All language subtitles for The Girlfriend Experience - S02E14 - Relapse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:13,347 IAN: Now look into the light. 2 00:00:13,381 --> 00:00:14,648 IAN: I'm Bria Jones. 3 00:00:15,549 --> 00:00:17,385 I am Bria Jones. 4 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 You'll testify against Donald Fairchild... 5 00:00:21,255 --> 00:00:23,691 ...and in exchange we'll relocate you to a safe house. 6 00:00:23,724 --> 00:00:26,527 Assist you in finding appropriate employment. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,262 And assign you a US Marshal 8 00:00:28,296 --> 00:00:29,663 for the protection of you and your daughter. 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,232 She's not my daughter. 10 00:00:31,265 --> 00:00:33,601 KAYLA: I don't wanna go! I'm not going! 11 00:00:40,474 --> 00:00:42,376 [ moaning ] 12 00:00:42,410 --> 00:00:44,145 IAN: He paid for your company. 13 00:00:45,746 --> 00:00:47,781 IAN: That's my fucking job! 14 00:00:50,284 --> 00:00:52,553 That's a bug, man. That's a fucking bug. 15 00:00:52,586 --> 00:00:54,355 KAYLA: Who put this here? 16 00:00:54,388 --> 00:00:55,756 KAYLA: Bria! 17 00:00:55,789 --> 00:00:57,258 - You'll be okay, Kayla. - Bria! 18 00:00:57,291 --> 00:01:00,094 I promise, you're safe now. 19 00:01:00,128 --> 00:01:02,196 LAWYER: This states that you are the legal descendant 20 00:01:02,230 --> 00:01:04,532 of Donald Fairchild and the beneficiary 21 00:01:04,565 --> 00:01:07,235 and trustee of Board of Trust. 22 00:01:07,268 --> 00:01:09,470 LAWYER: Not only is Bria in control of the accounts 23 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 she's a beneficiary alongside you. 24 00:01:11,539 --> 00:01:13,341 You think that's why she took me with her? 25 00:01:15,609 --> 00:01:16,677 For money? 26 00:01:16,710 --> 00:01:19,747 [indistinct whispering] 27 00:01:19,780 --> 00:01:21,782 COURT CLERK: Do you solemnly affirm to tell the truth, the whole truth 28 00:01:21,815 --> 00:01:22,816 and nothing but the truth under pains 29 00:01:22,850 --> 00:01:24,252 and penalties of perjury? 30 00:01:25,386 --> 00:01:26,387 BRIA: I do. 31 00:01:51,545 --> 00:01:52,713 * 32 00:02:08,529 --> 00:02:09,663 BRIA: I'll be right out. 33 00:02:28,816 --> 00:02:31,519 CAB DRIVER: I don't want to be a part of a break-in, ma'am. 34 00:02:31,552 --> 00:02:33,687 I just need to get paid and then I can get out of here. 35 00:02:35,389 --> 00:02:38,192 I know and I'm so sorry it's taking so long. 36 00:02:38,226 --> 00:02:40,328 I got locked out of my house. 37 00:02:40,361 --> 00:02:42,230 I, I just need to go one more place. 38 00:02:42,263 --> 00:02:43,797 If you could just wait. 39 00:02:43,831 --> 00:02:47,368 I don't know what you're doin', but I don't need the cash... 40 00:02:47,401 --> 00:02:48,669 - ...that bad. - I just need your help. 41 00:02:48,702 --> 00:02:50,238 Please. 42 00:02:51,372 --> 00:02:53,841 If you just wait for me 43 00:02:53,874 --> 00:02:55,409 I will compensate you really well. 44 00:02:56,510 --> 00:02:57,911 - Okay. - Yeah? 45 00:02:57,945 --> 00:02:59,213 - All right. - Thank you. 46 00:03:05,486 --> 00:03:07,187 SANDRA: What the hell's goin' on here, huh? 47 00:03:09,257 --> 00:03:10,291 - Sorry, ma'am. - Oh, come on! 48 00:03:10,324 --> 00:03:11,792 - I can't do this. - Wait! 49 00:03:13,861 --> 00:03:15,496 Fuck! 50 00:03:15,529 --> 00:03:16,564 SANDRA: You in some kind of trouble? 