All language subtitles for Start-Up.2020.E06.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,310 --> 00:01:15,688 EPISODE 6 2 00:01:20,693 --> 00:01:22,236 Dal-mi! 3 00:01:23,279 --> 00:01:24,530 Hey, Do-san. 4 00:01:27,074 --> 00:01:28,325 We… 5 00:01:30,286 --> 00:01:31,579 got in. 6 00:01:32,705 --> 00:01:34,081 What? 7 00:01:36,542 --> 00:01:39,420 -For real? -Yes, for real. 8 00:01:43,549 --> 00:01:46,510 Look. That screen over there. 9 00:01:47,011 --> 00:01:48,762 "Samsan Tech." See that? 10 00:01:49,597 --> 00:01:50,639 You still don't believe it? 11 00:01:50,723 --> 00:01:52,308 12TH SAND BOX RESIDENCY RECIPIENTS INJAE COMPANY, SAMSAN TECH 12 00:02:38,521 --> 00:02:39,355 Congratulations. 13 00:02:40,981 --> 00:02:41,815 Thanks. 14 00:02:43,776 --> 00:02:45,152 Congratulations to you, too. 15 00:02:46,654 --> 00:02:47,488 Thanks. 16 00:02:50,699 --> 00:02:52,243 Wait. Mr. Han… 17 00:02:53,661 --> 00:02:56,247 -Where did he go? -Why are you looking for him? 18 00:02:56,330 --> 00:02:58,374 I have something to ask him. 19 00:02:59,458 --> 00:03:00,542 Dal-mi. 20 00:03:02,628 --> 00:03:03,796 Ask me instead. 21 00:03:04,546 --> 00:03:05,965 I'll answer for him. 22 00:03:18,269 --> 00:03:20,854 What's wrong with me? It's not like I did anything wrong. 23 00:03:25,943 --> 00:03:28,946 But what am I going to tell her? I don't have an answer. 24 00:03:29,488 --> 00:03:30,823 Gosh. 25 00:03:33,409 --> 00:03:35,619 I have many questions for you. 26 00:03:36,120 --> 00:03:37,204 Why did you do that? 27 00:03:38,747 --> 00:03:41,959 Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie? 28 00:03:53,762 --> 00:03:56,223 Congratulations. You really did it. 29 00:03:57,182 --> 00:03:58,142 Thanks to you. 30 00:03:59,893 --> 00:04:01,895 Enough lip service. It's embarrassing. 31 00:04:02,813 --> 00:04:04,773 I answered Dal-mi for you. 32 00:04:06,483 --> 00:04:08,777 Regarding why you helped us. 33 00:04:09,820 --> 00:04:11,905 You answered for me? What did you tell her? 34 00:04:12,531 --> 00:04:13,907 I asked him to. 35 00:04:15,075 --> 00:04:17,745 I was finally meeting you after 15 years 36 00:04:17,828 --> 00:04:19,580 and I wanted to impress you. 37 00:04:20,247 --> 00:04:22,207 So I went to him and asked him for help. 38 00:04:22,291 --> 00:04:24,960 But why would he help you? 39 00:04:34,094 --> 00:04:35,179 We're very close. 40 00:04:37,765 --> 00:04:41,352 We're practically like brothers. That's why. 41 00:04:46,273 --> 00:04:47,232 We're close? 42 00:04:47,316 --> 00:04:49,485 We're like brothers? You and me? 43 00:04:49,568 --> 00:04:51,779 Do you seriously expect her to buy that? Did she? 44 00:04:51,862 --> 00:04:53,864 Yes, she did. 45 00:04:55,115 --> 00:04:56,408 She did? 46 00:04:56,492 --> 00:04:59,078 I told her that everything you've done for us, 47 00:04:59,578 --> 00:05:02,790 you did for me, so there isn't anything strange about it. 48 00:05:04,291 --> 00:05:05,626 It has always been like that 49 00:05:06,794 --> 00:05:08,212 and always will be. 50 00:05:09,380 --> 00:05:11,548 Good job. You did well. 51 00:05:14,468 --> 00:05:16,011 You're a good talker, Do-san. 52 00:05:16,679 --> 00:05:18,514 You don't stutter or look away anymore. 53 00:05:19,014 --> 00:05:21,225 But why do I feel like you're angry at me? 54 00:05:21,850 --> 00:05:24,311 -I have the right to be now. -You have "the right"? 55 00:05:24,395 --> 00:05:26,522 What? Are you offended? Does that piss you off? 56 00:05:27,147 --> 00:05:28,941 Yes, a little. 57 00:05:29,024 --> 00:05:30,526 What's that? 58 00:05:30,609 --> 00:05:34,154 You don't get to be angry because it's a fact. 59 00:05:34,238 --> 00:05:37,366 I'll give you a chance to get angry if you get into Sand Box. 60 00:05:40,119 --> 00:05:41,662 Now that you got into Sand Box, 61 00:05:42,955 --> 00:05:45,499 you've earned the right to be angry at me, is that it? 62 00:05:49,002 --> 00:05:49,920 But I can't. 63 00:05:51,004 --> 00:05:53,507 Because we're like brothers now. 64 00:06:02,933 --> 00:06:04,309 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 65 00:06:32,254 --> 00:06:33,589 She's pretty tall. 66 00:06:33,672 --> 00:06:35,424 Sorry, I don't think I've seen her. 67 00:06:47,019 --> 00:06:47,936 Dal-mi, is that you? 68 00:06:51,815 --> 00:06:54,276 Hello. It's good to see you. 69 00:06:54,359 --> 00:06:55,569 It's been a long time. 70 00:06:55,652 --> 00:06:57,613 When will you guys leave Seoul? 71 00:06:57,696 --> 00:06:59,114 Sorry, I don't speak English. 72 00:07:01,992 --> 00:07:03,118 Mother? 73 00:07:03,869 --> 00:07:04,703 Excuse me. 74 00:07:08,874 --> 00:07:11,960 By any chance, are you here to see me? 75 00:07:12,544 --> 00:07:16,381 No way. How would I have known you were staying here? 76 00:07:16,465 --> 00:07:19,510 I was just meeting some friends and accidentally ran into you. 77 00:07:20,969 --> 00:07:21,845 I see. 78 00:07:22,888 --> 00:07:24,056 Accidentally. 79 00:07:24,681 --> 00:07:25,641 Bye, then. 80 00:07:27,184 --> 00:07:28,268 Oh, right. 81 00:07:29,520 --> 00:07:32,231 Have you ever heard of Sand Box? 82 00:07:33,023 --> 00:07:34,107 Yes, I have. 83 00:07:35,359 --> 00:07:38,570 I got in. 84 00:07:42,783 --> 00:07:43,784 Congratulations. 85 00:07:47,538 --> 00:07:49,957 I'm sorting things out after bluffing the other day. 86 00:07:51,083 --> 00:07:53,919 That's why I want to work with Do-san and grow the company. 87 00:07:54,002 --> 00:07:57,005 I'll try to get on Steve Jobs or Mark Zuckerberg's level 88 00:07:57,089 --> 00:07:58,674 so you won't dare to outdo me. 89 00:07:59,633 --> 00:08:01,385 So you came here to tell me that? 90 00:08:01,468 --> 00:08:02,678 Yes. 91 00:08:03,178 --> 00:08:05,514 No. Like I said, I'm meeting friends. 92 00:08:05,597 --> 00:08:07,349 This is just a pure coincidence. 93 00:08:07,850 --> 00:08:09,518 I hope you don't get the wrong idea. 94 00:08:10,143 --> 00:08:10,978 I'll be off, then. 95 00:08:12,771 --> 00:08:14,731 Hey. I'm sorry for keeping you waiting. 96 00:08:14,815 --> 00:08:16,441 Let's go. 97 00:08:16,525 --> 00:08:18,485 Sorry. I don't know you. 98 00:08:18,569 --> 00:08:21,113 Okay. Let's go. 99 00:08:25,617 --> 00:08:27,202 It's been a long time. 100 00:08:27,286 --> 00:08:28,829 I miss you, guys. 101 00:08:28,912 --> 00:08:31,164 Let's go. 102 00:08:35,294 --> 00:08:37,254 WON IN-JAE 103 00:08:44,970 --> 00:08:50,058 A PERSON WHO PLAYS A KEY ROLE IN DECISION-MAKING IN AN ORGANIZATION 104 00:09:26,595 --> 00:09:29,306 Do-san! Wake up and have breakfast! 105 00:09:31,725 --> 00:09:34,436 Nam Do-san! Come out right now! 106 00:09:35,896 --> 00:09:37,773 The food is getting cold. 107 00:09:38,398 --> 00:09:41,485 Let him sleep. It seems like he stayed up all night last night. 108 00:09:47,282 --> 00:09:49,201 -I'm leaving for work. -No breakfast? 109 00:09:49,284 --> 00:09:51,787 I'll eat at Sand Box. There's so much to eat there. 110 00:09:53,038 --> 00:09:54,957 You're going to work dressed like that? 111 00:09:56,458 --> 00:09:58,460 -What's wrong? -You seriously don't know? 112 00:09:59,378 --> 00:10:00,253 Gosh. 113 00:10:02,547 --> 00:10:03,924 Follow me. 114 00:10:10,305 --> 00:10:11,640 There you go. 115 00:10:13,183 --> 00:10:16,228 This is how you should dress on your first day at work. 116 00:10:16,311 --> 00:10:18,939 No one dresses like this at Sand Box. 117 00:10:19,564 --> 00:10:21,608 But you're not like everybody else. 118 00:10:21,692 --> 00:10:23,694 You're a CEO. 119 00:10:27,739 --> 00:10:29,992 -Father. -Yes, Mr. CEO? 120 00:10:30,701 --> 00:10:33,161 Look how tall and handsome our son is. 121 00:10:33,245 --> 00:10:35,706 Thank goodness he takes after my side. 122 00:10:39,376 --> 00:10:41,962 Except for his height, I'd say he definitely takes after 123 00:10:42,045 --> 00:10:43,463 my side. 124 00:10:45,841 --> 00:10:46,883 You should go, Mr. CEO. 125 00:10:48,135 --> 00:10:51,346 Here. See you later, Mr. CEO. 126 00:10:52,639 --> 00:10:54,224 -See you. -See you. 127 00:10:57,019 --> 00:11:00,814 Gosh, I'm totally going to stand out. Everyone is going to stare at me. 128 00:11:01,398 --> 00:11:03,025 Are those trousers too short? 129 00:11:03,108 --> 00:11:05,152 I think the jacket is a bit big, too. 130 00:11:05,986 --> 00:11:07,279 But that's in fashion now. 131 00:11:28,759 --> 00:11:30,552 NAM DO-SAN 132 00:11:30,635 --> 00:11:32,220 SEO DAL-MI 133 00:11:39,728 --> 00:11:41,813 Ms. Seo, Do-san! Come have your morning coffee. 134 00:11:41,897 --> 00:11:43,482 Everything's free here. 135 00:11:43,565 --> 00:11:45,692 Come on, hurry up. Order something. 136 00:11:47,778 --> 00:11:51,072 Guys, I worked on our algorithm all night last night 137 00:11:51,156 --> 00:11:53,867 and ran Injae Company's data through our program again. 138 00:11:53,950 --> 00:11:55,327 Okay. What's the result? 139 00:12:03,043 --> 00:12:04,920 -Unbelievable! -You did it! 140 00:12:05,003 --> 00:12:06,046 Great job, Do-san! 141 00:12:08,924 --> 00:12:11,384 -Nam Do-san! -Nam Do-san! 142 00:12:11,468 --> 00:12:12,636 Cheers, guys! 143 00:12:15,680 --> 00:12:16,973 Is this even possible? 144 00:12:18,642 --> 00:12:20,185 We've been assigned our office. 145 00:12:22,771 --> 00:12:24,564 We're right next to Injae Company. 146 00:12:26,191 --> 00:12:29,486 That's great. Let's go. Let's go and show them this. 147 00:12:29,569 --> 00:12:30,695 Okay. 148 00:12:37,035 --> 00:12:38,745 Coding has never been more rewarding. 149 00:12:41,081 --> 00:12:43,583 "Rewarding"? What is he talking about? 150 00:12:43,667 --> 00:12:46,294 -Do you know what he's talking about? -No. 151 00:12:47,420 --> 00:12:48,922 Are we really slow? 152 00:12:55,679 --> 00:12:56,680 Take this. 153 00:12:57,347 --> 00:12:58,390 SAMSAN TECH 154 00:13:02,602 --> 00:13:03,979 What's our room number again? 