All language subtitles for The.Häölkz69olng67u

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,869 --> 00:03:43,832 Hi. Yes, um... I was wondering if I could get driving directions 2 00:03:43,958 --> 00:03:46,918 to a nightclub called Bunker. 3 00:03:47,044 --> 00:03:49,337 Yes, Bunker. 4 00:03:49,463 --> 00:03:52,215 How exactly would I get there? 5 00:03:54,218 --> 00:03:57,053 Oh, it's Amy! 6 00:03:57,179 --> 00:03:59,931 Hello, sweetie. How are you? 7 00:04:00,057 --> 00:04:02,684 We miss you so much. 8 00:04:02,810 --> 00:04:05,395 Yeah, we wish you were here with us. 9 00:04:05,521 --> 00:04:10,442 And how... how far away is this? 10 00:04:10,568 --> 00:04:15,530 No, we're in Germany now, and then we travel to Italy in a couple of days. 11 00:04:15,656 --> 00:04:19,326 Great. Thanks. Aufwiedersehen. 12 00:04:22,580 --> 00:04:25,874 Oh, tell her we bought her a present from Holland. 13 00:04:26,000 --> 00:04:28,293 Yeah, we got you a present. 14 00:04:28,419 --> 00:04:31,129 No, we can't tell you what it is. It's a surprise. 15 00:04:31,255 --> 00:04:32,547 Yes. 16 00:04:32,673 --> 00:04:38,762 Oh, yes, the other thing is that we met this cute German waiter. 17 00:04:38,888 --> 00:04:40,930 Well, Jenny thinks he's cute. 18 00:04:41,057 --> 00:04:44,893 Mm-hm. Yeah, and he invited us to this party tonight. 19 00:04:45,019 --> 00:04:47,103 So we're going to go. 20 00:04:48,522 --> 00:04:53,276 But, uh... we should go, so maybe we can talk to you later. 21 00:04:53,402 --> 00:04:55,487 OK, all right. We miss you. 22 00:04:55,613 --> 00:04:59,991 - Bye, Amy! Kisses! - OK, bye, sweetie. 23 00:05:13,631 --> 00:05:15,465 We're supposed to turn. 24 00:05:15,591 --> 00:05:19,844 Turn? I thought you knew exactly where we were going. 25 00:05:40,700 --> 00:05:43,326 Do we go left or right? 26 00:05:46,872 --> 00:05:49,332 I'm sorry. I just don't know where we are. 27 00:05:59,051 --> 00:06:01,177 What was that? 28 00:06:01,304 --> 00:06:03,388 I have no idea. 29 00:06:04,890 --> 00:06:08,643 You... you must have run over a pothole or something. 30 00:06:08,769 --> 00:06:11,896 We need to go out and... and check it out. 31 00:06:17,320 --> 00:06:19,029 Oh, shit! 32 00:06:19,155 --> 00:06:22,699 Shit! 33 00:06:22,825 --> 00:06:24,951 Shit, why? Why? 34 00:06:25,077 --> 00:06:27,829 Oh, my God. OK, OK. Um... 35 00:06:28,914 --> 00:06:33,293 OK, we're going to call the rental car service. Get the papers. 36 00:06:33,419 --> 00:06:52,771 OK. 37 00:06:52,897 --> 00:06:54,856 - 219. - Uh-huh. 38 00:06:54,982 --> 00:06:58,068 200806. 39 00:07:00,071 --> 00:07:02,697 What? 40 00:07:02,823 --> 00:07:04,949 Shit, there's no signal. 41 00:07:05,076 --> 00:07:07,369 - What? - There's no signal! 42 00:07:08,329 --> 00:07:10,789 There's always a signal. 43 00:07:10,915 --> 00:07:14,250 Not out here in the middle of nowhere. 44 00:07:14,377 --> 00:07:16,336 Oh, my God! Shit! 45 00:07:16,462 --> 00:07:18,672 Oh! 46 00:07:18,798 --> 00:07:20,757 Oh, my God. 47 00:07:20,883 --> 00:07:23,134 Shit. 48 00:07:24,762 --> 00:07:28,932 Oh, my God. Oh, my God. Let's just get back in the car. 49 00:07:33,312 --> 00:07:37,440 - OK, now what do we do? - I don't know. 50 00:07:37,566 --> 00:07:39,818 - Do you know how to change a tyre? - No. 51 00:07:39,944 --> 00:07:43,238 - I do not know how to change a tyre. - Well, neither do I. 52 00:07:43,364 --> 00:07:46,533 What, are we supposed to just go walk until we find a house or a person? 53 00:07:46,659 --> 00:07:50,954 Lindsay. Lindsay, I am not getting out and walking. 54 00:07:51,080 --> 00:07:53,832 OK, so we're just going to sit here till the sun comes up? 55 00:07:53,958 --> 00:07:57,752 I have heels and shorts on. I am not going outside. 56 00:08:00,548 --> 00:08:02,549 Are those headlights? 57 00:08:09,432 --> 00:08:13,518 - OK, roll down your window. - Are you kidding? 58 00:08:13,644 --> 00:08:16,271 Roll down your window. He can help. 59 00:08:26,490 --> 00:08:28,700 What's going on, girls? 