51 00:03:18,766 --> 00:03:20,901 Actually, yeah, I am. I'm locked out of my house. 52 00:03:20,934 --> 00:03:23,003 Oh, why don't you just call that parole guy 53 00:03:23,036 --> 00:03:24,672 who hangs around here everyday? 54 00:03:24,705 --> 00:03:26,774 - He's my cousin. - Yeah, sure. 55 00:03:26,807 --> 00:03:28,509 Sure, you get led out with a black sack 56 00:03:28,542 --> 00:03:30,678 over your head, handcuffed. 57 00:03:30,711 --> 00:03:31,945 I don't know what kinda cousins you have 58 00:03:31,979 --> 00:03:33,314 but that ain't family. 59 00:03:34,748 --> 00:03:36,484 Fine. He's my parole officer. 60 00:03:38,586 --> 00:03:39,687 Did you kill anyone? 61 00:03:41,422 --> 00:03:42,990 SANDRA: Oh, I don't wanna know. 62 00:03:43,023 --> 00:03:44,592 Forget I even asked that. 63 00:03:44,625 --> 00:03:46,627 I hate pigs. Wait here a second. 64 00:04:00,908 --> 00:04:02,376 Here, let me in there. 65 00:04:11,319 --> 00:04:13,454 - Hey, I'm not payin' for this. - Yeah. 66 00:04:13,487 --> 00:04:15,523 SANDRA: No, no, I just want your, I want your word that... 67 00:04:15,556 --> 00:04:16,924 - ...I'm not paying for this. - You have my word, I promise. 68 00:04:16,957 --> 00:04:18,692 BRIA: You won't pay a penny. 69 00:04:22,830 --> 00:04:24,465 Oh, shit! 70 00:04:29,503 --> 00:04:30,804 Goddammit! 71 00:04:36,510 --> 00:04:38,912 BRIA: Hey! Le-let me try it. Let me try. 72 00:04:46,787 --> 00:04:48,522 * 73 00:04:56,630 --> 00:04:57,731 SANDRA: All right. 74 00:05:18,819 --> 00:05:20,554 * 75 00:05:28,962 --> 00:05:31,432 SANDRA: Hey, I'm not gonna stand out here all day. 76 00:05:38,839 --> 00:05:39,907 Thank you. 77 00:05:40,974 --> 00:05:42,510 That's it? 78 00:05:50,618 --> 00:05:52,352 * 79 00:06:05,799 --> 00:06:06,900 [ computer beeps ] 80 00:06:06,934 --> 00:06:08,869 [ keys clacking ] 81 00:06:22,650 --> 00:06:24,384 * 82 00:06:40,233 --> 00:06:41,435 [ Bria sighs ] 83 00:06:54,047 --> 00:06:55,415 [ sighs ] 84 00:06:55,916 --> 00:06:57,985 Good to see you. 85 00:06:58,018 --> 00:06:59,052 STUART: You been runnin' or somethin'? 86 00:06:59,086 --> 00:07:00,153 Yeah, my car broke down. 87 00:07:00,187 --> 00:07:02,155 I had to walk a little bit. 88 00:07:02,189 --> 00:07:03,423 You kinda smell like shit. 89 00:07:05,626 --> 00:07:07,160 Want to fuck? 90 00:07:11,965 --> 00:07:13,100 Oh. 91 00:07:27,515 --> 00:07:28,949 [ sighs ] 92 00:07:28,982 --> 00:07:31,051 Well, you feel really good. 93 00:07:31,084 --> 00:07:32,152 You know, I'm not ready yet. 94 00:07:33,253 --> 00:07:35,022 I just want you inside me. 95 00:07:37,124 --> 00:07:38,458 I'm not even hard yet. 96 00:07:40,160 --> 00:07:42,963 Yeah, but just being near you makes me really fucking wet. 97 00:07:52,740 --> 00:07:55,008 Uh, you know what this... 98 00:07:55,042 --> 00:07:56,610 I don't think this is gonna work, uh... 99 00:07:58,145 --> 00:07:59,580 I might just be too nervous or somethin' 100 00:07:59,613 --> 00:08:01,048 but you know, could you... 101 00:08:05,285 --> 00:08:06,987 [ exhales ] 102 00:08:07,020 --> 00:08:09,823 You know, maybe we're not right for each other. 103 00:08:09,857 --> 00:08:10,891 Maybe we should both find other people 104 00:08:10,924 --> 00:08:12,292 to meet our needs, you know. 105 00:08:12,325 --> 00:08:14,528 - Yeah. - Just... 106 00:08:14,562 --> 00:08:15,929 - Just no hard feelings. - Yeah. 107 00:08:18,265 --> 00:08:20,167 Look, I just... 108 00:08:20,200 --> 00:08:23,170 I just need to be home by 6:00 or my wife gets paranoid. 