155 00:13:04,062 --> 00:13:05,981 -It's Room 302. -It's over there. 156 00:13:06,064 --> 00:13:07,983 -There it is! -Room 302! 157 00:13:08,066 --> 00:13:09,609 Room 302! 158 00:13:10,777 --> 00:13:12,112 This is it! 159 00:13:14,447 --> 00:13:16,658 -Oh, my gosh! -This is amazing! 160 00:13:26,751 --> 00:13:29,713 NAM DO-SAN, KIM YONG-SAN 161 00:13:29,796 --> 00:13:31,298 It has everything. 162 00:13:35,802 --> 00:13:38,054 -Are you Mr. Nam Do-san? -Yes. 163 00:13:38,138 --> 00:13:39,848 -Have a seat. -Thank you. 164 00:13:39,931 --> 00:13:44,311 You're welcome. It's so nice to have you here. 165 00:13:46,438 --> 00:13:48,356 -Oh, my. Look at this. -This is fantastic! 166 00:13:48,440 --> 00:13:50,567 I can't believe this! 167 00:13:50,650 --> 00:13:54,279 Gosh! Guys, look at this. The desk is going up! 168 00:13:54,362 --> 00:13:55,906 It's automatic! 169 00:13:55,989 --> 00:13:58,116 -Gosh! -It's going up! 170 00:13:58,199 --> 00:14:00,327 -It's moving! -That's incredible! 171 00:14:00,410 --> 00:14:02,871 -Can you see me? -You have to get down! 172 00:14:02,954 --> 00:14:04,664 -Are you there? -I'm here! 173 00:14:04,748 --> 00:14:06,541 -There you are! -I'm over here! 174 00:14:07,584 --> 00:14:08,919 Try lowering it! 175 00:14:10,253 --> 00:14:13,965 -It's going down! -It's going back down! 176 00:14:14,049 --> 00:14:16,760 It's going down now! It's going down! 177 00:14:16,843 --> 00:14:18,303 Guys, is all this really free? 178 00:14:18,386 --> 00:14:20,472 Yes, it is! 179 00:14:27,145 --> 00:14:29,648 My gosh. Unbelievable. 180 00:14:29,731 --> 00:14:30,899 Where's Dal-mi, anyway? 181 00:14:30,982 --> 00:14:32,692 INJAE COMPANY 182 00:14:33,860 --> 00:14:37,113 Their office looks larger than ours. 183 00:14:38,031 --> 00:14:39,574 Is it just me? 184 00:14:39,658 --> 00:14:41,034 Yes, it's just you. 185 00:14:48,166 --> 00:14:50,418 -Hey. -Why are you peeking into our office? 186 00:14:50,502 --> 00:14:51,711 I wasn't peeking. 187 00:14:52,921 --> 00:14:55,382 I have something to show you. I came to have a meeting. 188 00:14:56,424 --> 00:14:57,300 What is it? 189 00:14:59,427 --> 00:15:00,845 I came here to… 190 00:15:00,929 --> 00:15:02,639 -Just leave! -Are you okay, Dal-mi? 191 00:15:02,722 --> 00:15:04,349 -You want everything? -What's wrong? 192 00:15:04,432 --> 00:15:06,351 -This is over! -Just leave! 193 00:15:06,434 --> 00:15:07,811 -Get lost! -Fine. 194 00:15:08,561 --> 00:15:10,814 -Hey! -No, just leave it. 195 00:15:10,897 --> 00:15:11,773 This is it! 196 00:15:11,856 --> 00:15:13,775 Damn it! 197 00:15:13,858 --> 00:15:15,360 You want all the damn shares? 198 00:15:15,443 --> 00:15:18,113 Fine, you can have them! But I don't want to see you again. 199 00:15:18,196 --> 00:15:21,074 -Hey, listen to me. -Leave! 200 00:15:21,157 --> 00:15:24,911 This is the end of our 20 years of friendship. 201 00:15:24,995 --> 00:15:26,121 Get lost! 202 00:15:34,921 --> 00:15:37,632 Shouldn't having this amazing office boost teamwork? 203 00:15:37,716 --> 00:15:39,217 I wonder what happened to them. 204 00:15:39,301 --> 00:15:42,220 No idea. So much drama right before our eyes. 205 00:15:42,304 --> 00:15:44,347 How can they break up on their first day? 206 00:15:45,223 --> 00:15:46,766 Could it be their leader's fault? 207 00:15:46,850 --> 00:15:48,518 They probably had poor teamwork. 208 00:15:57,485 --> 00:16:00,238 All right. Where should everyone sit? 209 00:16:00,322 --> 00:16:02,282 Let's decide where the CEO will sit first. 210 00:16:02,365 --> 00:16:06,077 Me? I'll just choose my desk after you guys choose yours. 211 00:16:07,370 --> 00:16:09,372 Dal-mi. Just a second. 212 00:16:12,375 --> 00:16:14,377 Dal-mi, this desk is the largest. Sit here. 213 00:16:14,461 --> 00:16:16,296 No. I don't need a big desk. 214 00:16:16,379 --> 00:16:18,798 But the developers do. They have more equipment. 215 00:16:20,550 --> 00:16:23,970 Beautiful. Now, this is what I call teamwork. 216 00:16:24,054 --> 00:16:25,972 -Sit here. -No, I'm fine. 217 00:16:26,056 --> 00:16:28,558 Sit here. Come on. 218 00:16:29,351 --> 00:16:32,020 Do you call not being able to decide where to sit teamwork? 219 00:16:33,730 --> 00:16:35,565 I'll sit here. Happy? 220 00:16:36,691 --> 00:16:40,653 -But this is-- -She's a designer. She needs a big desk. 221 00:16:40,737 --> 00:16:41,738 Go away. 222 00:16:42,906 --> 00:16:46,951 All right. Let's decide how to address and speak to each other at work. 223 00:16:47,452 --> 00:16:49,996 How about we speak formally to each other, 224 00:16:50,080 --> 00:16:51,706 using Mr. and Ms.? 225 00:16:51,790 --> 00:16:53,541 -That sounds good. -Sure. 226 00:16:53,625 --> 00:16:54,542 I don't want to. 227 00:16:55,752 --> 00:16:58,296 Then should we just speak informally to each other? 228 00:16:58,380 --> 00:16:59,964 -On a first-name basis? -Good. 229 00:17:00,048 --> 00:17:01,591 -Okay. -Sure, Dal-mi. 230 00:17:02,133 --> 00:17:03,134 I don't like that. 231 00:17:03,218 --> 00:17:05,512 I don't want you guys to speak informally to me. 232 00:17:06,596 --> 00:17:10,725 Well… Then we'll speak formally to each other, 233 00:17:10,809 --> 00:17:12,519 and you can speak informally to us. 234 00:17:12,602 --> 00:17:15,230 That's too complicated. I want some consistency. 235 00:17:22,070 --> 00:17:22,987 It's okay. 236 00:17:23,488 --> 00:17:25,615 I guess we could use some consistency. 237 00:18:08,450 --> 00:18:09,826 Hello, I'm VC Park Dong-cheon. 238 00:18:10,452 --> 00:18:13,329 This 2.5 billion-won investment will be made solely by us. 239 00:18:13,413 --> 00:18:16,583 Jiphyeonjeon Tech has combined their AI voice technology, Yeong-sil, 240 00:18:16,666 --> 00:18:18,793 -with health services… -Now that you got into Sand Box, 241 00:18:18,877 --> 00:18:21,713 you've earned the right to be angry at me, is that it? 242 00:18:21,796 --> 00:18:22,964 But I can't. 243 00:18:23,882 --> 00:18:26,509 Because we're like brothers now. 244 00:18:28,428 --> 00:18:31,681 The service will be validated through collaboration 245 00:18:31,764 --> 00:18:33,391 with Kangun Hospital in the future. 246 00:18:33,475 --> 00:18:35,810 And in the future, Yeong-sil will help monitor 247 00:18:35,894 --> 00:18:38,188 -the health of-- -Stop saying "in the future"! 248 00:18:39,898 --> 00:18:42,108 Enough of what'll happen in the future. 249 00:18:42,192 --> 00:18:45,361 Maybe they should go to fortune-tellers, not investors. 250 00:18:49,073 --> 00:18:50,575 I'm sure you know this. 251 00:18:50,658 --> 00:18:53,703 We make decisions based on the current data, not on predictions. 252 00:18:53,786 --> 00:18:55,330 Yes, but 253 00:18:55,413 --> 00:18:58,917 these services cannot be implemented until investments are made. 254 00:18:59,000 --> 00:19:00,710 I see. Then answer these questions. 255 00:19:00,793 --> 00:19:02,795 What's their monthly burn rate? 256 00:19:03,630 --> 00:19:05,340 When is the estimated BEP? 257 00:19:05,423 --> 00:19:07,425 Did you check the contract with the hospital? 258 00:19:07,509 --> 00:19:09,135 How high are the barriers to entry? 259 00:19:09,219 --> 00:19:11,596 Their labor costs increased dramatically last year. 260 00:19:11,679 --> 00:19:13,056 Have you looked into why? 261 00:19:14,182 --> 00:19:17,393 Mr. Han, isn't it great that they intend to serve 262 00:19:17,477 --> 00:19:19,479 the public interest? 263 00:19:19,562 --> 00:19:20,605 Indeed. 264 00:19:21,105 --> 00:19:23,024 But that's not enough. 265 00:19:23,107 --> 00:19:25,068 Why should we give them our LPs' money 266 00:19:25,151 --> 00:19:27,237 to do charity work that creates little value? 267 00:19:27,862 --> 00:19:30,323 Let them use their own money! Their own money! 268 00:19:37,789 --> 00:19:40,333 JIPHYEONJEON TECH INVESTMENT EVALUATION REPORT 269 00:19:42,335 --> 00:19:45,004 -Have some coffee. -Thank you. 270 00:19:47,674 --> 00:19:49,717 Why is Mr. Han so on edge today? 271 00:19:49,801 --> 00:19:51,177 Is something bothering him? 272 00:19:51,261 --> 00:19:53,012 It's nothing serious. 273 00:19:53,596 --> 00:19:57,225 He just starts mentoring the newcomers at Sand Box today. 274 00:19:57,308 --> 00:20:00,436 What? I thought he was only mentoring at the Hackathon. 275 00:20:01,396 --> 00:20:05,567 He was sure that the team would fail, but they got in in the end. 276 00:20:06,234 --> 00:20:08,152 Gosh. So that's what happened. 277 00:20:09,112 --> 00:20:10,863 I get how he feels. 278 00:20:10,947 --> 00:20:13,324 A Sand Box mentor is like an angel investor. 279 00:20:13,408 --> 00:20:16,869 What kind of VC wouldn't go crazy to be accelerating start-ups? 280 00:20:16,953 --> 00:20:20,039 It's like asking a professor to teach preschoolers the alphabet. 281 00:20:20,707 --> 00:20:22,917 Actually, Mr. Han inspired me 282 00:20:23,001 --> 00:20:24,752 to become a Sand Box mentor myself. 283 00:20:26,254 --> 00:20:28,631 Ms. Yoon, you never cease to amaze me. 284 00:20:28,715 --> 00:20:31,843 I admire your contributions to our country's start-up ecosystem. 285 00:20:31,926 --> 00:20:35,763 You're my biggest role model. I wish to follow in your footsteps. 286 00:20:35,847 --> 00:20:38,308 That's great. I'll let you follow in my footsteps. 287 00:20:39,267 --> 00:20:41,102 -Pardon? -I was actually looking 288 00:20:41,185 --> 00:20:43,187 for someone who can manage the 12th program. 289 00:20:43,271 --> 00:20:44,772 No one has applied yet. 290 00:20:45,315 --> 00:20:48,234 Why don't you go ahead and make a contribution yourself? 