60 00:08:28,826 --> 00:08:31,786 Hi. Yeah, um... we need... we need help. 61 00:08:31,912 --> 00:08:34,039 Uh... we have a flat tyre. 62 00:08:34,165 --> 00:08:39,836 I know you girls. I've got a horny video of you at home. 63 00:08:41,047 --> 00:08:43,340 No, no, we speak English. 64 00:08:43,466 --> 00:08:46,760 Um... can... can you help us? 65 00:08:46,886 --> 00:08:49,971 You're always wet between your legs. 66 00:08:50,097 --> 00:08:53,308 - What is he saying? - I don't know. He's speaking German. 67 00:08:53,434 --> 00:08:55,977 Um... we need... 68 00:08:56,103 --> 00:08:57,854 Can you call somebody? 69 00:08:57,980 --> 00:09:01,441 I'll fuck you good and hard. Would you like that? 70 00:09:01,567 --> 00:09:04,152 - "Ficken". Look it up in your... - "Ficken". Hold on. 71 00:09:04,278 --> 00:09:06,738 Hold on one second. 72 00:09:09,367 --> 00:09:12,494 - Uh... - "Ficken". Fucking. 73 00:09:12,620 --> 00:09:16,539 - He said fucking. Roll your window up. - OK. Bye-bye. 74 00:09:20,461 --> 00:09:23,588 OK. I'm sorry. 75 00:09:23,714 --> 00:09:26,007 I told you. Is your door locked? 76 00:09:26,133 --> 00:09:30,345 - Yes, my door is locked. - Ew! He is so gross. 77 00:09:30,471 --> 00:09:34,808 - Why is he still staring at us? - I don't know. Just don't look at him. 78 00:09:34,934 --> 00:09:36,893 I'm not looking at him. 79 00:09:42,233 --> 00:09:46,027 - I just want to get out of here. - I know. I know. 80 00:09:46,988 --> 00:09:48,446 Ew. 81 00:09:51,867 --> 00:09:53,326 Oh! 82 00:10:12,096 --> 00:10:14,097 Oh, my God. 83 00:10:19,145 --> 00:10:23,440 OK, we... we need to just... just go. We need to get out of here. 84 00:10:23,566 --> 00:10:28,194 We need to walk and... and find some place, somebody that can help us, OK? 85 00:10:28,321 --> 00:10:29,863 - OK, but... - We have to! 86 00:10:29,989 --> 00:10:35,243 But if we don't find a place in like ten minutes, we are running back to this car. 87 00:11:04,023 --> 00:11:08,902 We came... we came from over here, I swear, but... 88 00:11:09,028 --> 00:11:12,030 How do you know that? All the trees look the same. 89 00:11:12,156 --> 00:11:14,324 Oh... 90 00:11:19,330 --> 00:11:22,457 Leaving the car is the stupidest idea! 91 00:11:22,583 --> 00:11:24,709 We would have been waiting for hours, Jenny. 92 00:11:24,835 --> 00:11:28,505 We could've waited and it wouldn't have been freezing cold. 93 00:11:29,715 --> 00:11:32,425 - We needed to go find help, Jenny. - Seriously, find help? 94 00:11:32,551 --> 00:11:35,095 How are we going to find help out here, Lindsay? 95 00:11:35,221 --> 00:11:38,473 You agreed to come along, Jenny. This is not just my fault. 96 00:11:38,599 --> 00:11:41,893 - I don't wanna stay in the car by myself! - We just got a little lost. 97 00:11:42,019 --> 00:11:44,020 - A little lost? - Yes! 98 00:11:44,146 --> 00:11:47,565 We are not a little lost! We are really lost! 99 00:11:47,692 --> 00:11:52,028 You know what, Lindsay? I'm not walking any more! I'm tired of walking, OK? 100 00:11:52,154 --> 00:11:54,280 - Jenny, I'm trying! - Trying what? 101 00:11:54,407 --> 00:11:57,283 - We have been out here for an hour! - I know! 102 00:11:57,410 --> 00:12:01,037 I'm tired and I'm cold! I'm not moving! I'm not moving! 103 00:12:01,163 --> 00:12:02,622 - Stop it! - No! 104 00:12:02,748 --> 00:12:06,167 - Fine! - Fine! I'm staying right here. 105 00:12:06,294 --> 00:12:08,294 Good. 106 00:12:08,421 --> 00:12:10,588 Shit. 107 00:12:12,883 --> 00:12:15,468 What is that? 108 00:12:15,594 --> 00:12:18,430 Oh, my God. Is that... is that a house? 109 00:12:19,473 --> 00:12:24,102 Jenny. Jenny, look. I think it's a house, I swear. 110 00:12:24,228 --> 00:12:28,106 It's a... it's a light or something. Come on, let's go, quick. 111 00:12:28,232 --> 00:12:30,734 Oh, for some reason I don't believe you! 112 00:12:37,408 --> 00:12:39,534 Come on, Jenny. 113 00:12:40,870 --> 00:12:42,746 Oh, thank God! 114 00:12:42,872 --> 00:12:44,706 Come on, OK? 115 00:12:46,167 --> 00:12:48,793 - Oh, my shoe! - Come on! 116 00:12:48,919 --> 00:12:53,131 MY SWEET THREE-DOG 117 00:13:02,475 --> 00:13:05,352 Hello! Anybody home? 118 00:13:07,229 --> 00:13:09,105 Try the front door! 119 00:13:09,231 --> 00:13:11,149 Just over here! 120 00:13:11,275 --> 00:13:13,360 Hello? 