109 00:08:23,203 --> 00:08:25,673 You have a wife? That's nice. 110 00:08:25,706 --> 00:08:26,907 - Yeah, we... - That's nice. 111 00:08:26,940 --> 00:08:28,642 We work at the labs together. 112 00:08:29,109 --> 00:08:31,979 We got two kids and, and they're amazing. 113 00:08:32,713 --> 00:08:34,648 * 114 00:08:37,651 --> 00:08:38,819 I just... 115 00:08:40,287 --> 00:08:41,622 Yeah, I just need a... 116 00:08:41,655 --> 00:08:43,757 - You just need a release. - Yeah. 117 00:08:43,791 --> 00:08:45,593 You just wanna have some fun, Stuart, right? 118 00:08:46,694 --> 00:08:48,295 - Yeah. - Yeah. 119 00:08:49,329 --> 00:08:51,565 I've got an idea. 120 00:08:51,599 --> 00:08:53,734 Why don't we go get some wine? 121 00:08:53,767 --> 00:08:56,136 - And some other things. - What other things? 122 00:08:56,169 --> 00:08:57,638 And then we could go to the desert 123 00:08:57,671 --> 00:08:59,840 and we could go and fuck like crazy 124 00:08:59,873 --> 00:09:01,575 and no one will hear us. 125 00:09:01,609 --> 00:09:04,044 I, I don't want any kinky stuff. 126 00:09:04,077 --> 00:09:06,680 It won't be kinky. I promise. 127 00:09:06,714 --> 00:09:09,149 And I will suck you off so fucking hard... 128 00:09:10,851 --> 00:09:13,086 Yeah? That sounds like fun, doesn't it? 129 00:09:13,120 --> 00:09:14,955 Yeah, I just, I just got to be home by 6:00... 130 00:09:14,988 --> 00:09:17,725 Yeah, you will be. I'll have you home by 6:00. I promise. 131 00:09:17,758 --> 00:09:19,727 Your wife won't know a thing. 132 00:09:19,760 --> 00:09:22,730 And I'm gonna fuck you like crazy. 133 00:09:22,763 --> 00:09:24,765 So fucking hard, all right? 134 00:09:24,798 --> 00:09:25,966 Come on. 135 00:09:27,100 --> 00:09:28,168 Come on. 136 00:09:29,102 --> 00:09:31,038 * 137 00:09:39,913 --> 00:09:41,048 STUART: You know, we're from the suburbs. 138 00:09:41,081 --> 00:09:42,415 We don't really get out this way much. 139 00:09:42,449 --> 00:09:44,885 My wife, she's a little bit worried about stuff like this. 140 00:09:44,918 --> 00:09:46,353 You know it's very international. 141 00:09:46,386 --> 00:09:48,789 She's not Mexican or anything, so we don't come for the food 142 00:09:48,822 --> 00:09:51,258 but I'm sure it's really great. 143 00:09:51,291 --> 00:09:53,627 You know, it's not that she's racist. We're not racists-- 144 00:09:53,661 --> 00:09:55,796 No, I'm sure your wife isn't at all racist. 145 00:09:55,829 --> 00:09:57,631 - Does she like pawn shops? - No. 146 00:10:01,802 --> 00:10:03,737 - You wanna hold it? - No. 147 00:10:03,771 --> 00:10:05,773 Go on. 148 00:10:05,806 --> 00:10:07,641 - Nice. Yeah. - Nice, right? 149 00:10:07,675 --> 00:10:09,242 SHOPKEEPER: How'd that last one work out for ya? 150 00:10:09,276 --> 00:10:10,778 Last one? 151 00:10:10,811 --> 00:10:12,946 Yeah, it was great. 152 00:10:12,980 --> 00:10:17,117 Um, I sometimes go to the desert and shoot naked. 153 00:10:17,150 --> 00:10:18,318 Just for fun. 154 00:10:19,987 --> 00:10:21,789 BRIA: We'll take it. 155 00:10:21,822 --> 00:10:23,323 STUART: You hunt or somethin'? 156 00:10:23,356 --> 00:10:24,858 BRIA: Something like that. 157 00:10:24,892 --> 00:10:26,927 You know they've got some really pretty jewelry. 