Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,310 --> 00:01:15,688
EPISODE 6
2
00:01:20,693 --> 00:01:22,236
Dal-mi!
3
00:01:23,279 --> 00:01:24,530
Hey, Do-san.
4
00:01:27,074 --> 00:01:28,325
We…
5
00:01:30,286 --> 00:01:31,579
got in.
6
00:01:32,705 --> 00:01:34,081
What?
7
00:01:36,542 --> 00:01:39,420
-For real?
-Yes, for real.
8
00:01:43,549 --> 00:01:46,510
Look. That screen over there.
9
00:01:47,011 --> 00:01:48,762
"Samsan Tech." See that?
10
00:01:49,597 --> 00:01:50,639
You still don't believe it?
11
00:01:50,723 --> 00:01:52,308
12TH SAND BOX RESIDENCY RECIPIENTS
INJAE COMPANY, SAMSAN TECH
12
00:02:38,521 --> 00:02:39,355
Congratulations.
13
00:02:40,981 --> 00:02:41,815
Thanks.
14
00:02:43,776 --> 00:02:45,152
Congratulations to you, too.
15
00:02:46,654 --> 00:02:47,488
Thanks.
16
00:02:50,699 --> 00:02:52,243
Wait. Mr. Han…
17
00:02:53,661 --> 00:02:56,247
-Where did he go?
-Why are you looking for him?
18
00:02:56,330 --> 00:02:58,374
I have something to ask him.
19
00:02:59,458 --> 00:03:00,542
Dal-mi.
20
00:03:02,628 --> 00:03:03,796
Ask me instead.
21
00:03:04,546 --> 00:03:05,965
I'll answer for him.
22
00:03:18,269 --> 00:03:20,854
What's wrong with me?
It's not like I did anything wrong.
23
00:03:25,943 --> 00:03:28,946
But what am I going to tell her?
I don't have an answer.
24
00:03:29,488 --> 00:03:30,823
Gosh.
25
00:03:33,409 --> 00:03:35,619
I have many questions for you.
26
00:03:36,120 --> 00:03:37,204
Why did you do that?
27
00:03:38,747 --> 00:03:41,959
Why did you go to great lengths to
help us even if it meant you had to lie?
28
00:03:53,762 --> 00:03:56,223
Congratulations. You really did it.
29
00:03:57,182 --> 00:03:58,142
Thanks to you.
30
00:03:59,893 --> 00:04:01,895
Enough lip service. It's embarrassing.
31
00:04:02,813 --> 00:04:04,773
I answered Dal-mi for you.
32
00:04:06,483 --> 00:04:08,777
Regarding why you helped us.
33
00:04:09,820 --> 00:04:11,905
You answered for me?
What did you tell her?
34
00:04:12,531 --> 00:04:13,907
I asked him to.
35
00:04:15,075 --> 00:04:17,745
I was finally meeting you after 15 years
36
00:04:17,828 --> 00:04:19,580
and I wanted to impress you.
37
00:04:20,247 --> 00:04:22,207
So I went to him and asked him for help.
38
00:04:22,291 --> 00:04:24,960
But why would he help you?
39
00:04:34,094 --> 00:04:35,179
We're very close.
40
00:04:37,765 --> 00:04:41,352
We're practically like brothers.
That's why.
41
00:04:46,273 --> 00:04:47,232
We're close?
42
00:04:47,316 --> 00:04:49,485
We're like brothers? You and me?
43
00:04:49,568 --> 00:04:51,779
Do you seriously expect her to buy that?
Did she?
44
00:04:51,862 --> 00:04:53,864
Yes, she did.
45
00:04:55,115 --> 00:04:56,408
She did?
46
00:04:56,492 --> 00:04:59,078
I told her that everything
you've done for us,
47
00:04:59,578 --> 00:05:02,790
you did for me, so there isn't anything
strange about it.
48
00:05:04,291 --> 00:05:05,626
It has always been like that
49
00:05:06,794 --> 00:05:08,212
and always will be.
50
00:05:09,380 --> 00:05:11,548
Good job. You did well.
51
00:05:14,468 --> 00:05:16,011
You're a good talker, Do-san.
52
00:05:16,679 --> 00:05:18,514
You don't stutter or look away anymore.
53
00:05:19,014 --> 00:05:21,225
But why do I feel like you're angry at me?
54
00:05:21,850 --> 00:05:24,311
-I have the right to be now.
-You have "the right"?
55
00:05:24,395 --> 00:05:26,522
What? Are you offended?
Does that piss you off?
56
00:05:27,147 --> 00:05:28,941
Yes, a little.
57
00:05:29,024 --> 00:05:30,526
What's that?
58
00:05:30,609 --> 00:05:34,154
You don't get to be angry
because it's a fact.
59
00:05:34,238 --> 00:05:37,366
I'll give you a chance to get angry
if you get into Sand Box.
60
00:05:40,119 --> 00:05:41,662
Now that you got into Sand Box,
61
00:05:42,955 --> 00:05:45,499
you've earned the right
to be angry at me, is that it?
62
00:05:49,002 --> 00:05:49,920
But I can't.
63
00:05:51,004 --> 00:05:53,507
Because we're like brothers now.
64
00:06:02,933 --> 00:06:04,309
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
65
00:06:32,254 --> 00:06:33,589
She's pretty tall.
66
00:06:33,672 --> 00:06:35,424
Sorry, I don't think I've seen her.
67
00:06:47,019 --> 00:06:47,936
Dal-mi, is that you?
68
00:06:51,815 --> 00:06:54,276
Hello. It's good to see you.
69
00:06:54,359 --> 00:06:55,569
It's been a long time.
70
00:06:55,652 --> 00:06:57,613
When will you guys leave Seoul?
71
00:06:57,696 --> 00:06:59,114
Sorry, I don't speak English.
72
00:07:01,992 --> 00:07:03,118
Mother?
73
00:07:03,869 --> 00:07:04,703
Excuse me.
74
00:07:08,874 --> 00:07:11,960
By any chance, are you here to see me?
75
00:07:12,544 --> 00:07:16,381
No way. How would I have known
you were staying here?
76
00:07:16,465 --> 00:07:19,510
I was just meeting some friends
and accidentally ran into you.
77
00:07:20,969 --> 00:07:21,845
I see.
78
00:07:22,888 --> 00:07:24,056
Accidentally.
79
00:07:24,681 --> 00:07:25,641
Bye, then.
80
00:07:27,184 --> 00:07:28,268
Oh, right.
81
00:07:29,520 --> 00:07:32,231
Have you ever heard of Sand Box?
82
00:07:33,023 --> 00:07:34,107
Yes, I have.
83
00:07:35,359 --> 00:07:38,570
I got in.
84
00:07:42,783 --> 00:07:43,784
Congratulations.
85
00:07:47,538 --> 00:07:49,957
I'm sorting things out
after bluffing the other day.
86
00:07:51,083 --> 00:07:53,919
That's why I want to work with Do-san
and grow the company.
87
00:07:54,002 --> 00:07:57,005
I'll try to get on Steve Jobs
or Mark Zuckerberg's level
88
00:07:57,089 --> 00:07:58,674
so you won't dare to outdo me.
89
00:07:59,633 --> 00:08:01,385
So you came here to tell me that?
90
00:08:01,468 --> 00:08:02,678
Yes.
91
00:08:03,178 --> 00:08:05,514
No. Like I said, I'm meeting friends.
92
00:08:05,597 --> 00:08:07,349
This is just a pure coincidence.
93
00:08:07,850 --> 00:08:09,518
I hope you don't get the wrong idea.
94
00:08:10,143 --> 00:08:10,978
I'll be off, then.
95
00:08:12,771 --> 00:08:14,731
Hey. I'm sorry for keeping you waiting.
96
00:08:14,815 --> 00:08:16,441
Let's go.
97
00:08:16,525 --> 00:08:18,485
Sorry. I don't know you.
98
00:08:18,569 --> 00:08:21,113
Okay. Let's go.
99
00:08:25,617 --> 00:08:27,202
It's been a long time.
100
00:08:27,286 --> 00:08:28,829
I miss you, guys.
101
00:08:28,912 --> 00:08:31,164
Let's go.
102
00:08:35,294 --> 00:08:37,254
WON IN-JAE
103
00:08:44,970 --> 00:08:50,058
A PERSON WHO PLAYS A KEY ROLE
IN DECISION-MAKING IN AN ORGANIZATION
104
00:09:26,595 --> 00:09:29,306
Do-san! Wake up and have breakfast!
105
00:09:31,725 --> 00:09:34,436
Nam Do-san! Come out right now!
106
00:09:35,896 --> 00:09:37,773
The food is getting cold.
107
00:09:38,398 --> 00:09:41,485
Let him sleep. It seems
like he stayed up all night last night.
108
00:09:47,282 --> 00:09:49,201
-I'm leaving for work.
-No breakfast?
109
00:09:49,284 --> 00:09:51,787
I'll eat at Sand Box.
There's so much to eat there.
110
00:09:53,038 --> 00:09:54,957
You're going to work dressed like that?
111
00:09:56,458 --> 00:09:58,460
-What's wrong?
-You seriously don't know?
112
00:09:59,378 --> 00:10:00,253
Gosh.
113
00:10:02,547 --> 00:10:03,924
Follow me.
114
00:10:10,305 --> 00:10:11,640
There you go.
115
00:10:13,183 --> 00:10:16,228
This is how you should dress
on your first day at work.
116
00:10:16,311 --> 00:10:18,939
No one dresses like this at Sand Box.
117
00:10:19,564 --> 00:10:21,608
But you're not like everybody else.
118
00:10:21,692 --> 00:10:23,694
You're a CEO.
119
00:10:27,739 --> 00:10:29,992
-Father.
-Yes, Mr. CEO?
120
00:10:30,701 --> 00:10:33,161
Look how tall and handsome our son is.
121
00:10:33,245 --> 00:10:35,706
Thank goodness he takes after my side.
122
00:10:39,376 --> 00:10:41,962
Except for his height,
I'd say he definitely takes after
123
00:10:42,045 --> 00:10:43,463
my side.
124
00:10:45,841 --> 00:10:46,883
You should go, Mr. CEO.
125
00:10:48,135 --> 00:10:51,346
Here. See you later, Mr. CEO.
126
00:10:52,639 --> 00:10:54,224
-See you.
-See you.
127
00:10:57,019 --> 00:11:00,814
Gosh, I'm totally going to stand out.
Everyone is going to stare at me.
128
00:11:01,398 --> 00:11:03,025
Are those trousers too short?
129
00:11:03,108 --> 00:11:05,152
I think the jacket is a bit big, too.
130
00:11:05,986 --> 00:11:07,279
But that's in fashion now.
131
00:11:28,759 --> 00:11:30,552
NAM DO-SAN
132
00:11:30,635 --> 00:11:32,220
SEO DAL-MI
133
00:11:39,728 --> 00:11:41,813
Ms. Seo, Do-san!
Come have your morning coffee.
134
00:11:41,897 --> 00:11:43,482
Everything's free here.
135
00:11:43,565 --> 00:11:45,692
Come on, hurry up. Order something.
136
00:11:47,778 --> 00:11:51,072
Guys, I worked on our algorithm
all night last night
137
00:11:51,156 --> 00:11:53,867
and ran Injae Company's data
through our program again.
138
00:11:53,950 --> 00:11:55,327
Okay. What's the result?
139
00:12:03,043 --> 00:12:04,920
-Unbelievable!
-You did it!
140
00:12:05,003 --> 00:12:06,046
Great job, Do-san!
141
00:12:08,924 --> 00:12:11,384
-Nam Do-san!
-Nam Do-san!
142
00:12:11,468 --> 00:12:12,636
Cheers, guys!
143
00:12:15,680 --> 00:12:16,973
Is this even possible?
144
00:12:18,642 --> 00:12:20,185
We've been assigned our office.
145
00:12:22,771 --> 00:12:24,564
We're right next to Injae Company.
146
00:12:26,191 --> 00:12:29,486
That's great. Let's go.
Let's go and show them this.
147
00:12:29,569 --> 00:12:30,695
Okay.
148
00:12:37,035 --> 00:12:38,745
Coding has never been more rewarding.
149
00:12:41,081 --> 00:12:43,583
"Rewarding"? What is he talking about?