121 00:13:16,155 --> 00:13:18,907 - Hello? - Lindsay, over here! 122 00:13:19,033 --> 00:13:20,575 Front door! 123 00:13:23,871 --> 00:13:25,622 - Oh, my God! - What? 124 00:13:25,748 --> 00:13:28,249 Look at the dog cage! I don't like dogs! 125 00:13:28,376 --> 00:13:31,002 I know. Let's go. 126 00:13:31,128 --> 00:13:33,380 Oh! Yes! Yes! 127 00:13:35,216 --> 00:13:37,801 Hello? Is anyone home? 128 00:13:37,927 --> 00:13:40,887 Keep ringing the doorbell. 129 00:13:41,013 --> 00:13:44,641 - You see anybody? - No. Oh, wait, yes. 130 00:13:44,767 --> 00:13:47,227 Oh! 131 00:13:47,353 --> 00:13:49,270 Hi. 132 00:13:58,030 --> 00:14:00,532 - Hi. - Hi. 133 00:14:00,658 --> 00:14:03,618 We got a flat tyre. Can we come in? 134 00:14:03,744 --> 00:14:07,789 Can we use your phone so we can call the car company service? 135 00:14:07,915 --> 00:14:10,667 Are you alone? 136 00:14:10,793 --> 00:14:13,628 - Yes. - We're alone. 137 00:14:18,968 --> 00:14:21,428 Come in. 138 00:14:51,417 --> 00:14:53,543 Have a seat. 139 00:15:13,689 --> 00:15:16,191 You're tourists? 140 00:15:16,317 --> 00:15:20,320 - We... we are on a road trip. - It's like a... European vacation. 141 00:15:20,446 --> 00:15:22,656 We're from New York. 142 00:15:28,996 --> 00:15:34,334 Can you call, uh... the emergency car service for us? 143 00:15:36,921 --> 00:15:39,964 Are you relatives? 144 00:15:40,091 --> 00:15:43,510 - No. - No, we're... we're friends. 145 00:15:46,806 --> 00:15:49,057 Anyway. 146 00:15:51,352 --> 00:15:54,646 - I'll do the phone call. - OK, thanks. 147 00:15:54,772 --> 00:15:59,109 - Something to drink? - Uh... water's fine. 148 00:15:59,235 --> 00:16:01,319 Yeah, just water. 149 00:16:26,304 --> 00:16:30,265 Hello, this is Dr Heiter. 150 00:16:31,809 --> 00:16:34,060 Sorry to call you so late... 151 00:16:34,186 --> 00:16:39,607 but I've got two girls from New York here with car trouble. 152 00:16:39,734 --> 00:16:44,154 Well, at least he's calling the car company for us. 153 00:16:45,114 --> 00:16:50,243 That's just great. Yes, thanks a lot. Bye. 154 00:16:55,333 --> 00:16:59,294 - Here you go. Water. - Thank you. 155 00:16:59,420 --> 00:17:01,296 Water. 156 00:17:10,097 --> 00:17:15,393 They'll arrive in half an hour... maximum. 157 00:17:41,295 --> 00:17:46,341 You have a really lovely home. Do you live here with your wife? 158 00:17:49,261 --> 00:17:51,513 No. 159 00:17:53,683 --> 00:17:55,976 I don't like human beings. 160 00:18:00,314 --> 00:18:02,649 Damn it! Be careful, will you? Stupid cow. 161 00:18:02,775 --> 00:18:04,734 I'm sorry. 162 00:18:08,489 --> 00:18:11,408 Something wrong with your eyes, idiot? 163 00:18:12,660 --> 00:18:15,662 - I'll get you another one. - No, no, it's OK, I... It's OK. 164 00:18:15,788 --> 00:18:17,831 We can just share. 165 00:18:18,874 --> 00:18:21,126 Fetch a towel. 166 00:18:24,797 --> 00:18:28,758 - What just happened? - I don't know. 167 00:18:32,805 --> 00:18:35,807 We need to get out of here right now. 168 00:18:35,933 --> 00:18:39,394 - OK. - It's freaking me out. 169 00:19:13,304 --> 00:19:16,806 We need to call a taxi so we can get back to the hotel. 170 00:19:16,932 --> 00:19:19,476 - Straight back to the hotel. - Get the car in the morning. 171 00:19:19,602 --> 00:19:21,227 OK, yeah. 172 00:19:25,858 --> 00:19:28,443 I'm really tired. 173 00:20:03,729 --> 00:20:08,566 Listen, if you could just call a... a taxi service for us, 174 00:20:08,693 --> 00:20:10,652 we're just going to go back to the hotel. 175 00:20:10,778 --> 00:20:14,280 No. I don't do another phone call. 176 00:20:15,825 --> 00:20:19,452 Um... can... can I call, then? 177 00:20:19,578 --> 00:20:21,246 - No. - I'm tired. 178 00:20:21,372 --> 00:20:24,082 - What? - I'm tired. 179 00:20:24,208 --> 00:20:28,461 - What... what's going on? Look at me. - The rape drug. 180 00:20:28,587 --> 00:20:31,715 - What? What? - Rohypnol. 