158 00:10:26,960 --> 00:10:28,762 You could pick something up, maybe for your wife. 159 00:10:42,209 --> 00:10:44,878 STUART: You know I never buy stuff like this for my wife. 160 00:10:44,912 --> 00:10:46,046 She's probably gonna get suspicious. 161 00:10:47,480 --> 00:10:49,683 Yeah, well, just apologize 162 00:10:49,717 --> 00:10:51,318 for not getting her nice stuff enough. 163 00:10:51,351 --> 00:10:54,054 Say it's from a vintage store, not a pawn shop. 164 00:10:54,087 --> 00:10:56,189 - Can I keep this up front? - Yeah, I guess. 165 00:10:56,223 --> 00:10:57,390 STUART: Just don't shoot me, huh? 166 00:10:58,225 --> 00:10:59,960 * 167 00:11:10,838 --> 00:11:12,973 STUART: Haven't touched a gun since I was eight. 168 00:11:13,006 --> 00:11:14,708 My dad took me hunting once. 169 00:11:14,742 --> 00:11:16,376 I was so nervous, I didn't know what to expect. 170 00:11:16,409 --> 00:11:18,245 There was this big deer and... 171 00:11:18,278 --> 00:11:20,447 ...we clipped it and it fell on the ground 172 00:11:20,480 --> 00:11:22,315 and there was blood everywhere. 173 00:11:22,349 --> 00:11:24,718 My dad was so mad. He says, "Just shoot it." 174 00:11:24,752 --> 00:11:27,855 Mm. That's interesting. Yeah. 175 00:11:27,888 --> 00:11:29,923 STUART: I couldn't do it. 176 00:11:29,957 --> 00:11:32,793 - I just saw his eyes. - Mm-hm. 177 00:11:32,826 --> 00:11:33,827 STUART: And my dad had to put him out of his misery. 178 00:11:34,995 --> 00:11:36,063 There was just so much blood. 179 00:11:39,066 --> 00:11:41,835 You-you know what, I just don't think guns are for me. 180 00:11:41,869 --> 00:11:44,171 I'll change your mind about that. I promise. 181 00:11:44,204 --> 00:11:45,372 Promise. 182 00:11:47,975 --> 00:11:49,142 Mm-hmm. 183 00:11:59,319 --> 00:12:02,022 BRIA: You see that flower on top of that cactus? 184 00:12:02,055 --> 00:12:04,124 I'm gonna knock it off in three shots. 185 00:12:04,157 --> 00:12:07,027 And if I don't get it, then you've got three shots. 186 00:12:07,060 --> 00:12:08,128 And then we're gonna fuck. 187 00:12:09,229 --> 00:12:10,831 Okay. 188 00:12:10,864 --> 00:12:12,365 BRIA: Wanna make a bet? 189 00:12:12,399 --> 00:12:14,234 - No, we don't need to bet-- - Let's have some fun. 190 00:12:14,267 --> 00:12:16,003 That's what we're here for. 191 00:12:16,036 --> 00:12:18,238 - Make a bet. Give me a number. - I should get back by six. 192 00:12:18,271 --> 00:12:20,107 You'll be back home by six, I promise. 193 00:12:20,140 --> 00:12:21,208 Give me a number. 194 00:12:22,309 --> 00:12:23,443 - 200. - Deal. 195 00:12:23,476 --> 00:12:24,444 [ gunshot ] 196 00:12:24,477 --> 00:12:25,512 Oh, God. 197 00:12:25,545 --> 00:12:26,914 BRIA: Close. 198 00:12:29,316 --> 00:12:31,551 Do you wanna hear about me, Stuart, for a change? 199 00:12:31,584 --> 00:12:32,920 - Yeah. - Yeah, I know you don't really. 200 00:12:32,953 --> 00:12:35,422 But I'm gonna tell you anyway. 201 00:12:35,455 --> 00:12:38,859 There was a time when I really wanted to have a career. 202 00:12:39,960 --> 00:12:42,095 And I wanted to have an office. 203 00:12:42,129 --> 00:12:44,264 And I wanted to have my own furniture. 204 00:12:44,297 --> 00:12:46,967 And I wanted to answer to nobody. 205 00:12:47,000 --> 00:12:48,936 - That sounds reasonable. - Sounds reasonable, right? 206 00:12:48,969 --> 00:12:51,271 BRIA: But it never happened, Stuart. 