All language subtitles for The.Light.Touch.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,890 --> 00:01:44,791 He took my wallet! 2 00:02:11,970 --> 00:02:12,871 Sainpas! 3 00:02:19,010 --> 00:02:20,370 My name is Wesley Stankovitch! 4 00:02:20,970 --> 00:02:23,170 I'm a Scotland Yard detective. 5 00:02:24,330 --> 00:02:26,130 Exactly the same Does it sound British or not 6 00:02:26,490 --> 00:02:27,930 No! I'm on vacation! 7 00:02:29,490 --> 00:02:32,290 I'm a pickpocket victim, I got a picture of him! 8 00:02:32,450 --> 00:02:34,410 Send men to him now! 9 00:02:35,090 --> 00:02:36,210 My ID card? 10 00:02:37,930 --> 00:02:39,010 He took that too. 11 00:02:40,170 --> 00:02:41,690 And my passport. 12 00:02:48,170 --> 00:02:50,099 I know it sounds simple 13 00:02:51,210 --> 00:02:54,615 but the first step toward healing is to stop stealing. 14 00:02:55,010 --> 00:02:57,170 You just have to take it or this will not work. 15 00:02:59,090 --> 00:03:00,210 I don't want it to work. 16 00:03:01,290 --> 00:03:02,770 I did not come here in hopes of repentance. 17 00:03:03,010 --> 00:03:04,690 I came here to talk to someone. 18 00:03:04,722 --> 00:03:05,623 You would talk to your father. 19 00:03:06,290 --> 00:03:07,730 He would have a nervous breakdown! 20 00:03:09,770 --> 00:03:13,050 Why are you still in the real estate industry despite the recession? 21 00:03:13,450 --> 00:03:15,210 The economy is still rising. 22 00:03:17,010 --> 00:03:18,850 You haven't asked for money recently. 23 00:03:19,650 --> 00:03:20,551 How are you doing? 24 00:03:21,650 --> 00:03:22,551 Yes, I will. 25 00:03:22,890 --> 00:03:25,610 Children's lives are invisible to parents 26 00:03:26,050 --> 00:03:29,330 and the life of the parents is invisible to the children. 27 00:03:30,250 --> 00:03:33,170 I haven't been a kid in a while, Dad. 28 00:03:33,930 --> 00:03:35,050 I haven't noticed. 29 00:03:36,650 --> 00:03:37,690 Do you want me to move out? 30 00:03:38,077 --> 00:03:38,978 Why? 31 00:03:39,010 --> 00:03:41,370 That you can continue your invisible life. 32 00:03:42,130 --> 00:03:44,090 I will continue it. 33 00:03:44,850 --> 00:03:45,751 Where would you live? 34 00:03:46,370 --> 00:03:47,930 I am very independent. 35 00:03:52,730 --> 00:03:53,850 Once you talk to me now 36 00:03:53,930 --> 00:03:56,410 I would like you to face the truth: 37 00:03:57,810 --> 00:03:59,330 You are a kleptomaniac. 38 00:04:00,810 --> 00:04:01,850 I've encountered it. 39 00:04:03,250 --> 00:04:07,570 I can not help it. It's so exciting. 40 00:04:08,290 --> 00:04:10,961 But I just steal from the rich like you do. 41 00:04:11,450 --> 00:04:12,860 I will not steal! 42 00:04:13,410 --> 00:04:18,129 You take so much in one hour, fifty minutes 43 00:04:18,290 --> 00:04:19,850 just to tell you I'm a kleptomaniac 44 00:04:19,882 --> 00:04:21,809 and you say you don't steal? 45 00:04:21,970 --> 00:04:24,130 How do you think I get the money to pay you? 46 00:04:24,290 --> 00:04:26,290 It comes from their pockets right into your pocket. 47 00:04:28,970 --> 00:04:29,871 He said what? 48 00:04:31,370 --> 00:04:32,530 Scotland Yard! 49 00:04:33,410 --> 00:04:35,130 "Oh, I say!" 50 00:04:36,290 --> 00:04:39,250 The British are so strenuous. 51 00:04:40,490 --> 00:04:42,330 Tell him to go to his embassy. 52 00:04:44,890 --> 00:04:45,791 What? 53 00:04:47,130 --> 00:04:50,090 What should we supposedly do to hold him by the hand? 54 00:04:51,330 --> 00:04:52,890 This is not a lost property agency. 55 00:04:56,850 --> 00:05:00,130 And we should find that thief. 56 00:05:01,650 --> 00:05:05,090 No, I'm sorry. I can't detach any man. 57 00:05:05,930 --> 00:05:07,210 Now is the tourist season. 58 00:05:11,690 --> 00:05:16,530 If you dont like the thermal kleptomania can we say obsessive? 59 00:05:17,450 --> 00:05:18,351 Stealing? 60 00:05:21,410 --> 00:05:22,890 Enthusiastic. 61 00:06:56,810 --> 00:06:57,711 Sorry. 62 00:07:14,170 --> 00:07:16,650 Well, tell me about that new girl. 63 00:07:16,810 --> 00:07:18,130 However, when you want. 64 00:07:20,170 --> 00:07:25,570 He is downright offensive! 65 00:07:28,130 --> 00:07:29,210 I admire him! 66 00:07:29,850 --> 00:07:30,751 For one look? 67 00:07:31,290 --> 00:07:32,330 That's the way it is. 68 00:07:32,730 --> 00:07:33,631 Not for everyone. 69 00:07:34,170 --> 00:07:35,071 For me, yes. 70 00:08:38,250 --> 00:08:39,529 Can you heal me? 71 00:08:40,529 --> 00:08:42,009 You don't want to be healed. 72 00:08:43,290 --> 00:08:44,570 What are you really doing here? 73 00:08:45,330 --> 00:08:46,250 You are my mother. 74 00:08:46,610 --> 00:08:48,170 I need a mother. 75 00:08:49,290 --> 00:08:50,410 Tell Gina in! 76 00:09:01,610 --> 00:09:03,610 How is your English, Gina? 77 00:09:05,170 --> 00:09:07,530 I am speaking from very good English! 78 00:09:10,130 --> 00:09:12,490 You are no longer a traffic cop. 79 00:09:14,250 --> 00:09:17,290 There is a British police in the city whose wallet was taken away. 80 00:09:18,250 --> 00:09:21,810 I want you to help him find his wallet. 81 00:09:23,210 --> 00:09:25,330 You can get the contact information from the outside. 82 00:09:25,490 --> 00:09:27,570 You can call and ask where he wants to meet. 83 00:09:28,370 --> 00:09:29,770 Yes, Captain! 84 00:09:30,730 --> 00:09:31,650 Wait a moment! 85 00:09:32,730 --> 00:09:33,930 Rice uniform. 86 00:09:34,810 --> 00:09:36,210 Now? Here? 87 00:09:36,890 --> 00:09:40,050 I mean, I don't want you to go in uniform. 88 00:09:40,730 --> 00:09:41,631 Not you. 89 00:09:42,570 --> 00:09:44,490 From now on, you are in a civilian suit. 90 00:09:45,570 --> 00:09:47,490 It's a promotion. You will definitely like it. 91 00:09:49,010 --> 00:09:50,450 You just take care of that British. 92 00:09:50,850 --> 00:09:51,970 Yes! 93 00:09:52,610 --> 00:09:54,770 Thank you very much, little Captain! 94 00:09:58,650 --> 00:09:59,551 Jesus! 95 00:10:01,650 --> 00:10:04,330 Time is full. Mom wants her money. 96 00:10:42,050 --> 00:10:43,170 No thanks. 97 00:10:56,730 --> 00:10:58,410 Are you waiting for someone? 98 00:10:58,570 --> 00:11:02,370 Yes, and you better disappear before he arrives. 99 00:11:14,250 --> 00:11:16,450 Listen, I happen to be a cop! 100 00:11:17,570 --> 00:11:18,970 So do I! 101 00:11:58,930 --> 00:11:59,831 Police! 102 00:12:03,610 --> 00:12:05,210 You must have some knowledge of him! 103 00:12:05,242 --> 00:12:07,762 He is not a first-timer! 104 00:12:08,610 --> 00:12:11,450 If he has a passport or ID card, it is in the database. 105 00:12:11,610 --> 00:12:13,130 Take these. 106 00:12:13,650 --> 00:12:15,530 I'll keep searching, you go to headquarters. 107 00:12:15,690 --> 00:12:16,850 Okay. 108 00:14:39,290 --> 00:14:42,050 I live a full fantasy life 109 00:14:44,330 --> 00:14:48,410 full of passion, full of impulsivity. 110 00:14:49,890 --> 00:14:51,810 Sometimes I dont believe it myself. 111 00:14:52,410 --> 00:14:53,930 I'm here to study it. 112 00:14:55,890 --> 00:14:57,170 Tell me about your dreams. 113 00:14:58,810 --> 00:15:00,850 Makes me feel like Im doing something in front of my salary. 114 00:15:03,010 --> 00:15:06,050 He's at the stadium. In that big marble. 115 00:15:07,650 --> 00:15:12,570 Sitting in the top row, watching over everything. 116 00:15:14,330 --> 00:15:16,970 Under the parasol. 117 00:15:18,770 --> 00:15:20,970 His legs are crossed. Feet bare. 118 00:15:21,610 --> 00:15:24,490 He is completely self-sufficient. 119 00:15:24,930 --> 00:15:26,050 And no one is needed. 120 00:15:27,890 --> 00:15:30,450 I come in from a distance. 121 00:15:32,410 --> 00:15:34,690 Just like in Arabian Lawrence 122 00:15:35,730 --> 00:15:40,090 where the point on the horizon grows towards the future rider. 123 00:15:40,810 --> 00:15:42,610 Do you see your dreams as movies? 124 00:15:43,770 --> 00:15:45,330 Dreams are movies. 125 00:15:46,530 --> 00:15:47,890 Movies are dreams. 126 00:15:52,690 --> 00:15:54,530 Pretty masochistic, right? 127 00:15:55,210 --> 00:15:57,530 Falling in love is masochistic. 128 00:15:57,690 --> 00:15:59,010 You are so pessimistic! 