181 00:20:31,841 --> 00:20:33,425 Oh, my God! What? 182 00:20:33,551 --> 00:20:38,346 Causes drowsiness, dizziness, disorientation and memory loss. 183 00:20:38,472 --> 00:20:41,016 No! Are you kidding? 184 00:20:41,142 --> 00:20:44,144 What are you doing to...? Jenny! 185 00:20:44,270 --> 00:20:46,354 Oh, my God! What is that? 186 00:20:53,988 --> 00:20:55,697 Oh, my God. 187 00:21:01,454 --> 00:21:03,872 Please! 188 00:21:03,998 --> 00:21:06,082 No, please! 189 00:21:18,220 --> 00:21:21,014 No! Oh! 190 00:21:21,140 --> 00:21:23,308 No! 191 00:22:50,521 --> 00:22:52,814 Jenny. 192 00:22:54,400 --> 00:22:57,110 Jenny! 193 00:22:57,236 --> 00:22:59,529 Oh! 194 00:22:59,655 --> 00:23:03,074 Jenny! 195 00:23:03,200 --> 00:23:05,952 Jenny! Jenny, wake up! 196 00:23:06,078 --> 00:23:08,663 Jenny! 197 00:23:08,789 --> 00:23:11,291 Oh, my God! 198 00:23:14,420 --> 00:23:17,130 - Jenny! - Lindsay! 199 00:23:20,009 --> 00:23:23,219 Jenny! 200 00:23:26,682 --> 00:23:28,850 Get us out of here! 201 00:23:31,938 --> 00:23:34,230 - What is going on? - What are you doing? 202 00:23:34,357 --> 00:23:36,691 What is this? 203 00:23:36,817 --> 00:23:39,653 What the fuck are you doing to us? 204 00:23:39,779 --> 00:23:41,863 What are you doing? 205 00:23:41,989 --> 00:23:43,531 Jenny! 206 00:23:43,658 --> 00:23:46,034 Get us out of here! 207 00:24:01,008 --> 00:24:02,550 My friend... 208 00:24:03,970 --> 00:24:07,180 You don't match. 209 00:24:09,058 --> 00:24:10,767 I have to kill you. 210 00:24:25,116 --> 00:24:26,825 Don't take it personally. 211 00:24:27,910 --> 00:24:30,829 What is this? What are you doing to us? 212 00:24:33,082 --> 00:24:35,291 What is this? 213 00:24:35,418 --> 00:24:37,335 Stop! 214 00:24:39,839 --> 00:24:41,798 Jenny! 215 00:24:50,850 --> 00:24:53,643 Oh, my God! 216 00:27:06,569 --> 00:27:09,487 Who the fuck are you? 217 00:27:11,324 --> 00:27:12,574 What is this? 218 00:27:14,327 --> 00:27:16,286 What the fuck is this? 219 00:27:20,041 --> 00:27:22,417 Untie me, goddammit! 220 00:27:28,549 --> 00:27:31,843 What are you doing? Fucking untie me! 221 00:27:32,762 --> 00:27:36,973 Untie me! Who the fuck are you? 222 00:27:39,769 --> 00:27:41,519 What the fuck are you doing? 223 00:27:44,023 --> 00:27:47,108 It's gonna be OK. We'll get out of this. 224 00:27:47,234 --> 00:27:50,570 The Japanese possess unbelievable strength when cornered! 225 00:27:50,696 --> 00:27:54,240 Yaah! 226 00:28:26,315 --> 00:28:29,943 I'm Dr Joseph Heiter. 227 00:28:31,821 --> 00:28:34,739 Retired, but still very well known 228 00:28:34,865 --> 00:28:41,287 as the leading surgeon in separating Siamese twins. 229 00:28:41,414 --> 00:28:44,958 You fucking German madman! 230 00:28:45,084 --> 00:28:49,421 Six months ago, I designed a never-seen operation 231 00:28:49,547 --> 00:28:53,258 not separating any more but creating. 232 00:28:53,384 --> 00:28:56,136 I transformed my three Rottweilers 233 00:28:56,262 --> 00:29:02,309 into a beautiful three-hound construction. 234 00:29:02,435 --> 00:29:06,062 Good news, your tissues match. 235 00:29:07,023 --> 00:29:13,236 So I'll explain this spectacular operation 236 00:29:13,362 --> 00:29:15,530 only once. 237 00:29:15,656 --> 00:29:22,037 We start with cutting the ligamentum patella, 238 00:29:22,163 --> 00:29:25,832 the ligaments of the kneecaps, 239 00:29:25,958 --> 00:29:31,838 so knee extension... is no longer possible. 240 00:29:33,007 --> 00:29:37,177 Pulling from B and C the central incisors, 241 00:29:37,303 --> 00:29:40,847 lateral incisors and canines 242 00:29:40,973 --> 00:29:44,309 from the upper and lowerjaws... 243 00:29:44,435 --> 00:29:45,810 Untie me! 244 00:29:45,937 --> 00:29:49,064 ...the lips from B and C 245 00:29:49,190 --> 00:29:52,609 and the anus of A and B 246 00:29:53,945 --> 00:29:59,407 are cut circular along the border between skin and mucosa 247 00:30:01,202 --> 00:30:04,788 the mucous-cutaneous zone. 248 00:30:06,666 --> 00:30:10,001 Two pedicelated grafts are prepared 249 00:30:11,462 --> 00:30:15,173 and lifted from the underlying tissue. 