All language subtitles for TES01E01.720p.WEB.h264-SCONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,119 --> 00:00:34,159 Hello, my love, it's getting cold on this island. 2 00:00:41,599 --> 00:00:44,480 I'm sad, alone 3 00:00:44,480 --> 00:00:49,480 I'm so sad on my own... 4 00:00:52,599 --> 00:00:57,560 The truth is we were much too young... 5 00:01:04,799 --> 00:01:09,840 Now I'm looking for you or anyone like you 6 00:01:17,840 --> 00:01:22,879 We said goodbye with a smile on our faces 7 00:01:30,120 --> 00:01:32,640 Now you're alone 8 00:01:33,599 --> 00:01:37,079 You're so sad on your own 9 00:01:41,479 --> 00:01:46,520 The truth is we ran out of time. 10 00:01:52,000 --> 00:01:55,280 It says do not resuscitate. 11 00:01:55,319 --> 00:01:58,479 But love, you're still conscious. 12 00:01:58,520 --> 00:02:01,720 Or anyone like me. 13 00:02:17,599 --> 00:02:20,799 We are now inviting all business class passengers... 14 00:02:20,840 --> 00:02:25,840 Hey, guys, approved subjects are, school, hobbies, pets, OK? 15 00:02:26,439 --> 00:02:27,759 Yeah. 16 00:02:27,759 --> 00:02:30,720 Let's just not talk about anything real. 17 00:02:31,080 --> 00:02:33,000 Nanna! 18 00:02:34,080 --> 00:02:36,599 Mum, hi! 19 00:02:36,599 --> 00:02:37,919 Thanks for looking after her. 20 00:02:37,960 --> 00:02:39,280 We had fun, didn't we, Mrs. Henley? 21 00:02:39,319 --> 00:02:43,039 - I don't know these people. - I think they're after my money. 22 00:02:43,039 --> 00:02:44,080 She's kidding. 23 00:02:44,080 --> 00:02:45,639 They certainly look the type. 24 00:02:45,680 --> 00:02:50,720 OK then, well, you be good now and no more falls. 25 00:02:52,120 --> 00:02:53,400 And bye-bye. 26 00:02:53,439 --> 00:02:55,400 - Bye. - -Bye-bye. 27 00:02:55,439 --> 00:02:57,879 Fourteen hours with that lilt. 28 00:02:57,879 --> 00:03:00,039 Is there no speech therapy in this country? 29 00:03:00,039 --> 00:03:02,680 Right, let's get you to the car, hey? 30 00:03:02,720 --> 00:03:05,280 Let's have a look at you. 31 00:03:07,479 --> 00:03:10,799 Pixie cut with that bone structure. 32 00:03:11,599 --> 00:03:12,919 She's not Audrey Hepburn. 33 00:03:12,960 --> 00:03:15,799 - Nanna, I can do that. - Nanna, I can do that. I can... 34 00:03:15,799 --> 00:03:19,720 Hey, Nanna, don't worry.- Well, I'm keeping this with me. 35 00:03:42,039 --> 00:03:46,039 I thought Titania decided she wasn't a lesbian. 36 00:03:46,039 --> 00:03:47,440 - Mum. - -Wow. 37 00:03:47,479 --> 00:03:49,520 His name is Oberon. 38 00:03:49,520 --> 00:03:50,799 We're using boy pronouns now. 39 00:03:50,799 --> 00:03:52,599 Just takes practice. 40 00:03:52,599 --> 00:03:55,960 So Edie, how did you fall out of the window? 41 00:03:55,999 --> 00:03:57,999 The cottage was on fire, you know that. 42 00:03:57,999 --> 00:04:00,159 Yeah, but how did the fire start? - Oberon. 43 00:04:00,159 --> 00:04:02,919 'Cause didn't the insurance report say something... 44 00:04:02,919 --> 00:04:04,080 Let's talk about nice things. 45 00:04:04,080 --> 00:04:05,999 I thought nanna tried to kill herself 46 00:04:05,999 --> 00:04:08,679 so she could be with grandpa. 47 00:04:11,200 --> 00:04:13,280 I love grandpa. 