129 00:15:59,850 --> 00:16:01,850 Thats why I pay you so much 130 00:16:02,690 --> 00:16:05,210 that I can struggle with you. 131 00:16:05,930 --> 00:16:07,570 That I can oppose you! 132 00:16:08,010 --> 00:16:10,090 That I could beat you! 133 00:16:10,410 --> 00:16:13,330 Please continue. Keep humbling yourself 134 00:16:13,490 --> 00:16:16,370 in the face of this innocent and indifferent young man. 135 00:16:17,330 --> 00:16:19,290 That's exactly what it is. 136 00:16:20,570 --> 00:16:21,650 I do not know why. 137 00:16:23,570 --> 00:16:27,010 Can you have mercy on this feeling I feel for you! 138 00:16:27,610 --> 00:16:29,490 I need mercy! 139 00:16:30,210 --> 00:16:33,650 Can you allow yourself to pardon me even a little? 140 00:16:37,410 --> 00:16:39,090 Can't you see what I'm feeling for you? 141 00:16:39,250 --> 00:16:40,170 I love you! 142 00:16:49,730 --> 00:16:53,290 You treat this situation as if you owned it. 143 00:16:54,050 --> 00:16:55,810 And that means nothing to him. 144 00:16:59,730 --> 00:17:00,631 So. 145 00:17:04,370 --> 00:17:05,271 So. 146 00:18:01,410 --> 00:18:02,311 I do not have money. 147 00:18:02,810 --> 00:18:03,930 I don't want your money. 148 00:18:04,730 --> 00:18:05,631 So what? 149 00:18:06,650 --> 00:18:08,690 Thats actually a little embarrassing to say. 150 00:18:09,530 --> 00:18:10,431 Just say. 151 00:18:11,370 --> 00:18:12,450 I love you. 152 00:18:14,330 --> 00:18:16,490 Well, that's nice. 153 00:18:17,370 --> 00:18:18,530 No, I act like a clown 154 00:18:18,770 --> 00:18:21,330 when i run after you. 155 00:18:22,210 --> 00:18:23,490 I just had to say it. 156 00:18:23,610 --> 00:18:25,330 I had to see you again. 157 00:18:25,362 --> 00:18:26,810 I like seeing you. 158 00:18:27,250 --> 00:18:28,330 Does it bother you? 159 00:18:29,330 --> 00:18:31,650 I would say it bothers me a bit. 160 00:18:32,490 --> 00:18:35,250 You are a woman, which is a bit unusual. 161 00:18:35,410 --> 00:18:36,410 In addition, you are a thief, 162 00:18:37,250 --> 00:18:38,770 and I hope you dont mind 163 00:18:38,930 --> 00:18:41,770 but I dont want to get involved in anything. 164 00:18:42,730 --> 00:18:44,850 I thought we could go for coffee. 165 00:18:45,450 --> 00:18:48,370 I am an awesome person, you would definitely like me. 166 00:18:49,850 --> 00:18:52,450 Theres one good reason why I dont want coffee. 167 00:18:53,050 --> 00:18:54,290 I don't want to like you. 168 00:18:55,090 --> 00:18:57,370 And I'm not sorry to say that, 169 00:18:58,250 --> 00:18:59,530 want to even get to know you. 170 00:19:02,290 --> 00:19:06,130 If I were someone else I wouldnt mind. 171 00:19:06,610 --> 00:19:09,010 But I'm not the kind you think I am. 172 00:19:11,130 --> 00:19:12,450 You are not a pickpocket or a lesbian. 173 00:19:12,610 --> 00:19:14,130 It's not such a bad thing. 174 00:19:14,290 --> 00:19:15,290 Sorry. 175 00:19:16,050 --> 00:19:20,410 Fifteen minutes so I will never bother you again. 176 00:19:24,730 --> 00:19:26,530 You there! Do you know this woman? 177 00:19:26,770 --> 00:19:28,090 En. He's bothering me. 178 00:19:28,610 --> 00:19:30,170 You're under arrest... 179 00:19:30,450 --> 00:19:32,130 Is harassment against the law in this country? 180 00:19:32,290 --> 00:19:33,210 - No. - It is. 181 00:19:33,370 --> 00:19:34,271 Is not. 182 00:19:34,610 --> 00:19:36,450 You've arrested my wallet, my passport 183 00:19:36,610 --> 00:19:38,570 and stealing my police ID 184 00:19:38,730 --> 00:19:41,010 and I would like it back now, please. 185 00:19:41,330 --> 00:19:43,890 It's not my fault if you've lost your wallet! 186 00:19:44,050 --> 00:19:45,490 Why do you think I took it? 187 00:19:45,570 --> 00:19:47,770 You took it when you pressed against me. 188 00:19:47,930 --> 00:19:50,850 You pressed me too, you pervo! 189 00:19:51,010 --> 00:19:53,770 Do you think you can use your police position 190 00:19:53,930 --> 00:19:56,730 for young women to lick? 191 00:19:56,890 --> 00:19:58,170 I haven't done anything like that. 192 00:19:58,730 --> 00:20:01,370 Well, it's not going to sound good in the courtroom 193 00:20:01,530 --> 00:20:02,970 when I tell you what you did. 194 00:20:03,130 --> 00:20:05,810 You come on holiday to a foreign country 195 00:20:05,970 --> 00:20:07,610 and you think the laws don't apply? 196 00:20:07,770 --> 00:20:10,730 Your people have oppressed us for centuries! 197 00:20:10,890 --> 00:20:12,690 Bring back the marble sculptures of the Parthenon! 198 00:20:12,850 --> 00:20:14,210 And stop staring at my breasts! 199 00:20:14,242 --> 00:20:15,970 He crippled me on the Acropolis 200 00:20:16,130 --> 00:20:17,130 and followed me here... 201 00:20:18,037 --> 00:20:19,197 to touch me again! 202 00:20:19,229 --> 00:20:20,130 I warn you! 203 00:21:01,090 --> 00:21:01,991 Miranda! 204 00:21:04,890 --> 00:21:08,130 - Where have you been? - I'm never very far away. 205 00:21:08,530 --> 00:21:09,490 I do not know. 206 00:21:10,850 --> 00:21:12,530 You haven't been to church lately. 207 00:21:13,530 --> 00:21:15,730 You used to go hanging out with me. 208 00:21:16,810 --> 00:21:19,090 When was the last time you did that? 209 00:21:21,250 --> 00:21:24,970 Maybe you just dont have anything to recognize. 210 00:21:27,050 --> 00:21:27,951 I do not really know... 211 00:21:28,850 --> 00:21:31,010 I no longer know what sin is. 212 00:21:31,810 --> 00:21:34,770 Maybe you have found new sins? 213 00:21:35,490 --> 00:21:38,290 Have you grown out of the church? 214 00:21:40,290 --> 00:21:45,410 Walk your own path, my young friend, but dont grow out of me. 215 00:21:46,970 --> 00:21:48,250 How is your mother? 216 00:21:54,490 --> 00:21:56,690 Why don't you ever dress up? 217 00:21:57,930 --> 00:21:59,850 It's too hot to wear. 218 00:22:01,810 --> 00:22:03,690 I don't look good with clothes on. 219 00:22:05,210 --> 00:22:06,690 Virginia Woolf said 220 00:22:07,810 --> 00:22:11,690 "The older you live, the more you like obscenity." 221 00:22:16,650 --> 00:22:17,730 He never goes out. 222 00:22:18,690 --> 00:22:20,210 He loves himself. 223 00:22:22,010 --> 00:22:23,850 He has good taste! 224 00:22:27,730 --> 00:22:29,530 He misses your father. 225 00:22:33,050 --> 00:22:33,951 So do I. 226 00:22:36,890 --> 00:22:37,930 Here I am! 227 00:22:50,410 --> 00:22:51,730 I lost my keys. 228 00:23:11,290 --> 00:23:12,290 I need money. 229 00:23:12,970 --> 00:23:13,930 I lost everything. 230 00:23:15,450 --> 00:23:17,570 The only time you remember to come home. 231 00:23:18,530 --> 00:23:19,970 This must stop. 232 00:23:20,130 --> 00:23:21,031 I know. 233 00:23:22,450 --> 00:23:25,090 - How much? - Five dozen. 234 00:23:26,170 --> 00:23:27,071 Satasen. 235 00:23:30,010 --> 00:23:31,290 Should have rang the doorbell. 236 00:23:31,810 --> 00:23:33,050 You dropped these. 237 00:23:34,810 --> 00:23:35,711 And this. 238 00:23:36,210 --> 00:23:39,490 "Miranda," such a beautiful name. 239 00:23:41,170 --> 00:23:43,530 I don't want your money. 240 00:23:44,010 --> 00:23:45,250 I wish you would. 241 00:23:47,170 --> 00:23:48,690 Let it be, I found my wallet. 242 00:23:49,890 --> 00:23:51,450 Thank you very much. 243 00:23:52,210 --> 00:23:54,090 I dont think a reward is needed now. 244 00:23:54,250 --> 00:23:55,530 I don't want a reward. 245 00:23:56,090 --> 00:23:58,010 Could we not talk about what you want? 246 00:23:58,370 --> 00:24:00,290 Tumor! Who is this? 247 00:24:01,290 --> 00:24:04,330 Hi, I'm Becky. 248 00:24:05,770 --> 00:24:08,050 Miranda dropped her stuff and I... 249 00:24:09,770 --> 00:24:12,010 - Where did he go? - I do not know. 250 00:24:12,730 --> 00:24:13,850 When will he return? 251 00:24:14,530 --> 00:24:16,850 Not today. He doesn't live here. 252 00:24:17,170 --> 00:24:18,250 Where he lives? 253 00:24:18,930 --> 00:24:21,290 He has not said. He doesn't accept me. 254 00:24:21,970 --> 00:24:23,530 He is not easy to please. 255 00:24:24,330 --> 00:24:26,410 - You must know him. - No... 256 00:24:40,770 --> 00:24:41,671 Clock is ticking. 257 00:24:47,050 --> 00:24:48,410 Her mother is a slut. 258 00:24:49,210 --> 00:24:51,490 Do you think there is a slut inside Miranda? 259 00:24:51,650 --> 00:24:53,370 Waiting for release? 