250 00:30:21,347 --> 00:30:27,268 V-shaped incisions below the chins of B and C 251 00:30:27,395 --> 00:30:29,229 up to their cheeks. 252 00:30:30,856 --> 00:30:37,988 Connecting the circular mucosa and skin parts of anus and mouth 253 00:30:38,114 --> 00:30:42,450 from A to B and B to C. 254 00:30:42,576 --> 00:30:48,790 Connecting the pedicelated grafts to the chin cheek incisions from A to B... 255 00:30:48,916 --> 00:30:52,127 What are you babbling on about? 256 00:30:52,253 --> 00:30:54,671 You think you'll get away with this? 257 00:30:54,797 --> 00:31:00,301 Creating... a Siamese triplet. 258 00:31:01,220 --> 00:31:05,181 Connected via the gastric system. 259 00:31:06,225 --> 00:31:08,393 Ingestion by A 260 00:31:10,313 --> 00:31:13,148 passing through B 261 00:31:15,067 --> 00:31:17,819 to the excretion of C. 262 00:31:22,658 --> 00:31:25,160 A human centipede. 263 00:31:27,121 --> 00:31:28,997 First sequence. 264 00:31:41,385 --> 00:31:44,554 - Here's your breakfast. - Hey, wait a minute! 265 00:31:44,680 --> 00:31:48,475 Propofol for the general anaesthesia. 266 00:31:56,901 --> 00:31:58,985 Please stop! 267 00:32:05,993 --> 00:32:08,203 No. No! 268 00:32:10,748 --> 00:32:13,124 No! Lindsay! 269 00:32:21,676 --> 00:32:24,761 - Lindsay! - Jenny... 270 00:32:31,769 --> 00:32:33,937 Lindsay! 271 00:32:43,072 --> 00:32:46,574 I want my mom! 272 00:32:59,088 --> 00:33:00,463 Aaah! 273 00:33:00,589 --> 00:33:05,176 Have you gone mad? Come here! 274 00:33:12,476 --> 00:33:14,769 No! 275 00:33:19,650 --> 00:33:21,568 Oh, no! 276 00:33:53,684 --> 00:33:56,019 Oh! 277 00:33:56,896 --> 00:33:58,688 Open up! 278 00:33:58,814 --> 00:34:00,899 Please! 279 00:34:01,025 --> 00:34:02,484 Stop! 280 00:34:02,610 --> 00:34:05,111 Why are you doing this? 281 00:34:06,155 --> 00:34:08,073 Open up! 282 00:34:08,199 --> 00:34:11,117 You need help! You're a sick man! 283 00:34:12,286 --> 00:34:15,163 I'm a sick man. 284 00:34:18,292 --> 00:34:21,503 If you don't open up immediately, I will 285 00:34:23,047 --> 00:34:25,215 cut your knees! 286 00:34:25,341 --> 00:34:32,972 I'll pull your teeth out, one by one, without any anaesthesia! 287 00:34:33,099 --> 00:34:35,517 It's your choice! 288 00:34:37,186 --> 00:34:39,312 Open the door! 289 00:34:40,564 --> 00:34:42,065 Open 290 00:34:42,191 --> 00:34:45,068 that door! 291 00:35:23,774 --> 00:35:25,317 Stop it! 292 00:35:27,653 --> 00:35:29,946 Oh! Oh! 293 00:35:35,536 --> 00:35:38,413 Oh, my God! 294 00:36:20,539 --> 00:36:23,416 Please! Please! 295 00:36:25,920 --> 00:36:30,965 Why are you doing this? Just let me and Jenny go! 296 00:36:31,092 --> 00:36:33,677 Please! 297 00:36:33,803 --> 00:36:37,305 We'll give you anything! Anything you want! 298 00:36:37,431 --> 00:36:39,766 Just let us go. 299 00:36:41,394 --> 00:36:43,228 Don't worry. 300 00:36:43,354 --> 00:36:46,564 It's only a sedation rifle. 301 00:36:46,691 --> 00:36:50,485 Keep your head very still. 302 00:36:52,071 --> 00:36:55,198 I don't want to lose one of your precious eyes. 303 00:37:29,734 --> 00:37:32,027 Just kill me! 304 00:37:34,864 --> 00:37:36,906 Ah. 305 00:37:50,963 --> 00:37:55,133 One of my Rottweilers also tried to escape. 306 00:37:56,302 --> 00:37:59,220 Just before the operation. 307 00:37:59,347 --> 00:38:05,226 After I caught the dog, he had to take the middle position. 308 00:38:05,353 --> 00:38:11,483 In this position, the healing pains are twice as intense. 309 00:38:12,735 --> 00:38:16,946 Do you already regret your little escape? 310 00:38:17,073 --> 00:38:20,575 In fact, I'm thankful for it. 311 00:38:20,701 --> 00:38:23,078 Because now, 312 00:38:23,204 --> 00:38:25,622 I know definitely 313 00:38:25,748 --> 00:38:29,793 you are the middle piece! 314 00:38:31,545 --> 00:38:34,756 Just kill me now. I'd rather be dead. 315 00:38:34,882 --> 00:38:37,425 Game over. 316 00:39:29,854 --> 00:39:31,604 Ah, shit. 317 00:39:32,773 --> 00:39:35,317 The overload's cut off again. 318 00:39:35,443 --> 00:39:38,236 Sorry! 