48 00:04:14,280 --> 00:04:16,520 I miss him every day. 49 00:04:31,599 --> 00:04:36,640 Sorry, I just have to check on... Not check... 50 00:04:37,599 --> 00:04:39,599 Shit. 51 00:04:39,599 --> 00:04:41,080 Shouldn't take too long. 52 00:04:41,080 --> 00:04:45,200 Did they give you any blood thinners for the trip? 53 00:04:45,239 --> 00:04:47,919 Are your legs alright or... 54 00:04:48,599 --> 00:04:49,720 Mum? 55 00:04:49,720 --> 00:04:51,359 I would like to bathe at some stage, 56 00:04:51,359 --> 00:04:53,679 if that's not an inconvenience. 57 00:04:53,679 --> 00:04:55,080 Yes. 58 00:04:55,119 --> 00:04:56,999 So what flowers are those? 59 00:04:56,999 --> 00:04:58,559 They're pretty. 60 00:04:58,599 --> 00:05:01,239 The brochure says that this is much more of a country club 61 00:05:01,239 --> 00:05:02,760 - than a retirement village. - Doesn't it, mum? 62 00:05:02,760 --> 00:05:07,640 Yes. Yes, it's very well reviewed. Very hard to get into. 63 00:05:21,239 --> 00:05:23,760 I know the urge to punish me is irresistible. 64 00:05:23,760 --> 00:05:25,999 - I can't hear you. - -Punishing me. 65 00:05:25,999 --> 00:05:28,320 Surely the southern hemisphere is bad enough. 66 00:05:28,359 --> 00:05:31,080 I still can't hear you. 67 00:05:32,200 --> 00:05:33,479 You've got three and a half bathrooms. 68 00:05:33,479 --> 00:05:34,679 It's not a question of space. 69 00:05:34,679 --> 00:05:36,039 No one needs three and a half bathrooms. 70 00:05:36,039 --> 00:05:37,960 Yes, but with work and Christopher's situation. 71 00:05:37,960 --> 00:05:40,440 I told you when you married that man. 72 00:05:40,440 --> 00:05:42,080 Oh my god, mum, can we not? 73 00:05:42,080 --> 00:05:44,039 You gotta go to jail sometimes if you're gonna do big business. 74 00:05:44,080 --> 00:05:45,640 - Seph. - -It's the Gold Coast. 75 00:05:45,679 --> 00:05:49,039 You know, we should talk about pets and hobbies. 76 00:05:49,080 --> 00:05:50,400 Hobbies and pets. 77 00:05:50,400 --> 00:05:51,960 Mum, you need more care than I can give you. 78 00:05:51,960 --> 00:05:54,119 You drag me all this way and then just dump me. 79 00:05:54,119 --> 00:05:57,119 We're ten minutes down the road. 80 00:05:59,799 --> 00:06:01,479 Open up. 81 00:06:02,200 --> 00:06:04,039 Open the door. 82 00:06:10,039 --> 00:06:11,400 It's not a nursing home. 83 00:06:11,440 --> 00:06:13,960 You'll still have all your independence. 84 00:06:13,999 --> 00:06:17,919 - Oh hello, hi, I'm Kate. - This is my mother Edie. 85 00:06:17,919 --> 00:06:19,440 Art Weinberg. 86 00:06:19,440 --> 00:06:21,879 I'm looking for my wife. 87 00:06:21,919 --> 00:06:24,999 I left her here somewhere. 88 00:06:45,760 --> 00:06:49,999 So there were four design packages. 89 00:06:50,799 --> 00:06:52,799 And you went with tacky. 90 00:06:52,840 --> 00:06:54,440 - You know, but you can swap things out, add your own personal touches. 91 00:06:54,440 --> 00:06:58,919 Oh yeah, there's book club, aqua aerobics; no lights, no lycra. 92 00:06:58,960 --> 00:07:03,919 - If you're wanting to try that. - What else? Craft. 93 00:07:06,919 --> 00:07:09,960 You like craft. 94 00:07:22,239 --> 00:07:25,239 Why not install a bed? 95 00:07:26,720 --> 00:07:28,799 We're not staying here. This is an obscene waste of money. 