260 00:24:54,090 --> 00:24:55,890 I do not know. I should meet him. 261 00:24:56,730 --> 00:24:59,130 Is "slut" a word of condemnation of you? 262 00:25:00,610 --> 00:25:01,890 You used it. 263 00:25:02,610 --> 00:25:04,210 You must mean something. 264 00:25:06,210 --> 00:25:08,690 I'm confused. 265 00:25:13,570 --> 00:25:17,010 I am completely random, completely out of control. 266 00:25:18,010 --> 00:25:19,970 There is no order in my life. 267 00:25:21,130 --> 00:25:26,410 I walk without a goal, wandering here and there... 268 00:25:29,370 --> 00:25:31,130 Just so just so! 269 00:25:32,210 --> 00:25:34,010 Maybe I should put you in involuntary treatment! 270 00:25:36,490 --> 00:25:37,930 I have lost my lead. 271 00:25:38,290 --> 00:25:39,890 Are you going to meet him yet? 272 00:25:40,690 --> 00:25:42,370 He can arrest you as a stalker. 273 00:25:42,890 --> 00:25:43,890 It is not illegal. 274 00:25:44,370 --> 00:25:45,730 Maybe not according to the letter of the law 275 00:25:46,370 --> 00:25:48,490 but if they want to catch you, they will. 276 00:25:49,250 --> 00:25:53,090 But he hasn't let me know! 277 00:25:53,250 --> 00:25:54,151 How do you know? 278 00:25:54,210 --> 00:25:55,370 Because if he were 279 00:25:55,530 --> 00:25:58,250 I would be followed by others other than the British. 280 00:25:59,330 --> 00:26:02,490 He hasn't revealed me. He loves me. 281 00:26:32,810 --> 00:26:34,930 Romantics like Chopin 282 00:26:35,090 --> 00:26:37,210 longing for loneliness 283 00:26:38,450 --> 00:26:41,410 but can't stand being alone. 284 00:26:43,170 --> 00:26:44,970 Good, it went well. 285 00:26:46,370 --> 00:26:50,810 But I would like you to place your fingers like this. 286 00:27:28,610 --> 00:27:29,770 You live in your imaginations. 287 00:27:31,290 --> 00:27:33,650 You are looking for someone who fits that imagination 288 00:27:34,570 --> 00:27:36,530 but he won't fit in for very long. 289 00:27:37,530 --> 00:27:39,530 Fantasy secret residence 290 00:27:40,370 --> 00:27:44,330 but it must be adapted to reality. 291 00:27:45,410 --> 00:27:46,850 It's dangerous. 292 00:27:48,130 --> 00:27:51,970 Life is contradictory, my dear doctor. 293 00:27:52,410 --> 00:27:53,970 That's all. 294 00:27:55,170 --> 00:27:56,250 Illogical. 295 00:27:57,290 --> 00:27:58,490 Stupid. 296 00:28:33,850 --> 00:28:35,970 You played so beautifully 297 00:28:36,570 --> 00:28:38,930 that I will give you a little butt as a reward. 298 00:28:45,770 --> 00:28:49,050 I cant let one girl make me laugh. 299 00:28:49,690 --> 00:28:52,050 The reputation of the British police force is at stake. 300 00:28:52,610 --> 00:28:54,530 Britain's reputation is at stake! 301 00:28:55,650 --> 00:28:58,050 - You are right. - I know I'm right. 302 00:28:59,090 --> 00:29:00,290 You are so brave. 303 00:29:01,650 --> 00:29:02,930 I'm here to help. 304 00:29:03,170 --> 00:29:06,490 You were put in charge of crazy Brit. 305 00:29:07,450 --> 00:29:08,570 That is my duty. 306 00:29:09,170 --> 00:29:10,250 And my passion. 307 00:29:11,210 --> 00:29:12,410 I'm on your side. 308 00:29:13,210 --> 00:29:14,730 Were there any matches in the photo? 309 00:29:15,050 --> 00:29:19,210 No, but not all ID cards have been digitized yet. 310 00:29:19,970 --> 00:29:20,871 And no passports. 311 00:29:21,650 --> 00:29:23,450 Maybe tomorrow. 312 00:29:24,290 --> 00:29:25,370 Although I don't believe it. 313 00:29:26,437 --> 00:29:27,338 But it does not matter. 314 00:29:27,370 --> 00:29:29,410 We will find him. Do not worry. 315 00:29:30,370 --> 00:29:34,290 Now we just have to stay vigilant. 316 00:29:36,130 --> 00:29:40,290 We are at a "gig"! 317 00:29:42,570 --> 00:29:44,090 - Are you married? - I am. 318 00:29:48,170 --> 00:29:50,130 - Do you have children? - No. 319 00:29:51,730 --> 00:29:55,290 - Don't you want kids? - I haven't thought about it lately. 320 00:29:56,290 --> 00:29:57,650 Why don't you have children? 321 00:29:57,810 --> 00:29:58,890 Not only is... 322 00:29:59,890 --> 00:30:04,250 So you need someone who can give you kids. 323 00:30:04,410 --> 00:30:06,570 I can't read this. What is being said here? 324 00:30:07,010 --> 00:30:07,911 So, 325 00:30:08,330 --> 00:30:10,130 do you want children or not? 326 00:30:10,290 --> 00:30:12,690 Yes, but its not on top right now. 327 00:30:12,850 --> 00:30:13,751 Now the top one is 328 00:30:13,810 --> 00:30:15,890 that we get food and catch that girl. 329 00:30:16,050 --> 00:30:18,490 We won't catch him tonight. 330 00:30:18,650 --> 00:30:21,290 - Why not? - It's too dark. 331 00:30:21,970 --> 00:30:24,210 We don't see anything. 332 00:30:25,290 --> 00:30:27,850 Besides 333 00:30:29,050 --> 00:30:29,951 that girl 334 00:30:31,290 --> 00:30:32,730 is at home. 335 00:30:33,970 --> 00:30:34,871 Alone. 336 00:30:36,290 --> 00:30:37,210 In his bed. 337 00:30:43,330 --> 00:30:45,690 I dont want to watch the fountains but find that girl. 338 00:30:46,290 --> 00:30:48,450 - Fountains are symbols. - What's so? 339 00:30:49,690 --> 00:30:50,850 Pretty pagan. 340 00:30:51,050 --> 00:30:54,090 And you are on vacation! Where is your wife? 341 00:30:54,250 --> 00:30:55,450 I'm not on vacation anymore. 342 00:30:55,610 --> 00:30:57,730 I only have one task, find that thief! 343 00:31:00,770 --> 00:31:02,890 If we catch all the thieves 344 00:31:03,250 --> 00:31:06,610 we end up locking ourselves in jail. 345 00:31:07,250 --> 00:31:09,450 What kind of cop are you? 346 00:31:09,610 --> 00:31:13,130 The kind you want to catch you. 347 00:31:55,010 --> 00:31:56,290 It is not your fault. 348 00:31:57,210 --> 00:31:58,890 You have a lot of pressure. 349 00:31:59,610 --> 00:32:01,410 This is not like me! 350 00:32:02,530 --> 00:32:03,431 Right? 351 00:32:04,290 --> 00:32:08,010 I have always thought that you British are so... conservative. 352 00:32:08,170 --> 00:32:09,071 I do not! 353 00:32:10,410 --> 00:32:12,650 I'm scared here 354 00:32:14,490 --> 00:32:16,170 defenseless 355 00:32:18,130 --> 00:32:22,090 in the bed of a stranger 356 00:32:25,370 --> 00:32:27,010 without clothes. 357 00:32:28,530 --> 00:32:29,530 Naked 358 00:32:32,090 --> 00:32:33,570 with an English man. 359 00:33:03,490 --> 00:33:05,410 Don't take pictures? 360 00:33:06,650 --> 00:33:10,090 En. I just sensed the moods. 361 00:33:10,250 --> 00:33:12,410 How original! Are you greek 362 00:33:12,770 --> 00:33:14,690 - Half. - What about the other half? 363 00:33:15,210 --> 00:33:16,111 American. 364 00:33:17,690 --> 00:33:20,730 America is no longer such a big player. 365 00:33:20,890 --> 00:33:22,410 We can still beat you. 366 00:33:22,570 --> 00:33:25,210 Sounds exciting. Would we go for coffee? 367 00:33:26,610 --> 00:33:28,930 I don't even know you! 368 00:33:29,090 --> 00:33:30,730 Would I tell you about myself? 369 00:33:31,650 --> 00:33:32,730 Does it take long? 370 00:33:33,970 --> 00:33:34,871 I like you. 371 00:33:35,690 --> 00:33:36,930 I am rich. 372 00:33:37,090 --> 00:33:41,370 But don't kidnap me. No one would pay a ransom. 373 00:33:42,690 --> 00:33:43,850 I'm all alone. 374 00:33:44,650 --> 00:33:46,690 Why are you approaching me? 375 00:33:47,010 --> 00:33:49,850 Ask the emperor. 376 00:33:50,330 --> 00:33:53,650 As soon as I saw you, the emperor said he wanted you. 377 00:33:54,170 --> 00:33:56,650 He said, Friedrich, he calls me that 378 00:33:56,810 --> 00:33:58,570 i don't know why because it's not my name 379 00:33:58,602 --> 00:34:03,090 but he said, Friedrich, aren't you going to let him out of your hands? 380 00:34:03,490 --> 00:34:04,391 I continued my journey, 381 00:34:07,490 --> 00:34:10,489 but he said, Friedrich, what exactly are we doing? 382 00:34:12,009 --> 00:34:13,330 Talk to that woman. 383 00:34:13,569 --> 00:34:15,529 Even go to him! 384 00:34:15,690 --> 00:34:17,650 You are very beautiful. Do you agree? 385 00:34:17,890 --> 00:34:18,791 En. 386 00:34:19,489 --> 00:34:20,610 I have to. 387 00:34:21,690 --> 00:34:23,250 That would not be polite. 388 00:34:25,290 --> 00:34:27,290 - Fritz... - Gerhard. 