319 00:41:53,664 --> 00:41:56,875 Oh! 320 00:42:09,680 --> 00:42:11,264 Oh... 321 00:42:12,975 --> 00:42:15,352 Oh! Oh! 322 00:42:15,478 --> 00:42:18,146 I'm so sorry. 323 00:42:22,068 --> 00:42:23,943 Oh! 324 00:42:44,131 --> 00:42:46,591 Uh! Oh! 325 00:42:47,635 --> 00:42:50,136 Oh! Oh! Oh! 326 00:42:52,640 --> 00:42:54,349 Oh! 327 00:42:59,897 --> 00:43:02,148 Aah! 328 00:43:18,874 --> 00:43:21,126 Oh! 329 00:43:22,420 --> 00:43:24,337 Oh! Oh! 330 00:44:19,393 --> 00:44:20,935 Help! 331 00:44:34,617 --> 00:44:37,410 MY SWEET THREE-DOG 332 00:47:00,096 --> 00:47:02,180 Oh. 333 00:48:59,006 --> 00:49:01,007 Ah. 334 00:49:11,936 --> 00:49:15,563 Oh, my sweet centipede. 335 00:49:15,690 --> 00:49:18,858 Oh, my... 336 00:49:23,072 --> 00:49:25,490 Looks good. 337 00:49:26,993 --> 00:49:28,994 Healing well. 338 00:49:31,706 --> 00:49:34,708 - Ah. - Mm... 339 00:49:34,834 --> 00:49:37,836 Suffering will be over soon. 340 00:49:37,962 --> 00:49:40,630 You're in a lot of pain, huh? 341 00:49:44,051 --> 00:49:46,052 Ja. 342 00:49:46,178 --> 00:49:48,304 Nice. 343 00:49:49,724 --> 00:49:51,850 OK. 344 00:49:51,976 --> 00:49:54,060 Better and better. 345 00:49:59,942 --> 00:50:05,030 Hey, man. 346 00:50:05,156 --> 00:50:08,616 Come on up, stand up. 347 00:50:08,743 --> 00:50:14,873 You can do it. Come up. Jaja come. 348 00:50:14,999 --> 00:50:17,292 Come up. Up, up, up. 349 00:50:17,418 --> 00:50:21,504 Yeah. 350 00:50:21,631 --> 00:50:23,506 Yeah, come up. 351 00:50:23,633 --> 00:50:26,217 Ah, yeah. Yeah. 352 00:50:26,344 --> 00:50:27,844 Yeah. 353 00:50:27,970 --> 00:50:30,013 There we go. 354 00:50:30,139 --> 00:50:32,932 Yeah! I did it! 355 00:50:33,059 --> 00:50:35,393 Ah, ha-ha-ha! 356 00:50:35,519 --> 00:50:38,772 Do you really think you're God? 357 00:50:56,874 --> 00:50:59,250 Make it all go away, please. 358 00:51:09,303 --> 00:51:13,973 Stop this, stop it now! 359 00:52:16,037 --> 00:52:17,996 Ha-ha-ha! 360 00:52:28,299 --> 00:52:32,093 How dare you lock us up here? You crazy idiot! 361 00:52:36,390 --> 00:52:40,894 You'll regret this, you filthy asshole! 362 00:52:42,063 --> 00:52:47,108 European madman! 363 00:52:47,234 --> 00:52:51,863 Goddamn, let us out! 364 00:53:53,884 --> 00:53:56,469 Take the "World" and bring it to me. 365 00:53:57,805 --> 00:54:00,724 Ja good boy. 366 00:54:03,060 --> 00:54:05,186 Come. 367 00:54:07,398 --> 00:54:09,899 Come. 368 00:54:15,656 --> 00:54:19,117 Bring "Die Welt". 369 00:54:19,243 --> 00:54:24,205 Good boy. 370 00:54:27,877 --> 00:54:30,837 Come on! Ja come on! 371 00:54:40,973 --> 00:54:43,975 Then let's walk a little bit at least. 372 00:54:44,101 --> 00:54:47,312 What the hell are you doing? Attention" 373 00:54:48,814 --> 00:54:53,151 - What are you doing? - One, two, three, four... 374 00:54:56,697 --> 00:54:58,239 Just die! 375 00:55:07,667 --> 00:55:09,918 Enjoy your meal. 376 00:55:33,818 --> 00:55:36,611 That's what you get! I'm not your goddamn dog! 377 00:55:40,199 --> 00:55:42,367 I'm not a dog. 378 00:56:02,805 --> 00:56:05,890 Do this once more again to me, 379 00:56:06,934 --> 00:56:11,187 and I'll pull your teeth out one by one, 380 00:56:11,314 --> 00:56:13,857 you kamikaze shit-hole. 381 00:56:53,439 --> 00:56:55,565 You want to bite me 382 00:56:57,526 --> 00:57:00,320 now you can bite me. 383 00:57:01,405 --> 00:57:02,989 Bite my boot. 384 00:57:03,991 --> 00:57:06,284 Bite my boots. 385 00:57:06,410 --> 00:57:09,037 Bite my boots! 386 00:57:09,872 --> 00:57:14,626 Ah, Mr Kamikaze is a chicken today. 387 00:57:14,752 --> 00:57:20,215 Quack! Quack! 388 00:57:20,841 --> 00:57:22,300 Huh-huh-huh! 389 00:57:24,136 --> 00:57:27,681 Do you get off on this? 390 00:57:27,807 --> 00:57:30,892 How dare you! 391 00:57:31,018 --> 00:57:33,353 To turn your back on me! 392 00:57:33,479 --> 00:57:36,690 I will give you some educat... 393 00:57:38,734 --> 00:57:41,444 Shit. I have to shit. 394 00:57:45,324 --> 00:57:47,784 I'm so sorry. 