to meet you!
946
01:27:43,090 --> 01:27:44,370
He's younger than me!
947
01:27:44,650 --> 01:27:46,090
I'm really ashamed.
948
01:27:46,450 --> 01:27:47,351
Do not worry.
949
01:27:48,650 --> 01:27:51,570
An understanding father. I like him right away!
950
01:27:52,090 --> 01:27:54,210
Were you born looking English?
951
01:27:54,370 --> 01:27:56,370
Where is your girl?
952
01:27:56,530 --> 01:27:59,130
In front of the body, I'm terribly afraid.
953
01:27:59,730 --> 01:28:00,890
Doesn't sound like fun.
954
01:28:01,050 --> 01:28:03,650
All right. He has
not yet stiffened.
955
01:28:03,970 --> 01:28:04,871
I am.
956
01:28:05,810 --> 01:28:07,570
I did not mean it like that.
957
01:28:37,970 --> 01:28:38,871
Alright!
958
01:28:38,970 --> 01:28:41,930
Alright!
959
01:28:43,090 --> 01:28:44,090
Damnation!
960
01:28:45,730 --> 01:28:48,290
Well, let's go! Let's do it!
961
01:28:49,810 --> 01:28:50,711
Let's do it!
962
01:28:55,930 --> 01:28:56,831
"Lesbos"!
963
01:28:57,770 --> 01:28:59,650
Who is on when you do it?
964
01:29:02,610 --> 01:29:03,970
Better than nothing.
965
01:29:04,850 --> 01:29:05,890
You always say that.
966
01:29:06,850 --> 01:29:08,610
What is nothing should
not be underestimated.
967
01:29:09,050 --> 01:29:12,250
For what is nothing
is its satisfaction.
968
01:30:05,370 --> 01:30:09,410
"I'm going to look for the Great Maybe"
969
01:30:10,170 --> 01:30:12,810
Rabelais. Is he familiar?
970
01:30:13,810 --> 01:30:17,730
"But blind to former as to future Fate,
971
01:30:19,090 --> 01:30:22,130
What does Mortal know
his pre-existent state?
972
01:30:23,210 --> 01:30:24,111
Pope.
973
01:30:25,490 --> 01:30:27,210
But what does that really mean?
974
01:30:28,010 --> 01:30:30,850
Life? For an Englishman?
975
01:30:31,210 --> 01:30:32,810
Hot water bottles, I guess.
976
01:30:33,610 --> 01:30:34,770
I mean death.
977
01:30:35,130 --> 01:30:36,290
We all face it.
978
01:30:36,650 --> 01:30:39,450
We do not know the value of death.
979
01:30:44,690 --> 01:30:46,170
But love it
980
01:30:47,890 --> 01:30:50,530
is certainly one of the greatest pleasures.
981
01:30:52,410 --> 01:30:54,650
I agree with the priest.
982
01:30:56,730 --> 01:31:01,170
Are you ready to surrender
or am I talking to the police?
983
01:31:03,330 --> 01:31:05,370
Miranda,
you know what I think of you.
984
01:31:06,250 --> 01:31:07,151
En,
985
01:31:07,610 --> 01:31:10,090
I need to feel the same
way to know what you think.
986
01:31:10,490 --> 01:31:11,930
Come on, Englishman.
987
01:31:12,090 --> 01:31:16,810
Lets see if theres anything
interesting to say to you.
988
01:31:18,490 --> 01:31:19,391
It was fun.
989
01:31:20,290 --> 01:31:22,650
I haven't lost my
body in a long time.
990
01:31:23,650 --> 01:31:24,970
See you in church.
991
01:31:37,490 --> 01:31:38,391
Well,
992
01:31:39,530 --> 01:31:40,490
What do you want to do?
993
01:31:41,330 --> 01:31:42,231
I do not know.
994
01:31:42,810 --> 01:31:44,330
Want to watch a movie?
995
01:31:44,850 --> 01:31:45,751
I do not know.
996
01:31:46,730 --> 01:31:48,130
Do you want to eat something?
