Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:06,327
Captain's log, stardate 46271.5.
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,524
The Enterprise has entered orbit
of Deinonychus VII,
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,286
but our scheduled rendezvous
with the supply ship BM)
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,761
has been delayed
for another 48 hours.
5
00:00:14,960 --> 00:00:15,961
In the meantime,
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,527
many members of the crew
are taking advantage of the delay
7
00:00:18,680 --> 00:00:21,604
to pursue their own projects,
myself included.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,086
Computer, stop playback.
9
00:00:38,400 --> 00:00:40,368
Change the clarinet to an oboe.
10
00:00:40,560 --> 00:00:42,528
Continue recording.
11
00:00:50,120 --> 00:00:52,566
Computer, pause playback. Come.
12
00:00:55,840 --> 00:00:56,887
Yes, gentlemen?
13
00:00:57,040 --> 00:00:58,485
Captain, we'd like your permission
14
00:00:58,640 --> 00:01:01,769
to take the Engineering computer
off-line for a couple of hours.
15
00:01:01,920 --> 00:01:04,082
We're working on a new interface
that would allow Data
16
00:01:04,240 --> 00:01:07,050
to act as an emergency backup
in the event of a ship systems failure.
17
00:01:07,200 --> 00:01:10,761
In theory, my neural network should be
able to sustain key systems
18
00:01:10,960 --> 00:01:13,406
until primary control is restored.
19
00:01:13,560 --> 00:01:15,164
It sounds like
an intriguing experiment.
20
00:01:15,320 --> 00:01:18,005
I'll be interested to see the results.
Permission granted.
21
00:01:18,200 --> 00:01:21,204
It's possible we might even run some
secondary systems through Data.
22
00:01:21,400 --> 00:01:24,244
- Weapons control, sensor--
- Yes, I get the idea, Mr. La Forge.
23
00:01:24,400 --> 00:01:25,925
Thank you. Please proceed.
24
00:01:29,960 --> 00:01:33,248
Computer, begin playback
from the first measure.
25
00:01:42,000 --> 00:01:43,764
Computer, pause recording. Come.
26
00:01:47,520 --> 00:01:51,241
Jean-Luc, I need to talk to you
about Something for Breakfast.
27
00:01:51,400 --> 00:01:54,290
- Breakfast?
- The play.
28
00:01:54,960 --> 00:01:58,089
Ah. Yes. Well,
it's a very intriguing drama,
29
00:01:58,240 --> 00:02:02,040
but I really don't have the time
it would take to learn a part.
30
00:02:02,200 --> 00:02:05,682
And, uh, anyway,
I'm not much of an actor.
31
00:02:05,960 --> 00:02:07,769
That's no problem.
32
00:02:07,920 --> 00:02:08,921
Oh.
33
00:02:09,080 --> 00:02:10,969
Well, you wouldn't be playing
one of the leads.
34
00:02:12,000 --> 00:02:15,288
- Oh.
- It's a very small part. Only two lines.
35
00:02:15,440 --> 00:02:16,487
Really?
36
00:02:16,640 --> 00:02:18,881
It's the role of the butler.
37
00:02:19,520 --> 00:02:21,966
Well, I'll think about it
and let you know.
38
00:02:23,880 --> 00:02:26,611
You would be wonderful, Jean-Luc.
39
00:02:29,200 --> 00:02:32,090
We're rehearsing today at 1:30.
40
00:02:36,520 --> 00:02:39,842
Computer, begin playback
from the first measure.
41
00:02:43,920 --> 00:02:45,490
Computer, pause recording. Yes?
42
00:02:47,920 --> 00:02:49,763
Captain, I am sorry to interrupt.
43
00:02:49,920 --> 00:02:51,570
No, please, Mr. Worf, come in.
44
00:02:51,720 --> 00:02:53,722
I was hoping to take advantage
of the Biko's delay
45
00:02:53,880 --> 00:02:55,530
by staging ship-wide security drills.
46
00:02:55,680 --> 00:02:58,570
I have planned a tentative schedule.
47
00:02:59,920 --> 00:03:01,763
Oh, yes, this is very impressive,
Mr. Worf.
48
00:03:02,080 --> 00:03:05,846
But we'll be taking on new personnel
at Starbase 118 in a few weeks.
49
00:03:06,000 --> 00:03:07,889
Surely the drills can wait until then.
50
00:03:08,440 --> 00:03:10,010
In that case, I will use the time
51
00:03:10,160 --> 00:03:13,243
to perform maintenance checks
on the forward phaser array.
52
00:03:14,600 --> 00:03:16,125
Mr. Worf,
53
00:03:16,280 --> 00:03:20,046
is there some reason why you're
trying to give yourself more work?
54
00:03:21,160 --> 00:03:23,447
No, sir, I simply wished
to use the extra time--
55
00:03:23,640 --> 00:03:24,971
Enjoy yourself.
56
00:03:25,120 --> 00:03:28,488
You have the free time. Use it.
57
00:03:30,320 --> 00:03:33,164
Yes, sir. Thank you, sir.
58
00:03:43,120 --> 00:03:48,206
Computer, continue recording
and play back once more.
59
00:03:48,360 --> 00:03:50,203
From the top.
60
00:04:00,840 --> 00:04:02,490
Father.
61
00:04:03,480 --> 00:04:05,323
What did he say?