150
00:12:43,667 --> 00:12:46,294
-Do you know what he's talking about?
-No.
151
00:12:47,420 --> 00:12:48,922
Are we really slow?
152
00:12:55,679 --> 00:12:56,680
Take this.
153
00:12:57,347 --> 00:12:58,390
SAMSAN TECH
154
00:13:02,602 --> 00:13:03,979
What's our room number again?
155
00:13:04,062 --> 00:13:05,981
-It's Room 302.
-It's over there.
156
00:13:06,064 --> 00:13:07,983
-There it is!
-Room 302!
157
00:13:08,066 --> 00:13:09,609
Room 302!
158
00:13:10,777 --> 00:13:12,112
This is it!
159
00:13:14,447 --> 00:13:16,658
-Oh, my gosh!
-This is amazing!
160
00:13:26,751 --> 00:13:29,713
NAM DO-SAN, KIM YONG-SAN
161
00:13:29,796 --> 00:13:31,298
It has everything.
162
00:13:35,802 --> 00:13:38,054
-Are you Mr. Nam Do-san?
-Yes.
163
00:13:38,138 --> 00:13:39,848
-Have a seat.
-Thank you.
164
00:13:39,931 --> 00:13:44,311
You're welcome.
It's so nice to have you here.
165
00:13:46,438 --> 00:13:48,356
-Oh, my. Look at this.
-This is fantastic!
166
00:13:48,440 --> 00:13:50,567
I can't believe this!
167
00:13:50,650 --> 00:13:54,279
Gosh! Guys, look at this.
The desk is going up!
168
00:13:54,362 --> 00:13:55,906
It's automatic!
169
00:13:55,989 --> 00:13:58,116
-Gosh!
-It's going up!
170
00:13:58,199 --> 00:14:00,327
-It's moving!
-That's incredible!
171
00:14:00,410 --> 00:14:02,871
-Can you see me?
-You have to get down!
172
00:14:02,954 --> 00:14:04,664
-Are you there?
-I'm here!
173
00:14:04,748 --> 00:14:06,541
-There you are!
-I'm over here!
174
00:14:07,584 --> 00:14:08,919
Try lowering it!
175
00:14:10,253 --> 00:14:13,965
-It's going down!
-It's going back down!
176
00:14:14,049 --> 00:14:16,760
It's going down now! It's going down!
177
00:14:16,843 --> 00:14:18,303
Guys, is all this really free?
178
00:14:18,386 --> 00:14:20,472
Yes, it is!
179
00:14:27,145 --> 00:14:29,648
My gosh. Unbelievable.
180
00:14:29,731 --> 00:14:30,899
Where's Dal-mi, anyway?
181
00:14:30,982 --> 00:14:32,692
INJAE COMPANY
182
00:14:33,860 --> 00:14:37,113
Their office looks larger than ours.
183
00:14:38,031 --> 00:14:39,574
Is it just me?
184
00:14:39,658 --> 00:14:41,034
Yes, it's just you.
185
00:14:48,166 --> 00:14:50,418
-Hey.
-Why are you peeking into our office?
186
00:14:50,502 --> 00:14:51,711
I wasn't peeking.
187
00:14:52,921 --> 00:14:55,382
I have something to show you.
I came to have a meeting.
188
00:14:56,424 --> 00:14:57,300
What is it?
189
00:14:59,427 --> 00:15:00,845
I came here to…
190
00:15:00,929 --> 00:15:02,639
-Just leave!
-Are you okay, Dal-mi?
191
00:15:02,722 --> 00:15:04,349
-You want everything?
-What's wrong?
192
00:15:04,432 --> 00:15:06,351
-This is over!
-Just leave!
193
00:15:06,434 --> 00:15:07,811
-Get lost!
-Fine.
194
00:15:08,561 --> 00:15:10,814
-Hey!
-No, just leave it.
195
00:15:10,897 --> 00:15:11,773
This is it!
196
00:15:11,856 --> 00:15:13,775
Damn it!
197
00:15:13,858 --> 00:15:15,360
You want all the damn shares?
198
00:15:15,443 --> 00:15:18,113
Fine, you can have them!
But I don't want to see you again.
199
00:15:18,196 --> 00:15:21,074
-Hey, listen to me.
-Leave!
200
00:15:21,157 --> 00:15:24,911
This is the end
of our 20 years of friendship.
201
00:15:24,995 --> 00:15:26,121
Get lost!
202
00:15:34,921 --> 00:15:37,632
Shouldn't having this amazing office
boost teamwork?
203
00:15:37,716 --> 00:15:39,217
I wonder what happened to them.
204
00:15:39,301 --> 00:15:42,220
No idea.
So much drama right before our eyes.
205
00:15:42,304 --> 00:15:44,347
How can they break up on their first day?
206
00:15:45,223 --> 00:15:46,766
Could it be their leader's fault?
207
00:15:46,850 --> 00:15:48,518
They probably had poor teamwork.
208
00:15:57,485 --> 00:16:00,238
All right. Where should everyone sit?
209
00:16:00,322 --> 00:16:02,282
Let's decide where the CEO will sit first.
210
00:16:02,365 --> 00:16:06,077
Me? I'll just choose my desk
after you guys choose yours.
211
00:16:07,370 --> 00:16:09,372
Dal-mi. Just a second.
212
00:16:12,375 --> 00:16:14,377
Dal-mi, this desk is the largest.
Sit here.
213
00:16:14,461 --> 00:16:16,296
No. I don't need a big desk.
214
00:16:16,379 --> 00:16:18,798
But the developers do.
They have more equipment.
215
00:16:20,550 --> 00:16:23,970
Beautiful.
Now, this is what I call teamwork.
216
00:16:24,054 --> 00:16:25,972
-Sit here.
-No, I'm fine.
217
00:16:26,056 --> 00:16:28,558
Sit here. Come on.
218
00:16:29,351 --> 00:16:32,020
Do you call not being able to decide
where to sit teamwork?
219
00:16:33,730 --> 00:16:35,565
I'll sit here. Happy?
220
00:16:36,691 --> 00:16:40,653
-But this is--
-She's a designer. She needs a big desk.
221
00:16:40,737 --> 00:16:41,738
Go away.
222
00:16:42,906 --> 00:16:46,951
All right. Let's decide how to address
and speak to each other at work.
223
00:16:47,452 --> 00:16:49,996
How about we speak formally to each other,
224
00:16:50,080 --> 00:16:51,706
using Mr. and Ms.?
225
00:16:51,790 --> 00:16:53,541
-That sounds good.
-Sure.
226
00:16:53,625 --> 00:16:54,542
I don't want to.
227
00:16:55,752 --> 00:16:58,296
Then should we just speak informally
to each other?
228
00:16:58,380 --> 00:16:59,964
-On a first-name basis?
-Good.
229
00:17:00,048 --> 00:17:01,591
-Okay.
-Sure, Dal-mi.
230
00:17:02,133 --> 00:17:03,134
I don't like that.
231
00:17:03,218 --> 00:17:05,512
I don't want you guys
to speak informally to me.
232
00:17:06,596 --> 00:17:10,725
Well… Then we'll speak formally
to each other,
233
00:17:10,809 --> 00:17:12,519
and you can speak informally to us.
234
00:17:12,602 --> 00:17:15,230
That's too complicated.
I want some consistency.
235
00:17:22,070 --> 00:17:22,987
It's okay.
236
00:17:23,488 --> 00:17:25,615
I guess we could use some consistency.
237
00:18:08,450 --> 00:18:09,826
Hello, I'm VC Park Dong-cheon.
238
00:18:10,452 --> 00:18:13,329
This 2.5 billion-won investment
will be made solely by us.
239
00:18:13,413 --> 00:18:16,583
Jiphyeonjeon Tech has combined
their AI voice technology, Yeong-sil,
240
00:18:16,666 --> 00:18:18,793
-with health services…
-Now that you got into Sand Box,
241
00:18:18,877 --> 00:18:21,713
you've earned the right
to be angry at me, is that it?
242
00:18:21,796 --> 00:18:22,964
But I can't.
243
00:18:23,882 --> 00:18:26,509
Because we're like brothers now.
244
00:18:28,428 --> 00:18:31,681
The service will be validated
through collaboration
245
00:18:31,764 --> 00:18:33,391
with Kangun Hospital in the future.
246
00:18:33,475 --> 00:18:35,810
And in the future,
Yeong-sil will help monitor
247
00:18:35,894 --> 00:18:38,188
-the health of--
-Stop saying "in the future"!
248
00:18:39,898 --> 00:18:42,108
Enough of what'll happen in the future.
249
00:18:42,192 --> 00:18:45,361
Maybe they should go to fortune-tellers,
not investors.
250
00:18:49,073 --> 00:18:50,575
I'm sure you know this.
251
00:18:50,658 --> 00:18:53,703
We make decisions based
on the current data, not on predictions.
252
00:18:53,786 --> 00:18:55,330
Yes, but
253
00:18:55,413 --> 00:18:58,917
these services cannot be implemented
until investments are made.
254
00:18:59,000 --> 00:19:00,710
I see. Then answer these questions.
255
00:19:00,793 --> 00:19:02,795
What's their monthly burn rate?
256
00:19:03,630 --> 00:19:05,340
When is the estimated BEP?
257
00:19:05,423 --> 00:19:07,425
Did you check the contract
with the hospital?
258
00:19:07,509 --> 00:19:09,135
How high are the barriers to entry?
259
00:19:09,219 --> 00:19:11,596
Their labor costs increased
dramatically last year.
260
00:19:11,679 --> 00:19:13,056
Have you looked into why?
261
00:19:14,182 --> 00:19:17,393
Mr. Han, isn't it great
that they intend to serve
262
00:19:17,477 --> 00:19:19,479
the public interest?
263
00:19:19,562 --> 00:19:20,605
Indeed.
264
00:19:21,105 --> 00:19:23,024
But that's not enough.
265
00:19:23,107 --> 00:19:25,068
Why should we give them our LPs' money
266
00:19:25,151 --> 00:19:27,237
to do charity work
that creates little value?
267
00:19:27,862 --> 00:19:30,323
Let them use their own money!
Their own money!
268
00:19:37,789 --> 00:19:40,333
JIPHYEONJEON TECH
INVESTMENT EVALUATION REPORT
269
00:19:42,335 --> 00:19:45,004
-Have some coffee.
-Thank you.
270
00:19:47,674 --> 00:19:49,717
Why is Mr. Han so on edge today?
271
00:19:49,801 --> 00:19:51,177
Is something bothering him?
272
00:19:51,261 --> 00:19:53,012
It's nothing serious.
273
00:19:53,596 --> 00:19:57,225
He just starts mentoring
the newcomers at Sand Box today.
274
00:19:57,308 --> 00:20:00,436
What? I thought he was only mentoring
at the Hackathon.
275
00:20:01,396 --> 00:20:05,567
He was sure that the team would fail,
but they got in in the end.
276
00:20:06,234 --> 00:20:08,152
Gosh. So that's what happened.
277
00:20:09,112 --> 00:20:10,863
I get how he feels.
278
00:20:10,947 --> 00:20:13,324
A Sand Box mentor is
like an angel investor.
279
00:20:13,408 --> 00:20:16,869
What kind of VC wouldn't go crazy
to be accelerating start-ups?
280
00:20:16,953 --> 00:20:20,039
It's like asking a professor
to teach preschoolers the alphabet.
281
00:20:20,707 --> 00:20:22,917
Actually, Mr. Han inspired me
282
00:20:23,001 --> 00:20:24,752
to become a Sand Box mentor myself.
283
00:20:26,254 --> 00:20:28,631
Ms. Yoon, you never cease to amaze me.
284
00:20:28,715 --> 00:20:31,843
I admire your contributions
to our country's start-up ecosystem.
285
00:20:31,926 --> 00:20:35,763
You're my biggest role model.
I wish to follow in your footsteps.
286
00:20:35,847 --> 00:20:38,308
That's great.
I'll let you follow in my footsteps.
287
00:20:39,267 --> 00:20:41,102
-Pardon?
-I was actually looking
288
00:20:41,185 --> 00:20:43,187
for someone who can manage
the 12th program.
289
00:20:43,271 --> 00:20:44,772
No one has applied yet.
290
00:20:45,315 --> 00:20:48,234
Why don't you go ahead
and make a contribution yourself?