291 00:20:49,611 --> 00:20:52,363 Sure, that sounds exciting. Yes! 292 00:20:57,827 --> 00:20:59,162 SAMSAN TECH 293 00:21:02,415 --> 00:21:04,167 For the next six months, 294 00:21:04,250 --> 00:21:07,545 you'll be provided with this office and other office supplies. 295 00:21:07,629 --> 00:21:10,256 If you need more, submit a request at any time. 296 00:21:10,340 --> 00:21:12,800 You can also use the servers, Internet, and electricity 297 00:21:12,884 --> 00:21:15,011 without paying any fees. 298 00:21:15,637 --> 00:21:17,722 When will we be paid our support? 299 00:21:17,805 --> 00:21:21,142 You'll receive 100 million won in your company account soon. 300 00:21:22,101 --> 00:21:23,227 A hundred million won? 301 00:21:25,021 --> 00:21:26,856 -Unbelievable. -A hundred million! 302 00:21:26,939 --> 00:21:28,566 Please prepare for due diligence. 303 00:21:28,650 --> 00:21:30,860 -If everything looks good, you'll be paid. -Okay. 304 00:21:33,655 --> 00:21:36,699 "Due diligence"? What's that? 305 00:21:40,870 --> 00:21:43,331 It must be something like a "due date." 306 00:21:44,374 --> 00:21:45,792 -Okay. -Okay. 307 00:21:46,918 --> 00:21:49,379 -You're incredible. -A "due date"? 308 00:21:52,048 --> 00:21:54,175 What's with you? You know what it means. 309 00:21:54,676 --> 00:21:58,346 It's a company appraisal process conducted before investment. 310 00:22:01,057 --> 00:22:03,267 -Oh, that. -I mixed them up. 311 00:22:04,769 --> 00:22:07,355 Do you have articles of association, financial statements, 312 00:22:07,438 --> 00:22:08,564 and a shareholder list? 313 00:22:08,648 --> 00:22:10,483 -What? -What? 314 00:22:11,818 --> 00:22:13,027 Well… 315 00:22:14,237 --> 00:22:15,571 As if. 316 00:22:16,280 --> 00:22:18,199 They don't even know what due diligence is. 317 00:22:21,661 --> 00:22:22,787 Wait. 318 00:22:22,870 --> 00:22:25,081 Where are you going? I'm not done yet. 319 00:22:28,960 --> 00:22:32,422 She'll be back soon. Her purse is still here. 320 00:22:32,505 --> 00:22:36,426 She's a designer, an artist. She's a free spirit. 321 00:22:39,262 --> 00:22:41,973 The due diligence process will be performed by your mentor. 322 00:22:42,056 --> 00:22:44,392 When will we know who our mentor is? 323 00:22:45,768 --> 00:22:49,397 After the mentor-CEO meeting at 3 p.m. 324 00:22:51,566 --> 00:22:53,943 Will there be more than one mentor? 325 00:22:55,278 --> 00:22:57,738 Who are the mentors? 326 00:22:59,115 --> 00:23:00,032 First, 327 00:23:00,825 --> 00:23:05,746 Ms. Yoon Seon-hak, the Director of Sand Box and SH Venture Capital. 328 00:23:07,248 --> 00:23:10,334 Alex, the new head of the Korea branch of 2STO, 329 00:23:10,418 --> 00:23:13,296 the world's seventh-largest company in terms of market cap. 330 00:23:15,047 --> 00:23:18,217 Mr. Han Ji-pyeong, the senior manager of SH Venture Capital. 331 00:23:18,926 --> 00:23:21,846 Last but not least, Mr. Won Du-jeong, Chairman of Morning Group, 332 00:23:21,929 --> 00:23:24,182 the country's 43rd-largest company. 333 00:23:39,572 --> 00:23:41,532 The other day, you at least tried to smile. 334 00:23:41,616 --> 00:23:44,744 But you're completely ignoring me today? Aren't you going to thank me? 335 00:23:45,661 --> 00:23:47,330 For what? 336 00:23:47,413 --> 00:23:49,665 You already forgot? The test that I suggested. 337 00:23:50,500 --> 00:23:51,834 That's what got you in here. 338 00:23:53,461 --> 00:23:56,088 Oh, are you here to brag about that? 339 00:23:57,131 --> 00:23:58,508 "Brag"? 340 00:23:59,509 --> 00:24:02,053 I did expect this when you suggested that, though. 341 00:24:02,136 --> 00:24:03,763 If I lost, you'd humiliate me 342 00:24:03,846 --> 00:24:07,433 by saying, "Serves you right for leaving me." 343 00:24:08,601 --> 00:24:12,772 If I won, you'd brag and say, "See? You got in all thanks to me." 344 00:24:15,608 --> 00:24:17,777 You're acting exactly the way I expected. 345 00:24:17,860 --> 00:24:21,614 I made time to come here and mentor you, and is this how you treat me? 346 00:24:21,697 --> 00:24:24,158 I appreciate that you made time for me, 347 00:24:24,909 --> 00:24:26,744 but I've already decided on our mentor. 348 00:24:27,745 --> 00:24:29,288 What? You've decided? 349 00:24:31,082 --> 00:24:32,333 Yes. 350 00:24:32,416 --> 00:24:33,584 START-UP RELAY LECTURE 351 00:24:33,668 --> 00:24:36,837 There's so much text on the screen. How about we take that logo away? 352 00:24:36,921 --> 00:24:38,214 No, we can't. 353 00:24:38,714 --> 00:24:42,218 The name Sand Box comes from that very girl. 354 00:24:43,386 --> 00:24:44,428 That girl on the swing? 355 00:24:45,054 --> 00:24:48,599 Was that about 15 years ago? An entrepreneur told me this story. 356 00:24:49,225 --> 00:24:50,893 He covered the ground with sand 357 00:24:50,977 --> 00:24:54,605 so that his daughter wouldn't get hurt even if she fell off the swing. 358 00:24:54,689 --> 00:24:58,359 After that, his daughter wasn't afraid of playing on the swing anymore. 359 00:25:11,163 --> 00:25:13,749 Is that where the name Sand Box comes from? 360 00:25:13,833 --> 00:25:15,876 Have you rewarded him for the idea? 361 00:25:15,960 --> 00:25:17,712 I would have, 362 00:25:18,921 --> 00:25:20,923 but he passed away in an accident. 363 00:25:26,971 --> 00:25:28,014 Dad. 364 00:25:30,725 --> 00:25:33,477 APPLICATION FOR THE 12TH SAND BOX RESIDENCY PROGRAM 365 00:25:36,147 --> 00:25:37,481 WON IN-JAE 366 00:25:39,191 --> 00:25:41,027 REASON FOR APPLICATION 367 00:25:51,704 --> 00:25:53,748 I REMEMBER SWINGING OVER THE SAND 368 00:25:53,831 --> 00:25:56,709 MY DAD SPREAD FOR ME SO THAT I WOULDN'T GET HURT 369 00:26:05,217 --> 00:26:06,594 Thank you for the opportunity. 370 00:26:07,219 --> 00:26:08,262 We finally meet. 371 00:26:10,014 --> 00:26:12,308 She is the beginning of Sand Box. 372 00:26:12,391 --> 00:26:15,645 What? Then is she the girl on the swing? 373 00:26:16,812 --> 00:26:18,814 It's you, right, Ms. Won? 374 00:26:20,941 --> 00:26:24,820 Did you know my late father? 375 00:26:25,988 --> 00:26:27,782 I met him only once 376 00:26:29,158 --> 00:26:30,785 about 15 years ago. 377 00:26:33,079 --> 00:26:35,039 Isn't that her father? 378 00:26:35,122 --> 00:26:36,540 I don't think she has two. 379 00:26:40,002 --> 00:26:43,255 Just like how your father covered the ground with sand for you, 380 00:26:44,006 --> 00:26:47,927 I'll do everything I can for you not to get hurt. 381 00:26:52,473 --> 00:26:54,266 Thank you, Ms. Yoon. 382 00:27:02,024 --> 00:27:04,652 What the hell? Is this room soundproof? 383 00:27:04,735 --> 00:27:07,947 Or are they whispering or something? I can't hear anything. 384 00:27:16,080 --> 00:27:17,540 Why were you listening in? 385 00:27:17,623 --> 00:27:19,709 To understand the situation beforehand. 386 00:27:19,792 --> 00:27:22,545 Isn't it a CEO's job to understand and analyze the situation? 387 00:27:23,963 --> 00:27:26,632 CEO of Samsan Tech, please come in. 388 00:27:26,716 --> 00:27:27,675 Yes! 389 00:27:37,935 --> 00:27:40,813 I really enjoyed Samsan Tech's pitch at the Hackathon. 390 00:27:42,565 --> 00:27:45,735 Do any of you want to be a mentor for Samsan Tech? 391 00:27:49,613 --> 00:27:51,824 Maybe I should raise my hand, too. 392 00:27:51,907 --> 00:27:53,159 You don't have to. 393 00:27:54,452 --> 00:27:57,455 I've already decided who I want to be our mentor. 394 00:27:58,080 --> 00:27:59,039 What's going on here? 395 00:27:59,874 --> 00:28:02,752 Why is everyone saying they've already decided? 396 00:28:03,919 --> 00:28:06,922 Really? Who do you want? 397 00:28:07,548 --> 00:28:08,841 It's, of course… 398 00:28:12,011 --> 00:28:13,137 Mr. Han. 399 00:28:14,680 --> 00:28:15,723 What the... 400 00:28:16,223 --> 00:28:18,684 Why? Why not me? 401 00:28:18,768 --> 00:28:22,396 Dal-mi. I mean, Ms. Seo. That's very kind of you to say, but… 402 00:28:23,606 --> 00:28:26,901 If I were you, I'd choose Alex over me. 403 00:28:26,984 --> 00:28:27,943 Thank you. 404 00:28:28,027 --> 00:28:30,070 But you're the one I choose, Mr. Han. 405 00:28:34,325 --> 00:28:35,367 I mean… 406 00:28:37,286 --> 00:28:41,707 He's from 2STO. You know, the world's seventh-largest company. 407 00:28:42,333 --> 00:28:45,419 And Alex is the one who recommended Samsan Tech to Sand Box. 408 00:28:45,503 --> 00:28:47,129 Yes, I know that. 409 00:28:47,880 --> 00:28:49,882 Thank you so much. But... 410 00:28:51,133 --> 00:28:55,513 I want Mr. Han to be Samsan Tech's mentor. 411 00:29:06,649 --> 00:29:08,067 Ms. Seo, you frustrate me. 412 00:29:08,818 --> 00:29:10,528 Why give up on such a great option… 413 00:29:11,403 --> 00:29:13,239 I'm not saying I'm a bad option, but… 414 00:29:13,739 --> 00:29:16,951 Do you know how interested Alex is in Samsan Tech? 415 00:29:17,034 --> 00:29:19,870 He flew in from Silicon Valley to meet the Samsan Tech guys. 416 00:29:19,954 --> 00:29:22,665 But you are way more interested in Samsan Tech than he is 417 00:29:22,748 --> 00:29:24,667 and went to even more trouble than he did. 418 00:29:24,750 --> 00:29:28,504 Me? I'm in no way that interested. And when did I go to any trouble? 419 00:29:29,880 --> 00:29:32,258 That's strange. It's so obvious to me. 420 00:29:32,341 --> 00:29:35,594 Your great interest in Samsan Tech and the trouble you go to for us. 421 00:29:35,678 --> 00:29:38,222 What are you talking about? What makes you think so? 422 00:29:39,014 --> 00:29:40,599 I've noticed it many times. 423 00:29:42,643 --> 00:29:45,896 You helped us with the Hackathon pitch. 424 00:29:46,772 --> 00:29:49,483 Mr. Han, what are you doing here? 425 00:29:49,567 --> 00:29:52,027 You let the guys use your apartment to look successful. 426 00:29:52,111 --> 00:29:54,196 You don't know what that means? 