62
00:04:13,280 --> 00:04:16,170
The captain saw fit
to release me from my duties.
63
00:04:16,400 --> 00:04:18,084
You mean you can go?
64
00:04:19,360 --> 00:04:20,566
I can go.
65
00:04:24,080 --> 00:04:26,367
Saddle up, Father.
66
00:05:01,760 --> 00:05:05,924
Space, the final frontier.
67
00:05:06,600 --> 00:05:10,571
These are the voyages
of the starship Enterprise.
68
00:05:10,720 --> 00:05:16,011
to explore strange new worlds,
69
00:05:16,160 --> 00:05:20,563
to seek out new life
and new civilizations,
70
00:05:20,720 --> 00:05:25,089
to boldly go where no one
has gone before.
71
00:07:01,480 --> 00:07:02,766
Where are we?
72
00:07:02,920 --> 00:07:06,925
Deadwood, 19th century Earth.
73
00:07:08,520 --> 00:07:10,249
The ancient West.
74
00:07:11,520 --> 00:07:13,807
What is our function here?
75
00:07:13,960 --> 00:07:17,407
You're the sheriff,
and I'm the deputy.
76
00:07:19,200 --> 00:07:22,443
So we are in law enforcement.
77
00:07:22,680 --> 00:07:23,886
Right.
78
00:07:41,640 --> 00:07:43,369
Geordi.
79
00:07:43,560 --> 00:07:45,642
I have noticed
that you have not shaved.
80
00:07:45,800 --> 00:07:47,928
Are you attempting
to grow another beard?
81
00:07:48,080 --> 00:07:51,721
As a matter of fact, I am, Data.
What do you think?
82
00:07:52,440 --> 00:07:55,250
As is the case with many
natural growth processes,
83
00:07:55,400 --> 00:07:59,485
it is difficult to envision the end product
based on an intermediate stage.
84
00:07:59,640 --> 00:08:02,644
You're right. Give it a few more days.
85
00:08:04,040 --> 00:08:07,408
Okay, I'm gonna need to access
your auxiliary inputs.
86
00:08:08,240 --> 00:08:10,083
One moment.
87
00:08:13,800 --> 00:08:17,805
I must admit, Data,
I never get used to seeing you like this.
88
00:08:17,960 --> 00:08:19,849
I do not understand.
89
00:08:20,000 --> 00:08:22,765
You are constantly working
on similar electronic systems,
90
00:08:22,920 --> 00:08:25,844
yet their appearances
do not disturb you.
91
00:08:26,000 --> 00:08:29,243
Yeah, but you're not
just another electronic system.
92
00:08:29,680 --> 00:08:31,444
Thank you, Geordi.
93
00:08:32,040 --> 00:08:35,328
Nor are you
just another biological organism.
94
00:08:36,040 --> 00:08:38,327
All right, that should do it.
You ready?
95
00:08:38,480 --> 00:08:40,369
Yes.
96
00:08:40,600 --> 00:08:43,206
Establishing computer linkup.
97
00:08:46,680 --> 00:08:48,364
Interface complete.
98
00:08:48,520 --> 00:08:51,967
All right. Let's see what you can do.
99
00:09:07,800 --> 00:09:09,928
You wrote
this holodeck program yourself?
100
00:09:10,080 --> 00:09:13,289
Well, Mr. Barclay helped a little.
101
00:09:17,120 --> 00:09:19,964
I must have a little talk
with Mr. Barclay.
102
00:09:31,600 --> 00:09:34,046
If ever I find the vermin
that drew this,
103
00:09:34,200 --> 00:09:36,931
he'll be sorry
he ever put pen to paper.
104
00:09:37,080 --> 00:09:39,321
I'm ten times uglier than that, ain't I?
105
00:09:41,400 --> 00:09:43,323
Shut up.
106
00:09:43,480 --> 00:09:46,404
You laugh so much, it's a wonder
you ain't got flies in your mouth.
107
00:09:52,160 --> 00:09:54,891
You're a very funny man, Sefior Eli.
108
00:09:58,120 --> 00:09:59,770
That's the bad guy.
109
00:09:59,920 --> 00:10:01,445
His name's Eli Hollander.
110
00:10:01,600 --> 00:10:03,841
They call him
the Butcher of Bozeman.
111
00:10:04,040 --> 00:10:05,804
He's killed 23 men.
112
00:10:06,000 --> 00:10:09,766
He's the meanest and the toughest
gunslinger in the West.
113
00:10:09,960 --> 00:10:11,803
You have to watch him, he's fast.
114
00:10:12,000 --> 00:10:13,923
So I'm here to apprehend him?
115
00:10:14,080 --> 00:10:16,003
If you can.
116
00:10:25,000 --> 00:10:26,365
You are under arrest.
117
00:10:28,200 --> 00:10:30,202
Is that so?
118
00:10:40,440 --> 00:10:42,966
You will come with me.
119
00:10:43,720 --> 00:10:46,246
No, no, no.
120
00:10:46,400 --> 00:10:49,085
Computer, freeze program.
121
00:10:50,600 --> 00:10:52,250
What is wrong?
122
00:10:52,400 --> 00:10:53,765
That was too easy.
123
00:10:53,960 --> 00:10:56,281
It has to be harder
to beat the bad guys.