291
00:20:49,611 --> 00:20:52,363
Sure, that sounds exciting. Yes!
292
00:20:57,827 --> 00:20:59,162
SAMSAN TECH
293
00:21:02,415 --> 00:21:04,167
For the next six months,
294
00:21:04,250 --> 00:21:07,545
you'll be provided with this office
and other office supplies.
295
00:21:07,629 --> 00:21:10,256
If you need more,
submit a request at any time.
296
00:21:10,340 --> 00:21:12,800
You can also use the servers,
Internet, and electricity
297
00:21:12,884 --> 00:21:15,011
without paying any fees.
298
00:21:15,637 --> 00:21:17,722
When will we be paid our support?
299
00:21:17,805 --> 00:21:21,142
You'll receive 100 million won
in your company account soon.
300
00:21:22,101 --> 00:21:23,227
A hundred million won?
301
00:21:25,021 --> 00:21:26,856
-Unbelievable.
-A hundred million!
302
00:21:26,939 --> 00:21:28,566
Please prepare for due diligence.
303
00:21:28,650 --> 00:21:30,860
-If everything looks good, you'll be paid.
-Okay.
304
00:21:33,655 --> 00:21:36,699
"Due diligence"? What's that?
305
00:21:40,870 --> 00:21:43,331
It must be something like a "due date."
306
00:21:44,374 --> 00:21:45,792
-Okay.
-Okay.
307
00:21:46,918 --> 00:21:49,379
-You're incredible.
-A "due date"?
308
00:21:52,048 --> 00:21:54,175
What's with you? You know what it means.
309
00:21:54,676 --> 00:21:58,346
It's a company appraisal process
conducted before investment.
310
00:22:01,057 --> 00:22:03,267
-Oh, that.
-I mixed them up.
311
00:22:04,769 --> 00:22:07,355
Do you have articles of association,
financial statements,
312
00:22:07,438 --> 00:22:08,564
and a shareholder list?
313
00:22:08,648 --> 00:22:10,483
-What?
-What?
314
00:22:11,818 --> 00:22:13,027
Well…
315
00:22:14,237 --> 00:22:15,571
As if.
316
00:22:16,280 --> 00:22:18,199
They don't even know
what due diligence is.
317
00:22:21,661 --> 00:22:22,787
Wait.
318
00:22:22,870 --> 00:22:25,081
Where are you going? I'm not done yet.
319
00:22:28,960 --> 00:22:32,422
She'll be back soon.
Her purse is still here.
320
00:22:32,505 --> 00:22:36,426
She's a designer, an artist.
She's a free spirit.
321
00:22:39,262 --> 00:22:41,973
The due diligence process will be
performed by your mentor.
322
00:22:42,056 --> 00:22:44,392
When will we know who our mentor is?
323
00:22:45,768 --> 00:22:49,397
After the mentor-CEO meeting at 3 p.m.
324
00:22:51,566 --> 00:22:53,943
Will there be more than one mentor?
325
00:22:55,278 --> 00:22:57,738
Who are the mentors?
326
00:22:59,115 --> 00:23:00,032
First,
327
00:23:00,825 --> 00:23:05,746
Ms. Yoon Seon-hak, the Director
of Sand Box and SH Venture Capital.
328
00:23:07,248 --> 00:23:10,334
Alex, the new head
of the Korea branch of 2STO,
329
00:23:10,418 --> 00:23:13,296
the world's seventh-largest company
in terms of market cap.
330
00:23:15,047 --> 00:23:18,217
Mr. Han Ji-pyeong,
the senior manager of SH Venture Capital.
331
00:23:18,926 --> 00:23:21,846
Last but not least, Mr. Won Du-jeong,
Chairman of Morning Group,
332
00:23:21,929 --> 00:23:24,182
the country's 43rd-largest company.
333
00:23:39,572 --> 00:23:41,532
The other day,
you at least tried to smile.
334
00:23:41,616 --> 00:23:44,744
But you're completely ignoring me today?
Aren't you going to thank me?
335
00:23:45,661 --> 00:23:47,330
For what?
336
00:23:47,413 --> 00:23:49,665
You already forgot?
The test that I suggested.
337
00:23:50,500 --> 00:23:51,834
That's what got you in here.
338
00:23:53,461 --> 00:23:56,088
Oh, are you here to brag about that?
339
00:23:57,131 --> 00:23:58,508
"Brag"?
340
00:23:59,509 --> 00:24:02,053
I did expect this
when you suggested that, though.
341
00:24:02,136 --> 00:24:03,763
If I lost, you'd humiliate me
342
00:24:03,846 --> 00:24:07,433
by saying,
"Serves you right for leaving me."
343
00:24:08,601 --> 00:24:12,772
If I won, you'd brag and say,
"See? You got in all thanks to me."
344
00:24:15,608 --> 00:24:17,777
You're acting exactly the way I expected.
345
00:24:17,860 --> 00:24:21,614
I made time to come here and mentor you,
and is this how you treat me?
346
00:24:21,697 --> 00:24:24,158
I appreciate that you made time for me,
347
00:24:24,909 --> 00:24:26,744
but I've already decided on our mentor.
348
00:24:27,745 --> 00:24:29,288
What? You've decided?
349
00:24:31,082 --> 00:24:32,333
Yes.
350
00:24:32,416 --> 00:24:33,584
START-UP RELAY LECTURE
351
00:24:33,668 --> 00:24:36,837
There's so much text on the screen.
How about we take that logo away?
352
00:24:36,921 --> 00:24:38,214
No, we can't.
353
00:24:38,714 --> 00:24:42,218
The name Sand Box
comes from that very girl.
354
00:24:43,386 --> 00:24:44,428
That girl on the swing?
355
00:24:45,054 --> 00:24:48,599
Was that about 15 years ago?
An entrepreneur told me this story.
356
00:24:49,225 --> 00:24:50,893
He covered the ground with sand
357
00:24:50,977 --> 00:24:54,605
so that his daughter wouldn't get hurt
even if she fell off the swing.
358
00:24:54,689 --> 00:24:58,359
After that, his daughter wasn't afraid
of playing on the swing anymore.
359
00:25:11,163 --> 00:25:13,749
Is that where the name Sand Box
comes from?
360
00:25:13,833 --> 00:25:15,876
Have you rewarded him for the idea?
361
00:25:15,960 --> 00:25:17,712
I would have,
362
00:25:18,921 --> 00:25:20,923
but he passed away in an accident.
363
00:25:26,971 --> 00:25:28,014
Dad.
364
00:25:30,725 --> 00:25:33,477
APPLICATION FOR THE 12TH
SAND BOX RESIDENCY PROGRAM
365
00:25:36,147 --> 00:25:37,481
WON IN-JAE
366
00:25:39,191 --> 00:25:41,027
REASON FOR APPLICATION
367
00:25:51,704 --> 00:25:53,748
I REMEMBER SWINGING OVER THE SAND
368
00:25:53,831 --> 00:25:56,709
MY DAD SPREAD FOR ME
SO THAT I WOULDN'T GET HURT
369
00:26:05,217 --> 00:26:06,594
Thank you for the opportunity.
370
00:26:07,219 --> 00:26:08,262
We finally meet.
371
00:26:10,014 --> 00:26:12,308
She is the beginning of Sand Box.
372
00:26:12,391 --> 00:26:15,645
What? Then is she the girl on the swing?
373
00:26:16,812 --> 00:26:18,814
It's you, right, Ms. Won?
374
00:26:20,941 --> 00:26:24,820
Did you know my late father?
375
00:26:25,988 --> 00:26:27,782
I met him only once
376
00:26:29,158 --> 00:26:30,785
about 15 years ago.
377
00:26:33,079 --> 00:26:35,039
Isn't that her father?
378
00:26:35,122 --> 00:26:36,540
I don't think she has two.
379
00:26:40,002 --> 00:26:43,255
Just like how your father
covered the ground with sand for you,
380
00:26:44,006 --> 00:26:47,927
I'll do everything I can
for you not to get hurt.
381
00:26:52,473 --> 00:26:54,266
Thank you, Ms. Yoon.
382
00:27:02,024 --> 00:27:04,652
What the hell? Is this room soundproof?
383
00:27:04,735 --> 00:27:07,947
Or are they whispering or something?
I can't hear anything.
384
00:27:16,080 --> 00:27:17,540
Why were you listening in?
385
00:27:17,623 --> 00:27:19,709
To understand the situation beforehand.
386
00:27:19,792 --> 00:27:22,545
Isn't it a CEO's job
to understand and analyze the situation?
387
00:27:23,963 --> 00:27:26,632
CEO of Samsan Tech, please come in.
388
00:27:26,716 --> 00:27:27,675
Yes!
389
00:27:37,935 --> 00:27:40,813
I really enjoyed Samsan Tech's pitch
at the Hackathon.
390
00:27:42,565 --> 00:27:45,735
Do any of you want to be
a mentor for Samsan Tech?
391
00:27:49,613 --> 00:27:51,824
Maybe I should raise my hand, too.
392
00:27:51,907 --> 00:27:53,159
You don't have to.
393
00:27:54,452 --> 00:27:57,455
I've already decided
who I want to be our mentor.
394
00:27:58,080 --> 00:27:59,039
What's going on here?
395
00:27:59,874 --> 00:28:02,752
Why is everyone saying
they've already decided?
396
00:28:03,919 --> 00:28:06,922
Really? Who do you want?
397
00:28:07,548 --> 00:28:08,841
It's, of course…
398
00:28:12,011 --> 00:28:13,137
Mr. Han.
399
00:28:14,680 --> 00:28:15,723
What the...
400
00:28:16,223 --> 00:28:18,684
Why? Why not me?
401
00:28:18,768 --> 00:28:22,396
Dal-mi. I mean, Ms. Seo.
That's very kind of you to say, but…
402
00:28:23,606 --> 00:28:26,901
If I were you, I'd choose Alex over me.
403
00:28:26,984 --> 00:28:27,943
Thank you.
404
00:28:28,027 --> 00:28:30,070
But you're the one I choose, Mr. Han.
405
00:28:34,325 --> 00:28:35,367
I mean…
406
00:28:37,286 --> 00:28:41,707
He's from 2STO. You know,
the world's seventh-largest company.
407
00:28:42,333 --> 00:28:45,419
And Alex is the one who recommended
Samsan Tech to Sand Box.
408
00:28:45,503 --> 00:28:47,129
Yes, I know that.
409
00:28:47,880 --> 00:28:49,882
Thank you so much. But...
410
00:28:51,133 --> 00:28:55,513
I want Mr. Han to be Samsan Tech's mentor.
411
00:29:06,649 --> 00:29:08,067
Ms. Seo, you frustrate me.
412
00:29:08,818 --> 00:29:10,528
Why give up on such a great option…
413
00:29:11,403 --> 00:29:13,239
I'm not saying I'm a bad option, but…
414
00:29:13,739 --> 00:29:16,951
Do you know how interested
Alex is in Samsan Tech?
415
00:29:17,034 --> 00:29:19,870
He flew in from Silicon Valley
to meet the Samsan Tech guys.
416
00:29:19,954 --> 00:29:22,665
But you are way more interested
in Samsan Tech than he is
417
00:29:22,748 --> 00:29:24,667
and went to even more trouble than he did.
418
00:29:24,750 --> 00:29:28,504
Me? I'm in no way that interested.
And when did I go to any trouble?
419
00:29:29,880 --> 00:29:32,258
That's strange. It's so obvious to me.
420
00:29:32,341 --> 00:29:35,594
Your great interest in Samsan Tech
and the trouble you go to for us.
421
00:29:35,678 --> 00:29:38,222
What are you talking about?
What makes you think so?
422
00:29:39,014 --> 00:29:40,599
I've noticed it many times.
423
00:29:42,643 --> 00:29:45,896
You helped us with the Hackathon pitch.
424
00:29:46,772 --> 00:29:49,483
Mr. Han, what are you doing here?
425
00:29:49,567 --> 00:29:52,027
You let the guys use your apartment
to look successful.
426
00:29:52,111 --> 00:29:54,196
You don't know what that means?
427
00:29:54,280 --> 00:29:55,990
A funding round is… The thing is…
428
00:29:56,740 --> 00:29:59,410
It's a seed stage company
we're immensely interested in.