96 00:07:28,799 --> 00:07:32,039 What, and setting the house on fire, that was thrifty? 97 00:07:32,039 --> 00:07:34,799 I didn't want you to have to pack it all up. 98 00:07:34,799 --> 00:07:36,080 I wanted it gone. 99 00:07:36,080 --> 00:07:38,679 Considerate, thanks. 100 00:07:39,840 --> 00:07:41,599 You're not even gonna ask, are you... 101 00:07:41,640 --> 00:07:44,119 if I'm planning to do it again? 102 00:07:47,239 --> 00:07:48,840 Because I am. 103 00:07:48,840 --> 00:07:51,679 And one day, you're gonna come in here and find me dead. 104 00:07:53,039 --> 00:07:55,440 Right, well, in the meantime, where's your medication? 105 00:07:55,479 --> 00:07:57,999 Let's get you settled in. 106 00:08:00,720 --> 00:08:04,840 The fruit bats, you wanna take that through the carwash. 107 00:08:04,840 --> 00:08:07,160 The poo will eat through the duco. 108 00:08:07,160 --> 00:08:09,639 Yeah, right. Thanks. 109 00:08:09,639 --> 00:08:11,200 Did you know in Ancient Babylonia, 110 00:08:11,200 --> 00:08:13,920 bats were considered the souls of the dead? 111 00:08:13,920 --> 00:08:16,279 It's a terrific thought. 112 00:08:32,720 --> 00:08:34,239 Hello? 113 00:08:34,279 --> 00:08:36,999 Currumbin Correctional Centre, do you accept the charges? 114 00:08:37,040 --> 00:08:39,560 - Yes. - How did it go? 115 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 How's Nanna? Any bloodshed? 116 00:08:41,560 --> 00:08:42,920 I restocked the top drawer. 117 00:08:42,960 --> 00:08:46,399 You know that Dr Charters can adjust things? If it's come... 118 00:08:46,440 --> 00:08:49,960 Nothing about this conversation is OK. 119 00:08:50,639 --> 00:08:52,639 Nothing! 120 00:08:52,639 --> 00:08:56,119 - What was that noise? - -Oh, just Oberon having a meltdown. 121 00:08:57,359 --> 00:08:59,960 Are you guys coming to visit before Christmas? 122 00:08:59,960 --> 00:09:01,279 I'd love to see you. 123 00:09:01,320 --> 00:09:03,519 Oh don't do that. He needs his whiskers to balance. 124 00:09:03,519 --> 00:09:04,879 I'm making him beautiful. 125 00:09:04,879 --> 00:09:05,960 Put your mum on the phone. 126 00:09:05,960 --> 00:09:08,920 - Mum, dad wants to talk to you- -I have work. 127 00:09:08,920 --> 00:09:10,879 No, she doesn't wanna talk to you. 128 00:09:10,920 --> 00:09:12,479 She's being very stubborn. 129 00:09:12,519 --> 00:09:15,720 That's alright, chooky, I'll see you soon. 130 00:10:27,279 --> 00:10:28,840 How's Mrs. Peterson? 131 00:10:28,879 --> 00:10:32,999 After lunch, hot grandson was there, though, so that was... 132 00:10:32,999 --> 00:10:37,080 What else? Beth's putting on the pressure about going home again. 133 00:10:37,080 --> 00:10:39,200 OK. I'll talk to them. 134 00:10:39,200 --> 00:10:40,680 Arghhh! 135 00:10:40,680 --> 00:10:45,639 - Oh, bogans are back. Bed five. - Big smiles now. 136 00:10:47,519 --> 00:10:49,119 He's climbing the walls. 137 00:10:49,119 --> 00:10:51,200 Kristina, let the lady do her job. 138 00:10:51,200 --> 00:10:53,519 I take more than that for a hangover. 139 00:10:53,519 --> 00:10:54,999 Hey, Mr. Bogdanowicz. 