124
00:10:56,440 --> 00:10:58,283
Otherwise, it's no fun.
125
00:10:59,000 --> 00:11:03,289
Computer, increase
program difficulty to level four.
126
00:11:03,440 --> 00:11:07,240
Go back to where my father and I
first walked into the saloon.
127
00:11:09,680 --> 00:11:11,921
Come on, Father.
128
00:11:26,440 --> 00:11:28,727
If ever I find the vermin
that drew this,
129
00:11:28,880 --> 00:11:31,611
he'll be sorry
he ever put pen to paper.
130
00:11:31,760 --> 00:11:33,762
I'm ten times uglier than that, ain't I?
131
00:11:36,280 --> 00:11:38,123
Shut up.
132
00:11:38,280 --> 00:11:41,170
You laugh so much, it's a wonder
you ain't got flies in your mouth.
133
00:11:47,000 --> 00:11:49,765
You're a very funny man, Sefior Eli.
134
00:12:02,080 --> 00:12:03,605
Where are they going?
135
00:12:03,760 --> 00:12:06,491
They don't wanna get hit
by the bullets.
136
00:12:16,040 --> 00:12:18,361
You are under arrest.
137
00:12:19,280 --> 00:12:21,123
Well...
138
00:12:22,360 --> 00:12:25,125
...looks like Sheriff Worf's
here to arrest me.
139
00:12:39,520 --> 00:12:42,364
That don't sound like a bright idea.
140
00:12:52,520 --> 00:12:54,204
Do it?
141
00:12:57,880 --> 00:13:00,724
You have been accused
of committing a homicide.
142
00:13:00,960 --> 00:13:05,727
If you mean murder,
then I guess I'm guilty.
143
00:13:06,880 --> 00:13:10,043
I've killed 23 men, sheriff.
144
00:13:11,040 --> 00:13:14,044
One more ain't gonna make
much of a difference.
145
00:13:14,200 --> 00:13:18,285
Of course,
shooting someone as ugly as you
146
00:13:18,480 --> 00:13:21,131
couldn't be considered a crime,
could it?
147
00:13:21,720 --> 00:13:23,722
Was you born that way?
148
00:13:24,040 --> 00:13:25,883
Or did your mama
marry an armadillo?
149
00:13:29,000 --> 00:13:30,684
Sheriff, look out!
150
00:13:44,040 --> 00:13:46,486
I'm beginning to see
the appeal of this program.
151
00:13:46,640 --> 00:13:48,244
Don't twitch a whisker, sheriff...
152
00:13:49,280 --> 00:13:50,930
...unless you want a shave.
153
00:13:56,000 --> 00:13:59,925
Okay, boys, saddle up.
154
00:14:00,080 --> 00:14:02,048
But first,
155
00:14:02,440 --> 00:14:03,965
get their money and jewelry.
156
00:14:04,320 --> 00:14:07,051
You are a murderer and a thief.
157
00:14:10,320 --> 00:14:12,448
A man's gotta make a living.
158
00:14:14,240 --> 00:14:17,961
I suggest you find a new line of work.
159
00:14:21,280 --> 00:14:23,408
I asked Counselor Troi to join us.
160
00:14:23,560 --> 00:14:25,324
She loves Western stories.
161
00:14:25,920 --> 00:14:28,321
You'll regret this, stranger.
162
00:14:37,160 --> 00:14:41,131
I am now attempting to access
the long-range sensor array.
163
00:14:43,040 --> 00:14:46,362
Forward sensor array coming online.
164
00:14:46,520 --> 00:14:48,682
We're getting a clear scan.
165
00:14:49,320 --> 00:14:51,482
I will perform
a routine maintenance check
166
00:14:51,640 --> 00:14:54,007
on the starboard
inertial damping system.
167
00:14:54,200 --> 00:14:56,248
Dampers online.
168
00:14:56,400 --> 00:14:58,721
Maintenance check in progress.
169
00:14:58,880 --> 00:15:00,962
Data, I think
we're on to something here.
170
00:15:01,120 --> 00:15:03,248
Let's see what you can do
with the secondary systems.
171
00:15:03,400 --> 00:15:05,721
Try gravitational control.
172
00:15:06,240 --> 00:15:08,242
Initiating gravi--
173
00:15:10,160 --> 00:15:11,685
What's wrong?
174
00:15:12,480 --> 00:15:16,121
There appears to be
an energy fluctuation in my neural net.
175
00:15:16,280 --> 00:15:19,568
I am disconnecting my interface
to the computer.
176
00:15:22,000 --> 00:15:24,367
Interface deactivated.
177
00:15:28,000 --> 00:15:29,047
You all right?
178
00:15:29,520 --> 00:15:31,329
I have experienced
a brief power surge
179
00:15:31,480 --> 00:15:33,881
in my positronic subprocessor.
180
00:15:34,040 --> 00:15:35,929
But I am fine.
181
00:15:37,200 --> 00:15:42,001
Maybe the interface coding
isn't as stable as we thought.
182
00:15:43,960 --> 00:15:46,247
Looks like we've got a couple of hours
of systems analysis
183
00:15:46,400 --> 00:15:47,925
before we can try this again.
184
00:15:49,040 --> 00:15:51,611
Let's check
the interface programming.
185
00:16:15,560 --> 00:16:17,324
What are his rights in this century?