429
00:29:59,493 --> 00:30:03,581
You saved Do-san from humiliation
at the networking party, too.
430
00:30:05,583 --> 00:30:08,294
Your interest and efforts were
431
00:30:08,377 --> 00:30:09,503
pretty obvious to me.
432
00:30:11,463 --> 00:30:13,841
It almost gave me the wrong idea, too.
433
00:30:14,967 --> 00:30:16,510
What wrong idea?
434
00:30:16,594 --> 00:30:18,762
I mean, you were being unusually generous.
435
00:30:19,305 --> 00:30:23,350
So I wondered if you were interested in me
as a girl or something.
436
00:30:26,562 --> 00:30:29,690
But that was just a misunderstanding.
Do-san cleared it up.
437
00:30:29,773 --> 00:30:32,026
I heard that you two are like brothers.
438
00:30:32,109 --> 00:30:34,612
And you were doing Do-san a favor.
439
00:30:36,405 --> 00:30:38,073
Yes, kind of.
440
00:30:38,157 --> 00:30:41,660
That explains all the things you've done
for us so far. And I'm thankful.
441
00:30:44,455 --> 00:30:47,666
I know this is shameless of me,
but I have a favor to ask you.
442
00:30:48,542 --> 00:30:52,922
Please continue to look after and guide us
like family in the future, too.
443
00:31:04,350 --> 00:31:05,893
You'll regret choosing me.
444
00:31:05,976 --> 00:31:07,311
Don't worry.
445
00:31:08,020 --> 00:31:11,273
I've never regretted any choice
I've made in my life.
446
00:31:17,321 --> 00:31:18,697
We'll see.
447
00:31:29,154 --> 00:31:33,742
So Alex is from that famous 2STO?
448
00:31:34,451 --> 00:31:36,453
-Yes.
-And he came here to meet us?
449
00:31:36,537 --> 00:31:37,496
Yes.
450
00:31:38,622 --> 00:31:41,625
And you chose Mr. Han as our mentor
451
00:31:41,709 --> 00:31:44,878
over Alex? Is that it?
452
00:31:44,962 --> 00:31:46,088
Yes.
453
00:31:46,755 --> 00:31:50,300
Why? Why would you give up
on a global figure like Alex
454
00:31:50,384 --> 00:31:52,720
for a local figure like Mr. Han?
455
00:31:53,345 --> 00:31:54,930
What do you mean, why?
456
00:31:55,013 --> 00:31:56,890
Alex might be a global figure, but Mr. Han
457
00:31:57,391 --> 00:31:58,392
is family.
458
00:31:59,268 --> 00:32:00,811
"Family"?
459
00:32:00,894 --> 00:32:02,020
Yes.
460
00:32:02,104 --> 00:32:03,939
Since when? What is she talking about?
461
00:32:04,022 --> 00:32:05,107
What?
462
00:32:05,858 --> 00:32:08,610
You know that Mr. Han and I are
like brothers, right?
463
00:32:09,236 --> 00:32:12,030
-That's right.
-Yes, I know that,
464
00:32:12,656 --> 00:32:15,534
but it surprises me every time.
I never get used to it.
465
00:32:16,285 --> 00:32:21,582
Well… If you need anything
or have any questions,
466
00:32:21,665 --> 00:32:22,875
feel free to let me know.
467
00:32:23,500 --> 00:32:25,586
That's what a mentor is for.
468
00:32:26,712 --> 00:32:29,339
The Himalayas… What's that called again?
469
00:32:29,423 --> 00:32:31,800
The trekking guide…
470
00:32:32,801 --> 00:32:34,470
Sherpa?
471
00:32:34,553 --> 00:32:36,513
That's it. Sherpa.
472
00:32:37,222 --> 00:32:39,266
Do-san, my brother. I will be
473
00:32:40,142 --> 00:32:41,935
your reliable Sherpa.
474
00:32:44,563 --> 00:32:46,273
The journey is going to be hard,
475
00:32:47,357 --> 00:32:51,153
but we'll make it together.
476
00:32:53,322 --> 00:32:54,615
My…
477
00:32:54,698 --> 00:32:55,616
dear…
478
00:32:55,699 --> 00:32:56,784
precious…
479
00:32:56,867 --> 00:32:58,285
brother.
480
00:32:59,411 --> 00:33:00,454
Okay?
481
00:33:06,543 --> 00:33:08,337
All right. It's time for due diligence.
482
00:33:08,420 --> 00:33:10,088
Let's start with the basic contract.
483
00:33:10,172 --> 00:33:11,381
Sure.
484
00:33:13,050 --> 00:33:17,095
What? A bolt from the blue?
This doesn't feel right.
485
00:33:18,847 --> 00:33:19,765
What's going on?
486
00:33:30,943 --> 00:33:33,987
Ten out of ten for the business plan
and articles of association.
487
00:33:35,322 --> 00:33:38,200
Our CEO here amended them all.
488
00:33:39,159 --> 00:33:40,661
Come on. We did it together.
489
00:33:43,664 --> 00:33:48,085
But the shareholders' list gets
minus one million points.
490
00:33:48,168 --> 00:33:49,962
-What?
-Why?
491
00:33:50,045 --> 00:33:51,004
Minus?
492
00:33:51,088 --> 00:33:52,923
"Nam Do-san, 19 percent.
493
00:33:53,006 --> 00:33:56,301
Seo Dal-mi, Kim Yong-san, Lee Chul-san,
Jung Sa-ha, and Nam Seong-hwan,
494
00:33:56,385 --> 00:33:57,594
16 percent respectively.
495
00:33:57,678 --> 00:33:59,304
Nam Cheon-ho, one percent."
496
00:34:00,347 --> 00:34:02,182
Mr. Nam, you're the biggest shareholder.
497
00:34:02,891 --> 00:34:06,061
He is the best coder among us
and makes the most contribution.
498
00:34:06,144 --> 00:34:08,605
So he gets three more percent than us.
499
00:34:08,689 --> 00:34:11,483
The rest of us get
16 percent each, which is fair.
500
00:34:13,652 --> 00:34:15,654
Who's Nam Seong-hwan?
501
00:34:16,822 --> 00:34:18,448
What? You don't know?
502
00:34:19,199 --> 00:34:21,869
Bro, it's my father.
503
00:34:23,495 --> 00:34:24,454
That's right.
504
00:34:25,789 --> 00:34:29,293
What's happening to me?
It slipped my mind.
505
00:34:29,376 --> 00:34:31,169
-Is everything all right with him?
-Yes.
506
00:34:31,253 --> 00:34:33,422
-How's his health?
-Good. Very good.
507
00:34:33,505 --> 00:34:34,590
That's great.
508
00:34:34,673 --> 00:34:37,509
He's been investing a lot in Samsan Tech
over the years.
509
00:34:37,593 --> 00:34:40,095
-That's why he gets 16 percent.
-Oh, that's why.
510
00:34:40,178 --> 00:34:41,763
-Yes.
-I see.
511
00:34:42,931 --> 00:34:47,060
And Nam Cheon-ho is…
512
00:34:47,561 --> 00:34:48,687
My cousin.
513
00:34:49,563 --> 00:34:50,814
My cousin.
514
00:34:51,315 --> 00:34:52,733
Right, he's your cousin.
515
00:34:52,816 --> 00:34:54,818
Why does he get one percent?
516
00:34:54,902 --> 00:34:57,237
I'm sure you told me, but I forgot.
517
00:34:58,196 --> 00:35:00,866
-Well…
-He's been in charge
518
00:35:00,949 --> 00:35:04,286
of design and video editing
for Samsan Tech.
519
00:35:04,369 --> 00:35:06,455
-Design and video editing?
-Yes.
520
00:35:08,624 --> 00:35:09,583
SAMSAN TECH
ON STANDBY 24/7
521
00:35:09,666 --> 00:35:10,626
INVESTMENT INQUIRIES WELCOME
522
00:35:10,709 --> 00:35:12,127
We'll make a lot of
523
00:35:12,210 --> 00:35:16,590
money!
524
00:35:16,673 --> 00:35:17,674
I see…
525
00:35:18,842 --> 00:35:20,135
All right. Fair enough.
526
00:35:21,178 --> 00:35:23,513
You guys split equity very beautifully
527
00:35:24,389 --> 00:35:25,223
among yourselves.
528
00:35:25,849 --> 00:35:28,185
Right? Isn't it so beautiful?
529
00:35:30,062 --> 00:35:31,188
I know this for sure.
530
00:35:32,230 --> 00:35:36,234
After seeing this shareholders' list,
no one will be stupid enough
531
00:35:37,027 --> 00:35:39,738
to invest in your company. No one. Why?
532
00:35:41,281 --> 00:35:44,826
This beautifully distributed equity
will eventually get in the way of the CEO.
533
00:35:49,623 --> 00:35:50,707
Ms. Seo.
534
00:35:50,791 --> 00:35:53,877
Where do you think
a CEO's power comes from?
535
00:35:56,004 --> 00:35:57,339
It comes from equity.
536
00:35:58,090 --> 00:36:00,092
It's so obvious, but I didn't know.
537
00:36:00,175 --> 00:36:03,470
No, it's not that I didn't know.
I trusted my father too much.
538
00:36:04,262 --> 00:36:07,224
So I just thought his shares were mine.
539
00:36:10,102 --> 00:36:11,812
You learned an important lesson.
540
00:36:11,895 --> 00:36:13,814
As you probably already know,
541
00:36:13,897 --> 00:36:17,526
it's important to give power to the CEO
in the early stages of a start-up.
542
00:36:18,443 --> 00:36:20,320
Yes. I learned that the hard way.
543
00:36:21,530 --> 00:36:24,282
I don't think you need any advice from me.
544
00:36:25,158 --> 00:36:27,494
I'm the one who should learn from you.
545
00:36:28,286 --> 00:36:30,914
That's not true. Please help us a lot.
546
00:36:31,415 --> 00:36:33,667
Why shouldn't the equity
be distributed equally?
547
00:36:33,750 --> 00:36:35,043
If we act as one--
548
00:36:35,127 --> 00:36:38,338
Wouldn't it be simpler to just be one
than to act as one?
549
00:36:38,422 --> 00:36:40,632
Let's say one of you disagrees
with the rest--
550
00:36:40,716 --> 00:36:42,551
That's not going to happen.
551
00:36:42,634 --> 00:36:44,428
Our friendship will last forever.
552
00:36:45,679 --> 00:36:47,848
Sorry. It'll last forever?
553
00:36:47,931 --> 00:36:49,891
It's never going to change?
554
00:36:49,975 --> 00:36:51,018
Where do you think
555
00:36:51,810 --> 00:36:53,687
such stupid words are used most often?
556
00:36:53,770 --> 00:36:55,188
At weddings.
557
00:36:55,731 --> 00:36:58,316
Then why do 100,000 couples
get divorced every year?
558
00:36:58,400 --> 00:37:01,194
Didn't they love each other
when they got married?
559
00:37:01,278 --> 00:37:04,281
That's not it.
In the beginning, they felt the same.
560
00:37:04,364 --> 00:37:06,575
They loved each other sincerely
and they believed
561
00:37:07,200 --> 00:37:09,161
that their love would be eternal.
562
00:37:09,703 --> 00:37:12,873
Just like you do now.
563
00:37:13,665 --> 00:37:16,001
When a marriage breaks,
564
00:37:16,084 --> 00:37:18,920
you just split money and custody
between you and your spouse.
565
00:37:19,004 --> 00:37:20,672
But a company is different.
566
00:37:20,756 --> 00:37:23,383
When a company breaks up,
the investors lose their money.
567
00:37:24,509 --> 00:37:26,511
What if I give up my shares
568
00:37:26,595 --> 00:37:27,846
to someone else?
569
00:37:28,430 --> 00:37:30,557
-Then that person will have 35 percent.
-Hey.
570
00:37:31,767 --> 00:37:33,393
Did you say 35 percent?
571
00:37:34,102 --> 00:37:35,353
That's nowhere near enough.
572
00:37:36,188 --> 00:37:37,439
What?
573
00:37:37,939 --> 00:37:41,526
Once the funding round begins, investors
will start buying up company shares.
574
00:37:41,610 --> 00:37:43,612
It won't be long before an investor
575
00:37:44,154 --> 00:37:47,074
owns more than 35 percent of the shares.