389 00:34:27,569 --> 00:34:29,529 I best call you by your real name. 390 00:34:30,690 --> 00:34:31,970 Fritz, I have to go. 391 00:34:32,130 --> 00:34:33,810 But can we still meet? 392 00:34:34,049 --> 00:34:36,210 Can I call you? Do you have a phone? 393 00:34:37,210 --> 00:34:38,111 Okay, 394 00:34:39,690 --> 00:34:40,930 See you. 395 00:34:42,450 --> 00:34:43,930 We would be better off dispersing. 396 00:34:44,089 --> 00:34:44,990 There are only two of us 397 00:34:45,089 --> 00:34:47,529 but we will cover twice the area if we disperse. 398 00:34:47,690 --> 00:34:48,591 I have a map... 399 00:34:48,730 --> 00:34:50,810 And I think I can take care of this neighborhood. 400 00:34:50,970 --> 00:34:53,930 You take care of this neighborhood and then we'll meet here, okay? 401 00:34:54,089 --> 00:34:55,529 Clear. If you want. 402 00:34:59,850 --> 00:35:01,650 Will we meet for lunch? 403 00:35:01,810 --> 00:35:03,650 I don't want to think about lunch. 404 00:35:03,810 --> 00:35:07,730 But we have to think about it. We are in Greece! 405 00:35:07,890 --> 00:35:09,850 And after that we take a nap. 406 00:35:13,290 --> 00:35:14,730 He is indeed rich. 407 00:35:15,930 --> 00:35:17,370 - Don't say "hello"! - Hey! 408 00:38:47,570 --> 00:38:49,290 - Where do you get your money? - From men. 409 00:38:49,450 --> 00:38:50,690 - From which men? - From men! 410 00:38:57,930 --> 00:38:58,831 Do you notice? 411 00:38:59,410 --> 00:39:00,810 Afternoon snacks. 412 00:39:02,130 --> 00:39:03,770 They are refreshing. 413 00:39:03,930 --> 00:39:06,250 I would now like to return to work. 414 00:39:07,890 --> 00:39:09,530 Probably your Slavic blood. 415 00:39:10,090 --> 00:39:12,530 You don't love like a British. 416 00:39:12,690 --> 00:39:14,610 It is a physical function. Don't think too much. 417 00:39:17,410 --> 00:39:18,690 You really are British. 418 00:39:21,770 --> 00:39:23,530 He came to my house. 419 00:39:24,130 --> 00:39:27,370 He followed me and came inside my home. 420 00:39:28,250 --> 00:39:29,370 He wants to know who you are. 421 00:39:29,490 --> 00:39:30,610 He's playing my game. 422 00:39:31,170 --> 00:39:34,250 Right. It's just a game. Don't think about it too much. 423 00:39:35,250 --> 00:39:36,850 He took risks. 424 00:39:37,010 --> 00:39:39,170 It would have been a bigger risk not to do so. 425 00:39:39,730 --> 00:39:40,810 You are a danger to him. 426 00:39:42,970 --> 00:39:43,871 I know. 427 00:39:44,090 --> 00:39:45,570 He has to do something for it. 428 00:39:46,810 --> 00:39:48,050 He's more mature than you. 429 00:39:48,210 --> 00:39:50,090 He makes decisions and follows them. 430 00:39:50,890 --> 00:39:52,450 Did you really go to school to learn that? 431 00:39:52,610 --> 00:39:53,511 I went. 432 00:39:54,570 --> 00:39:55,610 Wishful thinking. 433 00:39:55,770 --> 00:39:59,890 You think of "decisions" and "freedom of choice." 434 00:40:00,130 --> 00:40:02,210 The rest of us just have to do what we have to do. 435 00:40:04,130 --> 00:40:05,170 Have you read Freud? 436 00:40:06,130 --> 00:40:08,090 It does not matter. I've read. 437 00:40:09,010 --> 00:40:10,450 He who loves is humble. 438 00:40:10,930 --> 00:40:16,770 Those who love have pledged part of their self-love. " 439 00:40:16,930 --> 00:40:17,831 Not bad. 440 00:40:19,290 --> 00:40:21,130 You dont want to face the truth about yourself. 441 00:40:21,290 --> 00:40:24,250 The truth is hard to find and overrated. 442 00:40:24,650 --> 00:40:27,970 The truth is that I dont know what the truth is. 443 00:40:28,130 --> 00:40:29,890 What would you have to offer this girl? 444 00:40:30,050 --> 00:40:31,490 You are a pickpocket. 445 00:40:32,730 --> 00:40:35,330 There must be a pickpocket that gets what he wants! 446 00:40:36,050 --> 00:40:38,690 To be honest, I have forgiven myself. 447 00:40:39,970 --> 00:40:41,450 Do you mean you know what you want? 448 00:40:48,050 --> 00:40:49,530 At the moment I know. 449 00:41:12,490 --> 00:41:13,391 Come on in! 450 00:41:16,130 --> 00:41:17,031 Where is Gina? 451 00:41:22,090 --> 00:41:23,610 Gina can't drive. 452 00:41:28,210 --> 00:41:31,050 You left before I had time to show hospitality. 453 00:41:31,810 --> 00:41:34,850 No harm, it was very entertaining. 454 00:41:35,210 --> 00:41:37,050 I'm afraid my father is a little... 455 00:41:37,650 --> 00:41:38,890 Sukuvika. 456 00:41:39,050 --> 00:41:40,570 I'm not like that all the time. 457 00:41:40,730 --> 00:41:42,090 Only in the company of me and my mother. 458 00:41:42,530 --> 00:41:44,570 I am sorry. 459 00:41:44,850 --> 00:41:47,130 It's nothing. She is very beautiful. 460 00:41:47,650 --> 00:41:51,530 That, too, is a family defect. But otherwise you don't... 461 00:41:51,690 --> 00:41:53,330 We are not very similar. 462 00:41:54,290 --> 00:41:56,330 But as long as you hang us hanging on the meat counter 463 00:41:56,362 --> 00:41:57,722 the differences are difficult to see. 464 00:41:58,770 --> 00:42:01,090 You are right. You are absolutely right. 465 00:42:01,650 --> 00:42:03,050 Let's see. 466 00:42:03,210 --> 00:42:06,290 Don't worry, there are others to protect you. 467 00:42:09,210 --> 00:42:10,890 There they are! 468 00:42:21,010 --> 00:42:23,610 That's me, you see? 469 00:42:24,770 --> 00:42:28,170 Comparable. How terrible. 470 00:42:28,330 --> 00:42:30,930 My heart is torn out! 471 00:42:41,210 --> 00:42:46,330 And that is your mother, well formed, 472 00:42:46,970 --> 00:42:49,850 but unnecessarily easily surrendered. 473 00:42:50,010 --> 00:42:51,210 Too exposed. 474 00:42:51,770 --> 00:42:54,970 But definitely tasty with french fries. 475 00:43:01,650 --> 00:43:03,170 And then you, 476 00:43:03,530 --> 00:43:05,170 innocent little sheep 477 00:43:05,330 --> 00:43:08,250 still yesterday happy in the pasture. 478 00:43:13,410 --> 00:43:14,450 Let's get out of here. 479 00:43:19,210 --> 00:43:20,930 Shouldn't you come back to steal? 480 00:43:21,570 --> 00:43:22,471 Later. 481 00:43:22,890 --> 00:43:25,450 When you steal you are your own boss. 482 00:43:25,610 --> 00:43:28,130 You can appreciate the little moments in life. 483 00:43:28,290 --> 00:43:32,290 Time passes slowly, it is infinite. 484 00:43:33,010 --> 00:43:34,490 So that's your job. 485 00:43:35,090 --> 00:43:36,770 And you don't want to do anything else. 486 00:43:38,610 --> 00:43:41,770 I could open a bank or be a lawyer and make bigger thefts. 487 00:43:41,930 --> 00:43:43,930 But it is unnecessarily laborious. 488 00:43:45,210 --> 00:43:46,490 Do you know what Coco Chanel said? 489 00:43:46,650 --> 00:43:48,130 I can not wait. 490 00:43:48,890 --> 00:43:52,730 He said Some people think that luxury is the opposite of poverty. 491 00:43:53,130 --> 00:43:54,031 That's not it. 492 00:43:54,650 --> 00:43:56,090 It's the opposite of clumsiness. " 493 00:44:08,930 --> 00:44:09,850 I have to practice. 494 00:44:34,010 --> 00:44:38,090 That's where he is! Stop the car! Stop this damn car! 495 00:44:38,250 --> 00:44:39,151 Take it easy. 496 00:44:39,210 --> 00:44:41,850 Can you already stop this hell of a car! 497 00:45:22,850 --> 00:45:24,410 - Who is she? - I do not know. 498 00:45:24,810 --> 00:45:26,050 He is always with you. 499 00:45:26,450 --> 00:45:27,690 I can't get rid of him at all. 500 00:45:28,250 --> 00:45:30,170 - What is your name? - Miranda. 501 00:45:30,610 --> 00:45:32,450 Do you have an ID, Miranda? 502 00:45:39,290 --> 00:45:41,450 Call me the next time you see him. 503 00:45:43,210 --> 00:45:45,250 I am not an informant. 504 00:45:46,570 --> 00:45:48,490 Can I have my card back? 505 00:45:48,850 --> 00:45:49,751 He is a criminal. 506 00:45:50,877 --> 00:45:51,778 Catch him. 507 00:45:51,810 --> 00:45:53,210 That's what I'm trying to do. 508 00:45:54,250 --> 00:45:56,370 I'm afraid I don't find it helpful. 509 00:45:56,530 --> 00:45:58,930 Then dont help him either or youre a criminal too. 510 00:46:05,810 --> 00:46:06,770 Why did you do that? 511 00:46:07,650 --> 00:46:09,970 - Wouldn't you have wanted that? - You know I wanted to. 512 00:46:10,850 --> 00:46:12,890 Well, I did. 513 00:46:14,290 --> 00:46:17,930 You are guilty. You helped an outlaw criminal. 514 00:46:18,090 --> 00:46:19,330 And I love you. 515 00:46:19,530 --> 00:46:20,890 Don't get excited. 