140 00:10:55,040 --> 00:10:57,359 You had some morphine 15 minutes ago. 141 00:10:57,399 --> 00:10:59,599 Did that shift the pain at all? 142 00:10:59,599 --> 00:11:02,960 I think a little, maybe. 143 00:11:03,639 --> 00:11:05,080 Is that a lie? 144 00:11:05,080 --> 00:11:08,040 He doesn't want you to think he's wussy. 145 00:11:08,040 --> 00:11:12,080 OK, I want you to squeeze my hand hard as you can. 146 00:11:12,080 --> 00:11:14,040 Good. 147 00:11:14,879 --> 00:11:17,720 That's good. Alright, relax. 148 00:11:18,399 --> 00:11:20,239 And relax, that's good. 149 00:11:25,960 --> 00:11:30,999 Sit right down, baby let your hair hang down 150 00:11:32,920 --> 00:11:36,800 Walk right in, sit right down, 151 00:11:36,840 --> 00:11:40,160 Baby let your hair hang down. 152 00:11:44,599 --> 00:11:46,840 Bride or groom? 153 00:11:46,840 --> 00:11:49,639 Are you a friend of Barbara or Robert? 154 00:11:49,680 --> 00:11:52,080 I'm looking for an off-licence. 155 00:11:52,080 --> 00:11:55,560 Join us. We've plenty. 156 00:12:00,040 --> 00:12:01,519 Did you have a fall? 157 00:12:01,560 --> 00:12:03,560 We have to be so careful, don't we? 158 00:12:03,560 --> 00:12:07,599 Gosh, Barb, watch that hip! 159 00:12:08,999 --> 00:12:11,160 His wife, gone now how long? 160 00:12:11,200 --> 00:12:12,599 Four months. 161 00:12:12,599 --> 00:12:15,720 Barb started with casseroles, worked her way in. 162 00:12:15,759 --> 00:12:17,200 It's the ratio. 163 00:12:17,200 --> 00:12:20,800 15 to one, which is why I like to keep Henry on a short leash. 164 00:12:20,800 --> 00:12:22,920 - He doesn't mind. - Wouldn't say if he did. 165 00:12:22,960 --> 00:12:26,440 And what did your husband do, Edie, before retirement? 166 00:12:26,479 --> 00:12:29,080 George was a man of the cloth. 167 00:12:29,759 --> 00:12:31,040 Church of England. 168 00:12:31,040 --> 00:12:33,320 - The Vicar's wife? - I'm surrounded by atheists. 169 00:12:33,320 --> 00:12:36,599 And is he back at the villa tonight? 170 00:12:37,119 --> 00:12:38,479 No. 171 00:12:38,519 --> 00:12:42,639 Cancer of the bladder. We lost George about six months ago. 172 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 His last years were... 173 00:12:46,999 --> 00:12:51,479 Parkinson's. I nursed him myself. 174 00:12:52,200 --> 00:12:53,440 Wouldn't recommend it. 175 00:12:53,479 --> 00:12:55,639 We were just blathering before. 176 00:12:55,639 --> 00:12:58,879 You're welcome to sit here with us, any time. 177 00:12:58,879 --> 00:13:02,040 Really? 'Cause I might be in the market for a husband. 178 00:13:02,040 --> 00:13:05,080 May not be safe to let them near me. 179 00:13:06,920 --> 00:13:09,599 She's kidding. 180 00:13:10,279 --> 00:13:12,119 Of course she is. 181 00:13:12,999 --> 00:13:14,800 It's a mixed CD. 182 00:13:14,840 --> 00:13:19,040 Old school but it's just some meditations and affirmation crap. 183 00:13:20,359 --> 00:13:21,720 I thought you could use it. 184 00:13:21,759 --> 00:13:24,560 You shouldn't be worried about my stress levels. 185 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 We were doing up a playlist anyway. 186 00:13:26,239 --> 00:13:29,040 Yeah, I want the whole snot-tears funeral. 187 00:13:29,040 --> 00:13:33,080 Every dick ex-boyfriend's gonna sit there and feel really guilty. 