427 00:29:54,280 --> 00:29:55,990 A funding round is… The thing is… 428 00:29:56,740 --> 00:29:59,410 It's a seed stage company we're immensely interested in. 429 00:29:59,493 --> 00:30:03,581 You saved Do-san from humiliation at the networking party, too. 430 00:30:05,583 --> 00:30:08,294 Your interest and efforts were 431 00:30:08,377 --> 00:30:09,503 pretty obvious to me. 432 00:30:11,463 --> 00:30:13,841 It almost gave me the wrong idea, too. 433 00:30:14,967 --> 00:30:16,510 What wrong idea? 434 00:30:16,594 --> 00:30:18,762 I mean, you were being unusually generous. 435 00:30:19,305 --> 00:30:23,350 So I wondered if you were interested in me as a girl or something. 436 00:30:26,562 --> 00:30:29,690 But that was just a misunderstanding. Do-san cleared it up. 437 00:30:29,773 --> 00:30:32,026 I heard that you two are like brothers. 438 00:30:32,109 --> 00:30:34,612 And you were doing Do-san a favor. 439 00:30:36,405 --> 00:30:38,073 Yes, kind of. 440 00:30:38,157 --> 00:30:41,660 That explains all the things you've done for us so far. And I'm thankful. 441 00:30:44,455 --> 00:30:47,666 I know this is shameless of me, but I have a favor to ask you. 442 00:30:48,542 --> 00:30:52,922 Please continue to look after and guide us like family in the future, too. 443 00:31:04,350 --> 00:31:05,893 You'll regret choosing me. 444 00:31:05,976 --> 00:31:07,311 Don't worry. 445 00:31:08,020 --> 00:31:11,273 I've never regretted any choice I've made in my life. 446 00:31:17,321 --> 00:31:18,697 We'll see. 447 00:31:29,154 --> 00:31:33,742 So Alex is from that famous 2STO? 448 00:31:34,451 --> 00:31:36,453 -Yes. -And he came here to meet us? 449 00:31:36,537 --> 00:31:37,496 Yes. 450 00:31:38,622 --> 00:31:41,625 And you chose Mr. Han as our mentor 451 00:31:41,709 --> 00:31:44,878 over Alex? Is that it? 452 00:31:44,962 --> 00:31:46,088 Yes. 453 00:31:46,755 --> 00:31:50,300 Why? Why would you give up on a global figure like Alex 454 00:31:50,384 --> 00:31:52,720 for a local figure like Mr. Han? 455 00:31:53,345 --> 00:31:54,930 What do you mean, why? 456 00:31:55,013 --> 00:31:56,890 Alex might be a global figure, but Mr. Han 457 00:31:57,391 --> 00:31:58,392 is family. 458 00:31:59,268 --> 00:32:00,811 "Family"? 459 00:32:00,894 --> 00:32:02,020 Yes. 460 00:32:02,104 --> 00:32:03,939 Since when? What is she talking about? 461 00:32:04,022 --> 00:32:05,107 What? 462 00:32:05,858 --> 00:32:08,610 You know that Mr. Han and I are like brothers, right? 463 00:32:09,236 --> 00:32:12,030 -That's right. -Yes, I know that, 464 00:32:12,656 --> 00:32:15,534 but it surprises me every time. I never get used to it. 465 00:32:16,285 --> 00:32:21,582 Well… If you need anything or have any questions, 466 00:32:21,665 --> 00:32:22,875 feel free to let me know. 467 00:32:23,500 --> 00:32:25,586 That's what a mentor is for. 468 00:32:26,712 --> 00:32:29,339 The Himalayas… What's that called again? 469 00:32:29,423 --> 00:32:31,800 The trekking guide… 470 00:32:32,801 --> 00:32:34,470 Sherpa? 471 00:32:34,553 --> 00:32:36,513 That's it. Sherpa. 472 00:32:37,222 --> 00:32:39,266 Do-san, my brother. I will be 473 00:32:40,142 --> 00:32:41,935 your reliable Sherpa. 474 00:32:44,563 --> 00:32:46,273 The journey is going to be hard, 475 00:32:47,357 --> 00:32:51,153 but we'll make it together. 476 00:32:53,322 --> 00:32:54,615 My… 477 00:32:54,698 --> 00:32:55,616 dear… 478 00:32:55,699 --> 00:32:56,784 precious… 479 00:32:56,867 --> 00:32:58,285 brother. 480 00:32:59,411 --> 00:33:00,454 Okay? 481 00:33:06,543 --> 00:33:08,337 All right. It's time for due diligence. 482 00:33:08,420 --> 00:33:10,088 Let's start with the basic contract. 483 00:33:10,172 --> 00:33:11,381 Sure. 484 00:33:13,050 --> 00:33:17,095 What? A bolt from the blue? This doesn't feel right. 485 00:33:18,847 --> 00:33:19,765 What's going on? 486 00:33:30,943 --> 00:33:33,987 Ten out of ten for the business plan and articles of association. 487 00:33:35,322 --> 00:33:38,200 Our CEO here amended them all. 488 00:33:39,159 --> 00:33:40,661 Come on. We did it together. 489 00:33:43,664 --> 00:33:48,085 But the shareholders' list gets minus one million points. 490 00:33:48,168 --> 00:33:49,962 -What? -Why? 491 00:33:50,045 --> 00:33:51,004 Minus? 492 00:33:51,088 --> 00:33:52,923 "Nam Do-san, 19 percent. 493 00:33:53,006 --> 00:33:56,301 Seo Dal-mi, Kim Yong-san, Lee Chul-san, Jung Sa-ha, and Nam Seong-hwan, 494 00:33:56,385 --> 00:33:57,594 16 percent respectively. 495 00:33:57,678 --> 00:33:59,304 Nam Cheon-ho, one percent." 496 00:34:00,347 --> 00:34:02,182 Mr. Nam, you're the biggest shareholder. 497 00:34:02,891 --> 00:34:06,061 He is the best coder among us and makes the most contribution. 498 00:34:06,144 --> 00:34:08,605 So he gets three more percent than us. 499 00:34:08,689 --> 00:34:11,483 The rest of us get 16 percent each, which is fair. 500 00:34:13,652 --> 00:34:15,654 Who's Nam Seong-hwan? 501 00:34:16,822 --> 00:34:18,448 What? You don't know? 502 00:34:19,199 --> 00:34:21,869 Bro, it's my father. 503 00:34:23,495 --> 00:34:24,454 That's right. 504 00:34:25,789 --> 00:34:29,293 What's happening to me? It slipped my mind. 505 00:34:29,376 --> 00:34:31,169 -Is everything all right with him? -Yes. 506 00:34:31,253 --> 00:34:33,422 -How's his health? -Good. Very good. 507 00:34:33,505 --> 00:34:34,590 That's great. 508 00:34:34,673 --> 00:34:37,509 He's been investing a lot in Samsan Tech over the years. 509 00:34:37,593 --> 00:34:40,095 -That's why he gets 16 percent. -Oh, that's why. 510 00:34:40,178 --> 00:34:41,763 -Yes. -I see. 511 00:34:42,931 --> 00:34:47,060 And Nam Cheon-ho is… 512 00:34:47,561 --> 00:34:48,687 My cousin. 513 00:34:49,563 --> 00:34:50,814 My cousin. 514 00:34:51,315 --> 00:34:52,733 Right, he's your cousin. 515 00:34:52,816 --> 00:34:54,818 Why does he get one percent? 516 00:34:54,902 --> 00:34:57,237 I'm sure you told me, but I forgot. 517 00:34:58,196 --> 00:35:00,866 -Well… -He's been in charge 518 00:35:00,949 --> 00:35:04,286 of design and video editing for Samsan Tech. 519 00:35:04,369 --> 00:35:06,455 -Design and video editing? -Yes. 520 00:35:08,624 --> 00:35:09,583 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 521 00:35:09,666 --> 00:35:10,626 INVESTMENT INQUIRIES WELCOME 522 00:35:10,709 --> 00:35:12,127 We'll make a lot of 523 00:35:12,210 --> 00:35:16,590 money! 524 00:35:16,673 --> 00:35:17,674 I see… 525 00:35:18,842 --> 00:35:20,135 All right. Fair enough. 526 00:35:21,178 --> 00:35:23,513 You guys split equity very beautifully 527 00:35:24,389 --> 00:35:25,223 among yourselves. 528 00:35:25,849 --> 00:35:28,185 Right? Isn't it so beautiful? 529 00:35:30,062 --> 00:35:31,188 I know this for sure. 530 00:35:32,230 --> 00:35:36,234 After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough 531 00:35:37,027 --> 00:35:39,738 to invest in your company. No one. Why? 532 00:35:41,281 --> 00:35:44,826 This beautifully distributed equity will eventually get in the way of the CEO. 533 00:35:49,623 --> 00:35:50,707 Ms. Seo. 534 00:35:50,791 --> 00:35:53,877 Where do you think a CEO's power comes from? 535 00:35:56,004 --> 00:35:57,339 It comes from equity. 536 00:35:58,090 --> 00:36:00,092 It's so obvious, but I didn't know. 537 00:36:00,175 --> 00:36:03,470 No, it's not that I didn't know. I trusted my father too much. 538 00:36:04,262 --> 00:36:07,224 So I just thought his shares were mine. 539 00:36:10,102 --> 00:36:11,812 You learned an important lesson. 540 00:36:11,895 --> 00:36:13,814 As you probably already know, 541 00:36:13,897 --> 00:36:17,526 it's important to give power to the CEO in the early stages of a start-up. 542 00:36:18,443 --> 00:36:20,320 Yes. I learned that the hard way. 543 00:36:21,530 --> 00:36:24,282 I don't think you need any advice from me. 544 00:36:25,158 --> 00:36:27,494 I'm the one who should learn from you. 545 00:36:28,286 --> 00:36:30,914 That's not true. Please help us a lot. 546 00:36:31,415 --> 00:36:33,667 Why shouldn't the equity be distributed equally? 547 00:36:33,750 --> 00:36:35,043 If we act as one-- 548 00:36:35,127 --> 00:36:38,338 Wouldn't it be simpler to just be one than to act as one? 549 00:36:38,422 --> 00:36:40,632 Let's say one of you disagrees with the rest-- 550 00:36:40,716 --> 00:36:42,551 That's not going to happen. 551 00:36:42,634 --> 00:36:44,428 Our friendship will last forever. 552 00:36:45,679 --> 00:36:47,848 Sorry. It'll last forever? 553 00:36:47,931 --> 00:36:49,891 It's never going to change? 554 00:36:49,975 --> 00:36:51,018 Where do you think 555 00:36:51,810 --> 00:36:53,687 such stupid words are used most often? 556 00:36:53,770 --> 00:36:55,188 At weddings. 557 00:36:55,731 --> 00:36:58,316 Then why do 100,000 couples get divorced every year? 558 00:36:58,400 --> 00:37:01,194 Didn't they love each other when they got married? 559 00:37:01,278 --> 00:37:04,281 That's not it. In the beginning, they felt the same. 560 00:37:04,364 --> 00:37:06,575 They loved each other sincerely and they believed 561 00:37:07,200 --> 00:37:09,161 that their love would be eternal. 562 00:37:09,703 --> 00:37:12,873 Just like you do now. 563 00:37:13,665 --> 00:37:16,001 When a marriage breaks, 564 00:37:16,084 --> 00:37:18,920 you just split money and custody between you and your spouse. 565 00:37:19,004 --> 00:37:20,672 But a company is different. 566 00:37:20,756 --> 00:37:23,383 When a company breaks up, the investors lose their money. 567 00:37:24,509 --> 00:37:26,511 What if I give up my shares 568 00:37:26,595 --> 00:37:27,846 to someone else? 569 00:37:28,430 --> 00:37:30,557 -Then that person will have 35 percent. -Hey. 570 00:37:31,767 --> 00:37:33,393 Did you say 35 percent? 