576
00:37:48,158 --> 00:37:50,911
In the worst-case scenario,
your colleagues may betray you
577
00:37:50,994 --> 00:37:53,914
and side with investors
to try and take control of the company,
578
00:37:54,623 --> 00:37:55,999
or even sell it.
579
00:37:56,875 --> 00:37:58,418
To prevent that from happening,
580
00:37:58,502 --> 00:38:01,588
you need to give the key man
the majority of shares in the beginning.
581
00:38:01,671 --> 00:38:03,590
That's how you protect your company.
582
00:38:07,135 --> 00:38:09,179
How do you decide
who should be the key man?
583
00:38:09,971 --> 00:38:11,098
It's simple.
584
00:38:11,181 --> 00:38:14,768
Who is the person
that Samsan Tech can't do without?
585
00:38:15,560 --> 00:38:19,231
Then how much equity
should that person have?
586
00:38:19,981 --> 00:38:22,025
At least 60 percent.
But personally, I'd say
587
00:38:22,818 --> 00:38:23,985
more than 90 percent.
588
00:38:35,038 --> 00:38:36,706
We can finish due diligence here.
589
00:38:37,916 --> 00:38:39,960
The transfer will be made
tomorrow morning.
590
00:38:40,627 --> 00:38:41,628
Thank you.
591
00:38:42,462 --> 00:38:45,090
So the CEO gets 80-percent equity.
592
00:38:45,715 --> 00:38:48,260
The rest will be distributed
among the founding members.
593
00:38:48,760 --> 00:38:50,971
We're all for a strong CEO,
594
00:38:51,680 --> 00:38:53,765
but is everyone on the same page?
595
00:38:54,724 --> 00:38:56,017
-Yes.
-Yes.
596
00:38:56,101 --> 00:38:59,646
Ms. Won promised to compensate us
with stock options.
597
00:39:00,272 --> 00:39:03,066
I doubt that anyone would object to this.
598
00:39:06,153 --> 00:39:08,029
Over my dead body!
599
00:39:08,905 --> 00:39:10,824
Did you plan this together?
600
00:39:10,907 --> 00:39:14,035
I knew something was going on
when you chose Mr. Han over Alex.
601
00:39:14,119 --> 00:39:18,373
You two must've teamed up
to steal my shares. Am I wrong?
602
00:39:18,456 --> 00:39:20,959
-Look, Mr. Lee.
-Hey, are you serious right now?
603
00:39:21,042 --> 00:39:23,044
Was it your idea, Do-san?
604
00:39:23,128 --> 00:39:24,629
Did you want our shares?
605
00:39:24,713 --> 00:39:27,591
So you teamed up with your family,
Mr. Han, you jerk?
606
00:39:27,674 --> 00:39:30,552
You little… That's enough.
You're out of line.
607
00:39:30,635 --> 00:39:33,388
Guys, calm down. Is this how little
our friendship is worth?
608
00:39:33,471 --> 00:39:38,268
Yes, that's right. It's worth less than
shares, and a lot less than a girl!
609
00:39:38,351 --> 00:39:39,686
You want a piece of me?
610
00:39:39,769 --> 00:39:41,563
-Stop, guys!
-Stay out of this.
611
00:39:41,646 --> 00:39:43,565
What? Did I say something wrong?
612
00:39:43,648 --> 00:39:47,235
Hey, why should I stay out of this?
Do I mean nothing to you?
613
00:39:48,653 --> 00:39:52,240
Let go! Hey, baldness runs
in my family! Let go!
614
00:39:52,324 --> 00:39:53,950
Thanks for the information!
615
00:39:54,576 --> 00:39:57,662
Fine, this is the end for us!
This is the end!
616
00:39:57,746 --> 00:39:58,705
Let go!
617
00:39:59,331 --> 00:40:00,415
That hurts!
618
00:40:01,041 --> 00:40:02,042
Hey!
619
00:40:02,876 --> 00:40:04,085
That hurts!
620
00:40:05,754 --> 00:40:07,214
No! I have a bad hip!
621
00:40:08,548 --> 00:40:09,507
Let go!
622
00:40:13,053 --> 00:40:14,346
Mr. Han!
623
00:40:18,475 --> 00:40:20,977
I'm sure they'll make up soon, so--
624
00:40:21,061 --> 00:40:24,022
If they're fighting
over 100 million won now,
625
00:40:24,105 --> 00:40:26,107
they can never pursue a greater cause.
626
00:40:26,191 --> 00:40:30,612
Let alone grow a hundred, thousand times
more in the future.
627
00:40:32,197 --> 00:40:33,698
And the biggest problem here
628
00:40:33,782 --> 00:40:36,368
is that the CEO can't resolve
the situation.
629
00:40:38,161 --> 00:40:40,705
Ms. Seo, you're the problem.
630
00:40:42,290 --> 00:40:44,501
-This is it!
-I quit!
631
00:40:45,210 --> 00:40:47,963
Fine, this is it! Change the name, too!
632
00:40:48,046 --> 00:40:50,924
Change it to Dal-mi Tech!
633
00:40:51,466 --> 00:40:52,884
Go for it!
634
00:40:52,968 --> 00:40:54,094
Chul-san!
635
00:40:55,428 --> 00:40:56,805
Can you go talk to him?
636
00:40:56,888 --> 00:40:58,890
Why? I'm not a pushover.
637
00:40:59,516 --> 00:41:01,559
Hey, are you really quitting?
638
00:41:01,643 --> 00:41:03,144
Does this look like a joke?
639
00:41:05,647 --> 00:41:09,651
Wow, Samsan Tech is shutting down
on their first day.
640
00:41:09,734 --> 00:41:11,069
I know.
641
00:41:15,031 --> 00:41:18,118
Oh, right. Didn't you say
you had something to show me?
642
00:41:23,164 --> 00:41:25,750
Well, I don't remember what it was.
643
00:41:47,814 --> 00:41:50,900
SHAREHOLDERS' LIST
644
00:42:04,039 --> 00:42:04,998
Do-san.
645
00:42:06,624 --> 00:42:07,584
Yes?
646
00:42:13,006 --> 00:42:14,799
Can you take me home?
647
00:42:25,477 --> 00:42:28,355
Is there anything you want to say to me?
648
00:42:29,022 --> 00:42:32,901
Don't let what the other guys said
bother you. Just think of it as noise.
649
00:42:33,818 --> 00:42:35,028
"Noise"?
650
00:42:37,781 --> 00:42:39,074
When there's too much data,
651
00:42:39,157 --> 00:42:42,160
machine learning takes longer
and is more difficult.
652
00:42:42,911 --> 00:42:47,082
But you can achieve better results
by filtering out noise beforehand.
653
00:42:47,707 --> 00:42:51,419
So consider what they said noise
and just filter it out.
654
00:42:52,670 --> 00:42:53,588
Okay.
655
00:42:54,672 --> 00:42:57,550
What about you? Can you filter it out?
656
00:42:59,010 --> 00:42:59,886
No.
657
00:43:03,056 --> 00:43:05,266
Don't worry. I'll persuade them somehow.
658
00:43:07,102 --> 00:43:08,812
How about
659
00:43:09,479 --> 00:43:10,814
you become the CEO instead?
660
00:43:10,897 --> 00:43:13,233
I can be the CMO or CFO.
661
00:43:13,316 --> 00:43:16,528
No. That's noise.
It needs to be filtered out immediately.
662
00:43:17,278 --> 00:43:19,364
Hey, I'm not joking.
663
00:43:20,865 --> 00:43:22,200
I'm not either.
664
00:43:23,159 --> 00:43:25,203
I chose you as the CEO of our company.
665
00:43:26,496 --> 00:43:28,039
And I don't want to regret it.
666
00:43:31,793 --> 00:43:33,002
Dal-mi, is that you?
667
00:43:34,462 --> 00:43:36,131
Yes, Grandma! I'm coming in!
668
00:43:37,715 --> 00:43:40,176
Do you want to come in
and say hi to my grandma?
669
00:43:42,720 --> 00:43:45,348
Some other time. I look awful today.
670
00:43:45,849 --> 00:43:48,643
What? You look great.
You're wearing a suit and everything.
671
00:43:48,726 --> 00:43:50,103
Come in and say hi to her.
672
00:43:50,812 --> 00:43:52,730
This doesn't feel natural.
673
00:43:53,773 --> 00:43:56,151
Later. I'll come visit her
some other time.
674
00:43:57,318 --> 00:43:59,195
Okay. Some other time.
675
00:44:05,493 --> 00:44:09,622
Can't you just be the CEO
and take all the shares?
676
00:44:09,706 --> 00:44:12,083
You have no idea.
677
00:44:12,584 --> 00:44:16,129
The guys got into a fight because of that
and were pulling each other's hair.
678
00:44:16,212 --> 00:44:17,964
It was horrible.
679
00:44:18,047 --> 00:44:19,466
Plus, I don't want that.
680
00:44:20,383 --> 00:44:22,677
I feel uncomfortable,
and it doesn't make sense.
681
00:44:22,760 --> 00:44:26,639
Then let Do-san be the CEO
and take all the shares.
682
00:44:27,265 --> 00:44:30,226
I can't. Do-san doesn't want it.
683
00:44:30,727 --> 00:44:32,520
That's out of the question.
684
00:44:33,730 --> 00:44:36,524
What if you're the CEO
but Do-san takes the most shares?
685
00:44:36,608 --> 00:44:37,942
That doesn't work either.
686
00:44:38,568 --> 00:44:42,155
Mr. Han said
the investors wouldn't like it.
687
00:44:42,864 --> 00:44:45,742
Goodness, then there's nothing you can do.
688
00:44:47,160 --> 00:44:49,287
Where are you going? I'm not done yet.
689
00:44:49,370 --> 00:44:51,915
This is enough.
I don't need more Band-Aids.
690
00:44:51,998 --> 00:44:54,626
That's not what I mean.
I'm not done talking yet.
691
00:44:54,709 --> 00:44:57,212
I have a hundred other problems, too.
Sit down.
692
00:44:57,295 --> 00:44:58,963
I'm sure they're just as unsolvable.
693
00:44:59,047 --> 00:45:02,091
The problem is, you're looking for
answers that don't exist.
694
00:45:04,052 --> 00:45:07,513
Then what am I supposed to do?
695
00:45:14,229 --> 00:45:16,981
Yeong-sil, turn on the lights.
696
00:45:17,065 --> 00:45:18,733
Okay.
697
00:45:19,234 --> 00:45:20,401
What?
698
00:45:21,861 --> 00:45:25,865
What happened? You're actually
listening to me today. I feel bad now.
699
00:45:25,949 --> 00:45:27,575
You don't have to feel bad.
700
00:45:34,082 --> 00:45:35,375
You're very forgiving.
701
00:45:36,751 --> 00:45:39,254
I denied your company an investment today.
702
00:45:39,337 --> 00:45:41,923
I said some mean stuff, too.
Aren't you angry?
703
00:45:42,006 --> 00:45:45,343
Of course not.
No one understands you better than I do.
704
00:45:47,804 --> 00:45:48,888
Thanks.
705
00:45:50,556 --> 00:45:52,100
And the biggest problem here
706
00:45:52,183 --> 00:45:54,519
is that the CEO can't resolve
the situation.
707
00:45:56,271 --> 00:45:58,898
Ms. Seo, you're the problem.
708
00:46:03,069 --> 00:46:04,612
Will Seo Dal-mi do the same?
709
00:46:06,864 --> 00:46:09,158
Will she understand me like you do?
710
00:46:09,242 --> 00:46:12,996
Of course not.
No one understands you better than I do.
711
00:46:16,457 --> 00:46:17,583
What was I expecting?
712
00:46:25,967 --> 00:46:29,137
I WISH YOU SUCCESS
713
00:46:57,081 --> 00:46:58,416
HOW START-UPS BECOME UNICORNS
714
00:47:15,933 --> 00:47:19,479
START-UP EDUCATION PORTAL
715
00:47:24,901 --> 00:47:26,778
HOW TO WRITE A BUSINESS PLAN
716
00:47:31,491 --> 00:47:33,659
IS DESIGN IMPORTANT
TO A TECH COMPANY, TOO?
717
00:47:35,244 --> 00:47:38,498
RECOGNIZE PROBLEMS
FIND SOLUTIONS
718
00:47:41,334 --> 00:47:43,503
UNTIL WHEN WILL YOU BE HELPING US?