188 00:13:33,080 --> 00:13:36,960 - Hey, I'm doing up the guest list. - There'll be no ex-boyfriends. 189 00:13:36,960 --> 00:13:39,519 You'll make an appearance, yeah? 190 00:13:39,560 --> 00:13:41,960 I mean, I get that you normally probably wouldn't, 191 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 but I kinda want to be the special patient. 192 00:13:43,960 --> 00:13:48,999 - Of course, but really, we're not at that stage yet. - Not even close. 193 00:13:49,999 --> 00:13:52,080 Yeah, we are. 194 00:13:53,399 --> 00:13:56,119 I'm going home tomorrow. 195 00:13:58,999 --> 00:14:00,200 I know that was a goal we set, 196 00:14:00,239 --> 00:14:02,200 but I'm concerned that with your pneumonia, 197 00:14:02,239 --> 00:14:04,920 we won't be able to manage your breathing. 198 00:14:04,920 --> 00:14:07,080 Doesn't matter any more. 199 00:14:09,920 --> 00:14:11,800 Josh, can you... 200 00:14:11,800 --> 00:14:14,279 We got some Nembutal. 201 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 I can't see that. 202 00:14:24,960 --> 00:14:28,080 I'm sorry, but just we need your help testing it. 203 00:14:28,080 --> 00:14:31,040 I tried, but I failed grade nine science. 204 00:14:31,040 --> 00:14:33,879 But even if you just tell me if I'm doing it right. 205 00:14:33,879 --> 00:14:36,040 Guys, no. 206 00:14:36,080 --> 00:14:37,840 There are huge risks here, 207 00:14:37,840 --> 00:14:40,080 medically, if it doesn't work properly. 208 00:14:40,080 --> 00:14:41,960 Right, that's why we need to test it. 209 00:14:41,960 --> 00:14:44,040 Legally, for you Josh, criminal implications... 210 00:14:44,080 --> 00:14:48,999 I'm gonna swallow it myself, while I still can. 211 00:14:49,479 --> 00:14:51,040 I'm done. 212 00:14:51,040 --> 00:14:52,599 I know it feels like options are starting to narrow... 213 00:14:52,599 --> 00:14:55,200 I'm not gonna die in here on a machine. 214 00:14:55,239 --> 00:14:58,599 - That's not what I'm saying. - Kate... 215 00:14:58,599 --> 00:15:00,960 you didn't fail me, OK? 216 00:15:00,999 --> 00:15:02,200 It's just how it is. 217 00:15:02,239 --> 00:15:05,040 So you'll make sure it's good? 218 00:15:05,040 --> 00:15:08,399 - No, I am ethically bound. - I have to report this. 219 00:15:08,399 --> 00:15:10,999 - OK, fine. - Could you just give it back? 220 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 We'll find another way to do this. 221 00:15:12,440 --> 00:15:15,519 - Hey, bed five's restless. - Yep. 222 00:15:15,519 --> 00:15:19,080 - Kate. - Dr. Brennan? 223 00:15:19,999 --> 00:15:22,999 - Oh god. - -Hey, hey, hey, hey, it's OK. 224 00:15:23,040 --> 00:15:25,040 It's OK. 225 00:15:26,040 --> 00:15:27,960 Hey, it's OK. 226 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 Let's go to paradise 227 00:15:31,479 --> 00:15:35,040 Let's go to paradise 228 00:15:35,680 --> 00:15:38,239 Let's go to paradise 229 00:15:38,239 --> 00:15:41,239 And they can go to hell. 230 00:15:54,960 --> 00:15:57,479 Ah, I think you're down on Lorikeet Drive. 231 00:15:57,519 --> 00:16:00,560 - You're with Art Weinberg? - He's got his wife buried in the garden. 232 00:16:00,560 --> 00:16:03,519 Surely that's a public health risk. 233 00:16:03,519 --> 00:16:05,599 Well I doubt that she's truly buried. 