186
00:16:17,480 --> 00:16:21,565
Is there a trial?
Or shall I execute him?
187
00:16:21,720 --> 00:16:24,963
We're supposed to hold him
till the U.S. Marshal comes.
188
00:16:25,160 --> 00:16:27,891
And then we'll take him
to Rapid City for a trial.
189
00:16:28,040 --> 00:16:32,409
Frankly, I don't think
I'll be around here that long.
190
00:16:32,560 --> 00:16:35,245
Not after my old man
hears about this.
191
00:16:36,160 --> 00:16:39,243
What old man are you referring to?
192
00:16:41,000 --> 00:16:42,764
My pa.
193
00:16:42,920 --> 00:16:45,764
When he breaks me out
of this tin can,
194
00:16:45,920 --> 00:16:48,605
gravedigger will be working overtime.
195
00:16:48,800 --> 00:16:51,326
Your pa is no match
for Sheriff Worf.
196
00:16:51,480 --> 00:16:55,326
Yes. When your pa comes,
we will be ready for him.
197
00:16:56,480 --> 00:16:58,767
Ha, ha. Yeah.
198
00:16:58,920 --> 00:17:00,729
TROY.
He's fight.
199
00:17:04,560 --> 00:17:07,370
You're no match for the Hollanders.
200
00:17:09,760 --> 00:17:13,003
I am sure that the three of us
can handle any problems.
201
00:17:13,280 --> 00:17:14,361
Hold on.
202
00:17:14,520 --> 00:17:17,251
I was just passing through town,
saw a little trouble,
203
00:17:17,400 --> 00:17:19,243
and thought I'd lend a hand.
204
00:17:19,400 --> 00:17:22,449
But I ain't one of your deputies,
sheriff.
205
00:17:24,960 --> 00:17:27,804
Counselor, I would appreciate
some support in this matter.
206
00:17:28,800 --> 00:17:31,326
Durango. I'm called Durango.
207
00:17:31,520 --> 00:17:33,966
Yes, uh, Counselor Durango.
208
00:17:34,120 --> 00:17:37,010
Perhaps you would consider
becoming a temporary deputy.
209
00:17:40,560 --> 00:17:42,642
For a price.
210
00:17:46,040 --> 00:17:49,362
Five hundred dollars.
211
00:17:51,360 --> 00:17:54,489
Alexander, we require
large amounts of currency.
212
00:17:54,640 --> 00:17:58,042
Yes, sir. I'll go to the bank
and make a withdrawal.
213
00:18:01,800 --> 00:18:06,169
Deanna, how do you know so much
about this period in Earth's history?
214
00:18:06,320 --> 00:18:09,210
My father used to
read me stories from the ancient West
215
00:18:09,360 --> 00:18:11,124
when I was a little girl.
216
00:18:11,280 --> 00:18:12,281
I must admit,
217
00:18:12,480 --> 00:18:18,601
I always wanted to play the part
of the mysterious stranger.
218
00:18:28,200 --> 00:18:29,850
You are so brave.
219
00:18:30,240 --> 00:18:33,961
Facing down that evil man
like you did.
220
00:18:34,120 --> 00:18:36,441
Why, thank you, Ms...?
221
00:18:36,680 --> 00:18:38,603
Annie, you big galoot.
222
00:18:38,800 --> 00:18:40,609
You best not forget that tonight,
223
00:18:40,800 --> 00:18:42,723
because I'm gonna
make you a beefsteak
224
00:18:42,880 --> 00:18:45,360
and some gooseberry cobbler
for dessert.
225
00:18:47,880 --> 00:18:52,329
And I bought some special candles
for the table setting.
226
00:18:52,520 --> 00:18:55,569
Pure beeswax.
227
00:18:55,800 --> 00:18:58,246
I will not be able
to come this evening.
228
00:18:58,400 --> 00:19:00,243
I have a prisoner.
229
00:19:00,400 --> 00:19:04,007
I'll keep an eye on him for you, sheriff.
You two go have a good time.
230
00:19:04,200 --> 00:19:05,850
That's very considerate of you.
231
00:19:06,000 --> 00:19:08,924
But I would be negligent in my duties
if I did not stay.
232
00:19:09,120 --> 00:19:11,248
I am sorry, Miss Annie.
233
00:19:12,400 --> 00:19:14,243
It's another woman, ain't it?
234
00:19:14,400 --> 00:19:17,722
It's that floozy down there
at Miss Langford's House of Pleasure.
235
00:19:17,920 --> 00:19:18,967
Who?
236
00:19:25,960 --> 00:19:28,611
You sure got a way with women,
sheriff.
237
00:19:41,680 --> 00:19:46,242
Computer, activate Picard Mozart trio,
program one.
238
00:19:46,400 --> 00:19:49,722
Play back tracks one, two and three.
239
00:19:50,360 --> 00:19:52,488
Tempo allegro.
240
00:20:11,240 --> 00:20:13,447
Computer, stop playback.
241
00:20:15,560 --> 00:20:17,927
Computer,
identify musical composition.
242
00:20:18,080 --> 00:20:21,004
Picard Mozart trio, program one.
243
00:20:27,640 --> 00:20:29,290
Okay.
244
00:20:34,160 --> 00:20:38,165
Let's work through act two
from the beginning.
245
00:20:46,680 --> 00:20:48,489
Whenever you're ready.