719
00:47:58,059 --> 00:47:59,852
TO MR. HAN JI-PYEONG
720
00:48:32,343 --> 00:48:33,469
What are you doing here?
721
00:48:35,138 --> 00:48:36,389
What about you?
722
00:48:37,390 --> 00:48:38,975
Well, I just…
723
00:48:41,978 --> 00:48:43,688
What's this, anyway?
724
00:48:45,773 --> 00:48:47,400
Mosquitoes love my blood, you know.
725
00:48:48,901 --> 00:48:50,903
Stop being so fussy.
726
00:48:53,489 --> 00:48:55,408
Well… Should I just leave?
727
00:48:58,035 --> 00:48:59,871
Are you letting me just leave?
728
00:49:01,873 --> 00:49:05,585
SAMSAN TECH
729
00:49:09,464 --> 00:49:12,049
The sign looked different
in the beginning.
730
00:49:14,010 --> 00:49:15,011
Do you remember that?
731
00:49:16,762 --> 00:49:17,638
Of course.
732
00:49:19,557 --> 00:49:21,392
How could I ever forget?
733
00:49:21,476 --> 00:49:27,440
SAMSAN TECH
734
00:49:27,523 --> 00:49:32,028
DOSAN TECH
735
00:49:48,753 --> 00:49:50,838
You didn't have to come. You're busy.
736
00:49:50,922 --> 00:49:52,548
Of course, I should.
737
00:49:53,341 --> 00:49:55,343
Hey, I'm so proud of you.
738
00:49:55,426 --> 00:49:57,553
What? Address him properly.
739
00:49:57,637 --> 00:49:59,055
He's a CEO now.
740
00:50:00,431 --> 00:50:03,976
I love your office.
It has a nice view and a good vibe.
741
00:50:04,060 --> 00:50:06,312
Really? Guys, join me.
There's a lot of space.
742
00:50:07,688 --> 00:50:08,689
What do you say?
743
00:50:09,857 --> 00:50:12,777
We would, but we're not good enough.
744
00:50:12,860 --> 00:50:14,779
We're not. We're not there yet.
745
00:50:15,988 --> 00:50:19,534
What are you waiting for? It's cold.
Hurry up and bow so we can go inside.
746
00:50:19,617 --> 00:50:20,535
Okay.
747
00:50:21,994 --> 00:50:22,912
Gosh, it's cold.
748
00:50:26,749 --> 00:50:28,376
Stop trembling.
749
00:50:28,459 --> 00:50:30,962
-I'm not the one trembling, Father.
-You're spilling it.
750
00:50:39,929 --> 00:50:41,264
How many times do we bow?
751
00:50:41,347 --> 00:50:43,849
-Three times.
-Three times? Okay.
752
00:50:47,979 --> 00:50:50,690
Don't you think
the company name is so lame?
753
00:50:50,773 --> 00:50:52,400
Dosan Tech? What's that?
754
00:50:52,483 --> 00:50:54,694
What can he do? That's his name.
755
00:50:58,364 --> 00:50:59,824
I pray for my company's success.
756
00:51:14,880 --> 00:51:18,301
It looks like our servers have been
attacked by ransomware.
757
00:51:18,384 --> 00:51:20,386
-What about the backups?
-Them, too.
758
00:51:20,469 --> 00:51:22,638
Even all our partners' data
have been removed.
759
00:51:22,722 --> 00:51:25,349
Damn it. How much are they asking for?
760
00:51:26,517 --> 00:51:29,020
To recover the files,
we have to pay 100 million won.
761
00:51:29,103 --> 00:51:32,565
But if we don't pay up within 24 hours,
it'll be 200 million.
762
00:51:33,190 --> 00:51:34,650
What do we do?
763
00:51:34,734 --> 00:51:36,319
God damn it.
764
00:51:36,402 --> 00:51:39,322
-Hey, you sort it out.
-What?
765
00:51:39,405 --> 00:51:42,658
It happened on your watch.
It's your responsibility.
766
00:51:42,742 --> 00:51:44,785
-Got it? Whatever.
-Wait. No.
767
00:51:45,536 --> 00:51:46,871
Wait!
768
00:51:50,207 --> 00:51:53,377
-Chul-san, calm down.
-Let go!
769
00:51:53,461 --> 00:51:54,545
Please!
770
00:51:54,629 --> 00:51:57,214
I should just die.
771
00:51:58,007 --> 00:52:00,801
I don't have 100 million won!
772
00:52:00,885 --> 00:52:01,802
Hey, wait.
773
00:52:02,845 --> 00:52:06,265
Hey, you won't even die
if you jump from here.
774
00:52:06,349 --> 00:52:08,059
You'll just hurt yourself.
775
00:52:09,101 --> 00:52:12,521
I told them I'd quit,
but they said I should still pay.
776
00:52:12,605 --> 00:52:14,940
I'm still paying back my student loan.
777
00:52:15,024 --> 00:52:17,735
-How am I going to get 100 million?
-Hey, wait.
778
00:52:17,818 --> 00:52:19,695
I'll solve it for you, okay?
779
00:52:19,779 --> 00:52:21,781
Hey, I'll solve it for you.
780
00:52:23,491 --> 00:52:24,659
Do you have 100 million?
781
00:52:26,202 --> 00:52:28,371
What do you think? Of course not.
782
00:52:28,454 --> 00:52:30,748
I'll just die!
783
00:52:31,749 --> 00:52:33,709
I'll just die!
784
00:52:34,710 --> 00:52:37,088
Do-san, I'll die!
785
00:52:39,965 --> 00:52:41,926
-I can't even die.
-Do it.
786
00:52:42,009 --> 00:52:44,011
-I'm an idiot.
-Just die.
787
00:52:44,095 --> 00:52:46,847
-I can't.
-There's no way you can pay 100 million.
788
00:52:50,226 --> 00:52:51,936
-Was your computer on?
-Yes.
789
00:52:53,437 --> 00:52:56,357
I might be able to find the prime key
in the memory.
790
00:52:56,440 --> 00:52:58,234
-Really?
-Let's see.
791
00:53:45,448 --> 00:53:46,615
Chul-san.
792
00:53:47,908 --> 00:53:50,911
Chul-san, wake up. It's morning.
793
00:53:52,371 --> 00:53:53,539
What happened?
794
00:53:54,165 --> 00:53:55,040
Did I fall asleep?
795
00:53:56,167 --> 00:53:59,462
Did I, really? I'm not even human.
796
00:54:00,379 --> 00:54:03,257
I'm an animal. I must be crazy.
797
00:54:03,340 --> 00:54:06,302
I found the prime key
and removed the ransomware,
798
00:54:06,385 --> 00:54:08,471
-so you don't have to quit.
-What?
799
00:54:10,222 --> 00:54:12,475
That bastard isn't going to get any money.
800
00:54:14,935 --> 00:54:15,895
Do-san.
801
00:54:17,605 --> 00:54:21,108
Thank you. Thank you so much, Do-san.
802
00:54:21,192 --> 00:54:22,818
Thank you.
803
00:54:24,445 --> 00:54:26,822
So don't worry about a thing.
804
00:54:26,906 --> 00:54:28,240
Go to work confidently.
805
00:54:28,324 --> 00:54:29,825
-Okay.
-Keep your shoulders back.
806
00:54:29,909 --> 00:54:31,285
-Okay.
-Okay?
807
00:54:31,368 --> 00:54:32,203
-Okay.
-Okay?
808
00:54:32,286 --> 00:54:33,329
Okay.
809
00:54:33,913 --> 00:54:34,997
Chul-san.
810
00:54:36,999 --> 00:54:38,042
Hey.
811
00:54:40,836 --> 00:54:42,755
-Use this money.
-What's this?
812
00:54:42,838 --> 00:54:45,758
It's my severance pay
and the money I got for my scooter.
813
00:54:46,842 --> 00:54:48,969
It's not 100 million,
but I'm sure it'll help.
814
00:54:51,806 --> 00:54:53,140
You're crazy.
815
00:54:54,141 --> 00:54:55,601
You must get your job back.
816
00:54:55,684 --> 00:54:59,021
Get down on your knees
in front of your boss or something, idiot.
817
00:54:59,104 --> 00:55:01,982
Forget it. I wanted to quit anyway.
818
00:55:02,066 --> 00:55:04,860
-I'm sick of being a cog in a machine.
-I mean…
819
00:55:04,944 --> 00:55:06,654
Mr. Nam, can I work here?
820
00:55:06,737 --> 00:55:08,405
You can, but…
821
00:55:09,698 --> 00:55:11,617
I just removed the ransomware.
822
00:55:13,494 --> 00:55:15,079
We don't need that money anymore.
823
00:55:20,668 --> 00:55:21,502
Sorry.
824
00:55:27,758 --> 00:55:30,135
You punk, why didn't you tell me earlier?
825
00:55:30,219 --> 00:55:31,762
I already quit my job!
826
00:55:32,388 --> 00:55:34,765
Hey! What are you going to do now?
827
00:55:34,849 --> 00:55:36,809
-I'm sorry.
-Stop it.
828
00:55:36,892 --> 00:55:38,310
-Don't fight.
-Stay out of this.
829
00:55:38,394 --> 00:55:41,438
-I quit my job for you!
-Calm down, guys.
830
00:55:41,522 --> 00:55:43,774
-I'm sorry.
-It's your fault!
831
00:55:43,858 --> 00:55:46,235
-Why did you remove it?
-Why is it my fault?
832
00:55:46,318 --> 00:55:48,070
-Why did you--
-Why are you blaming me?
833
00:56:18,392 --> 00:56:19,602
Do-san, Yong-san.
834
00:56:21,687 --> 00:56:22,688
Look at this.
835
00:56:24,315 --> 00:56:25,941
This formula…
836
00:56:26,025 --> 00:56:27,443
One good thing is
837
00:56:28,277 --> 00:56:29,904
that because we joined the company,
838
00:56:29,987 --> 00:56:31,989
we could change the name from Dosan Tech
839
00:56:32,740 --> 00:56:33,866
to Samsan Tech.
840
00:56:35,242 --> 00:56:37,202
Do-san sure is a genius.
841
00:56:37,286 --> 00:56:40,497
All the big companies lost
hundreds of millions to that hacker,
842
00:56:40,581 --> 00:56:42,541
-but Do-san stopped him.
-I know.
843
00:56:42,625 --> 00:56:45,461
Do-san is the unofficial savior
844
00:56:45,544 --> 00:56:47,338
of the country's economy.
845
00:56:48,964 --> 00:56:51,508
I wouldn't mind giving up
my shares to Do-san at all.
846
00:56:51,592 --> 00:56:53,552
If it's Do-san, I'm all for it, too.
847
00:56:55,220 --> 00:56:56,513
But not if it's Seo Dal-mi.
848
00:56:57,932 --> 00:57:00,976
Why? She looks like a nice person.
She's competent, too.
849
00:57:01,060 --> 00:57:04,355
Let's face it, we couldn't have entered
Sand Box without her.
850
00:57:05,230 --> 00:57:07,983
I know that.
I'm a good judge of character, too.
851
00:57:09,401 --> 00:57:10,736
But don't you know
852
00:57:10,819 --> 00:57:13,447
how she and Do-san met in the first place?
853
00:57:15,491 --> 00:57:17,451
Gosh. Those letters.
854
00:57:17,534 --> 00:57:19,912
How long do you think he can lie
about the letters?
855
00:57:21,497 --> 00:57:23,540
Do you think Dal-mi will remain
856
00:57:24,792 --> 00:57:27,378
even after finding out
that Do-san is fake?
857
00:57:28,921 --> 00:57:30,297
She'll leave, for sure.
858
00:57:33,217 --> 00:57:36,095
She may have been fixing our bugs so far,
859
00:57:38,472 --> 00:57:40,766
but she'll be a bug herself
sooner or later.
860
00:58:45,748 --> 00:58:47,207
461 MESSAGES FROM
SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI
861
00:58:47,291 --> 00:58:48,667
What is all this?
862
00:58:51,795 --> 00:58:52,963
YOU'RE NOT PICKING UP
863
00:58:53,047 --> 00:58:54,590
HOW DO YOU CALCULATE BURN RATE?