234 00:16:05,599 --> 00:16:09,440 No, for him to be so unwell and let loose on the streets. 235 00:16:09,440 --> 00:16:11,840 Take it up with the Wellness Committee. 236 00:16:11,840 --> 00:16:16,080 You know, every few weeks he digs something up and buries it again. 237 00:16:16,080 --> 00:16:18,479 His wife's been dead nine years. 238 00:16:18,519 --> 00:16:20,840 He can't let her go. 239 00:16:21,479 --> 00:16:23,599 You want some? 240 00:16:23,999 --> 00:16:25,759 No. 241 00:16:26,399 --> 00:16:28,080 So which way is... 242 00:16:28,080 --> 00:16:30,960 Straight down. Pop a left. 243 00:17:15,440 --> 00:17:17,440 - Hey. - Hey. 244 00:17:17,440 --> 00:17:19,519 - I need someone to call me if Beth keeps talking about going home. 245 00:17:19,559 --> 00:17:20,920 She's ideating. 246 00:17:20,920 --> 00:17:23,160 Do you want me to get psych down for a feelings chat? 247 00:17:23,200 --> 00:17:25,079 - Who's up there? - -Jessica. 248 00:17:25,079 --> 00:17:27,079 No, she hates her. 249 00:17:27,079 --> 00:17:28,759 What about visual obs? 250 00:17:28,759 --> 00:17:32,960 I think let's just give them some breathing room. 251 00:17:34,960 --> 00:17:38,239 - Hey, might I recommend a few hours' sleep, or at least drive-thru Botox. 252 00:17:39,640 --> 00:17:41,960 You look worse than the patients. 253 00:17:41,960 --> 00:17:44,720 - Night. - -Mm-hm. 254 00:17:57,479 --> 00:17:58,960 She won't be able to talk. 255 00:17:58,960 --> 00:18:03,120 She'll choke. Do you want my wife to choke, Dr. Brennan? 256 00:18:03,160 --> 00:18:05,440 OK, Josh, I need to get to my car. 257 00:18:05,440 --> 00:18:08,680 - Is it in here? - -No. 258 00:18:11,920 --> 00:18:13,519 You know I've seen people. 259 00:18:13,519 --> 00:18:15,559 - They often grow at the end. - It can be a special time. 260 00:18:15,600 --> 00:18:17,759 Where is it? 261 00:18:18,799 --> 00:18:20,200 Look, I'm not gonna report it, but I... 262 00:18:20,239 --> 00:18:22,039 I can't let you take her home. 263 00:18:22,039 --> 00:18:25,880 - Not now I know. - But I'm gonna make sure that she's really, really... 264 00:18:25,920 --> 00:18:27,400 Comfortable? 265 00:18:27,440 --> 00:18:31,880 That's nice. You wouldn't do this to a dog. 266 00:18:34,799 --> 00:18:38,559 - I hate that argument. - She's not a dog. 267 00:18:40,720 --> 00:18:43,999 And you don't know. Today she thinks she wants this. 268 00:18:44,039 --> 00:18:47,039 Tomorrow you don't know what she'll want. 269 00:18:47,839 --> 00:18:50,039 She doesn't wanna die, Kate. 270 00:18:50,759 --> 00:18:53,039 She is dying. 271 00:19:20,960 --> 00:19:23,880 Hi, it's me, Beth. 272 00:19:23,920 --> 00:19:28,960 - Congratulations! - One of my favourite people on this fine earth. 273 00:19:30,239 --> 00:19:33,999 And I am narcissistic enough to think that you might miss 274 00:19:34,680 --> 00:19:35,920 the sound of my voice. 