395 00:57:49,203 --> 00:57:51,287 Forgive me. 396 00:57:55,084 --> 00:57:57,460 Yeah! Ha-ha-ha! 397 00:57:57,586 --> 00:58:00,755 Feed her! Feed her! 398 00:58:02,550 --> 00:58:04,009 Hard! 399 00:58:04,135 --> 00:58:06,845 Swallow it, bitch! 400 00:58:06,971 --> 00:58:08,805 Swallow up! 401 00:58:13,978 --> 00:58:18,189 Feed her! 402 00:58:18,316 --> 00:58:21,484 Hard! 403 00:58:49,180 --> 00:58:52,140 Shh, shh, shh. 404 00:58:53,976 --> 00:58:57,437 I want to sleep. 405 00:58:57,563 --> 00:59:00,315 I have to sleep. 406 00:59:01,484 --> 00:59:05,195 Why didn't I cut your vocal cords? 407 00:59:06,906 --> 00:59:09,741 If you don't shut up 408 00:59:11,285 --> 00:59:13,995 I will catch up on it. 409 00:59:15,831 --> 00:59:20,293 Doing a follow-up operation. 410 01:00:20,104 --> 01:00:22,272 Finally, 411 01:00:22,398 --> 01:00:24,858 you want to move your ass. 412 01:00:24,984 --> 01:00:27,193 That's fine with me. 413 01:00:28,279 --> 01:00:30,238 Maybe 414 01:00:31,282 --> 01:00:34,826 you even can escape. 415 01:00:46,714 --> 01:00:49,257 Speed up. Come, come. 416 01:00:50,301 --> 01:00:52,427 After you, please. 417 01:01:43,771 --> 01:01:45,230 Strong. 418 01:01:46,565 --> 01:01:48,191 Good. 419 01:01:55,866 --> 01:01:57,325 Constipated. 420 01:01:59,120 --> 01:02:00,912 Laxative. 421 01:02:01,872 --> 01:02:04,624 Neostigmine. Good stuff. 422 01:02:33,404 --> 01:02:35,697 Jenny sector. You're very sick. 423 01:02:38,451 --> 01:02:40,618 I think you're dying. 424 01:02:40,745 --> 01:02:43,371 We have to replace you. 425 01:03:06,145 --> 01:03:09,522 - Someone help! - Shut up! 426 01:03:16,989 --> 01:03:21,618 - Hello? - 'Police. We want to talk to you.' 427 01:03:21,744 --> 01:03:23,662 Just a second. 428 01:03:31,379 --> 01:03:36,216 Help. Help us, please. We're in the cellar! 429 01:04:24,181 --> 01:04:29,019 - Hello. - Good day, Mr Heiter. Police. 430 01:04:29,812 --> 01:04:32,981 This is my colleague, Voller. I'm Detective Kranz. 431 01:04:33,107 --> 01:04:36,067 - May we come in a moment? - Of course. 432 01:04:38,904 --> 01:04:41,740 - Come in. - Thank you. 433 01:05:18,569 --> 01:05:20,278 Take a seat. 434 01:05:25,326 --> 01:05:28,119 How can I help you? 435 01:05:28,245 --> 01:05:31,873 Sir, people are missing. 436 01:05:31,999 --> 01:05:35,377 Their vehicles were found in the neighbourhood. 437 01:05:35,503 --> 01:05:38,672 Perhaps you could tell us more. 438 01:05:40,007 --> 01:05:43,385 I'm afraid you've come to the wrong house. 439 01:05:43,511 --> 01:05:47,764 I'm so busy at the moment with my research and writing 440 01:05:47,890 --> 01:05:50,558 that I hardly leave the house. 441 01:05:50,685 --> 01:05:56,564 - Can I offer you something to drink? - Do you have coffee? 442 01:05:57,316 --> 01:06:01,820 I'm afraid I don't have time for coffee. I have only water. 443 01:06:48,284 --> 01:06:50,660 - Mr Kranz. - Thank you. 444 01:06:59,420 --> 01:07:00,879 Mr Voller. 445 01:07:08,346 --> 01:07:11,848 So tell me, what do you want to know? 446 01:07:12,767 --> 01:07:19,773 We know you're a first-rate surgeon and we don't want to disturb you, 447 01:07:19,899 --> 01:07:23,818 but our investigation has hit a dead end. 448 01:07:23,945 --> 01:07:26,905 We wouldn't want to offend you. 449 01:07:27,031 --> 01:07:30,450 I expect you have your reasons. 450 01:07:30,576 --> 01:07:35,246 I have neither the time nor the patience 451 01:07:35,373 --> 01:07:38,833 for the banality of missing persons. 452 01:07:38,960 --> 01:07:42,587 - What is that cage actually for? - Could you get to the point? 453 01:07:43,422 --> 01:07:51,930 A witness heard an American woman screaming on your property. 454 01:07:52,056 --> 01:07:55,392 - Can you explain that? - Absolutely not. 455 01:07:57,561 --> 01:07:59,854 I have no idea what you're talking about. 456 01:08:01,732 --> 01:08:05,735 Your silver coloured Mercedes was seen 457 01:08:05,861 --> 01:08:08,405 at the place where the Dutch lorry was found. 458 01:08:08,531 --> 01:08:11,324 What do you think? 459 01:08:12,576 --> 01:08:18,581 You think there's a connection. What a nerve! 