864
00:58:54,673 --> 00:58:56,008
ANY TIPS ON NETWORKING?
865
00:58:56,091 --> 00:58:57,593
ANSWER THESE FOR DO-SAN'S SAKE
866
00:58:57,676 --> 00:58:58,802
There's more?
867
00:58:59,595 --> 00:59:02,556
SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI
868
00:59:16,487 --> 00:59:18,614
WHAT MAKES A GREAT CEO?
869
00:59:27,790 --> 00:59:29,083
Mr. Han.
870
00:59:29,166 --> 00:59:31,126
You picked a useless book.
871
00:59:32,252 --> 00:59:35,839
You know why? My mentor isn't
answering my questions,
872
00:59:35,923 --> 00:59:37,466
so I'm hoping this book will.
873
00:59:37,549 --> 00:59:38,801
I'll answer you.
874
00:59:40,177 --> 00:59:42,763
Let me see. Question number one.
875
00:59:43,347 --> 00:59:45,557
"What makes a great CEO?"
876
00:59:47,351 --> 00:59:48,894
There's no such thing.
877
00:59:48,977 --> 00:59:51,563
That's as absurd as asking
what makes a great politician.
878
00:59:52,189 --> 00:59:54,233
Why? What's so absurd about it?
879
00:59:54,316 --> 00:59:56,693
There are no right answers
to politics or management.
880
00:59:57,444 --> 00:59:59,279
Why look for answers that don't exist?
881
01:00:01,281 --> 01:00:02,533
So,
882
01:00:03,742 --> 01:00:06,620
instead of looking for answers,
make choices.
883
01:00:06,703 --> 01:00:08,705
Whatever you choose, you'll be criticized.
884
01:00:08,789 --> 01:00:12,292
You can't make any decisions
if you're afraid of criticism.
885
01:00:12,376 --> 01:00:15,212
And if you can't make decisions,
you can't be a CEO.
886
01:00:17,131 --> 01:00:19,133
What do you want to be?
887
01:00:19,758 --> 01:00:22,302
A good person or a CEO?
888
01:00:23,679 --> 01:00:25,973
Don't be greedy. You can't be both.
889
01:00:27,224 --> 01:00:29,726
Choose one. Just one.
890
01:00:31,603 --> 01:00:33,522
WHAT MAKES A GREAT CEO?
891
01:00:35,023 --> 01:00:35,983
It was 8,500 won.
892
01:00:36,066 --> 01:00:37,526
-It's 8,500 won?
-A small bowl…
893
01:00:37,609 --> 01:00:39,778
-What's with 500 won?
-But they give you a lot.
894
01:00:39,862 --> 01:00:41,321
Really? Where is it?
895
01:00:46,702 --> 01:00:48,328
JUNG SA-HA
896
01:00:49,413 --> 01:00:50,914
We're just…
897
01:00:53,000 --> 01:00:54,418
It was really good.
898
01:00:57,671 --> 01:00:58,630
Really?
899
01:00:59,339 --> 01:01:02,551
The number you have dialed
is currently unavailable.
900
01:01:03,093 --> 01:01:06,180
Yes, it's coming along pretty well.
901
01:01:06,263 --> 01:01:08,557
What about your content? How's it going?
902
01:01:20,486 --> 01:01:21,528
That's going to burst.
903
01:01:35,292 --> 01:01:36,168
Hi, Dal-mi.
904
01:01:37,377 --> 01:01:38,879
You have something to tell me?
905
01:01:41,465 --> 01:01:42,841
SAMSAN TECH
906
01:01:42,925 --> 01:01:44,676
I'm leaving the office. Where are you?
907
01:01:48,138 --> 01:01:49,389
Hey, Chul-san.
908
01:01:53,185 --> 01:01:54,686
Don't touch the milk.
909
01:01:56,480 --> 01:01:57,898
"Don't touch the milk"?
910
01:01:59,066 --> 01:02:01,568
Where is it? So what if I touch it?
911
01:02:01,652 --> 01:02:03,320
I sure will touch it.
912
01:02:03,403 --> 01:02:04,905
That petty little…
913
01:02:05,405 --> 01:02:07,950
What will you do if I drink it?
914
01:02:12,120 --> 01:02:14,456
Chul-san!
915
01:02:15,165 --> 01:02:16,416
What is this?
916
01:02:18,544 --> 01:02:20,546
-It hurts!
-Chul-san!
917
01:02:21,547 --> 01:02:25,008
-What do I do?
-Do-san!
918
01:02:25,092 --> 01:02:27,386
Do-san, I can't see anything!
919
01:02:27,469 --> 01:02:28,971
Is this blood?
920
01:02:29,054 --> 01:02:30,681
No, it isn't. I'm sorry, just wait!
921
01:02:30,764 --> 01:02:32,641
Just wait.
922
01:02:34,184 --> 01:02:35,936
Do-san, I can't open my eyes.
923
01:02:36,019 --> 01:02:38,272
What if I'm going blind?
924
01:02:38,355 --> 01:02:39,898
I told you not to touch it!
925
01:02:42,276 --> 01:02:43,443
It stings!
926
01:02:44,194 --> 01:02:46,029
Chul-san, look at me.
927
01:02:46,113 --> 01:02:48,282
I said I can't see anything!
928
01:02:49,616 --> 01:02:51,910
Move out of the way!
929
01:02:51,994 --> 01:02:55,080
-What happened?
-The milk!
930
01:02:55,163 --> 01:02:57,332
-The milk burst!
-Milk?
931
01:02:57,416 --> 01:02:58,959
-Hurry up!
-Milk?
932
01:02:59,459 --> 01:03:01,420
-The milk burst?
-Where are you, Yong-san?
933
01:03:01,503 --> 01:03:03,255
-What are you talking about?
-Yong-san!
934
01:03:03,338 --> 01:03:04,798
I'm here!
935
01:03:10,362 --> 01:03:12,698
-Where is it?
-I can't open my eyes!
936
01:03:13,859 --> 01:03:16,862
-It's this way.
-I can't see anything!
937
01:03:27,664 --> 01:03:31,334
The medication doesn't stop vision loss.
It only slows it down.
938
01:03:31,418 --> 01:03:33,211
Vision…
939
01:03:33,712 --> 01:03:34,880
Doctor.
940
01:03:36,757 --> 01:03:38,759
Am I going blind?
941
01:03:39,259 --> 01:03:40,844
No, you're not.
942
01:03:40,927 --> 01:03:42,262
Saline solution, please.
943
01:03:46,767 --> 01:03:48,643
Doctor, it's salty.
944
01:03:48,727 --> 01:03:52,606
Stay still. Why are you crying?
945
01:03:52,689 --> 01:03:56,485
I'm crying because I feel ashamed.
946
01:03:57,110 --> 01:04:00,280
I'm a piece of trash.
I'm an ungrateful piece of trash.
947
01:04:01,698 --> 01:04:04,826
Doctor, I must see again. Okay?
948
01:04:05,327 --> 01:04:08,246
If I don't, the last thing I'll have seen
949
01:04:09,998 --> 01:04:13,168
will be the look of disappointment
in my friends' faces.
950
01:04:13,251 --> 01:04:15,378
I must see them again.
951
01:04:15,879 --> 01:04:19,257
-I get it. Just stay still.
-I'll try.
952
01:04:20,550 --> 01:04:23,303
But it stings so much.
953
01:04:24,554 --> 01:04:29,142
I threw a tantrum in front of my friends.
954
01:04:29,226 --> 01:04:30,852
I said mean things.
955
01:04:30,936 --> 01:04:33,146
Don't worry. We understand you.
956
01:04:33,230 --> 01:04:35,816
Yes. We don't care. Just open your eyes.
957
01:04:35,899 --> 01:04:37,442
Open your eyes now.
958
01:04:37,526 --> 01:04:39,986
-Can I?
-Yes. What do you think?
959
01:04:41,029 --> 01:04:41,863
Can you see?
960
01:04:43,323 --> 01:04:44,533
Yes!
961
01:04:45,033 --> 01:04:46,618
Doctor, I can see!
962
01:04:49,412 --> 01:04:51,790
-Hey!
-Hey!
963
01:04:54,084 --> 01:04:57,504
You're Yong-san. And you're Do-san.
964
01:04:57,587 --> 01:05:01,091
I really thought I'd never see you again.
965
01:05:01,967 --> 01:05:03,301
Seriously.
966
01:05:03,802 --> 01:05:05,470
Look at me.
967
01:05:06,888 --> 01:05:07,848
His eye boogers…
968
01:05:08,515 --> 01:05:10,475
Doctor, his eye boogers are white.
969
01:05:10,559 --> 01:05:12,936
That's not good, is it?
970
01:05:13,019 --> 01:05:17,190
Your eye boogers may have
a little milk in them for a while.
971
01:05:17,274 --> 01:05:19,734
Use teardrops for a few days,
and it'll be fine.
972
01:05:19,818 --> 01:05:21,361
Thank you, Doctor.
973
01:05:21,444 --> 01:05:24,739
Thank you. I'll be a good person.
974
01:05:24,823 --> 01:05:26,449
Come here, guys.
975
01:05:27,200 --> 01:05:31,121
I told you not to touch the milk,
didn't I?
976
01:05:31,204 --> 01:05:32,664
Are you sure you can see me?
977
01:05:32,747 --> 01:05:35,041
I can see you!
978
01:05:35,125 --> 01:05:37,502
I can see you. Thank you, Doctor.
979
01:05:38,211 --> 01:05:40,547
Your skills are out of this world.
980
01:05:41,631 --> 01:05:42,924
Thank you.
981
01:05:43,967 --> 01:05:45,176
Thank you.
982
01:05:50,140 --> 01:05:53,935
I'm sorry for the mean things
I said to you guys.
983
01:05:54,644 --> 01:05:56,855
What mean things?
I don't remember anything.
984
01:05:56,938 --> 01:05:57,981
Me either.
985
01:06:00,025 --> 01:06:01,693
Oh, it's from Ms. Seo.
986
01:06:02,611 --> 01:06:04,237
She wants to have a meeting.
987
01:06:05,113 --> 01:06:08,283
Do-san, no matter what decision I make
from now on,
988
01:06:08,366 --> 01:06:10,035
please support me.
989
01:06:14,205 --> 01:06:15,707
-Do-san.
-Yes?
990
01:06:16,207 --> 01:06:17,626
I trust you.
991
01:06:18,501 --> 01:06:19,628
No matter what.
992
01:06:20,545 --> 01:06:21,463
And Ms. Seo--
993
01:06:21,546 --> 01:06:24,132
Chul-san, if you trust me,
994
01:06:26,259 --> 01:06:27,510
please trust Dal-mi, too.
995
01:06:28,762 --> 01:06:32,515
Why did you have to cut in
and make me look petty?
996
01:06:32,599 --> 01:06:34,017
I trust her.
997
01:06:34,100 --> 01:06:36,978
I trust her like I trust you,
and I'll give up my shares to her.
998
01:06:37,062 --> 01:06:39,397
Why won't you let me finish my sentence?
999
01:06:40,065 --> 01:06:41,441
-Really?
-Yes.
1000
01:06:41,524 --> 01:06:42,734
So do a good job.
1001
01:06:43,735 --> 01:06:46,237
Okay. I'll make sure
we don't become a bug.
1002
01:06:47,405 --> 01:06:48,740
A bug?
1003
01:06:50,700 --> 01:06:52,744
Did you hear
everything we said last night?
1004
01:06:52,827 --> 01:06:54,663
-I did.
-Gosh.
1005
01:06:55,330 --> 01:06:57,707
You sneaky bastard.
1006
01:06:58,208 --> 01:07:00,710
-Come here.
-What?
1007
01:07:01,294 --> 01:07:02,379
Take that.
1008
01:07:03,463 --> 01:07:04,547
Let's go.
1009
01:07:31,992 --> 01:07:33,702
I made a new shareholders' list.
1010
01:07:34,661 --> 01:07:37,789
Kim Yong-san, Lee Chul-san,
Nam Seong-hwan,
1011
01:07:37,872 --> 01:07:39,833
and I get eight percent each.
1012
01:07:40,500 --> 01:07:42,335
Nam Cheon-ho gets one percent.
1013
01:07:42,419 --> 01:07:45,797
The largest shareholder is Nam Do-san
with 67 percent.