275 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 So we're gonna start with a song. 276 00:19:44,600 --> 00:19:48,880 Oh, get me away from here, I'm dying 277 00:19:48,880 --> 00:19:51,440 Play me a song to set me free 278 00:19:51,440 --> 00:19:54,400 Nobody writes them like they used to 279 00:19:54,440 --> 00:19:57,680 So it may as well be me 280 00:19:57,680 --> 00:20:00,960 Here on my own now after hours 281 00:20:00,960 --> 00:20:03,440 Here on my own now on a bus 282 00:20:03,440 --> 00:20:08,039 Think of it this way, you could either be successful 283 00:20:08,039 --> 00:20:13,039 Or be us, with our winning smiles, and us 284 00:20:14,079 --> 00:20:16,200 With our catchy tunes and us 285 00:20:16,239 --> 00:20:21,279 Now we're photogenic you know we don't stand a chance... 286 00:20:33,920 --> 00:20:37,999 Oh, I'll settle down with some old story 287 00:20:38,039 --> 00:20:40,039 About a boy who's just like me 288 00:20:40,039 --> 00:20:43,120 Thought there was love... 289 00:20:43,479 --> 00:20:45,120 Mum! 290 00:20:46,200 --> 00:20:48,120 Hello! 291 00:20:48,120 --> 00:20:49,839 He didn't give you a spare? 292 00:20:49,880 --> 00:20:51,519 Oh, we haven't got one cut yet. 293 00:20:51,519 --> 00:20:54,519 - Typical Johnny. - He'd forget his head. 294 00:20:55,720 --> 00:20:59,360 - I'm Edie's daughter. - We just moved in. 295 00:21:00,559 --> 00:21:04,079 It's just addling, this heat. 296 00:21:05,039 --> 00:21:07,999 - Come on, mum. - -I've got a key. 297 00:21:08,039 --> 00:21:12,680 Not that I'd use it, but Johnny, who used to live here before, 298 00:21:12,680 --> 00:21:15,039 he was a good friend. 299 00:21:15,880 --> 00:21:18,079 That'd be... Thanks. 300 00:21:21,680 --> 00:21:23,479 Mum? 301 00:21:31,279 --> 00:21:33,799 Edie? 302 00:21:39,319 --> 00:21:42,400 Ah! Fuck! 303 00:21:42,999 --> 00:21:45,479 Charming. 304 00:21:51,999 --> 00:21:54,039 What? Did you have a party? 305 00:21:54,039 --> 00:21:56,120 And when did you start drinking? 306 00:21:56,120 --> 00:21:58,720 Never knew what I was missing. 307 00:21:58,720 --> 00:22:01,960 All those years watching you obliterate yourself. 308 00:22:01,960 --> 00:22:04,279 Who knew. 309 00:22:04,279 --> 00:22:06,999 Right. Up. Out of bed. 310 00:22:08,360 --> 00:22:11,559 - Come on, land of the living. - Now. Let's go. 311 00:22:12,960 --> 00:22:15,200 What is this thing? 312 00:22:15,239 --> 00:22:18,400 I'll make you do a gratitude list. You'll hate that. 313 00:22:18,440 --> 00:22:21,799 Oh, I'd be grateful for a daughter who'd end my suffering. 314 00:22:21,839 --> 00:22:23,079 You people do it all the time. 315 00:22:23,079 --> 00:22:27,079 - We don't, actually. - We fight quite hard. 316 00:22:28,200 --> 00:22:32,960 - You're depressed. - It's treatable, not terminal. 317 00:22:32,960 --> 00:22:35,440 - Not terminal? - That's a matter of opinion. 318 00:22:35,440 --> 00:22:38,839 Cross, cross and again. 319 00:22:38,839 --> 00:22:40,279 Oh good lord. 320 00:22:40,279 --> 00:22:44,640 Ankle, bounce the ankle, cross, cross, whoo! That's good. 321 00:22:45,440 --> 00:22:47,039 Let's go this way. Little turns. 322 00:22:47,039 --> 00:22:50,960 Hey, I know you miss Dad, and that's just normal grief shit. 323 00:22:50,999 --> 00:22:56,039 But you know I was thinking, you've never been alone your whole life. 324 00:22:57,400 --> 00:22:59,720 I'd be embracing that. 325 00:23:00,960 --> 00:23:03,759 For the first time you're not a wife, you're just you. 326 00:23:03,759 --> 00:23:05,999 And I know that Dad would want you to. 327 00:23:05,999 --> 00:23:08,960 You knew what he was doing. 