571 00:37:34,102 --> 00:37:35,353 That's nowhere near enough. 572 00:37:36,188 --> 00:37:37,439 What? 573 00:37:37,939 --> 00:37:41,526 Once the funding round begins, investors will start buying up company shares. 574 00:37:41,610 --> 00:37:43,612 It won't be long before an investor 575 00:37:44,154 --> 00:37:47,074 owns more than 35 percent of the shares. 576 00:37:48,158 --> 00:37:50,911 In the worst-case scenario, your colleagues may betray you 577 00:37:50,994 --> 00:37:53,914 and side with investors to try and take control of the company, 578 00:37:54,623 --> 00:37:55,999 or even sell it. 579 00:37:56,875 --> 00:37:58,418 To prevent that from happening, 580 00:37:58,502 --> 00:38:01,588 you need to give the key man the majority of shares in the beginning. 581 00:38:01,671 --> 00:38:03,590 That's how you protect your company. 582 00:38:07,135 --> 00:38:09,179 How do you decide who should be the key man? 583 00:38:09,971 --> 00:38:11,098 It's simple. 584 00:38:11,181 --> 00:38:14,768 Who is the person that Samsan Tech can't do without? 585 00:38:15,560 --> 00:38:19,231 Then how much equity should that person have? 586 00:38:19,981 --> 00:38:22,025 At least 60 percent. But personally, I'd say 587 00:38:22,818 --> 00:38:23,985 more than 90 percent. 588 00:38:35,038 --> 00:38:36,706 We can finish due diligence here. 589 00:38:37,916 --> 00:38:39,960 The transfer will be made tomorrow morning. 590 00:38:40,627 --> 00:38:41,628 Thank you. 591 00:38:42,462 --> 00:38:45,090 So the CEO gets 80-percent equity. 592 00:38:45,715 --> 00:38:48,260 The rest will be distributed among the founding members. 593 00:38:48,760 --> 00:38:50,971 We're all for a strong CEO, 594 00:38:51,680 --> 00:38:53,765 but is everyone on the same page? 595 00:38:54,724 --> 00:38:56,017 -Yes. -Yes. 596 00:38:56,101 --> 00:38:59,646 Ms. Won promised to compensate us with stock options. 597 00:39:00,272 --> 00:39:03,066 I doubt that anyone would object to this. 598 00:39:06,153 --> 00:39:08,029 Over my dead body! 599 00:39:08,905 --> 00:39:10,824 Did you plan this together? 600 00:39:10,907 --> 00:39:14,035 I knew something was going on when you chose Mr. Han over Alex. 601 00:39:14,119 --> 00:39:18,373 You two must've teamed up to steal my shares. Am I wrong? 602 00:39:18,456 --> 00:39:20,959 -Look, Mr. Lee. -Hey, are you serious right now? 603 00:39:21,042 --> 00:39:23,044 Was it your idea, Do-san? 604 00:39:23,128 --> 00:39:24,629 Did you want our shares? 605 00:39:24,713 --> 00:39:27,591 So you teamed up with your family, Mr. Han, you jerk? 606 00:39:27,674 --> 00:39:30,552 You little… That's enough. You're out of line. 607 00:39:30,635 --> 00:39:33,388 Guys, calm down. Is this how little our friendship is worth? 608 00:39:33,471 --> 00:39:38,268 Yes, that's right. It's worth less than shares, and a lot less than a girl! 609 00:39:38,351 --> 00:39:39,686 You want a piece of me? 610 00:39:39,769 --> 00:39:41,563 -Stop, guys! -Stay out of this. 611 00:39:41,646 --> 00:39:43,565 What? Did I say something wrong? 612 00:39:43,648 --> 00:39:47,235 Hey, why should I stay out of this? Do I mean nothing to you? 613 00:39:48,653 --> 00:39:52,240 Let go! Hey, baldness runs in my family! Let go! 614 00:39:52,324 --> 00:39:53,950 Thanks for the information! 615 00:39:54,576 --> 00:39:57,662 Fine, this is the end for us! This is the end! 616 00:39:57,746 --> 00:39:58,705 Let go! 617 00:39:59,331 --> 00:40:00,415 That hurts! 618 00:40:01,041 --> 00:40:02,042 Hey! 619 00:40:02,876 --> 00:40:04,085 That hurts! 620 00:40:05,754 --> 00:40:07,214 No! I have a bad hip! 621 00:40:08,548 --> 00:40:09,507 Let go! 622 00:40:13,053 --> 00:40:14,346 Mr. Han! 623 00:40:18,475 --> 00:40:20,977 I'm sure they'll make up soon, so-- 624 00:40:21,061 --> 00:40:24,022 If they're fighting over 100 million won now, 625 00:40:24,105 --> 00:40:26,107 they can never pursue a greater cause. 626 00:40:26,191 --> 00:40:30,612 Let alone grow a hundred, thousand times more in the future. 627 00:40:32,197 --> 00:40:33,698 And the biggest problem here 628 00:40:33,782 --> 00:40:36,368 is that the CEO can't resolve the situation. 629 00:40:38,161 --> 00:40:40,705 Ms. Seo, you're the problem. 630 00:40:42,290 --> 00:40:44,501 -This is it! -I quit! 631 00:40:45,210 --> 00:40:47,963 Fine, this is it! Change the name, too! 632 00:40:48,046 --> 00:40:50,924 Change it to Dal-mi Tech! 633 00:40:51,466 --> 00:40:52,884 Go for it! 634 00:40:52,968 --> 00:40:54,094 Chul-san! 635 00:40:55,428 --> 00:40:56,805 Can you go talk to him? 636 00:40:56,888 --> 00:40:58,890 Why? I'm not a pushover. 637 00:40:59,516 --> 00:41:01,559 Hey, are you really quitting? 638 00:41:01,643 --> 00:41:03,144 Does this look like a joke? 639 00:41:05,647 --> 00:41:09,651 Wow, Samsan Tech is shutting down on their first day. 640 00:41:09,734 --> 00:41:11,069 I know. 641 00:41:15,031 --> 00:41:18,118 Oh, right. Didn't you say you had something to show me? 642 00:41:23,164 --> 00:41:25,750 Well, I don't remember what it was. 643 00:41:47,814 --> 00:41:50,900 SHAREHOLDERS' LIST 644 00:42:04,039 --> 00:42:04,998 Do-san. 645 00:42:06,624 --> 00:42:07,584 Yes? 646 00:42:13,006 --> 00:42:14,799 Can you take me home? 647 00:42:25,477 --> 00:42:28,355 Is there anything you want to say to me? 648 00:42:29,022 --> 00:42:32,901 Don't let what the other guys said bother you. Just think of it as noise. 649 00:42:33,818 --> 00:42:35,028 "Noise"? 650 00:42:37,781 --> 00:42:39,074 When there's too much data, 651 00:42:39,157 --> 00:42:42,160 machine learning takes longer and is more difficult. 652 00:42:42,911 --> 00:42:47,082 But you can achieve better results by filtering out noise beforehand. 653 00:42:47,707 --> 00:42:51,419 So consider what they said noise and just filter it out. 654 00:42:52,670 --> 00:42:53,588 Okay. 655 00:42:54,672 --> 00:42:57,550 What about you? Can you filter it out? 656 00:42:59,010 --> 00:42:59,886 No. 657 00:43:03,056 --> 00:43:05,266 Don't worry. I'll persuade them somehow. 658 00:43:07,102 --> 00:43:08,812 How about 659 00:43:09,479 --> 00:43:10,814 you become the CEO instead? 660 00:43:10,897 --> 00:43:13,233 I can be the CMO or CFO. 661 00:43:13,316 --> 00:43:16,528 No. That's noise. It needs to be filtered out immediately. 662 00:43:17,278 --> 00:43:19,364 Hey, I'm not joking. 663 00:43:20,865 --> 00:43:22,200 I'm not either. 664 00:43:23,159 --> 00:43:25,203 I chose you as the CEO of our company. 665 00:43:26,496 --> 00:43:28,039 And I don't want to regret it. 666 00:43:31,793 --> 00:43:33,002 Dal-mi, is that you? 667 00:43:34,462 --> 00:43:36,131 Yes, Grandma! I'm coming in! 668 00:43:37,715 --> 00:43:40,176 Do you want to come in and say hi to my grandma? 669 00:43:42,720 --> 00:43:45,348 Some other time. I look awful today. 670 00:43:45,849 --> 00:43:48,643 What? You look great. You're wearing a suit and everything. 671 00:43:48,726 --> 00:43:50,103 Come in and say hi to her. 672 00:43:50,812 --> 00:43:52,730 This doesn't feel natural. 673 00:43:53,773 --> 00:43:56,151 Later. I'll come visit her some other time. 674 00:43:57,318 --> 00:43:59,195 Okay. Some other time. 675 00:44:05,493 --> 00:44:09,622 Can't you just be the CEO and take all the shares? 676 00:44:09,706 --> 00:44:12,083 You have no idea. 677 00:44:12,584 --> 00:44:16,129 The guys got into a fight because of that and were pulling each other's hair. 678 00:44:16,212 --> 00:44:17,964 It was horrible. 679 00:44:18,047 --> 00:44:19,466 Plus, I don't want that. 680 00:44:20,383 --> 00:44:22,677 I feel uncomfortable, and it doesn't make sense. 681 00:44:22,760 --> 00:44:26,639 Then let Do-san be the CEO and take all the shares. 682 00:44:27,265 --> 00:44:30,226 I can't. Do-san doesn't want it. 683 00:44:30,727 --> 00:44:32,520 That's out of the question. 684 00:44:33,730 --> 00:44:36,524 What if you're the CEO but Do-san takes the most shares? 685 00:44:36,608 --> 00:44:37,942 That doesn't work either. 686 00:44:38,568 --> 00:44:42,155 Mr. Han said the investors wouldn't like it. 687 00:44:42,864 --> 00:44:45,742 Goodness, then there's nothing you can do. 688 00:44:47,160 --> 00:44:49,287 Where are you going? I'm not done yet. 689 00:44:49,370 --> 00:44:51,915 This is enough. I don't need more Band-Aids. 690 00:44:51,998 --> 00:44:54,626 That's not what I mean. I'm not done talking yet. 691 00:44:54,709 --> 00:44:57,212 I have a hundred other problems, too. Sit down. 692 00:44:57,295 --> 00:44:58,963 I'm sure they're just as unsolvable. 693 00:44:59,047 --> 00:45:02,091 The problem is, you're looking for answers that don't exist. 694 00:45:04,052 --> 00:45:07,513 Then what am I supposed to do? 695 00:45:14,229 --> 00:45:16,981 Yeong-sil, turn on the lights. 696 00:45:17,065 --> 00:45:18,733 Okay. 697 00:45:19,234 --> 00:45:20,401 What? 698 00:45:21,861 --> 00:45:25,865 What happened? You're actually listening to me today. I feel bad now. 699 00:45:25,949 --> 00:45:27,575 You don't have to feel bad. 700 00:45:34,082 --> 00:45:35,375 You're very forgiving. 701 00:45:36,751 --> 00:45:39,254 I denied your company an investment today. 702 00:45:39,337 --> 00:45:41,923 I said some mean stuff, too. Aren't you angry? 703 00:45:42,006 --> 00:45:45,343 Of course not. No one understands you better than I do. 704 00:45:47,804 --> 00:45:48,888 Thanks. 705 00:45:50,556 --> 00:45:52,100 And the biggest problem here 706 00:45:52,183 --> 00:45:54,519 is that the CEO can't resolve the situation. 707 00:45:56,271 --> 00:45:58,898 Ms. Seo, you're the problem. 