246
00:20:54,760 --> 00:20:58,606
Felis catus
ls your taxonomic nomenclature
247
00:20:58,760 --> 00:21:00,524
An endothermic quadruped
248
00:21:00,680 --> 00:21:01,681
Carnivorous by nature--?
249
00:21:01,840 --> 00:21:04,923
Hold it. Will, what are you reading?
250
00:21:05,080 --> 00:21:06,730
The lines, why?
251
00:21:06,920 --> 00:21:09,241
That's not the right dialogue.
252
00:21:12,400 --> 00:21:14,687
Your visual, olfactory
And auditory senses contribute--
253
00:21:14,840 --> 00:21:18,049
I recognize it. This is Data's poetry.
254
00:21:22,880 --> 00:21:24,609
The play's gone.
255
00:21:24,800 --> 00:21:27,531
I just keep getting more poetry.
256
00:21:35,720 --> 00:21:39,611
Well, PADDs
are functioning normally.
257
00:21:39,760 --> 00:21:42,206
Seems to be a problem
with the information retrieval net.
258
00:21:42,400 --> 00:21:44,402
Somehow when you tried
to call up your play,
259
00:21:44,560 --> 00:21:46,483
the computer accessed
Data's literary files.
260
00:21:46,640 --> 00:21:50,804
Geordi, perhaps this problem
is related to our interface experiment.
261
00:21:50,960 --> 00:21:52,803
We'd better run
a level two diagnostic,
262
00:21:52,960 --> 00:21:55,008
see if this problem has spread
to any other systems.
263
00:21:55,160 --> 00:21:57,640
- And I will perform a self-diagnostic.
- That's a good idea.
264
00:22:05,000 --> 00:22:06,764
You will let me know
if you find the play?
265
00:22:06,920 --> 00:22:10,003
Oh, yeah, don't worry.
It's in here somewhere.
266
00:22:43,360 --> 00:22:45,249
We got him, jefe.
267
00:22:50,160 --> 00:22:51,969
Where's my boy?
268
00:22:52,560 --> 00:22:55,131
I'm not supposed
to be kidnapped now.
269
00:22:55,280 --> 00:22:57,442
Computer, freeze program.
270
00:23:00,480 --> 00:23:04,371
Hey. Computer, freeze program.
271
00:23:05,120 --> 00:23:08,044
You want us to kill him,
Sefior Frank?
272
00:23:08,240 --> 00:23:09,730
No.
273
00:23:09,880 --> 00:23:13,965
He's more valuable to us alive.
274
00:23:24,640 --> 00:23:28,008
Feline supplement 127.
275
00:23:32,840 --> 00:23:36,003
Spot, I have formulated
a new mixture of food
276
00:23:36,160 --> 00:23:40,085
specifically designed
for your highly selective tastes.
277
00:23:50,120 --> 00:23:54,489
I find it extremely difficult to predict
what you will find acceptable.
278
00:23:55,400 --> 00:23:58,404
Perhaps hunger will compel you
to try it again.
279
00:24:09,600 --> 00:24:14,083
Spot, you are disrupting
my ability to work.
280
00:24:20,080 --> 00:24:22,890
Vamoose, you little varmint.
281
00:24:57,040 --> 00:24:59,042
What'll it be?
282
00:24:59,200 --> 00:25:03,125
I was looking for my deputy.
Perhaps you have seen him.
283
00:25:03,280 --> 00:25:04,884
Nope.
284
00:25:05,600 --> 00:25:06,761
What'll you have?
285
00:25:08,080 --> 00:25:09,445
Um...
286
00:25:10,800 --> 00:25:12,086
Klingon Firewine.
287
00:25:14,280 --> 00:25:16,408
This ain't Kansas City.
288
00:25:16,560 --> 00:25:21,441
We ain't got none of that
fancy European stuff here.
289
00:25:21,600 --> 00:25:24,126
Maybe I should get you a sherry.
290
00:25:24,280 --> 00:25:26,442
Ain't that what they serve
at Miss Langford's?
291
00:25:26,600 --> 00:25:29,649
It is, ain't it? Ain't it?
292
00:25:29,800 --> 00:25:31,211
Hmm.
293
00:25:49,960 --> 00:25:51,485
Howdy, sheriff.
294
00:25:51,760 --> 00:25:54,047
Commander,
what are you doing here?
295
00:25:54,200 --> 00:25:56,441
The name is Frank Hollander.
296
00:25:58,680 --> 00:26:00,205
What are you looking at?
297
00:26:01,600 --> 00:26:04,490
Nothing.
Nothing at all, Mr. Hollander.
298
00:26:08,680 --> 00:26:10,489
What do you want?
299
00:26:11,320 --> 00:26:13,288
My boy.
300
00:26:19,240 --> 00:26:20,685
That is impossible.
301
00:26:20,840 --> 00:26:23,650
Your son is to stand trial for murder.
302
00:26:23,800 --> 00:26:27,850
Well, then, we'll just have
to work something out.
303
00:26:28,840 --> 00:26:31,730
Is there anything you want
304
00:26:31,920 --> 00:26:34,685
in exchange for my boy?
305
00:26:35,200 --> 00:26:37,362
You have nothing I want.
306
00:26:38,760 --> 00:26:40,762
Is that so?