516 00:46:21,050 --> 00:46:22,050 My name is Becky. 517 00:46:22,850 --> 00:46:23,890 I do not want to know. 518 00:46:24,890 --> 00:46:26,370 And don't follow me. 519 00:46:26,730 --> 00:46:27,890 He's waiting for you. 520 00:47:27,450 --> 00:47:28,730 We have to get out of here. 521 00:47:28,890 --> 00:47:31,170 Come on, I'll take you to paradise. 522 00:47:41,010 --> 00:47:42,290 Why do you continue right? 523 00:47:43,530 --> 00:47:44,890 Love is not voluntary. 524 00:47:45,650 --> 00:47:47,090 Giving is love. 525 00:47:47,330 --> 00:47:49,610 Love is a feeling. 526 00:47:50,010 --> 00:47:51,890 It is dangerous to regard giving as love. 527 00:47:52,050 --> 00:47:53,810 It starts to want to get something in return. 528 00:47:54,650 --> 00:47:56,330 I don't feel that way. 529 00:47:56,610 --> 00:47:57,730 Do you know Shelley? 530 00:47:58,770 --> 00:48:00,010 I know him. 531 00:48:03,250 --> 00:48:05,890 The springs join the river 532 00:48:06,410 --> 00:48:08,450 The rivers join the ocean 533 00:48:09,770 --> 00:48:12,370 The winds of heaven are mixed forever 534 00:48:12,530 --> 00:48:14,650 feeling sweet; 535 00:48:16,090 --> 00:48:19,330 And sunlight embraces the earth 536 00:48:19,890 --> 00:48:22,250 And the rays of the moon kiss the sea; 537 00:48:23,290 --> 00:48:25,610 What about all these kisses, 538 00:48:25,770 --> 00:48:29,490 Unless you kiss me? 539 00:49:31,730 --> 00:49:34,170 Shit! 540 00:49:39,730 --> 00:49:41,410 Are you still claiming that you don't know that woman? 541 00:49:42,050 --> 00:49:42,951 I'm starting to feel. 542 00:49:43,810 --> 00:49:45,650 What is his name? How do you keep in touch? 543 00:49:46,770 --> 00:49:48,170 He will contact me. 544 00:49:49,650 --> 00:49:51,930 Alan is already wondering if I would miss him if he didnt take it. 545 00:49:52,610 --> 00:49:53,810 What does he want from you? 546 00:50:00,050 --> 00:50:02,490 He wants me to join his gang. 547 00:50:03,170 --> 00:50:06,570 He wants me to be his assistant, his fellow criminal. 548 00:50:06,730 --> 00:50:08,450 - And you encourage him? - En. 549 00:50:09,490 --> 00:50:11,690 I only realized now that he wanted that. 550 00:50:12,450 --> 00:50:15,010 Sometimes you have to say things out loud that you realize they are true. 551 00:50:16,410 --> 00:50:17,311 Good luck. 552 00:50:25,170 --> 00:50:28,090 I don't want a fellow criminal. I work alone. 553 00:50:28,610 --> 00:50:31,610 Whenever I know you, I'm your criminal partner. 554 00:50:32,170 --> 00:50:33,170 Not by law. 555 00:50:33,890 --> 00:50:36,330 By law. Look. 556 00:50:37,210 --> 00:50:38,570 - They're following me. - Come! 557 00:50:40,890 --> 00:50:43,010 You're safer without me. 558 00:50:43,490 --> 00:50:46,210 I dont care about security as much as you do. 559 00:50:47,210 --> 00:50:48,410 I'm not a coward! 560 00:50:48,610 --> 00:50:50,410 I know. I know. 561 00:50:50,570 --> 00:50:51,970 I know it. 562 00:50:52,130 --> 00:50:54,010 Come. Come. 563 00:51:07,730 --> 00:51:09,290 This is not my city. 564 00:51:10,050 --> 00:51:12,890 If I had, I would have caught him already. 565 00:51:17,970 --> 00:51:19,570 Is that how you want to live? 566 00:51:20,370 --> 00:51:21,610 It's like poetry. 567 00:51:22,090 --> 00:51:25,290 You just have to take it boldly. 568 00:51:25,970 --> 00:51:27,210 That has always been the case. 569 00:51:28,490 --> 00:51:30,450 I happen to like men! 570 00:51:34,290 --> 00:51:37,730 This is really laborious. 571 00:51:41,290 --> 00:51:43,690 He "likes men" now. 572 00:51:45,130 --> 00:51:46,410 Women sometimes like. 573 00:51:48,170 --> 00:51:51,250 His mind is full of magazine articles. 574 00:51:53,290 --> 00:51:55,450 Not everyone is smart. 575 00:51:56,410 --> 00:51:58,610 You know, it connects the two of us. 576 00:51:59,730 --> 00:52:00,690 How funny. 577 00:52:01,450 --> 00:52:03,250 It is an honor to take care of Zorro. 578 00:52:03,770 --> 00:52:06,010 He protected me from the police. 579 00:52:08,090 --> 00:52:09,970 I think he feels responsible 580 00:52:10,690 --> 00:52:13,050 because of its charm. 581 00:52:14,330 --> 00:52:16,090 He will definitely feel that he is getting you in trouble. 582 00:52:16,530 --> 00:52:17,431 He is right. 583 00:52:18,890 --> 00:52:20,450 In your situation, I wouldnt experience it that way. 584 00:52:21,250 --> 00:52:24,010 I would take responsibility for my own actions. 585 00:52:25,530 --> 00:52:29,370 I dont pay you to pronounce clich�s. 586 00:52:29,970 --> 00:52:31,810 You have to think your own thoughts 587 00:52:32,570 --> 00:52:34,410 those that suit your own mind. 588 00:52:34,970 --> 00:52:36,890 You're quite a moralist. 589 00:52:38,650 --> 00:52:39,890 I believe in morality. 590 00:52:40,330 --> 00:52:41,810 I believe in good hairstyles. 591 00:52:41,970 --> 00:52:43,810 You believe in the striking essence. 592 00:52:44,570 --> 00:52:47,930 You are right. But morality is not what you do. 593 00:52:48,170 --> 00:52:50,370 But how you experience what you do. 594 00:52:51,690 --> 00:52:52,810 How convenient. 595 00:52:54,090 --> 00:52:56,010 That is the least we can do for ourselves. 596 00:52:56,410 --> 00:52:57,890 He saved me today. 597 00:52:58,970 --> 00:53:02,850 I expect him to notice how it feels to him. 598 00:53:32,730 --> 00:53:33,631 Shit! 599 00:53:35,650 --> 00:53:38,330 I'm paralyzed. 600 00:53:39,850 --> 00:53:41,090 Who should we call? 601 00:53:41,370 --> 00:53:45,650 I have a number in my pocket. 602 00:53:45,810 --> 00:53:48,250 Commissioner Rita! 603 00:53:56,530 --> 00:53:57,431 In which pocket? 604 00:54:05,970 --> 00:54:08,290 Call it! 605 00:54:09,850 --> 00:54:10,930 Good try. 606 00:54:13,770 --> 00:54:15,890 You're under arrest! 607 00:54:17,730 --> 00:54:20,890 I know. Hurry away the buns as they land. 608 00:54:21,810 --> 00:54:26,130 If they shit on you, no one will find you anymore. 609 00:54:26,850 --> 00:54:29,690 Are you sure you can do it now? 610 00:54:30,730 --> 00:54:31,631 Let's go. 611 00:54:48,290 --> 00:54:51,890 Surely you won't be able to do it any time soon? 612 00:55:42,890 --> 00:55:44,130 Do you know what love is? 613 00:55:45,930 --> 00:55:47,130 I know. 614 00:55:49,690 --> 00:55:51,490 Do you really know what love is? 615 00:55:51,890 --> 00:55:53,210 En. 616 00:55:55,530 --> 00:55:57,490 Good! Tell me about it. 617 00:55:57,770 --> 00:56:00,570 I hate listening to people who know things. 618 00:57:45,610 --> 00:57:47,570 This is not a sex act. 619 00:57:47,890 --> 00:57:51,050 You're going to jail for a long time. 620 00:57:55,690 --> 00:57:57,650 - Bravo! - Bravissima! 621 00:57:57,810 --> 00:58:00,010 - Encore! - Author! 622 00:58:06,610 --> 00:58:08,130 Bravo. 623 00:58:28,850 --> 00:58:29,751 Bravo. 624 01:00:32,290 --> 01:00:35,210 With this ring, I will take you as my spouse. 625 01:00:35,370 --> 01:00:36,271 No! 626 01:00:36,570 --> 01:00:38,050 I don't want to fuck you! 627 01:00:38,650 --> 01:00:40,810 I don't want to fuck anyone! 628 01:00:44,530 --> 01:00:46,570 It doesn't come off quite easily. 629 01:01:06,090 --> 01:01:07,450 Where is the toilet? 630 01:01:09,330 --> 01:01:10,690 I think over there. 631 01:02:07,010 --> 01:02:10,090 It would sometimes be nice to end the evening with him. 632 01:02:11,090 --> 01:02:14,090 If he wanted to, it would. 633 01:02:15,050 --> 01:02:16,890 As Val�ry says. 634 01:02:17,130 --> 01:02:18,370 Do you know Val�ry? 635 01:02:19,850 --> 01:02:24,050 "Beautiful is what fills us with despair." 636 01:02:32,970 --> 01:02:33,871 You know what! 637 01:02:36,610 --> 01:02:38,090 Let's go up there for lunch. 638 01:02:39,090 --> 01:02:40,970 Come on, it's fun. 639 01:02:44,210 --> 01:02:45,250 Come! 640 01:02:51,450 --> 01:02:54,050 We could do this for the rest of our lives. 641 01:03:10,610 --> 01:03:12,970 Good place to commit suicide. 642 01:03:16,850 --> 01:03:18,210 I didn't mean you! 643 01:03:18,370 --> 01:03:19,410 But I want to! 644 01:03:28,090 --> 01:03:29,690 He was such a good student! 