708 00:46:03,069 --> 00:46:04,612 Will Seo Dal-mi do the same? 709 00:46:06,864 --> 00:46:09,158 Will she understand me like you do? 710 00:46:09,242 --> 00:46:12,996 Of course not. No one understands you better than I do. 711 00:46:16,457 --> 00:46:17,583 What was I expecting? 712 00:46:25,967 --> 00:46:29,137 I WISH YOU SUCCESS 713 00:46:57,081 --> 00:46:58,416 HOW START-UPS BECOME UNICORNS 714 00:47:15,933 --> 00:47:19,479 START-UP EDUCATION PORTAL 715 00:47:24,901 --> 00:47:26,778 HOW TO WRITE A BUSINESS PLAN 716 00:47:31,491 --> 00:47:33,659 IS DESIGN IMPORTANT TO A TECH COMPANY, TOO? 717 00:47:35,244 --> 00:47:38,498 RECOGNIZE PROBLEMS FIND SOLUTIONS 718 00:47:41,334 --> 00:47:43,503 UNTIL WHEN WILL YOU BE HELPING US? 719 00:47:58,059 --> 00:47:59,852 TO MR. HAN JI-PYEONG 720 00:48:32,343 --> 00:48:33,469 What are you doing here? 721 00:48:35,138 --> 00:48:36,389 What about you? 722 00:48:37,390 --> 00:48:38,975 Well, I just… 723 00:48:41,978 --> 00:48:43,688 What's this, anyway? 724 00:48:45,773 --> 00:48:47,400 Mosquitoes love my blood, you know. 725 00:48:48,901 --> 00:48:50,903 Stop being so fussy. 726 00:48:53,489 --> 00:48:55,408 Well… Should I just leave? 727 00:48:58,035 --> 00:48:59,871 Are you letting me just leave? 728 00:49:01,873 --> 00:49:05,585 SAMSAN TECH 729 00:49:09,464 --> 00:49:12,049 The sign looked different in the beginning. 730 00:49:14,010 --> 00:49:15,011 Do you remember that? 731 00:49:16,762 --> 00:49:17,638 Of course. 732 00:49:19,557 --> 00:49:21,392 How could I ever forget? 733 00:49:21,476 --> 00:49:27,440 SAMSAN TECH 734 00:49:27,523 --> 00:49:32,028 DOSAN TECH 735 00:49:48,753 --> 00:49:50,838 You didn't have to come. You're busy. 736 00:49:50,922 --> 00:49:52,548 Of course, I should. 737 00:49:53,341 --> 00:49:55,343 Hey, I'm so proud of you. 738 00:49:55,426 --> 00:49:57,553 What? Address him properly. 739 00:49:57,637 --> 00:49:59,055 He's a CEO now. 740 00:50:00,431 --> 00:50:03,976 I love your office. It has a nice view and a good vibe. 741 00:50:04,060 --> 00:50:06,312 Really? Guys, join me. There's a lot of space. 742 00:50:07,688 --> 00:50:08,689 What do you say? 743 00:50:09,857 --> 00:50:12,777 We would, but we're not good enough. 744 00:50:12,860 --> 00:50:14,779 We're not. We're not there yet. 745 00:50:15,988 --> 00:50:19,534 What are you waiting for? It's cold. Hurry up and bow so we can go inside. 746 00:50:19,617 --> 00:50:20,535 Okay. 747 00:50:21,994 --> 00:50:22,912 Gosh, it's cold. 748 00:50:26,749 --> 00:50:28,376 Stop trembling. 749 00:50:28,459 --> 00:50:30,962 -I'm not the one trembling, Father. -You're spilling it. 750 00:50:39,929 --> 00:50:41,264 How many times do we bow? 751 00:50:41,347 --> 00:50:43,849 -Three times. -Three times? Okay. 752 00:50:47,979 --> 00:50:50,690 Don't you think the company name is so lame? 753 00:50:50,773 --> 00:50:52,400 Dosan Tech? What's that? 754 00:50:52,483 --> 00:50:54,694 What can he do? That's his name. 755 00:50:58,364 --> 00:50:59,824 I pray for my company's success. 756 00:51:14,880 --> 00:51:18,301 It looks like our servers have been attacked by ransomware. 757 00:51:18,384 --> 00:51:20,386 -What about the backups? -Them, too. 758 00:51:20,469 --> 00:51:22,638 Even all our partners' data have been removed. 759 00:51:22,722 --> 00:51:25,349 Damn it. How much are they asking for? 760 00:51:26,517 --> 00:51:29,020 To recover the files, we have to pay 100 million won. 761 00:51:29,103 --> 00:51:32,565 But if we don't pay up within 24 hours, it'll be 200 million. 762 00:51:33,190 --> 00:51:34,650 What do we do? 763 00:51:34,734 --> 00:51:36,319 God damn it. 764 00:51:36,402 --> 00:51:39,322 -Hey, you sort it out. -What? 765 00:51:39,405 --> 00:51:42,658 It happened on your watch. It's your responsibility. 766 00:51:42,742 --> 00:51:44,785 -Got it? Whatever. -Wait. No. 767 00:51:45,536 --> 00:51:46,871 Wait! 768 00:51:50,207 --> 00:51:53,377 -Chul-san, calm down. -Let go! 769 00:51:53,461 --> 00:51:54,545 Please! 770 00:51:54,629 --> 00:51:57,214 I should just die. 771 00:51:58,007 --> 00:52:00,801 I don't have 100 million won! 772 00:52:00,885 --> 00:52:01,802 Hey, wait. 773 00:52:02,845 --> 00:52:06,265 Hey, you won't even die if you jump from here. 774 00:52:06,349 --> 00:52:08,059 You'll just hurt yourself. 775 00:52:09,101 --> 00:52:12,521 I told them I'd quit, but they said I should still pay. 776 00:52:12,605 --> 00:52:14,940 I'm still paying back my student loan. 777 00:52:15,024 --> 00:52:17,735 -How am I going to get 100 million? -Hey, wait. 778 00:52:17,818 --> 00:52:19,695 I'll solve it for you, okay? 779 00:52:19,779 --> 00:52:21,781 Hey, I'll solve it for you. 780 00:52:23,491 --> 00:52:24,659 Do you have 100 million? 781 00:52:26,202 --> 00:52:28,371 What do you think? Of course not. 782 00:52:28,454 --> 00:52:30,748 I'll just die! 783 00:52:31,749 --> 00:52:33,709 I'll just die! 784 00:52:34,710 --> 00:52:37,088 Do-san, I'll die! 785 00:52:39,965 --> 00:52:41,926 -I can't even die. -Do it. 786 00:52:42,009 --> 00:52:44,011 -I'm an idiot. -Just die. 787 00:52:44,095 --> 00:52:46,847 -I can't. -There's no way you can pay 100 million. 788 00:52:50,226 --> 00:52:51,936 -Was your computer on? -Yes. 789 00:52:53,437 --> 00:52:56,357 I might be able to find the prime key in the memory. 790 00:52:56,440 --> 00:52:58,234 -Really? -Let's see. 791 00:53:45,448 --> 00:53:46,615 Chul-san. 792 00:53:47,908 --> 00:53:50,911 Chul-san, wake up. It's morning. 793 00:53:52,371 --> 00:53:53,539 What happened? 794 00:53:54,165 --> 00:53:55,040 Did I fall asleep? 795 00:53:56,167 --> 00:53:59,462 Did I, really? I'm not even human. 796 00:54:00,379 --> 00:54:03,257 I'm an animal. I must be crazy. 797 00:54:03,340 --> 00:54:06,302 I found the prime key and removed the ransomware, 798 00:54:06,385 --> 00:54:08,471 -so you don't have to quit. -What? 799 00:54:10,222 --> 00:54:12,475 That bastard isn't going to get any money. 800 00:54:14,935 --> 00:54:15,895 Do-san. 801 00:54:17,605 --> 00:54:21,108 Thank you. Thank you so much, Do-san. 802 00:54:21,192 --> 00:54:22,818 Thank you. 803 00:54:24,445 --> 00:54:26,822 So don't worry about a thing. 804 00:54:26,906 --> 00:54:28,240 Go to work confidently. 805 00:54:28,324 --> 00:54:29,825 -Okay. -Keep your shoulders back. 806 00:54:29,909 --> 00:54:31,285 -Okay. -Okay? 807 00:54:31,368 --> 00:54:32,203 -Okay. -Okay? 808 00:54:32,286 --> 00:54:33,329 Okay. 809 00:54:33,913 --> 00:54:34,997 Chul-san. 810 00:54:36,999 --> 00:54:38,042 Hey. 811 00:54:40,836 --> 00:54:42,755 -Use this money. -What's this? 812 00:54:42,838 --> 00:54:45,758 It's my severance pay and the money I got for my scooter. 813 00:54:46,842 --> 00:54:48,969 It's not 100 million, but I'm sure it'll help. 814 00:54:51,806 --> 00:54:53,140 You're crazy. 815 00:54:54,141 --> 00:54:55,601 You must get your job back. 816 00:54:55,684 --> 00:54:59,021 Get down on your knees in front of your boss or something, idiot. 817 00:54:59,104 --> 00:55:01,982 Forget it. I wanted to quit anyway. 818 00:55:02,066 --> 00:55:04,860 -I'm sick of being a cog in a machine. -I mean… 819 00:55:04,944 --> 00:55:06,654 Mr. Nam, can I work here? 820 00:55:06,737 --> 00:55:08,405 You can, but… 821 00:55:09,698 --> 00:55:11,617 I just removed the ransomware. 822 00:55:13,494 --> 00:55:15,079 We don't need that money anymore. 823 00:55:20,668 --> 00:55:21,502 Sorry. 824 00:55:27,758 --> 00:55:30,135 You punk, why didn't you tell me earlier? 825 00:55:30,219 --> 00:55:31,762 I already quit my job! 826 00:55:32,388 --> 00:55:34,765 Hey! What are you going to do now? 827 00:55:34,849 --> 00:55:36,809 -I'm sorry. -Stop it. 828 00:55:36,892 --> 00:55:38,310 -Don't fight. -Stay out of this. 829 00:55:38,394 --> 00:55:41,438 -I quit my job for you! -Calm down, guys. 830 00:55:41,522 --> 00:55:43,774 -I'm sorry. -It's your fault! 831 00:55:43,858 --> 00:55:46,235 -Why did you remove it? -Why is it my fault? 832 00:55:46,318 --> 00:55:48,070 -Why did you-- -Why are you blaming me? 833 00:56:18,392 --> 00:56:19,602 Do-san, Yong-san. 834 00:56:21,687 --> 00:56:22,688 Look at this. 835 00:56:24,315 --> 00:56:25,941 This formula… 836 00:56:26,025 --> 00:56:27,443 One good thing is 837 00:56:28,277 --> 00:56:29,904 that because we joined the company, 838 00:56:29,987 --> 00:56:31,989 we could change the name from Dosan Tech 839 00:56:32,740 --> 00:56:33,866 to Samsan Tech. 840 00:56:35,242 --> 00:56:37,202 Do-san sure is a genius. 841 00:56:37,286 --> 00:56:40,497 All the big companies lost hundreds of millions to that hacker, 842 00:56:40,581 --> 00:56:42,541 -but Do-san stopped him. -I know. 843 00:56:42,625 --> 00:56:45,461 Do-san is the unofficial savior 844 00:56:45,544 --> 00:56:47,338 of the country's economy. 845 00:56:48,964 --> 00:56:51,508 I wouldn't mind giving up my shares to Do-san at all. 846 00:56:51,592 --> 00:56:53,552 If it's Do-san, I'm all for it, too. 847 00:56:55,220 --> 00:56:56,513 But not if it's Seo Dal-mi. 848 00:56:57,932 --> 00:57:00,976 Why? She looks like a nice person. She's competent, too. 849 00:57:01,060 --> 00:57:04,355 Let's face it, we couldn't have entered Sand Box without her. 850 00:57:05,230 --> 00:57:07,983 I know that. I'm a good judge of character, too. 851 00:57:09,401 --> 00:57:10,736 But don't you know 852 00:57:10,819 --> 00:57:13,447 how she and Do-san met in the first place? 853 00:57:15,491 --> 00:57:17,451 Gosh. Those letters. 854 00:57:17,534 --> 00:57:19,912 How long do you think he can lie about the letters? 855 00:57:21,497 --> 00:57:23,540 Do you think Dal-mi will remain 856 00:57:24,792 --> 00:57:27,378 even after finding out that Do-san is fake? 857 00:57:28,921 --> 00:57:30,297 She'll leave, for sure. 858 00:57:33,217 --> 00:57:36,095 She may have been fixing our bugs so far, 859 00:57:38,472 --> 00:57:40,766 but she'll be a bug herself sooner or later. 