207 00:12:51,304 --> 00:12:52,973 Uh, this isn't gonna be a sob story. 208 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 But I wanted to give you some context. 209 00:12:56,476 --> 00:12:57,544 - Context? - Yeah. Context. 210 00:12:59,012 --> 00:13:00,180 [ gunshot ] 211 00:13:02,049 --> 00:13:03,851 BRIA: I thought I was better than this. 212 00:13:03,884 --> 00:13:05,118 STUART: Uh, you know I understand. 213 00:13:05,152 --> 00:13:07,955 - Do you? - Yeah, you know, I know. I do. 214 00:13:07,988 --> 00:13:08,788 You... Do you think you understand? 215 00:13:08,822 --> 00:13:11,058 How could you possibly understand? 216 00:13:11,091 --> 00:13:13,293 - Um... - You don't know me. 217 00:13:13,326 --> 00:13:15,829 - I don't know you. - Hmm. 218 00:13:15,863 --> 00:13:18,298 It's all right to say you don't understand. 219 00:13:18,331 --> 00:13:19,967 You can be honest. 220 00:13:20,000 --> 00:13:21,401 It's better to hear the truth. 221 00:13:23,636 --> 00:13:25,005 STUART: Okay, I don't know. 222 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 Thank you. 223 00:13:29,142 --> 00:13:32,880 Then, I figured out a way to pay for everything. 224 00:13:34,481 --> 00:13:36,816 Now, don't get me wrong. I like to fuck. 225 00:13:37,550 --> 00:13:40,320 I really do, but sometimes... 226 00:13:40,353 --> 00:13:42,389 ...I pretend to like it more than I really do. 227 00:13:44,357 --> 00:13:46,393 BRIA: And then I met a man... 228 00:13:46,426 --> 00:13:48,962 ...who took care of everything. 229 00:13:48,996 --> 00:13:51,231 And I only had to pretend with one man. 230 00:13:53,200 --> 00:13:56,336 And he'd give me things, he'd give me nice things. 231 00:13:56,369 --> 00:13:59,873 And then, I'd want more nice things. 232 00:13:59,907 --> 00:14:02,409 And then I'd say nice things to get nice things 233 00:14:02,442 --> 00:14:05,112 and then I'd feel like I was owed nice things. 234 00:14:05,145 --> 00:14:07,214 And then I'd stop. 235 00:14:07,247 --> 00:14:09,149 Being honest about how I really felt. 236 00:14:10,951 --> 00:14:15,055 And then he started saying really horrible things. 237 00:14:15,088 --> 00:14:16,957 And he started saying horrible things all the time. 238 00:14:19,259 --> 00:14:23,496 And it all started sounding like white noise to me. 239 00:14:23,530 --> 00:14:26,399 And I'd give an inch, I'd give an inch. 240 00:14:26,433 --> 00:14:28,101 and start to think it was all normal 241 00:14:28,135 --> 00:14:29,903 but it wasn't normal. 242 00:14:29,937 --> 00:14:31,604 - I'm sorry. - Wasn't normal at all. 243 00:14:32,940 --> 00:14:34,307 And here we are. 244 00:14:34,341 --> 00:14:36,276 [ gunshot ] 245 00:14:36,309 --> 00:14:38,445 [ laughs ] Oh, that was so impressive. 246 00:14:38,478 --> 00:14:39,913 - That was very impressive. - Wasn't it? 247 00:14:39,947 --> 00:14:42,349 - That was great, yeah. - Okay, your turn. 248 00:14:42,382 --> 00:14:44,417 - I should be going home. - Oh, come on, Stuart. 249 00:14:44,451 --> 00:14:46,486 We're here to have fun. Three shots. 250 00:14:46,519 --> 00:14:47,654 - I've gotta be home by si-- - Three shots. 251 00:14:47,687 --> 00:14:49,489 Come on, you don't... You don't want to play? 252 00:14:51,258 --> 00:14:52,359 Come on, then we'll fuck. 253 00:14:52,392 --> 00:14:53,626 Come on. 254 00:14:53,660 --> 00:14:54,962 - Come on. - All right. 255 00:15:15,215 --> 00:15:16,349 [ gunshot ] 256 00:15:16,383 --> 00:15:17,684 Nice, Stuart. 