645 01:03:34,130 --> 01:03:35,031 Miranda, 646 01:03:36,490 --> 01:03:39,410 I have thought very carefully about what I am going to ask you now 647 01:03:40,370 --> 01:03:43,650 and I'm sure it's the best solution. 648 01:03:44,810 --> 01:03:45,770 To both of us. 649 01:03:49,730 --> 01:03:50,631 Miranda, 650 01:03:51,970 --> 01:03:52,970 will you marry me? 651 01:03:55,290 --> 01:03:56,191 Your wife? 652 01:03:56,890 --> 01:03:58,570 It's my dream 653 01:03:59,010 --> 01:04:01,090 and I want it to be your dream too. 654 01:04:01,650 --> 01:04:02,551 Don't answer yet. 655 01:04:03,690 --> 01:04:05,170 But think about it. 656 01:04:06,530 --> 01:04:09,450 In addition to making me the happiest man in the world 657 01:04:10,610 --> 01:04:12,090 it would be good for both of us! 658 01:04:14,010 --> 01:04:16,210 No, no, don't panic! 659 01:04:16,370 --> 01:04:17,810 I don't even want the money back! 660 01:04:17,970 --> 01:04:20,770 Don't worry, I have a lot of it. 661 01:04:23,290 --> 01:04:24,191 But if 662 01:04:25,130 --> 01:04:26,930 you still have the cards stored. 663 01:04:27,810 --> 01:04:30,130 Without PINs, they are useless. 664 01:04:31,730 --> 01:04:34,650 You wrote the codes on a piece of paper that was also in your wallet. 665 01:04:35,690 --> 01:04:38,530 So you withdraw all the money from my accounts. 666 01:04:39,730 --> 01:04:40,970 Only up to the daily limit. 667 01:04:41,130 --> 01:04:42,250 I went there a couple of times 668 01:04:42,410 --> 01:04:45,130 and I'm afraid I then threw the cards away. 669 01:04:45,570 --> 01:04:47,250 How sadistic. 670 01:04:47,850 --> 01:04:49,010 I really like you! 671 01:04:50,130 --> 01:04:52,570 Im sorry if it sounds like I consider you a joy girl 672 01:04:52,690 --> 01:04:55,050 but did I buy my money with you for a while? 673 01:04:56,410 --> 01:04:58,490 Why are only mugs rich? 674 01:05:03,170 --> 01:05:06,810 I could school your gifts and make contacts. 675 01:05:06,970 --> 01:05:08,090 Coach you in your career. 676 01:05:08,730 --> 01:05:10,530 We would be a good team! 677 01:05:24,610 --> 01:05:26,090 Lets see what they have to offer. 678 01:05:28,050 --> 01:05:30,850 I order anything, even if I don't eat it. 679 01:05:37,290 --> 01:05:38,570 Are you happy here? 680 01:05:40,690 --> 01:05:41,591 Happy? 681 01:05:42,970 --> 01:05:48,650 Are you happy as a pickpocket in this destroyed country? 682 01:05:49,570 --> 01:05:51,530 Wouldn't you go away with me? 683 01:05:52,730 --> 01:05:53,970 Where would you take me? 684 01:05:54,130 --> 01:05:55,730 To a completely different life. 685 01:05:56,530 --> 01:05:59,250 I can't describe it in words. I could... 686 01:06:00,050 --> 01:06:02,970 give you what ever you want. 687 01:06:03,890 --> 01:06:04,890 You are the devil yourself! 688 01:06:05,330 --> 01:06:08,090 Finally! You found my true nature! 689 01:06:08,770 --> 01:06:09,970 Did you think about it? 690 01:06:10,450 --> 01:06:11,490 I probably have to. 691 01:06:11,530 --> 01:06:12,431 What's wrong? 692 01:06:14,370 --> 01:06:16,330 Could you not stare at my friend? 693 01:06:17,370 --> 01:06:19,250 He wants me to stare. 694 01:06:19,570 --> 01:06:21,530 If you look under the table 695 01:06:21,690 --> 01:06:25,850 you will notice that his legs are crossed towards me. 696 01:06:26,050 --> 01:06:27,890 Women love the devil. 697 01:06:31,130 --> 01:06:32,031 Fritz. 698 01:06:32,370 --> 01:06:33,330 My beloved! 699 01:06:34,970 --> 01:06:36,050 Is he flirting with you? 700 01:06:36,810 --> 01:06:37,810 He hit me in the eye. 701 01:06:39,130 --> 01:06:40,250 Did you hit him in the eye? 702 01:06:41,090 --> 01:06:43,610 Well maybe I stumbled upon him, what about that. 703 01:06:45,090 --> 01:06:46,650 You wanked him! 704 01:06:48,450 --> 01:06:51,370 "I stumbled," the idiot. The word "squeak" imperfect! 705 01:06:52,930 --> 01:06:54,450 Great to follow. 706 01:06:54,850 --> 01:06:56,610 Better than nothing. 707 01:07:00,050 --> 01:07:00,951 Miranda? 708 01:07:01,770 --> 01:07:04,570 It is not easy to keep him in place. 709 01:07:05,450 --> 01:07:08,610 But I think I just did it. 710 01:07:35,210 --> 01:07:36,730 I would like to fuck a woman. 711 01:07:39,730 --> 01:07:41,930 Do you have a specific woman in mind? 712 01:07:42,690 --> 01:07:43,591 Is. 713 01:07:44,450 --> 01:07:46,530 And you want me to dedicate you? 714 01:07:47,650 --> 01:07:50,090 I do not know. I have not thought about it. 715 01:07:51,970 --> 01:07:54,010 You came to ask what I thought. 716 01:07:55,090 --> 01:07:55,991 So. 717 01:07:57,730 --> 01:08:00,850 In such a case, I speak for the Church. 718 01:08:03,210 --> 01:08:06,290 I don't know if the church is still at that point. 719 01:08:07,330 --> 01:08:09,530 I don't know if I'm either. 720 01:08:10,650 --> 01:08:12,690 And I don't know if I ever will. 721 01:08:14,770 --> 01:08:16,970 Why would you want to fuck a woman? 722 01:08:18,050 --> 01:08:20,490 I dont mean why you feel drawn to him 723 01:08:21,570 --> 01:08:23,050 I can understand that. 724 01:08:24,450 --> 01:08:25,370 I mean that 725 01:08:27,570 --> 01:08:28,970 why get married? 726 01:08:30,650 --> 01:08:34,770 I know there are different marriages. 727 01:08:35,329 --> 01:08:38,249 I mean, I want to live with a woman. 728 01:08:39,329 --> 01:08:40,810 I do not understand. 729 01:08:43,650 --> 01:08:45,209 As a priest, you may not. 730 01:08:45,610 --> 01:08:47,249 But what about as a father? 731 01:08:49,850 --> 01:08:54,010 Bring me a "dad" type problem so let's see. 732 01:08:59,570 --> 01:09:01,490 What happened to your faith? 733 01:09:04,610 --> 01:09:05,570 You know, it's possible 734 01:09:06,370 --> 01:09:11,209 that God is just as vulnerable as we are. 735 01:09:29,050 --> 01:09:33,410 What does he do to bribe you in heaven or blackmail you with hell? 736 01:09:33,970 --> 01:09:35,490 Shuts me out. 737 01:10:54,050 --> 01:10:55,170 Do you want children? 738 01:10:56,210 --> 01:10:57,111 Not yet. 739 01:10:59,930 --> 01:11:01,130 Do you want a dog? 740 01:11:02,730 --> 01:11:03,930 Not really. 741 01:11:05,530 --> 01:11:06,490 Do you want a cat? 742 01:11:07,730 --> 01:11:08,631 I am allergic. 743 01:11:12,010 --> 01:11:14,210 What about the bird? Would you like a bird? 744 01:11:15,530 --> 01:11:17,930 No, its depressing to see them in small cages. 745 01:11:18,090 --> 01:11:19,890 They dont know theyre in cages. 746 01:11:21,330 --> 01:11:22,231 I don't want a bird. 747 01:11:31,890 --> 01:11:32,791 I love you. 748 01:11:36,930 --> 01:11:37,831 I know. 749 01:11:39,610 --> 01:11:40,650 Do you love me? 750 01:11:47,250 --> 01:11:48,151 Sure. 751 01:11:52,410 --> 01:11:54,610 It all brings with the money you have skimped on. 752 01:11:56,090 --> 01:11:57,690 I want to live as gentlemen. 753 01:11:58,650 --> 01:11:59,930 Go to work every day 754 01:12:00,090 --> 01:12:03,450 and he is at home, putting food and thinking about me. 755 01:12:04,090 --> 01:12:05,170 So everything is perfect. 756 01:12:05,202 --> 01:12:07,682 No. He still has his place. 757 01:12:08,250 --> 01:12:09,850 And he won't tell me where it is. 758 01:12:10,010 --> 01:12:12,050 He doesn't even tell his mother where it is. 759 01:12:12,810 --> 01:12:16,210 He is not fully committed. 760 01:12:16,930 --> 01:12:18,450 - Smart girl. - Yes. 761 01:12:19,050 --> 01:12:22,090 More agile than me, which is already a lot! 762 01:12:22,490 --> 01:12:25,530 I have never met anyone more agile than me. 763 01:12:26,210 --> 01:12:28,450 Except for you, Doctor. 764 01:12:30,970 --> 01:12:34,490 And what does he think... about your profession? 765 01:12:35,810 --> 01:12:36,711 I do not know. 766 01:12:37,930 --> 01:12:39,330 I don't know if he knows. 767 01:12:39,930 --> 01:12:41,210 One problem at a time. 768 01:12:42,410 --> 01:12:45,210 Living with a woman may already be enough. 769 01:12:45,490 --> 01:12:47,130 Do you never think happy thoughts? 770 01:12:47,930 --> 01:12:49,130 I want you to be happy. 771 01:12:50,250 --> 01:12:51,730 Try a little harder. 772 01:12:52,970 --> 01:12:58,730 I am aware that paradise is a fragile and shaky state 773 01:12:59,650 --> 01:13:00,610 and so is he. 774 01:13:01,770 --> 01:13:04,930 We are handling this with caution. 