307
00:26:42,640 --> 00:26:45,246
Is that so?
308
00:26:47,040 --> 00:26:50,442
What about your deputy?
309
00:26:53,520 --> 00:26:54,646
What about him?
310
00:26:58,920 --> 00:27:00,046
Where is he?
311
00:27:02,720 --> 00:27:06,281
I do not negotiate with criminals.
312
00:27:08,320 --> 00:27:11,051
Your son will stand trial.
313
00:27:11,200 --> 00:27:13,567
- Not so fast.
- Ow!
314
00:27:14,680 --> 00:27:16,205
Commander, what are you doing?
315
00:27:16,440 --> 00:27:18,966
I ain't in the mood for games, sheriff.
316
00:27:21,680 --> 00:27:23,648
Commander?
317
00:27:25,240 --> 00:27:27,242
Computer, freeze program.
318
00:27:34,240 --> 00:27:37,926
I wouldn't walk out that door
if I was you, sheriff.
319
00:27:58,360 --> 00:28:00,044
What's wrong?
320
00:28:02,120 --> 00:28:05,283
The holodeck safeguards
are not functioning.
321
00:28:06,400 --> 00:28:08,607
Alexander's in trouble.
322
00:28:09,720 --> 00:28:12,963
My God, you've been shot.
323
00:28:14,440 --> 00:28:17,171
Computer, end program.
324
00:28:19,040 --> 00:28:21,441
Troi to Captain Picard.
325
00:28:22,040 --> 00:28:24,281
Troi to Security.
326
00:28:25,800 --> 00:28:28,451
There's another character
in the program.
327
00:28:28,640 --> 00:28:31,530
Hollander's father.
And he looks like Commander Data.
328
00:28:31,680 --> 00:28:32,806
Data?
329
00:28:32,960 --> 00:28:36,681
But it is not Data. I cannot explain.
330
00:28:36,840 --> 00:28:39,810
I believe he has taken Alexander.
331
00:28:41,120 --> 00:28:44,841
Oh. Now, isn't that a shame?
332
00:28:45,000 --> 00:28:47,526
Poor sheriff's been injured.
333
00:28:48,520 --> 00:28:49,965
What's the matter?
334
00:28:50,160 --> 00:28:52,606
Was my pa a little too rough on you?
335
00:29:01,120 --> 00:29:02,406
Data?
336
00:29:03,320 --> 00:29:04,560
What?
337
00:29:05,720 --> 00:29:09,770
Why is the computer creating
characters that look like Data?
338
00:29:14,160 --> 00:29:15,685
Where have they taken my son?
339
00:29:17,600 --> 00:29:18,965
Where is he?
340
00:29:19,120 --> 00:29:21,771
Temper, temper, sheriff.
341
00:29:21,920 --> 00:29:25,447
My pa ain't gonna like it
if I come home all bruised.
342
00:29:25,600 --> 00:29:27,523
Worf, wait.
343
00:29:36,360 --> 00:29:40,046
We have to remember, even though
the holodeck safeguards may be off,
344
00:29:40,200 --> 00:29:42,123
this is still a program.
345
00:29:42,280 --> 00:29:44,282
If we can just get
to the end of this story
346
00:29:44,440 --> 00:29:46,204
the way it was designed to play out,
347
00:29:46,360 --> 00:29:49,682
the program
will automatically terminate.
348
00:29:53,600 --> 00:29:55,409
You are right.
349
00:29:55,600 --> 00:29:58,570
I will begin by speaking
to the people of this town.
350
00:29:58,720 --> 00:30:01,963
Perhaps somebody witnessed
Alexander's abduction.
351
00:30:08,760 --> 00:30:10,410
Captain's log, supplemental.
352
00:30:10,560 --> 00:30:13,006
Commander La Forge and Mr. Data
believe they have found
353
00:30:13,200 --> 00:30:15,567
the cause
of the mysterious malfunctions
354
00:30:15,720 --> 00:30:18,087
which have been plaguing the ship.
355
00:30:19,080 --> 00:30:21,401
We think our interface experiment
may have caused
356
00:30:21,560 --> 00:30:23,881
one of the computer's
core subroutines to be altered.
357
00:30:24,040 --> 00:30:25,565
When the interface
malfunction occurred,
358
00:30:25,760 --> 00:30:28,001
subroutine C-47
was replaced by elements
359
00:30:28,160 --> 00:30:29,810
from my personal programming.
360
00:30:29,960 --> 00:30:31,769
What does C-47 control?
361
00:30:31,920 --> 00:30:34,605
Library computer access,
replicator selection,
362
00:30:34,760 --> 00:30:37,081
recreational programming,
no critical systems.
363
00:30:37,240 --> 00:30:39,811
That would explain why
your music composition program
364
00:30:40,000 --> 00:30:41,889
began playing
the "Slavonic Dances."
365
00:30:42,040 --> 00:30:44,771
I have been analyzing
the collected works of Anton Dvorék.
366
00:30:44,920 --> 00:30:48,322
It's the same with Dr. Crusher's play.
And with the food replicators.
367
00:30:48,480 --> 00:30:52,530
The replicators on Decks 4 through 9
are producing nothing but cat food.
368
00:30:52,960 --> 00:30:54,371
Cat food?
369
00:30:54,520 --> 00:30:57,251
I have been formulating
nutritional supplements for Spot.