997
01:31:49,010 --> 01:31:50,250
I am not hungry.
998
01:31:52,210 --> 01:31:53,690
Do you want to go for a walk?
999
01:31:56,410 --> 01:31:59,130
I didnt come up with any other way to get home.
1000
01:32:03,290 --> 01:32:04,610
Why are you smiling?
1001
01:32:05,330 --> 01:32:06,231
"Home".
1002
01:32:08,770 --> 01:32:09,671
Congratulations.
1003
01:32:10,010 --> 01:32:13,490
The man you had to
take care of is dead.
1004
01:32:15,010 --> 01:32:15,911
What happened?
1005
01:32:17,370 --> 01:32:18,810
He jumped down from Lykavittos.
1006
01:32:19,690 --> 01:32:20,610
How is the baby?
1007
01:32:22,170 --> 01:32:23,071
I'm not pregnant.
1008
01:32:23,930 --> 01:32:25,530
What did you do, did you take the pill?
1009
01:32:28,530 --> 01:32:30,170
Are you sure he
wasn't pushed down?
1010
01:32:31,010 --> 01:32:34,530
With a broken vertebrae?
And those antidepressants?
1011
01:32:35,130 --> 01:32:38,570
A pregnant police officer?
And a wife in London?
1012
01:32:39,170 --> 01:32:40,071
He jumped.
1013
01:32:41,010 --> 01:32:44,570
The only question is,
are we blaming you for that?
1014
01:32:52,410 --> 01:32:54,090
There he is! We
have to arrest him!
1015
01:32:54,770 --> 01:32:57,050
- On what grounds?
- About theft.
1016
01:32:57,690 --> 01:33:00,130
- Who did he steal from?
- From Wesley.
1017
01:33:01,090 --> 01:33:02,930
He should testify.
1018
01:33:03,250 --> 01:33:04,151
And where is he?
1019
01:33:05,037 --> 01:33:05,938
Shit about him.
1020
01:33:05,970 --> 01:33:08,610
He was a real nuisance. The girl did well.
1021
01:33:12,890 --> 01:33:14,170
Traffic control.
1022
01:33:18,970 --> 01:33:20,890
I had a good day.
1023
01:33:22,610 --> 01:33:24,330
Did you take many wallets?
1024
01:33:26,810 --> 01:33:28,090
Did you take Miranda's heart?
1025
01:33:28,770 --> 01:33:32,450
I'm still chasing him.
She's like Mrs. Darling.
1026
01:33:32,970 --> 01:33:33,871
Who?
1027
01:33:34,210 --> 01:33:36,010
Haven't you read Peter Pan?
1028
01:33:36,370 --> 01:33:38,530
Wendy's mother had a kiss
on the edge of her mouth
1029
01:33:38,690 --> 01:33:40,970
which Mr. Darling never reached.
1030
01:33:41,930 --> 01:33:43,650
You have found
something you cannot steal.
1031
01:33:44,370 --> 01:33:46,330
I live in the hope of promise.
1032
01:33:47,250 --> 01:33:48,850
Did you say you know Val�ry?
1033
01:33:49,570 --> 01:33:53,410
"Nothing is more
delicious than a promise."
1034
01:33:54,570 --> 01:33:56,330
It has a taste of truth.
1035
01:33:57,450 --> 01:33:58,410
You are making progress.
1036
01:33:59,890 --> 01:34:02,530
You give me courage.
I'm still stealing it.
1037
01:34:03,010 --> 01:34:04,170
More progress!
1038
01:34:05,170 --> 01:34:07,370
Better to steal hearts than money.
1039
01:34:08,570 --> 01:34:10,170
My treatment is in the decision.
1040
01:34:11,490 --> 01:34:13,170
Doctor, are you listening?
1041
01:34:13,770 --> 01:34:15,130
I'm getting handkerchiefs.
1042
01:34:25,730 --> 01:34:27,050
You have healed me.
1043
01:34:27,370 --> 01:34:30,330
Time to stand on my own two feet.
1044
01:34:31,930 --> 01:34:34,010
I'm better now.
70392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.