257 00:15:18,618 --> 00:15:20,020 You got two more shots. 258 00:15:29,762 --> 00:15:31,131 [ gunshot ] 259 00:15:32,632 --> 00:15:34,067 BRIA: One more shot, Stuart. 260 00:15:51,718 --> 00:15:52,986 IAN: Bria, put the gun down. 261 00:15:53,020 --> 00:15:53,987 [ gunshot ] 262 00:15:54,021 --> 00:15:55,255 [ Ian groans ] 263 00:15:55,288 --> 00:15:57,424 What the fuck did you just do? 264 00:15:57,457 --> 00:15:58,658 Put the gun on the ground. 265 00:16:00,393 --> 00:16:01,461 Put the gun on the ground, then you can go home 266 00:16:01,494 --> 00:16:03,296 to your lovely wife and your two kids. 267 00:16:03,330 --> 00:16:04,464 Put it on the ground. 268 00:16:06,466 --> 00:16:07,634 Okay. 269 00:16:09,236 --> 00:16:10,603 Now you can go back to your car and go home. 270 00:16:15,175 --> 00:16:17,110 * 271 00:16:35,628 --> 00:16:37,564 [ Ian groans ] 272 00:16:41,534 --> 00:16:43,536 IAN: Bria, please don't. 273 00:16:43,570 --> 00:16:45,505 [ groans ] 274 00:16:52,779 --> 00:16:54,047 [ Bria grunts ] 275 00:16:56,249 --> 00:16:59,819 We... We could still walk away. I could still help you. 276 00:16:59,852 --> 00:17:01,421 If you kill me, you'll be on your own. 277 00:17:02,655 --> 00:17:04,791 I don't need you. 278 00:17:04,824 --> 00:17:06,059 And I don't need your help. 279 00:17:06,093 --> 00:17:09,729 And right now, you just need to understand that I'm helping you. 280 00:17:09,762 --> 00:17:12,065 IAN: I just wanted to warn you, he's coming. 281 00:17:12,099 --> 00:17:13,700 [ Bria breathing heavily ] 282 00:17:15,235 --> 00:17:17,170 * 283 00:17:22,642 --> 00:17:24,211 IAN: Give me the gun. 284 00:17:25,745 --> 00:17:27,080 Bria, please give me the gun. 285 00:17:29,116 --> 00:17:30,483 - Bria, please... - Just shut up. 286 00:17:32,685 --> 00:17:35,855 DONALD: Sarah, I'm not going to hurt you. 287 00:17:35,888 --> 00:17:37,324 IAN: Please don't. 288 00:17:45,732 --> 00:17:47,400 Don't do anything stupid. 289 00:17:47,434 --> 00:17:48,601 [ gunshot ] 290 00:17:50,170 --> 00:17:51,404 [ gunshot ] 291 00:17:59,146 --> 00:18:00,680 [ Bria breathing heavily ] 292 00:18:38,785 --> 00:18:40,287 [ coughs ] 293 00:18:46,493 --> 00:18:47,694 [ coughs ] 294 00:19:26,666 --> 00:19:29,536 [ groaning ] 295 00:19:29,569 --> 00:19:30,937 You could just say it was self-defense. 296 00:19:33,606 --> 00:19:34,607 [ sighs ] 297 00:19:36,008 --> 00:19:37,944 * 298 00:20:08,308 --> 00:20:10,243 * 299 00:20:40,340 --> 00:20:42,275 * 300 00:21:04,731 --> 00:21:05,798 [ sighs ] 301 00:21:35,562 --> 00:21:37,296 * 302 00:21:38,998 --> 00:21:40,400 BRIA: I owe my life to Ian. 303 00:21:42,369 --> 00:21:43,536 He knew he was coming. 304 00:21:44,904 --> 00:21:46,373 He saved my life. 305 00:21:48,808 --> 00:21:50,377 I just wanna go home now. 306 00:21:56,048 --> 00:21:59,986 WITSEC OFFICER: This is Marshal Ian Olsen. How's it goin', bud? 307 00:22:00,019 --> 00:22:01,421 - Doing all right. - He's our top guy. 308 00:22:02,689 --> 00:22:04,591 WITSEC OFFICER: The hero, huh? 309 00:22:04,624 --> 00:22:05,992 He saved our last witness from near death. 310 00:22:07,727 --> 00:22:08,895 - He's a good man. - Thank you. 311 00:22:10,530 --> 00:22:12,465 * 312 00:22:42,629 --> 00:22:44,363 * 313 00:23:12,559 --> 00:23:13,760 Thanks, Tom. 314 00:25:28,094 --> 00:25:30,296 * 21877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.