775 01:13:05,530 --> 01:13:08,370 We hang in the air as it should. 776 01:13:17,370 --> 01:13:18,290 Hey! 777 01:13:18,570 --> 01:13:19,530 Chance! 778 01:13:20,810 --> 01:13:22,450 What a surprise! 779 01:13:22,610 --> 01:13:24,170 Come to dinner with us! 780 01:13:46,690 --> 01:13:48,050 Where did you find this place? 781 01:13:49,170 --> 01:13:50,330 I've known about it for a long time. 782 01:13:52,050 --> 01:13:53,410 You live wider than I do. 783 01:13:53,930 --> 01:13:55,810 I make more money than you. 784 01:13:58,570 --> 01:13:59,471 What do you do for living? 785 01:14:01,090 --> 01:14:01,991 I'm transferring funds. 786 01:14:02,450 --> 01:14:03,770 It is complicated. 787 01:14:04,210 --> 01:14:05,130 Are you in the corporate world? 788 01:14:05,650 --> 01:14:08,730 No, he's a snob to businesses. 789 01:14:09,250 --> 01:14:12,450 I'm too smart for that. At least I think so. 790 01:14:15,410 --> 01:14:16,890 We hope you pay your share. 791 01:14:17,050 --> 01:14:18,930 Indeed. He is very independent. 792 01:14:20,690 --> 01:14:21,890 That is why we are friends. 793 01:14:24,290 --> 01:14:26,170 Do you meet boys? 794 01:14:28,770 --> 01:14:31,450 We're going looking for boys, but... 795 01:14:31,610 --> 01:14:33,530 We keep our eyes open. 796 01:14:34,210 --> 01:14:36,450 They will pick you up before long. 797 01:14:37,050 --> 01:14:38,010 Certainly. 798 01:14:38,410 --> 01:14:39,770 They not only... 799 01:14:39,930 --> 01:14:41,250 They just want one thing. 800 01:14:41,810 --> 01:14:43,050 We are selective. 801 01:14:45,250 --> 01:14:46,490 Good to hear. 802 01:15:20,850 --> 01:15:21,810 You caught me. 803 01:15:22,450 --> 01:15:23,930 I give up. 804 01:15:24,090 --> 01:15:26,250 You have no other options. 805 01:15:27,210 --> 01:15:28,370 To be honest 806 01:15:28,610 --> 01:15:31,170 I have been waiting for this moment. 807 01:15:31,410 --> 01:15:34,690 The moment I first saw you and touched you 808 01:15:34,850 --> 01:15:36,530 has stuck in my mind. 809 01:15:37,370 --> 01:15:42,010 Something in me makes me want to surrender. 810 01:15:42,970 --> 01:15:45,770 It might be worth it to give up my freedom... 811 01:15:45,930 --> 01:15:49,850 Sacrifice my career just to get you 812 01:15:50,010 --> 01:15:51,050 to put me in irons. 813 01:15:52,010 --> 01:15:54,090 I want to be your prisoner. 814 01:15:54,890 --> 01:15:56,810 But I'm afraid this is my stop. 815 01:15:59,570 --> 01:16:01,730 Hey, stop him! He's running away! 816 01:16:03,130 --> 01:16:05,610 He is a thief! I'm a cop! Stop him! 817 01:16:10,730 --> 01:16:11,770 Rita here. 818 01:16:12,010 --> 01:16:13,490 This is Wesley Stankovitch. 819 01:16:14,610 --> 01:16:18,010 I'm handcuffed to the subway car and I don't have the keys. 820 01:16:25,210 --> 01:16:26,250 You are what? 821 01:16:33,530 --> 01:16:35,090 I am here! Here! 822 01:17:31,610 --> 01:17:32,511 Wesley? 823 01:17:33,570 --> 01:17:36,170 I'm here, don't worry! 824 01:17:45,290 --> 01:17:46,370 I forgot the keys! 825 01:17:47,130 --> 01:17:49,850 All right, I'll call someone. 826 01:18:00,250 --> 01:18:01,450 Hello, center! 827 01:18:01,730 --> 01:18:04,010 Send the police 828 01:18:04,170 --> 01:18:06,850 to bring the key that I get from Scotland Yard irons. 829 01:18:09,930 --> 01:18:13,210 Okay. They will meet. 830 01:18:16,930 --> 01:18:17,831 Wesley, 831 01:18:19,170 --> 01:18:23,210 I'm glad we have a little time. 832 01:18:25,170 --> 01:18:27,330 I have to tell you something. 833 01:18:27,490 --> 01:18:28,391 What? 834 01:18:31,170 --> 01:18:32,210 I am pregnant. 835 01:18:36,090 --> 01:18:36,991 What? 836 01:18:39,810 --> 01:18:40,711 I am pregnant! 837 01:18:46,970 --> 01:18:49,210 Couldn't you take a pill or something? 838 01:18:58,770 --> 01:19:00,130 Why don't you take me now? 839 01:19:01,730 --> 01:19:03,130 I don't want you now. 840 01:19:04,770 --> 01:19:06,170 When do you want me then? 841 01:19:06,770 --> 01:19:07,671 It remains to be seen. 842 01:19:08,970 --> 01:19:10,370 Maybe you never want me again. 843 01:19:11,610 --> 01:19:12,511 Maybe. 844 01:19:15,090 --> 01:19:16,330 I was so happy! 845 01:19:18,970 --> 01:19:21,770 Ill probably get bored soon and want you. 846 01:20:13,290 --> 01:20:16,370 Why the hell did you buy broccoli? I hate broccoli. 847 01:20:18,090 --> 01:20:19,490 It was the only thing that was fresh. 848 01:20:19,890 --> 01:20:20,791 Broccoli. 849 01:20:21,970 --> 01:20:22,871 Hell. 850 01:20:23,850 --> 01:20:25,210 Don't marise. 851 01:20:53,450 --> 01:20:54,351 I feel that cry. 852 01:20:56,130 --> 01:20:57,031 Shit! 853 01:21:05,090 --> 01:21:05,991 Hell! 854 01:21:27,730 --> 01:21:30,010 Let's get out of here. Let someone else find him. 855 01:21:30,170 --> 01:21:32,210 No. They would doubt you. 856 01:21:32,370 --> 01:21:33,271 Why me? 857 01:21:33,370 --> 01:21:36,450 He is a police. They would interview everyone. 858 01:21:36,610 --> 01:21:37,650 They would interview us. 859 01:21:37,682 --> 01:21:39,882 Who are you? Where are you working? 860 01:21:40,450 --> 01:21:43,050 They would be sure you killed him. 861 01:21:44,530 --> 01:21:45,431 What do we do now? 862 01:21:46,770 --> 01:21:47,671 Let's move the body. 863 01:21:48,250 --> 01:21:49,930 Where? He is huge! 864 01:21:50,090 --> 01:21:51,490 He can't stay here. 865 01:21:51,650 --> 01:21:53,650 In the morning everyone sees him. 866 01:22:00,690 --> 01:22:01,591 Shit! 867 01:22:07,850 --> 01:22:08,751 Becky? 868 01:22:09,330 --> 01:22:10,690 I need your help. 869 01:22:11,250 --> 01:22:12,151 Can you come visit 870 01:22:14,370 --> 01:22:15,271 Sure. 871 01:22:18,210 --> 01:22:19,111 What? 872 01:22:42,810 --> 01:22:43,711 Who is this? 873 01:22:43,850 --> 01:22:44,850 Police. 874 01:22:45,850 --> 01:22:46,970 How did he die? 875 01:22:47,130 --> 01:22:50,890 He tried to get to us to arrest me when he fell. 876 01:22:51,570 --> 01:22:52,810 Do you live together? 877 01:22:54,610 --> 01:22:56,090 Did you kill him? 878 01:22:56,290 --> 01:22:57,191 En! 879 01:22:57,730 --> 01:22:59,930 But they believe he killed. 880 01:23:01,810 --> 01:23:02,770 I'm a thief. 881 01:23:05,170 --> 01:23:06,290 And lesbian. 882 01:23:09,250 --> 01:23:10,530 And that is a dead cop. 883 01:23:11,890 --> 01:23:13,410 Do you live with a bat? 884 01:23:14,330 --> 01:23:15,530 Don't shout, please! 885 01:23:15,890 --> 01:23:17,930 If anyone hears then it's all over! 886 01:23:22,210 --> 01:23:24,410 Do you live with a damn lesbian? 887 01:23:25,090 --> 01:23:26,410 Are you a lesbian? 888 01:23:26,570 --> 01:23:27,730 Will this be a problem? 889 01:23:28,170 --> 01:23:29,071 Come on. 890 01:23:30,570 --> 01:23:32,010 Are you listening to me? 891 01:23:32,170 --> 01:23:35,570 No, but I hear you sadly. 892 01:23:35,730 --> 01:23:37,370 And so everyone else hears. 893 01:23:38,890 --> 01:23:40,144 What do you suggest? 894 01:23:40,647 --> 01:23:43,047 We move the body so that it looks like suicide. 895 01:23:43,410 --> 01:23:45,136 Quickly before people wake up. 896 01:23:45,930 --> 01:23:47,530 Where would someone commit suicide? 897 01:23:48,730 --> 01:23:49,631 With a snap. 898 01:23:51,170 --> 01:23:52,530 I did it myself there once. 899 01:23:57,170 --> 01:23:58,130 He's pretty big. 900 01:23:58,290 --> 01:24:01,850 It takes four men to get him there. The man. 901 01:24:21,997 --> 01:24:22,898 Miranda? 902 01:24:22,930 --> 01:24:24,490 Are you a priest or a father today? 903 01:24:26,130 --> 01:24:27,290 Which one do you need? 904 01:24:28,450 --> 01:24:31,290 Gerhard! Answer the phone now for God's sake! 905 01:24:40,930 --> 01:24:41,831 Becky! 906 01:24:42,450 --> 01:24:45,090 Are you just buzzing in my pants forever? 907 01:24:46,050 --> 01:24:48,810 Gerhard, you must be a man now. 908 01:24:49,570 --> 01:24:55,210 Finally! When can I enjoy your surrender? 909 01:24:56,450 --> 01:24:57,610 Professor Audley? 910 01:25:00,650 --> 01:25:03,250 And this guy is dead. 911 01:25:06,730 --> 01:25:08,690 How... did he die? 912 01:25:09,330 --> 01:25:10,930 It was an accident. 913 01:25:11,090 --> 01:25:12,570 But the police probably disagree. 