860 00:58:45,748 --> 00:58:47,207 461 MESSAGES FROM SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 861 00:58:47,291 --> 00:58:48,667 What is all this? 862 00:58:51,795 --> 00:58:52,963 YOU'RE NOT PICKING UP 863 00:58:53,047 --> 00:58:54,590 HOW DO YOU CALCULATE BURN RATE? 864 00:58:54,673 --> 00:58:56,008 ANY TIPS ON NETWORKING? 865 00:58:56,091 --> 00:58:57,593 ANSWER THESE FOR DO-SAN'S SAKE 866 00:58:57,676 --> 00:58:58,802 There's more? 867 00:58:59,595 --> 00:59:02,556 SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 868 00:59:16,487 --> 00:59:18,614 WHAT MAKES A GREAT CEO? 869 00:59:27,790 --> 00:59:29,083 Mr. Han. 870 00:59:29,166 --> 00:59:31,126 You picked a useless book. 871 00:59:32,252 --> 00:59:35,839 You know why? My mentor isn't answering my questions, 872 00:59:35,923 --> 00:59:37,466 so I'm hoping this book will. 873 00:59:37,549 --> 00:59:38,801 I'll answer you. 874 00:59:40,177 --> 00:59:42,763 Let me see. Question number one. 875 00:59:43,347 --> 00:59:45,557 "What makes a great CEO?" 876 00:59:47,351 --> 00:59:48,894 There's no such thing. 877 00:59:48,977 --> 00:59:51,563 That's as absurd as asking what makes a great politician. 878 00:59:52,189 --> 00:59:54,233 Why? What's so absurd about it? 879 00:59:54,316 --> 00:59:56,693 There are no right answers to politics or management. 880 00:59:57,444 --> 00:59:59,279 Why look for answers that don't exist? 881 01:00:01,281 --> 01:00:02,533 So, 882 01:00:03,742 --> 01:00:06,620 instead of looking for answers, make choices. 883 01:00:06,703 --> 01:00:08,705 Whatever you choose, you'll be criticized. 884 01:00:08,789 --> 01:00:12,292 You can't make any decisions if you're afraid of criticism. 885 01:00:12,376 --> 01:00:15,212 And if you can't make decisions, you can't be a CEO. 886 01:00:17,131 --> 01:00:19,133 What do you want to be? 887 01:00:19,758 --> 01:00:22,302 A good person or a CEO? 888 01:00:23,679 --> 01:00:25,973 Don't be greedy. You can't be both. 889 01:00:27,224 --> 01:00:29,726 Choose one. Just one. 890 01:00:31,603 --> 01:00:33,522 WHAT MAKES A GREAT CEO? 891 01:00:35,023 --> 01:00:35,983 It was 8,500 won. 892 01:00:36,066 --> 01:00:37,526 -It's 8,500 won? -A small bowl… 893 01:00:37,609 --> 01:00:39,778 -What's with 500 won? -But they give you a lot. 894 01:00:39,862 --> 01:00:41,321 Really? Where is it? 895 01:00:46,702 --> 01:00:48,328 JUNG SA-HA 896 01:00:49,413 --> 01:00:50,914 We're just… 897 01:00:53,000 --> 01:00:54,418 It was really good. 898 01:00:57,671 --> 01:00:58,630 Really? 899 01:00:59,339 --> 01:01:02,551 The number you have dialed is currently unavailable. 900 01:01:03,093 --> 01:01:06,180 Yes, it's coming along pretty well. 901 01:01:06,263 --> 01:01:08,557 What about your content? How's it going? 902 01:01:20,486 --> 01:01:21,528 That's going to burst. 903 01:01:35,292 --> 01:01:36,168 Hi, Dal-mi. 904 01:01:37,377 --> 01:01:38,879 You have something to tell me? 905 01:01:41,465 --> 01:01:42,841 SAMSAN TECH 906 01:01:42,925 --> 01:01:44,676 I'm leaving the office. Where are you? 907 01:01:48,138 --> 01:01:49,389 Hey, Chul-san. 908 01:01:53,185 --> 01:01:54,686 Don't touch the milk. 909 01:01:56,480 --> 01:01:57,898 "Don't touch the milk"? 910 01:01:59,066 --> 01:02:01,568 Where is it? So what if I touch it? 911 01:02:01,652 --> 01:02:03,320 I sure will touch it. 912 01:02:03,403 --> 01:02:04,905 That petty little… 913 01:02:05,405 --> 01:02:07,950 What will you do if I drink it? 914 01:02:12,120 --> 01:02:14,456 Chul-san! 915 01:02:15,165 --> 01:02:16,416 What is this? 916 01:02:18,544 --> 01:02:20,546 -It hurts! -Chul-san! 917 01:02:21,547 --> 01:02:25,008 -What do I do? -Do-san! 918 01:02:25,092 --> 01:02:27,386 Do-san, I can't see anything! 919 01:02:27,469 --> 01:02:28,971 Is this blood? 920 01:02:29,054 --> 01:02:30,681 No, it isn't. I'm sorry, just wait! 921 01:02:30,764 --> 01:02:32,641 Just wait. 922 01:02:34,184 --> 01:02:35,936 Do-san, I can't open my eyes. 923 01:02:36,019 --> 01:02:38,272 What if I'm going blind? 924 01:02:38,355 --> 01:02:39,898 I told you not to touch it! 925 01:02:42,276 --> 01:02:43,443 It stings! 926 01:02:44,194 --> 01:02:46,029 Chul-san, look at me. 927 01:02:46,113 --> 01:02:48,282 I said I can't see anything! 928 01:02:49,616 --> 01:02:51,910 Move out of the way! 929 01:02:51,994 --> 01:02:55,080 -What happened? -The milk! 930 01:02:55,163 --> 01:02:57,332 -The milk burst! -Milk? 931 01:02:57,416 --> 01:02:58,959 -Hurry up! -Milk? 932 01:02:59,459 --> 01:03:01,420 -The milk burst? -Where are you, Yong-san? 933 01:03:01,503 --> 01:03:03,255 -What are you talking about? -Yong-san! 934 01:03:03,338 --> 01:03:04,798 I'm here! 935 01:03:10,362 --> 01:03:12,698 -Where is it? -I can't open my eyes! 936 01:03:13,859 --> 01:03:16,862 -It's this way. -I can't see anything! 937 01:03:27,664 --> 01:03:31,334 The medication doesn't stop vision loss. It only slows it down. 938 01:03:31,418 --> 01:03:33,211 Vision… 939 01:03:33,712 --> 01:03:34,880 Doctor. 940 01:03:36,757 --> 01:03:38,759 Am I going blind? 941 01:03:39,259 --> 01:03:40,844 No, you're not. 942 01:03:40,927 --> 01:03:42,262 Saline solution, please. 943 01:03:46,767 --> 01:03:48,643 Doctor, it's salty. 944 01:03:48,727 --> 01:03:52,606 Stay still. Why are you crying? 945 01:03:52,689 --> 01:03:56,485 I'm crying because I feel ashamed. 946 01:03:57,110 --> 01:04:00,280 I'm a piece of trash. I'm an ungrateful piece of trash. 947 01:04:01,698 --> 01:04:04,826 Doctor, I must see again. Okay? 948 01:04:05,327 --> 01:04:08,246 If I don't, the last thing I'll have seen 949 01:04:09,998 --> 01:04:13,168 will be the look of disappointment in my friends' faces. 950 01:04:13,251 --> 01:04:15,378 I must see them again. 951 01:04:15,879 --> 01:04:19,257 -I get it. Just stay still. -I'll try. 952 01:04:20,550 --> 01:04:23,303 But it stings so much. 953 01:04:24,554 --> 01:04:29,142 I threw a tantrum in front of my friends. 954 01:04:29,226 --> 01:04:30,852 I said mean things. 955 01:04:30,936 --> 01:04:33,146 Don't worry. We understand you. 956 01:04:33,230 --> 01:04:35,816 Yes. We don't care. Just open your eyes. 957 01:04:35,899 --> 01:04:37,442 Open your eyes now. 958 01:04:37,526 --> 01:04:39,986 -Can I? -Yes. What do you think? 959 01:04:41,029 --> 01:04:41,863 Can you see? 960 01:04:43,323 --> 01:04:44,533 Yes! 961 01:04:45,033 --> 01:04:46,618 Doctor, I can see! 962 01:04:49,412 --> 01:04:51,790 -Hey! -Hey! 963 01:04:54,084 --> 01:04:57,504 You're Yong-san. And you're Do-san. 964 01:04:57,587 --> 01:05:01,091 I really thought I'd never see you again. 965 01:05:01,967 --> 01:05:03,301 Seriously. 966 01:05:03,802 --> 01:05:05,470 Look at me. 967 01:05:06,888 --> 01:05:07,848 His eye boogers… 968 01:05:08,515 --> 01:05:10,475 Doctor, his eye boogers are white. 969 01:05:10,559 --> 01:05:12,936 That's not good, is it? 970 01:05:13,019 --> 01:05:17,190 Your eye boogers may have a little milk in them for a while. 971 01:05:17,274 --> 01:05:19,734 Use teardrops for a few days, and it'll be fine. 972 01:05:19,818 --> 01:05:21,361 Thank you, Doctor. 973 01:05:21,444 --> 01:05:24,739 Thank you. I'll be a good person. 974 01:05:24,823 --> 01:05:26,449 Come here, guys. 975 01:05:27,200 --> 01:05:31,121 I told you not to touch the milk, didn't I? 976 01:05:31,204 --> 01:05:32,664 Are you sure you can see me? 977 01:05:32,747 --> 01:05:35,041 I can see you! 978 01:05:35,125 --> 01:05:37,502 I can see you. Thank you, Doctor. 979 01:05:38,211 --> 01:05:40,547 Your skills are out of this world. 980 01:05:41,631 --> 01:05:42,924 Thank you. 981 01:05:43,967 --> 01:05:45,176 Thank you. 982 01:05:50,140 --> 01:05:53,935 I'm sorry for the mean things I said to you guys. 983 01:05:54,644 --> 01:05:56,855 What mean things? I don't remember anything. 984 01:05:56,938 --> 01:05:57,981 Me either. 985 01:06:00,025 --> 01:06:01,693 Oh, it's from Ms. Seo. 986 01:06:02,611 --> 01:06:04,237 She wants to have a meeting. 987 01:06:05,113 --> 01:06:08,283 Do-san, no matter what decision I make from now on, 988 01:06:08,366 --> 01:06:10,035 please support me. 989 01:06:14,205 --> 01:06:15,707 -Do-san. -Yes? 990 01:06:16,207 --> 01:06:17,626 I trust you. 991 01:06:18,501 --> 01:06:19,628 No matter what. 992 01:06:20,545 --> 01:06:21,463 And Ms. Seo-- 993 01:06:21,546 --> 01:06:24,132 Chul-san, if you trust me, 994 01:06:26,259 --> 01:06:27,510 please trust Dal-mi, too. 995 01:06:28,762 --> 01:06:32,515 Why did you have to cut in and make me look petty? 996 01:06:32,599 --> 01:06:34,017 I trust her. 997 01:06:34,100 --> 01:06:36,978 I trust her like I trust you, and I'll give up my shares to her. 998 01:06:37,062 --> 01:06:39,397 Why won't you let me finish my sentence? 999 01:06:40,065 --> 01:06:41,441 -Really? -Yes. 1000 01:06:41,524 --> 01:06:42,734 So do a good job. 1001 01:06:43,735 --> 01:06:46,237 Okay. I'll make sure we don't become a bug. 1002 01:06:47,405 --> 01:06:48,740 A bug? 1003 01:06:50,700 --> 01:06:52,744 Did you hear everything we said last night? 1004 01:06:52,827 --> 01:06:54,663 -I did. -Gosh. 1005 01:06:55,330 --> 01:06:57,707 You sneaky bastard. 1006 01:06:58,208 --> 01:07:00,710 -Come here. -What? 1007 01:07:01,294 --> 01:07:02,379 Take that. 1008 01:07:03,463 --> 01:07:04,547 Let's go. 1009 01:07:31,992 --> 01:07:33,702 I made a new shareholders' list. 1010 01:07:34,661 --> 01:07:37,789 Kim Yong-san, Lee Chul-san, Nam Seong-hwan, 1011 01:07:37,872 --> 01:07:39,833 and I get eight percent each. 1012 01:07:40,500 --> 01:07:42,335 Nam Cheon-ho gets one percent. 