370
00:30:58,280 --> 00:31:00,408
Well, when can you
correct the problem?
371
00:31:00,560 --> 00:31:04,087
We are currently attempting to isolate
the corrupted circuit pathways.
372
00:31:04,240 --> 00:31:07,005
I reckon the process should take
less than two hours.
373
00:31:07,160 --> 00:31:08,730
What did you say?
374
00:31:08,880 --> 00:31:11,281
I said the process should take
less than two hours.
375
00:31:11,960 --> 00:31:14,440
No, you said "I reckon."
376
00:31:16,080 --> 00:31:19,129
According to my memory logs,
I did not use those words.
377
00:31:19,280 --> 00:31:21,089
Y'all must be mistaken.
378
00:31:21,240 --> 00:31:23,322
There, Data, you did it again.
379
00:31:23,520 --> 00:31:24,567
Did What?
380
00:31:25,880 --> 00:31:29,771
Uh, Mr. La Forge, perhaps you should
take Mr. Data to Engineering.
381
00:31:29,920 --> 00:31:31,365
See if you can find the problem.
382
00:31:31,560 --> 00:31:32,971
Aye, sir.
383
00:32:21,080 --> 00:32:23,367
Can I help you with something?
384
00:32:33,520 --> 00:32:36,171
I spoke to several witnesses
who saw Alexander being abducted
385
00:32:36,320 --> 00:32:39,563
as he was leaving the bank
by one of Hollander's men.
386
00:32:39,720 --> 00:32:42,530
We must begin
a systematic search of the town.
387
00:32:42,680 --> 00:32:44,762
Worf, we've got another problem.
388
00:32:44,920 --> 00:32:46,206
I saw Eli playing cards.
389
00:32:46,400 --> 00:32:49,688
He was shuffling the way Data does
when he plays poker.
390
00:32:49,840 --> 00:32:53,731
He doesn't just look like Data,
he has Data's abilities.
391
00:32:53,880 --> 00:32:56,724
Which means his father
probably does also.
392
00:33:17,120 --> 00:33:19,088
I come to see my boy.
393
00:33:20,240 --> 00:33:21,401
Remove your weapon.
394
00:33:28,320 --> 00:33:30,402
Better take a good look
at that gun, sheriff.
395
00:33:30,920 --> 00:33:33,002
You might be seeing it again
real soon.
396
00:33:33,160 --> 00:33:34,650
Pa.
397
00:33:34,800 --> 00:33:36,723
Eli.
398
00:33:41,200 --> 00:33:42,611
How they treating you, boy?
399
00:33:42,760 --> 00:33:44,171
Real bad, Pa.
400
00:33:44,320 --> 00:33:45,845
They ain't fed me since I got here,
401
00:33:46,040 --> 00:33:49,761
and that sheriff's been
roughing up on me something fierce.
402
00:33:49,960 --> 00:33:51,644
Don't you worry, boy.
403
00:33:51,880 --> 00:33:54,326
The sheriff's gonna pay.
404
00:33:55,440 --> 00:33:56,805
Who's the stranger?
405
00:33:56,960 --> 00:33:59,770
I don't know.
She ain't said her name.
406
00:33:59,920 --> 00:34:01,888
She's in cahoots with the sheriff,
407
00:34:02,040 --> 00:34:04,725
and she's mighty mean
with that Winchester.
408
00:34:05,360 --> 00:34:07,362
You sit tight, boy.
409
00:34:07,560 --> 00:34:10,484
I'll have you home in time for supper.
410
00:34:14,200 --> 00:34:17,602
I'm gonna give you
one more opportunity, sheriff,
411
00:34:17,760 --> 00:34:21,560
to avoid an ugly situation.
412
00:34:21,960 --> 00:34:23,450
Release my boy.
413
00:34:27,080 --> 00:34:29,048
I have reconsidered your offer.
414
00:34:29,200 --> 00:34:32,329
I will release your son
in exchange for my deputy.
415
00:34:33,520 --> 00:34:36,444
I thought you might have
a change of heart.
416
00:34:36,600 --> 00:34:40,321
Meet me in two hours.
You be in front of the saloon,
417
00:34:40,760 --> 00:34:43,001
I'll be in front of the livery stable.
418
00:34:45,200 --> 00:34:47,168
Strangers ain't invited.
419
00:34:51,000 --> 00:34:52,684
Agreed.
420
00:35:09,600 --> 00:35:13,207
In every Western I've ever read,
the villains always break their word.
421
00:35:13,360 --> 00:35:14,725
He can't be trusted.
422
00:35:14,920 --> 00:35:16,888
But we have made
an honorable agreement.
423
00:35:18,200 --> 00:35:20,043
They're not concerned with honor,
Worf.
424
00:35:20,200 --> 00:35:22,441
This is the ancient West.
425
00:35:22,640 --> 00:35:24,130
There's a gunfighter out there
426
00:35:24,280 --> 00:35:28,046
who has the speed and accuracy
of an android.
427
00:35:28,720 --> 00:35:31,724
And in two hours,
he's going to try to kill you.
428
00:35:50,080 --> 00:35:51,241
Mr. Data.
429
00:35:51,400 --> 00:35:53,368
Howdy, commander.
430
00:35:54,760 --> 00:35:56,091
Geordi, what have you found?