914 01:25:13,250 --> 01:25:14,330 We're moving him. 915 01:25:16,050 --> 01:25:16,951 Where? 916 01:25:17,130 --> 01:25:18,530 To the top of Lykavittos. 917 01:25:24,130 --> 01:25:25,530 Pretty long journey. 918 01:25:26,490 --> 01:25:31,370 Just... the five of us? The four of us? 919 01:25:57,690 --> 01:26:00,210 God has taken a breath again. 920 01:26:01,170 --> 01:26:02,810 This is my piano teacher. 921 01:26:03,730 --> 01:26:05,050 - Good day. - Days. 922 01:26:05,850 --> 01:26:07,890 And you help... 923 01:26:08,370 --> 01:26:09,810 We like to have a funeral. 924 01:26:10,570 --> 01:26:14,410 He has two, one here and one in London. 925 01:26:15,450 --> 01:26:18,010 Is he British? 926 01:26:18,850 --> 01:26:20,170 My car is outside. 927 01:26:20,890 --> 01:26:23,090 We get halfway through it. 928 01:26:24,770 --> 01:26:25,850 Katerina, my daughter, 929 01:26:26,850 --> 01:26:28,250 don't be so gloomy. 930 01:26:29,130 --> 01:26:31,090 Everything is going fine! 931 01:26:31,490 --> 01:26:35,730 No! I'm not helping that hell of a bat that has seduced my daughter! 932 01:26:37,970 --> 01:26:39,130 Are you a lesbian? 933 01:26:44,730 --> 01:26:48,130 If you can get him to say what he is, let me know. 934 01:26:50,810 --> 01:26:53,370 He is at times damaged. 935 01:26:53,730 --> 01:26:55,010 I hope it was fun. 936 01:26:55,490 --> 01:26:57,730 You defeated the devil! 937 01:26:57,890 --> 01:26:59,210 I'm not quite sure I'll agree. 938 01:27:01,490 --> 01:27:03,490 Well? Will you help us? 939 01:27:07,490 --> 01:27:08,850 Alright. 940 01:27:09,570 --> 01:27:12,850 I do not agree to defeat. Who sticks to what? 941 01:27:15,490 --> 01:27:19,130 He's pretty heavy. Can I ask my driver? 942 01:27:30,970 --> 01:27:33,170 Your butt is quite comfortable. 943 01:27:33,650 --> 01:27:35,730 I can hardly wait to get a whip of it. 944 01:27:37,010 --> 01:27:38,210 This is my father. 945 01:27:39,650 --> 01:27:40,551 Nice to meet you! 946 01:27:43,090 --> 01:27:44,370 He's younger than me! 947 01:27:44,650 --> 01:27:46,090 I'm really ashamed. 948 01:27:46,450 --> 01:27:47,351 Do not worry. 949 01:27:48,650 --> 01:27:51,570 An understanding father. I like him right away! 950 01:27:52,090 --> 01:27:54,210 Were you born looking English? 951 01:27:54,370 --> 01:27:56,370 Where is your girl? 952 01:27:56,530 --> 01:27:59,130 In front of the body, I'm terribly afraid. 953 01:27:59,730 --> 01:28:00,890 Doesn't sound like fun. 954 01:28:01,050 --> 01:28:03,650 All right. He has not yet stiffened. 955 01:28:03,970 --> 01:28:04,871 I am. 956 01:28:05,810 --> 01:28:07,570 I did not mean it like that. 957 01:28:37,970 --> 01:28:38,871 Alright! 958 01:28:38,970 --> 01:28:41,930 Alright! 959 01:28:43,090 --> 01:28:44,090 Damnation! 960 01:28:45,730 --> 01:28:48,290 Well, let's go! Let's do it! 961 01:28:49,810 --> 01:28:50,711 Let's do it! 962 01:28:55,930 --> 01:28:56,831 "Lesbos"! 963 01:28:57,770 --> 01:28:59,650 Who is on when you do it? 964 01:29:02,610 --> 01:29:03,970 Better than nothing. 965 01:29:04,850 --> 01:29:05,890 You always say that. 966 01:29:06,850 --> 01:29:08,610 What is nothing should not be underestimated. 967 01:29:09,050 --> 01:29:12,250 For what is nothing is its satisfaction. 968 01:30:05,370 --> 01:30:09,410 "I'm going to look for the Great Maybe" 969 01:30:10,170 --> 01:30:12,810 Rabelais. Is he familiar? 970 01:30:13,810 --> 01:30:17,730 "But blind to former as to future Fate, 971 01:30:19,090 --> 01:30:22,130 What does Mortal know his pre-existent state? 972 01:30:23,210 --> 01:30:24,111 Pope. 973 01:30:25,490 --> 01:30:27,210 But what does that really mean? 974 01:30:28,010 --> 01:30:30,850 Life? For an Englishman? 975 01:30:31,210 --> 01:30:32,810 Hot water bottles, I guess. 976 01:30:33,610 --> 01:30:34,770 I mean death. 977 01:30:35,130 --> 01:30:36,290 We all face it. 978 01:30:36,650 --> 01:30:39,450 We do not know the value of death. 979 01:30:44,690 --> 01:30:46,170 But love it 980 01:30:47,890 --> 01:30:50,530 is certainly one of the greatest pleasures. 981 01:30:52,410 --> 01:30:54,650 I agree with the priest. 982 01:30:56,730 --> 01:31:01,170 Are you ready to surrender or am I talking to the police? 983 01:31:03,330 --> 01:31:05,370 Miranda, you know what I think of you. 984 01:31:06,250 --> 01:31:07,151 En, 985 01:31:07,610 --> 01:31:10,090 I need to feel the same way to know what you think. 986 01:31:10,490 --> 01:31:11,930 Come on, Englishman. 987 01:31:12,090 --> 01:31:16,810 Lets see if theres anything interesting to say to you. 988 01:31:18,490 --> 01:31:19,391 It was fun. 989 01:31:20,290 --> 01:31:22,650 I haven't lost my body in a long time. 990 01:31:23,650 --> 01:31:24,970 See you in church. 991 01:31:37,490 --> 01:31:38,391 Well, 992 01:31:39,530 --> 01:31:40,490 What do you want to do? 993 01:31:41,330 --> 01:31:42,231 I do not know. 994 01:31:42,810 --> 01:31:44,330 Want to watch a movie? 995 01:31:44,850 --> 01:31:45,751 I do not know. 996 01:31:46,730 --> 01:31:48,130 Do you want to eat something? 997 01:31:49,010 --> 01:31:50,250 I am not hungry. 998 01:31:52,210 --> 01:31:53,690 Do you want to go for a walk? 999 01:31:56,410 --> 01:31:59,130 I didnt come up with any other way to get home. 1000 01:32:03,290 --> 01:32:04,610 Why are you smiling? 1001 01:32:05,330 --> 01:32:06,231 "Home". 1002 01:32:08,770 --> 01:32:09,671 Congratulations. 1003 01:32:10,010 --> 01:32:13,490 The man you had to take care of is dead. 1004 01:32:15,010 --> 01:32:15,911 What happened? 1005 01:32:17,370 --> 01:32:18,810 He jumped down from Lykavittos. 1006 01:32:19,690 --> 01:32:20,610 How is the baby? 1007 01:32:22,170 --> 01:32:23,071 I'm not pregnant. 1008 01:32:23,930 --> 01:32:25,530 What did you do, did you take the pill? 1009 01:32:28,530 --> 01:32:30,170 Are you sure he wasn't pushed down? 1010 01:32:31,010 --> 01:32:34,530 With a broken vertebrae? And those antidepressants? 1011 01:32:35,130 --> 01:32:38,570 A pregnant police officer? And a wife in London? 1012 01:32:39,170 --> 01:32:40,071 He jumped. 1013 01:32:41,010 --> 01:32:44,570 The only question is, are we blaming you for that? 1014 01:32:52,410 --> 01:32:54,090 There he is! We have to arrest him! 1015 01:32:54,770 --> 01:32:57,050 - On what grounds? - About theft. 1016 01:32:57,690 --> 01:33:00,130 - Who did he steal from? - From Wesley. 1017 01:33:01,090 --> 01:33:02,930 He should testify. 1018 01:33:03,250 --> 01:33:04,151 And where is he? 1019 01:33:05,037 --> 01:33:05,938 Shit about him. 1020 01:33:05,970 --> 01:33:08,610 He was a real nuisance. The girl did well. 1021 01:33:12,890 --> 01:33:14,170 Traffic control. 1022 01:33:18,970 --> 01:33:20,890 I had a good day. 1023 01:33:22,610 --> 01:33:24,330 Did you take many wallets? 1024 01:33:26,810 --> 01:33:28,090 Did you take Miranda's heart? 1025 01:33:28,770 --> 01:33:32,450 I'm still chasing him. She's like Mrs. Darling. 1026 01:33:32,970 --> 01:33:33,871 Who? 1027 01:33:34,210 --> 01:33:36,010 Haven't you read Peter Pan? 1028 01:33:36,370 --> 01:33:38,530 Wendy's mother had a kiss on the edge of her mouth 1029 01:33:38,690 --> 01:33:40,970 which Mr. Darling never reached. 1030 01:33:41,930 --> 01:33:43,650 You have found something you cannot steal. 1031 01:33:44,370 --> 01:33:46,330 I live in the hope of promise. 1032 01:33:47,250 --> 01:33:48,850 Did you say you know Val�ry? 1033 01:33:49,570 --> 01:33:53,410 "Nothing is more delicious than a promise." 1034 01:33:54,570 --> 01:33:56,330 It has a taste of truth. 1035 01:33:57,450 --> 01:33:58,410 You are making progress. 1036 01:33:59,890 --> 01:34:02,530 You give me courage. I'm still stealing it. 1037 01:34:03,010 --> 01:34:04,170 More progress! 1038 01:34:05,170 --> 01:34:07,370 Better to steal hearts than money. 1039 01:34:08,570 --> 01:34:10,170 My treatment is in the decision. 1040 01:34:11,490 --> 01:34:13,170 Doctor, are you listening? 1041 01:34:13,770 --> 01:34:15,130 I'm getting handkerchiefs. 1042 01:34:25,730 --> 01:34:27,050 You have healed me. 1043 01:34:27,370 --> 01:34:30,330 Time to stand on my own two feet. 1044 01:34:31,930 --> 01:34:34,010 I'm better now. 70392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.