1013 01:07:42,419 --> 01:07:45,797 The largest shareholder is Nam Do-san with 67 percent. 1014 01:07:48,717 --> 01:07:51,136 -Well… -I want you all to respect my decision. 1015 01:07:51,886 --> 01:07:54,764 Also, I'd like everyone to speak formally to each other at work. 1016 01:07:54,848 --> 01:07:58,560 It might be okay to speak informally now, but when we recruit more people, 1017 01:07:58,643 --> 01:08:01,688 we'll need some guidelines regarding the way we communicate. 1018 01:08:01,771 --> 01:08:04,607 So why don't we give ourselves a head start by starting it now? 1019 01:08:05,400 --> 01:08:08,361 -That sounds good to me. -Okay. 1020 01:08:09,029 --> 01:08:11,865 Are there any questions or comments? 1021 01:08:12,615 --> 01:08:13,616 Hold on. 1022 01:08:14,200 --> 01:08:15,410 Why do I get no shares? 1023 01:08:16,786 --> 01:08:18,246 You do, in the other version. 1024 01:08:20,165 --> 01:08:22,542 Here, everyone including you gets seven percent each. 1025 01:08:22,625 --> 01:08:26,463 Nam Cheon-ho gets one percent, and Nam Do-san 64 percent. 1026 01:08:28,173 --> 01:08:29,716 Why are there two versions? 1027 01:08:29,799 --> 01:08:32,677 Your answer to the next question will determine which version. 1028 01:08:35,263 --> 01:08:38,892 Are you ready to speak formally to everyone at work? 1029 01:08:39,642 --> 01:08:41,436 No, I'm not. 1030 01:08:49,235 --> 01:08:54,074 Okay, then. I'm sorry, but you can't work with us anymore. 1031 01:08:54,157 --> 01:08:55,075 What? 1032 01:08:57,702 --> 01:08:59,913 Because I don't speak formally to my colleagues? 1033 01:08:59,996 --> 01:09:01,122 This is tyranny. 1034 01:09:01,206 --> 01:09:02,832 You don't show up for work 1035 01:09:02,916 --> 01:09:05,210 and ignore work-related calls. That's tyranny. 1036 01:09:05,919 --> 01:09:07,921 I can't work with someone like you. 1037 01:09:14,844 --> 01:09:18,056 So? Which do you choose? 1038 01:09:21,017 --> 01:09:23,186 Choose that one. 1039 01:09:26,981 --> 01:09:28,608 SHAREHOLDERS' LIST 1040 01:09:29,192 --> 01:09:31,569 SHAREHOLDERS' LIST 1041 01:09:42,163 --> 01:09:44,582 -Hey, show your ID card. -Oh, thanks. 1042 01:09:46,501 --> 01:09:47,961 Here we go. 1043 01:09:48,878 --> 01:09:50,088 Squeeze in. 1044 01:09:50,171 --> 01:09:52,132 "Let's do this!" on the count of three. 1045 01:09:52,215 --> 01:09:53,967 One, two, three. 1046 01:09:54,050 --> 01:09:55,510 -Let's do this! -Let's do this! 1047 01:10:05,436 --> 01:10:08,565 Hey, I thought Dal-mi was always easygoing, 1048 01:10:08,648 --> 01:10:10,275 but she was so charismatic earlier. 1049 01:10:11,192 --> 01:10:13,653 -I was so scared I couldn't say anything. -I know. 1050 01:10:13,736 --> 01:10:16,156 Aren't we supposed to speak formally to each other? 1051 01:10:16,239 --> 01:10:18,449 -I'm sorry. -We'll stop. 1052 01:10:18,533 --> 01:10:20,910 -I'm sorry, Mr. Kim. -I'm sorry, Mr. Lee. 1053 01:10:20,994 --> 01:10:23,746 Don't worry. It's okay. 1054 01:10:34,215 --> 01:10:35,550 SHAREHOLDERS' LIST 1055 01:10:35,633 --> 01:10:37,719 NAM DO-SAN 64% SEO DAL-MI 7% 1056 01:10:39,971 --> 01:10:41,848 I told you, it'll confuse the investors. 1057 01:10:41,931 --> 01:10:44,350 Who is the key man that they're dealing with? 1058 01:10:44,434 --> 01:10:45,643 Ms. Seo or Mr. Nam? 1059 01:10:45,727 --> 01:10:47,979 I'll be the one dealing with the investors. 1060 01:10:48,771 --> 01:10:52,192 But Mr. Nam will always accompany me as our CTO. 1061 01:10:52,275 --> 01:10:53,776 What if you two disagree? 1062 01:10:53,860 --> 01:10:55,236 That's not going to happen. 1063 01:10:58,615 --> 01:11:01,659 Since Mr. Nam has the majority of the shares, 1064 01:11:01,743 --> 01:11:05,079 he'll still be the largest shareholder even if we get investors. 1065 01:11:05,163 --> 01:11:06,581 So you're ignoring 1066 01:11:07,290 --> 01:11:08,208 my opinion? 1067 01:11:08,291 --> 01:11:11,586 No. I followed your advice. 1068 01:11:12,712 --> 01:11:15,506 Whatever I choose, I can't satisfy everyone. 1069 01:11:16,925 --> 01:11:18,134 So I made a choice 1070 01:11:19,177 --> 01:11:22,222 that I knew would be criticized by only one person. 1071 01:11:23,056 --> 01:11:25,892 And that person is me? 1072 01:11:26,684 --> 01:11:27,852 I'm sorry. 1073 01:11:28,686 --> 01:11:31,898 But I had to make a choice because I'm the CEO. 1074 01:11:36,736 --> 01:11:38,696 You're right. You're the CEO. 1075 01:11:40,657 --> 01:11:42,951 Your support will be paid tomorrow. 1076 01:11:43,743 --> 01:11:44,827 Thank you. 1077 01:11:49,332 --> 01:11:50,959 -Are you not coming? -You go ahead. 1078 01:11:51,042 --> 01:11:52,961 I have something to discuss with Ji-pyeong. 1079 01:11:53,962 --> 01:11:55,421 Okay. Excuse me now. 1080 01:12:04,973 --> 01:12:06,557 What do you want to talk about? 1081 01:12:16,734 --> 01:12:17,860 What? 1082 01:12:18,987 --> 01:12:20,613 At the meeting earlier, 1083 01:12:21,531 --> 01:12:23,116 you were like a different person. 1084 01:12:24,367 --> 01:12:26,160 Do you know how nervous I was? 1085 01:12:27,620 --> 01:12:29,872 I thought my heart was going to burst. 1086 01:12:29,956 --> 01:12:31,708 My heart is still pounding. 1087 01:12:31,791 --> 01:12:35,920 But your heart is on the left side. 1088 01:12:36,796 --> 01:12:38,131 Oh, right. 1089 01:12:40,133 --> 01:12:41,592 Are you sure about this, though? 1090 01:12:42,677 --> 01:12:45,430 Being the CEO without being the majority shareholder? 1091 01:12:45,513 --> 01:12:48,725 Why am I not the majority shareholder? 7 plus 64. 1092 01:12:49,559 --> 01:12:51,352 I'm the CEO with 71 percent equity. 1093 01:12:55,481 --> 01:12:58,693 You're my share in the company. The one who is completely on my side. 1094 01:12:58,776 --> 01:13:02,322 So we have to always be a team no matter what. 1095 01:13:03,448 --> 01:13:04,324 Understood? 1096 01:13:07,618 --> 01:13:08,745 Is your grandma home? 1097 01:13:09,579 --> 01:13:10,913 My grandma? 1098 01:13:11,622 --> 01:13:13,416 I think so. Why? 1099 01:13:15,209 --> 01:13:16,961 What do you want to talk about? 1100 01:13:17,045 --> 01:13:19,714 I'm thinking of telling Dal-mi the truth today. 1101 01:13:19,797 --> 01:13:21,049 The truth? 1102 01:13:22,925 --> 01:13:23,843 About the letters? 1103 01:13:24,761 --> 01:13:26,429 Yes. 1104 01:13:26,512 --> 01:13:27,638 Why, all of a sudden? 1105 01:13:29,140 --> 01:13:31,642 I want to remove a bug that's bound to occur someday. 1106 01:13:36,564 --> 01:13:39,067 Can I come in and say hi to her? 1107 01:13:39,734 --> 01:13:40,610 Are you sure? 1108 01:13:41,361 --> 01:13:42,236 I'd love that. 1109 01:13:45,948 --> 01:13:47,241 Just a second. 1110 01:13:47,325 --> 01:13:48,951 Wait just one minute. 1111 01:13:49,035 --> 01:13:50,912 Actually, make it three. 1112 01:13:56,918 --> 01:13:58,169 Grandma! 1113 01:13:59,087 --> 01:14:01,214 Dal-mi, you're home. Did you eat? 1114 01:14:01,297 --> 01:14:02,673 Grandma, Do-san is coming. 1115 01:14:03,591 --> 01:14:05,259 Do-san? When? 1116 01:14:05,343 --> 01:14:08,096 -Now. -What? Now? 1117 01:14:08,179 --> 01:14:09,639 Yes. 1118 01:14:09,722 --> 01:14:12,683 Gosh, why, all of a sudden? 1119 01:14:13,351 --> 01:14:15,353 Grandma, two minutes left. 1120 01:14:27,365 --> 01:14:29,283 I have a little something for you. 1121 01:14:30,451 --> 01:14:32,703 I made these… 1122 01:14:33,913 --> 01:14:36,249 These are scrubbies I made myself. 1123 01:14:36,332 --> 01:14:39,919 They're RGB, the primary colors of light. 1124 01:14:40,002 --> 01:14:41,838 Maybe I don't need to mention RGB. 1125 01:14:45,091 --> 01:14:47,135 -Come on in. -Okay. 1126 01:14:52,014 --> 01:14:53,850 -Put on these slippers. -Okay. 1127 01:14:55,435 --> 01:14:58,146 Grandma, Do-san is here. 1128 01:14:58,229 --> 01:15:01,190 He is? Welcome. 1129 01:15:02,108 --> 01:15:03,818 Hello, I'm Nam Do-san. 1130 01:15:11,951 --> 01:15:14,662 You haven't seen each other in 15 years, right? 1131 01:15:15,246 --> 01:15:16,956 Can you recognize her? 1132 01:15:18,749 --> 01:15:20,251 Grandma, do you remember him? 1133 01:15:26,841 --> 01:15:28,968 The medication doesn't stop vision loss. 1134 01:15:29,051 --> 01:15:30,720 -It only slows it down. -Okay. 1135 01:15:33,806 --> 01:15:36,017 -Here you go. -Thanks. 1136 01:15:54,702 --> 01:15:56,204 You don't remember her? 1137 01:15:56,996 --> 01:15:58,164 What? 1138 01:16:01,083 --> 01:16:02,251 Well… 1139 01:16:08,799 --> 01:16:10,051 Of course, I do. 1140 01:16:16,098 --> 01:16:17,725 It's been a long time. 1141 01:16:19,352 --> 01:16:20,394 Yes. 1142 01:16:21,729 --> 01:16:24,565 It's so nice to see you again, Do-san. 1143 01:17:52,320 --> 01:17:57,825 I WANT TO GET MY REVENGE 1144 01:19:57,319 --> 01:19:59,822 SAMSAN TECH 1145 01:20:15,087 --> 01:20:17,715 I don't really remember what happened 15 years ago. 1146 01:20:17,798 --> 01:20:19,425 I wish 1147 01:20:20,676 --> 01:20:22,553 you didn't know me back then. 1148 01:20:22,636 --> 01:20:24,388 Mr. Han, 1149 01:20:25,723 --> 01:20:28,350 -are you jealous? -We'll be able to last six months. 1150 01:20:29,059 --> 01:20:32,021 We need to yield good result in the next six months. 1151 01:20:32,104 --> 01:20:33,814 I'm giving you information. 1152 01:20:33,898 --> 01:20:35,900 Will you let this opportunity slip away? 1153 01:20:35,983 --> 01:20:36,942 Let's go. 1154 01:20:37,026 --> 01:20:39,153 It would've been nice if you'd chosen me like your sister. 1155 01:20:39,904 --> 01:20:41,363 Shut up. 1156 01:20:42,813 --> 01:20:46,066 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1157 01:20:46,170 --> 01:20:48,959 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 83486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.