328 00:23:09,759 --> 00:23:13,759 Everyone knew. It was the talk. 329 00:23:15,360 --> 00:23:17,559 I found his diaries. 330 00:23:18,999 --> 00:23:20,960 I always hated that he kept a diary. 331 00:23:20,960 --> 00:23:24,799 Couldn't think of anything more indulgent. 332 00:23:25,999 --> 00:23:28,400 So many descriptions of all those women. 333 00:23:29,759 --> 00:23:33,079 Oh, thank God they were women, I suppose. 334 00:23:33,079 --> 00:23:37,999 Mum, whatever you've read, Dad really loved you and you... 335 00:23:38,039 --> 00:23:40,479 Please don't unpick all those years. Just... 336 00:23:40,519 --> 00:23:43,920 All those things that he did to them. 337 00:23:43,960 --> 00:23:48,720 And guess what? He never did any of that to me. 338 00:23:49,400 --> 00:23:50,960 He gave it to me. 339 00:23:50,999 --> 00:23:52,680 - The cancer. - -What? 340 00:23:52,680 --> 00:23:55,319 No. No, HPV's linked to cervical... 341 00:23:55,319 --> 00:23:58,440 So I'm neutered because of that man. 342 00:23:58,440 --> 00:24:00,999 - He took my breasts. - The breasts weren't secondary. 343 00:24:00,999 --> 00:24:02,479 That's a whole other different cancer, mum. 344 00:24:02,479 --> 00:24:04,479 He took everything, and you think that I want to be dead 345 00:24:04,479 --> 00:24:06,239 - so I can be with him? - -I don't know what you want! 346 00:24:06,239 --> 00:24:09,079 I want to be dead because I can't stand to be alive 347 00:24:09,079 --> 00:24:12,079 knowing that I wasted all of it. 348 00:24:16,039 --> 00:24:17,960 All of it. 349 00:24:20,200 --> 00:24:22,759 Spin around. 350 00:24:28,799 --> 00:24:33,799 So this is where I get a bit dirty hippy on you. 351 00:24:37,600 --> 00:24:42,640 I have become the sort of person who has a morning meditation ritual, 352 00:24:43,880 --> 00:24:48,279 which is fucking ridiculous, also helpful. 353 00:24:49,640 --> 00:24:54,120 We're going to close our eyes and then breathe out, 354 00:24:55,600 --> 00:25:00,559 all the while imagining that we have enough. 355 00:25:02,440 --> 00:25:06,799 Enough money. Enough love. 356 00:25:06,839 --> 00:25:11,880 - Enough patience. Enough time. - Let's stay on time. 357 00:25:16,759 --> 00:25:19,440 Mum! 358 00:25:22,880 --> 00:25:24,960 Mum! 359 00:25:25,799 --> 00:25:29,479 Drop it! Drop it now! 360 00:25:36,960 --> 00:25:39,039 Mum? 361 00:25:39,880 --> 00:25:42,999 No! Can't, it's murder! 362 00:26:06,519 --> 00:26:09,039 Can we have a funeral? 363 00:26:09,559 --> 00:26:10,400 Tomorrow. 364 00:26:21,279 --> 00:26:26,279 Shadows settle on the place that you left 365 00:26:27,559 --> 00:26:32,279 Our minds are troubled by the emptiness 366 00:26:33,880 --> 00:26:38,920 Destroy the middle it's a waste of time... 367 00:26:58,519 --> 00:27:03,479 Setting fire to our insides for fun 368 00:27:04,720 --> 00:27:08,960 Collecting names of the lovers that went wrong 369 00:27:09,999 --> 00:27:12,039 The lovers that went wrong. 370 00:27:12,039 --> 00:27:16,279 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 29286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.