431
00:35:56,240 --> 00:35:59,608
Well, we figure
part of my memory structure
432
00:35:59,800 --> 00:36:01,643
was replaced with information
433
00:36:01,840 --> 00:36:03,922
from the computer's
recreational database.
434
00:36:04,080 --> 00:36:07,801
Specifically the files relating
to the American 19th century West.
435
00:36:07,960 --> 00:36:09,769
That would explain the accent.
436
00:36:09,920 --> 00:36:11,809
You got it, partner.
437
00:36:12,000 --> 00:36:14,082
This is a result
of the experimental interface?
438
00:36:14,240 --> 00:36:17,084
I'm afraid so, but we've initiated
a progressive memory purge
439
00:36:17,240 --> 00:36:19,720
to restore Data's programming
to its original state.
440
00:36:19,880 --> 00:36:21,803
He should be back to normal
in a couple of hours.
441
00:36:22,000 --> 00:36:24,287
And what about the computer's
recreational database?
442
00:36:24,480 --> 00:36:26,164
We've started a memory purge
there as well.
443
00:36:26,320 --> 00:36:28,607
That should take another hour,
maybe two.
444
00:36:30,440 --> 00:36:34,604
Commander, you just sit tight.
445
00:36:34,760 --> 00:36:37,684
We'll have this all fixed up
in time for supper.
446
00:36:37,880 --> 00:36:39,450
Good.
447
00:36:43,400 --> 00:36:45,971
I will be positioned here
at the eastern end of the street.
448
00:36:46,120 --> 00:36:48,805
Frank Hollander says
he will approach from this end.
449
00:36:48,960 --> 00:36:51,531
When he reaches this point,
he will be within range.
450
00:36:51,680 --> 00:36:53,523
Understood. What about Alexander?
451
00:36:53,680 --> 00:36:55,682
Well, there's a rain barrel
in front of the saloon.
452
00:36:55,840 --> 00:36:57,683
It should be enough
to stop the bullets.
453
00:37:09,080 --> 00:37:10,969
You would not believe
what I went through
454
00:37:11,160 --> 00:37:15,165
to get old man Newsom
to give up his telegraph machine.
455
00:37:19,000 --> 00:37:20,411
Ah.
456
00:37:21,640 --> 00:37:23,483
Excellent.
457
00:37:23,640 --> 00:37:28,362
Lord knows why I keep
risking my life for you, sheriff.
458
00:37:35,160 --> 00:37:36,321
Oh, yes.
459
00:37:36,520 --> 00:37:40,241
Uh, thank you, Miss Annie.
I'm in your debt.
460
00:37:53,120 --> 00:37:55,122
I have connected
the communicator's energy cell
461
00:37:55,280 --> 00:37:57,965
to serve as the power source.
462
00:37:58,840 --> 00:38:00,842
How long will the field last?
463
00:38:01,000 --> 00:38:04,288
No more than 15 seconds.
It is highly unstable.
464
00:38:04,440 --> 00:38:06,647
Let's hope it's enough.
465
00:40:02,640 --> 00:40:04,642
Eli, get down.
466
00:40:04,880 --> 00:40:06,325
Alexander.
467
00:40:20,960 --> 00:40:23,122
Don't even think about it.
468
00:40:23,280 --> 00:40:25,487
Sefior Frank.
469
00:40:53,240 --> 00:40:56,369
Go ahead. Shoot me.
470
00:41:05,640 --> 00:41:08,530
Do not show your face
in this town again.
471
00:41:12,200 --> 00:41:14,009
Let's go.
472
00:41:31,120 --> 00:41:32,406
Father.
473
00:41:34,360 --> 00:41:36,010
Are you all right?
474
00:41:36,160 --> 00:41:37,889
Yes.
475
00:41:39,920 --> 00:41:41,809
End program.
476
00:41:43,160 --> 00:41:45,527
I don't understand this.
477
00:41:45,680 --> 00:41:48,604
The story should be over.
What's left?
478
00:41:48,760 --> 00:41:51,764
Computer, end program.
479
00:41:52,600 --> 00:41:54,011
Sheriff.
480
00:42:02,960 --> 00:42:06,442
You're as handy
with a shooting iron
481
00:42:07,160 --> 00:42:09,447
as you are with a woman's heart.
482
00:42:10,280 --> 00:42:12,487
Computer, end program.
483
00:42:17,760 --> 00:42:20,411
Computer, now.
484
00:42:34,320 --> 00:42:37,927
Captain's log, stardate 46278.3.
485
00:42:38,080 --> 00:42:40,048
Both Commander Data
and the ship's computer
486
00:42:40,240 --> 00:42:42,447
have been restored
to normal operation.
487
00:42:42,600 --> 00:42:44,443
Our rendezvous
with the supply ship Biko
488
00:42:44,600 --> 00:42:46,648
has proceeded as planned.
489
00:43:00,040 --> 00:43:01,690
Father?
490
00:43:05,040 --> 00:43:06,769
After what happened,
491
00:43:06,920 --> 00:43:10,641
I guess you'll never wanna go back
to the ancient West.
492
00:43:16,920 --> 00:43:20,970
The town of Deadwood
may face danger once again.
493
00:43:21,160 --> 00:43:25,529
If they do, they will need a sheriff.
494
00:43:28,200 --> 00:43:30,441
And a deputy.
36829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.