1014
01:07:48,717 --> 01:07:51,136
-Well…
-I want you all to respect my decision.
1015
01:07:51,886 --> 01:07:54,764
Also, I'd like everyone to speak formally
to each other at work.
1016
01:07:54,848 --> 01:07:58,560
It might be okay to speak informally now,
but when we recruit more people,
1017
01:07:58,643 --> 01:08:01,688
we'll need some guidelines
regarding the way we communicate.
1018
01:08:01,771 --> 01:08:04,607
So why don't we give ourselves
a head start by starting it now?
1019
01:08:05,400 --> 01:08:08,361
-That sounds good to me.
-Okay.
1020
01:08:09,029 --> 01:08:11,865
Are there any questions or comments?
1021
01:08:12,615 --> 01:08:13,616
Hold on.
1022
01:08:14,200 --> 01:08:15,410
Why do I get no shares?
1023
01:08:16,786 --> 01:08:18,246
You do, in the other version.
1024
01:08:20,165 --> 01:08:22,542
Here, everyone including you
gets seven percent each.
1025
01:08:22,625 --> 01:08:26,463
Nam Cheon-ho gets one percent,
and Nam Do-san 64 percent.
1026
01:08:28,173 --> 01:08:29,716
Why are there two versions?
1027
01:08:29,799 --> 01:08:32,677
Your answer to the next question
will determine which version.
1028
01:08:35,263 --> 01:08:38,892
Are you ready to speak formally
to everyone at work?
1029
01:08:39,642 --> 01:08:41,436
No, I'm not.
1030
01:08:49,235 --> 01:08:54,074
Okay, then. I'm sorry,
but you can't work with us anymore.
1031
01:08:54,157 --> 01:08:55,075
What?
1032
01:08:57,702 --> 01:08:59,913
Because I don't speak formally
to my colleagues?
1033
01:08:59,996 --> 01:09:01,122
This is tyranny.
1034
01:09:01,206 --> 01:09:02,832
You don't show up for work
1035
01:09:02,916 --> 01:09:05,210
and ignore work-related calls.
That's tyranny.
1036
01:09:05,919 --> 01:09:07,921
I can't work with someone like you.
1037
01:09:14,844 --> 01:09:18,056
So? Which do you choose?
1038
01:09:21,017 --> 01:09:23,186
Choose that one.
1039
01:09:26,981 --> 01:09:28,608
SHAREHOLDERS' LIST
1040
01:09:29,192 --> 01:09:31,569
SHAREHOLDERS' LIST
1041
01:09:42,163 --> 01:09:44,582
-Hey, show your ID card.
-Oh, thanks.
1042
01:09:46,501 --> 01:09:47,961
Here we go.
1043
01:09:48,878 --> 01:09:50,088
Squeeze in.
1044
01:09:50,171 --> 01:09:52,132
"Let's do this!" on the count of three.
1045
01:09:52,215 --> 01:09:53,967
One, two, three.
1046
01:09:54,050 --> 01:09:55,510
-Let's do this!
-Let's do this!
1047
01:10:05,436 --> 01:10:08,565
Hey, I thought Dal-mi was
always easygoing,
1048
01:10:08,648 --> 01:10:10,275
but she was so charismatic earlier.
1049
01:10:11,192 --> 01:10:13,653
-I was so scared I couldn't say anything.
-I know.
1050
01:10:13,736 --> 01:10:16,156
Aren't we supposed to speak formally
to each other?
1051
01:10:16,239 --> 01:10:18,449
-I'm sorry.
-We'll stop.
1052
01:10:18,533 --> 01:10:20,910
-I'm sorry, Mr. Kim.
-I'm sorry, Mr. Lee.
1053
01:10:20,994 --> 01:10:23,746
Don't worry. It's okay.
1054
01:10:34,215 --> 01:10:35,550
SHAREHOLDERS' LIST
1055
01:10:35,633 --> 01:10:37,719
NAM DO-SAN 64%
SEO DAL-MI 7%
1056
01:10:39,971 --> 01:10:41,848
I told you, it'll confuse the investors.
1057
01:10:41,931 --> 01:10:44,350
Who is the key man
that they're dealing with?
1058
01:10:44,434 --> 01:10:45,643
Ms. Seo or Mr. Nam?
1059
01:10:45,727 --> 01:10:47,979
I'll be the one
dealing with the investors.
1060
01:10:48,771 --> 01:10:52,192
But Mr. Nam will always accompany me
as our CTO.
1061
01:10:52,275 --> 01:10:53,776
What if you two disagree?
1062
01:10:53,860 --> 01:10:55,236
That's not going to happen.
1063
01:10:58,615 --> 01:11:01,659
Since Mr. Nam has
the majority of the shares,
1064
01:11:01,743 --> 01:11:05,079
he'll still be the largest shareholder
even if we get investors.
1065
01:11:05,163 --> 01:11:06,581
So you're ignoring
1066
01:11:07,290 --> 01:11:08,208
my opinion?
1067
01:11:08,291 --> 01:11:11,586
No. I followed your advice.
1068
01:11:12,712 --> 01:11:15,506
Whatever I choose,
I can't satisfy everyone.
1069
01:11:16,925 --> 01:11:18,134
So I made a choice
1070
01:11:19,177 --> 01:11:22,222
that I knew would be criticized
by only one person.
1071
01:11:23,056 --> 01:11:25,892
And that person is me?
1072
01:11:26,684 --> 01:11:27,852
I'm sorry.
1073
01:11:28,686 --> 01:11:31,898
But I had to make a choice
because I'm the CEO.
1074
01:11:36,736 --> 01:11:38,696
You're right. You're the CEO.
1075
01:11:40,657 --> 01:11:42,951
Your support will be paid tomorrow.
1076
01:11:43,743 --> 01:11:44,827
Thank you.
1077
01:11:49,332 --> 01:11:50,959
-Are you not coming?
-You go ahead.
1078
01:11:51,042 --> 01:11:52,961
I have something to discuss
with Ji-pyeong.
1079
01:11:53,962 --> 01:11:55,421
Okay. Excuse me now.
1080
01:12:04,973 --> 01:12:06,557
What do you want to talk about?
1081
01:12:16,734 --> 01:12:17,860
What?
1082
01:12:18,987 --> 01:12:20,613
At the meeting earlier,
1083
01:12:21,531 --> 01:12:23,116
you were like a different person.
1084
01:12:24,367 --> 01:12:26,160
Do you know how nervous I was?
1085
01:12:27,620 --> 01:12:29,872
I thought my heart was going to burst.
1086
01:12:29,956 --> 01:12:31,708
My heart is still pounding.
1087
01:12:31,791 --> 01:12:35,920
But your heart is on the left side.
1088
01:12:36,796 --> 01:12:38,131
Oh, right.
1089
01:12:40,133 --> 01:12:41,592
Are you sure about this, though?
1090
01:12:42,677 --> 01:12:45,430
Being the CEO without being
the majority shareholder?
1091
01:12:45,513 --> 01:12:48,725
Why am I not the majority shareholder?
7 plus 64.
1092
01:12:49,559 --> 01:12:51,352
I'm the CEO with 71 percent equity.
1093
01:12:55,481 --> 01:12:58,693
You're my share in the company.
The one who is completely on my side.
1094
01:12:58,776 --> 01:13:02,322
So we have to always be a team
no matter what.
1095
01:13:03,448 --> 01:13:04,324
Understood?
1096
01:13:07,618 --> 01:13:08,745
Is your grandma home?
1097
01:13:09,579 --> 01:13:10,913
My grandma?
1098
01:13:11,622 --> 01:13:13,416
I think so. Why?
1099
01:13:15,209 --> 01:13:16,961
What do you want to talk about?
1100
01:13:17,045 --> 01:13:19,714
I'm thinking of telling Dal-mi
the truth today.
1101
01:13:19,797 --> 01:13:21,049
The truth?
1102
01:13:22,925 --> 01:13:23,843
About the letters?
1103
01:13:24,761 --> 01:13:26,429
Yes.
1104
01:13:26,512 --> 01:13:27,638
Why, all of a sudden?
1105
01:13:29,140 --> 01:13:31,642
I want to remove a bug
that's bound to occur someday.
1106
01:13:36,564 --> 01:13:39,067
Can I come in and say hi to her?
1107
01:13:39,734 --> 01:13:40,610
Are you sure?
1108
01:13:41,361 --> 01:13:42,236
I'd love that.
1109
01:13:45,948 --> 01:13:47,241
Just a second.
1110
01:13:47,325 --> 01:13:48,951
Wait just one minute.
1111
01:13:49,035 --> 01:13:50,912
Actually, make it three.
1112
01:13:56,918 --> 01:13:58,169
Grandma!
1113
01:13:59,087 --> 01:14:01,214
Dal-mi, you're home. Did you eat?
1114
01:14:01,297 --> 01:14:02,673
Grandma, Do-san is coming.
1115
01:14:03,591 --> 01:14:05,259
Do-san? When?
1116
01:14:05,343 --> 01:14:08,096
-Now.
-What? Now?
1117
01:14:08,179 --> 01:14:09,639
Yes.
1118
01:14:09,722 --> 01:14:12,683
Gosh, why, all of a sudden?
1119
01:14:13,351 --> 01:14:15,353
Grandma, two minutes left.
1120
01:14:27,365 --> 01:14:29,283
I have a little something for you.
1121
01:14:30,451 --> 01:14:32,703
I made these…
1122
01:14:33,913 --> 01:14:36,249
These are scrubbies I made myself.
1123
01:14:36,332 --> 01:14:39,919
They're RGB, the primary colors of light.
1124
01:14:40,002 --> 01:14:41,838
Maybe I don't need to mention RGB.
1125
01:14:45,091 --> 01:14:47,135
-Come on in.
-Okay.
1126
01:14:52,014 --> 01:14:53,850
-Put on these slippers.
-Okay.
1127
01:14:55,435 --> 01:14:58,146
Grandma, Do-san is here.
1128
01:14:58,229 --> 01:15:01,190
He is? Welcome.
1129
01:15:02,108 --> 01:15:03,818
Hello, I'm Nam Do-san.
1130
01:15:11,951 --> 01:15:14,662
You haven't seen each other
in 15 years, right?
1131
01:15:15,246 --> 01:15:16,956
Can you recognize her?
1132
01:15:18,749 --> 01:15:20,251
Grandma, do you remember him?
1133
01:15:26,841 --> 01:15:28,968
The medication doesn't stop vision loss.
1134
01:15:29,051 --> 01:15:30,720
-It only slows it down.
-Okay.
1135
01:15:33,806 --> 01:15:36,017
-Here you go.
-Thanks.
1136
01:15:54,702 --> 01:15:56,204
You don't remember her?
1137
01:15:56,996 --> 01:15:58,164
What?
1138
01:16:01,083 --> 01:16:02,251
Well…
1139
01:16:08,799 --> 01:16:10,051
Of course, I do.
1140
01:16:16,098 --> 01:16:17,725
It's been a long time.
1141
01:16:19,352 --> 01:16:20,394
Yes.
1142
01:16:21,729 --> 01:16:24,565
It's so nice to see you again, Do-san.
1143
01:17:52,320 --> 01:17:57,825
I WANT TO GET MY REVENGE
1144
01:19:57,319 --> 01:19:59,822
SAMSAN TECH
1145
01:20:15,087 --> 01:20:17,715
I don't really remember
what happened 15 years ago.
1146
01:20:17,798 --> 01:20:19,425
I wish
1147
01:20:20,676 --> 01:20:22,553
you didn't know me back then.
1148
01:20:22,636 --> 01:20:24,388
Mr. Han,
1149
01:20:25,723 --> 01:20:28,350
-are you jealous?
-We'll be able to last six months.
1150
01:20:29,059 --> 01:20:32,021
We need to yield good result
in the next six months.
1151
01:20:32,104 --> 01:20:33,814
I'm giving you information.
1152
01:20:33,898 --> 01:20:35,900
Will you let this opportunity slip away?
1153
01:20:35,983 --> 01:20:36,942
Let's go.
1154
01:20:37,026 --> 01:20:39,153
It would've been nice if you'd chosen
me like your sister.
1155
01:20:39,904 --> 01:20:41,363
Shut up.
1156
01:20:42,813 --> 01:20:46,066
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1157
01:20:46,170 --> 01:20:48,959
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
83486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.