460 01:08:20,418 --> 01:08:23,253 Finish your drinks. 461 01:08:24,505 --> 01:08:27,924 And get out of my house. I have work to do. 462 01:08:29,010 --> 01:08:32,595 Drink up, come on. Drink now! 463 01:08:34,307 --> 01:08:38,310 Drink up and hurry! 464 01:08:47,612 --> 01:08:50,196 You've insulted me. 465 01:08:50,323 --> 01:08:52,324 You will regret that. 466 01:08:53,284 --> 01:08:58,997 I'll see you in court and you can count on being fired. 467 01:09:02,960 --> 01:09:07,297 My apologies, I'm sorry. 468 01:09:09,175 --> 01:09:14,262 I'm overworked. I don't get enough sleep. 469 01:09:15,097 --> 01:09:17,307 I'll just get a towel. 470 01:09:37,370 --> 01:09:42,290 Help us then! We're in the cellar! 471 01:09:51,509 --> 01:09:58,807 Dear Josef, don't stress yourself. Everything will be okay. 472 01:10:01,936 --> 01:10:06,356 I've got two strong and healthy replacements. 473 01:10:09,277 --> 01:10:14,698 So enjoy your last moments with the Jenny tail. 474 01:10:16,075 --> 01:10:22,038 Because when I'm back, I'll mercy-kill it. 475 01:10:23,958 --> 01:10:26,334 Preparing for a new operation. 476 01:10:27,420 --> 01:10:29,587 A quadruplet. 477 01:10:31,465 --> 01:10:33,758 See you. 478 01:11:42,870 --> 01:11:45,705 What's in that cellar? 479 01:11:45,831 --> 01:11:50,460 Now you're going too far. 480 01:11:51,379 --> 01:11:53,296 What could be there? 481 01:11:54,465 --> 01:12:00,762 My laboratory, a small workroom, a torture chamber. 482 01:12:00,888 --> 01:12:02,847 You're making a fool of yourself. 483 01:12:02,974 --> 01:12:07,519 - Can we take a look around? - No way. 484 01:12:09,146 --> 01:12:15,276 My research is off limits to you. 485 01:12:15,403 --> 01:12:20,281 - Do you have a search warrant? - I can have one in 15 minutes. 486 01:12:20,408 --> 01:12:23,326 I'll ask you again. What's in the cellar? 487 01:12:23,452 --> 01:12:27,998 What you're planning is illegal, as you well know. 488 01:12:28,124 --> 01:12:30,917 Shall I call the police? 489 01:12:31,043 --> 01:12:34,879 As soon as you have a warrant, you can look where you like. 490 01:12:43,681 --> 01:12:46,266 - What's this? - That... 491 01:12:47,643 --> 01:12:49,144 That's insulin. 492 01:12:50,521 --> 01:12:52,605 I have diabetes. 493 01:12:59,030 --> 01:13:04,617 We'll be back in twenty minutes with a search warrant. 494 01:13:04,744 --> 01:13:11,374 If you want to waste tax payers' money, that's your call. 495 01:13:26,515 --> 01:13:28,183 See you soon. 496 01:14:50,641 --> 01:14:55,937 Come on, we have to get out of here! One, two. Okay? 497 01:17:50,279 --> 01:17:52,781 Why are we in this room? 498 01:18:07,964 --> 01:18:09,714 Goddamn it! 499 01:18:46,961 --> 01:18:48,211 Aah! 500 01:18:49,797 --> 01:18:51,006 Aah! 501 01:19:16,657 --> 01:19:21,036 Eye for eye. 502 01:19:23,080 --> 01:19:25,623 Tooth for tooth. 503 01:20:14,256 --> 01:20:16,091 God. 504 01:20:18,511 --> 01:20:20,261 Are you God? 505 01:20:23,599 --> 01:20:27,602 I'm just a puny insect. 506 01:20:29,855 --> 01:20:34,025 I cast out my parents, left my child 507 01:20:37,405 --> 01:20:40,782 dismissed their love and led a selfish life. 508 01:20:41,409 --> 01:20:43,284 Just like an insect. 509 01:20:45,121 --> 01:20:49,290 No, my existence is even lower than an insect's, but... 510 01:20:52,878 --> 01:20:54,546 But dear God 511 01:20:57,174 --> 01:20:59,551 that's how I've lived 512 01:21:04,390 --> 01:21:07,600 and this is my punishment 513 01:21:11,856 --> 01:21:14,274 I want to believe 514 01:21:16,819 --> 01:21:23,116 that I'm still a human being. 515 01:21:29,373 --> 01:21:32,334 Hey, girls! 516 01:21:32,460 --> 01:21:34,169 Hey, mister! 517 01:21:35,463 --> 01:21:37,547 What an insane world we live in. 518 01:21:48,768 --> 01:21:50,310 No. 519 01:23:34,832 --> 01:23:36,291 Police! 520 01:24:17,208 --> 01:24:18,667 Mr Heiter? 521 01:24:56,163 --> 01:24:57,998 Well, goddamn it. 522 01:25:11,429 --> 01:25:13,638 Uh! 523 01:25:30,865 --> 01:25:32,449 Voller! 524 01:25:57,850 --> 01:25:59,142 Voller! 32917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.