Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,200 --> 00:02:06,700
- Lord, a memory?
- No thanks.
2
00:02:06,701 --> 00:02:09,800
- Change of money? A visit?
- Do not.
3
00:02:09,801 --> 00:02:12,800
The Vatican, the house
of Mussolini's girlfriend.
4
00:02:12,801 --> 00:02:16,300
- I've seen everything.
- Look here.
5
00:02:16,301 --> 00:02:17,900
What is it?
6
00:02:17,901 --> 00:02:21,700
The right elbow that
The Venus de Milo is missing.
7
00:02:21,701 --> 00:02:24,700
Pity, I'm looking
the left one
8
00:02:33,400 --> 00:02:38,200
Good afternoon, Miss Stuart.
I have your ticket ready.
9
00:02:38,201 --> 00:02:41,300
From Rome to New York.
I wish I were.
10
00:02:41,301 --> 00:02:43,900
I wish I stayed.
I love this.
11
00:02:43,901 --> 00:02:46,000
I think it's
all in order.
12
00:02:46,001 --> 00:02:50,400
- I just need your passport.
- I have it right here.
13
00:02:51,201 --> 00:02:53,200
Did you lose your passport?
14
00:02:53,201 --> 00:02:57,000
This was issued by the Embassy
from the USA in London.
15
00:02:57,001 --> 00:03:00,100
I do not return to the USA
since 1938
16
00:03:00,101 --> 00:03:03,200
- Should be a girl.
- No, I was 16.
17
00:03:03,201 --> 00:03:06,300
So that lie if you can
look at my birth date.
18
00:03:06,301 --> 00:03:09,800
- Good day, Mr. Lawrence.
- Is there something for me today?
19
00:03:09,801 --> 00:03:11,300
I think.
20
00:03:11,301 --> 00:03:15,000
L, L, Lawrence.
Lawrence, David.
21
00:03:15,001 --> 00:03:16,400
- Thank you.
- You're welcome.
22
00:03:16,401 --> 00:03:19,000
Your aircraft comes out
tomorrow at 10.
23
00:03:19,001 --> 00:03:22,800
The bus to the airport
leave here at 8:30.
24
00:03:22,801 --> 00:03:26,300
- That's very early.
- Here it will be, thanks.
25
00:03:26,301 --> 00:03:30,300
- You have been very kind.
- You're welcome, good trip.
26
00:04:18,600 --> 00:04:20,400
Scusi
27
00:04:20,401 --> 00:04:23,900
If your "scusi" means
if it bothers me that I smoke ...
28
00:04:23,901 --> 00:04:26,400
the answer is no.
- Thank you.
29
00:04:26,401 --> 00:04:30,200
- Your first flight?
- How do you know?
30
00:04:30,201 --> 00:04:33,200
Forgot to remove
the safety belt.
31
00:04:33,201 --> 00:04:35,300
They should not have done it.
32
00:04:35,301 --> 00:04:38,200
Never so few
they have scared so many.
33
00:04:38,201 --> 00:04:40,500
- Who?
- The Wright brothers.
34
00:04:40,501 --> 00:04:43,500
They should have
invented something else.
35
00:04:43,501 --> 00:04:45,600
See what I mean?
36
00:04:45,601 --> 00:04:47,250
What happens?
37
00:04:47,251 --> 00:04:50,600
- The fuel pump.
- How do you know?
38
00:04:50,601 --> 00:04:55,400
I am an engineer. Maybe we have
to land, nothing serious.
39
00:04:55,401 --> 00:04:57,900
We have a
problem with the engine.
40
00:04:57,901 --> 00:05:00,400
The pump
fuel is broken.
41
00:05:00,401 --> 00:05:02,600
Please!
It's nothing serious.
42
00:05:02,601 --> 00:05:04,900
Fasten your belts.
43
00:05:04,901 --> 00:05:07,700
We will land in Naples
To repair it.
44
00:05:07,701 --> 00:05:11,200
- Content?
- Yes, because I'll see Naples.
45
00:05:11,201 --> 00:05:14,700
The Italians say
"Go to Naples and you can die."
46
00:05:14,701 --> 00:05:18,500
- I did not have time to see it.
- There's never.
47
00:05:18,501 --> 00:05:21,000
Safety belt.
48
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Chocolate, Miss?
49
00:05:50,001 --> 00:05:52,300
- What's your name?
- Rinaldo.
50
00:05:52,301 --> 00:05:54,600
I'm sorry, chocolate, no.
51
00:05:54,601 --> 00:05:58,700
Chocolate in the luggage.
Luggage on aircraft.
52
00:05:58,701 --> 00:06:01,000
How many years do you have?
53
00:06:05,300 --> 00:06:08,800
It is not just the bomb.
They must replace a board.
54
00:06:08,801 --> 00:06:11,800
His name is Rinaldo
and he is 9 years old.
55
00:06:11,801 --> 00:06:15,800
Next year he wants to go
to America and become a cowboy.
56
00:06:15,801 --> 00:06:18,600
Bene. That is
all my Italian
57
00:06:18,601 --> 00:06:22,100
Do not be so modest.
You can say "scusi".
58
00:06:24,700 --> 00:06:27,200
We will go
in 20 minutes.
59
00:06:27,201 --> 00:06:30,400
To the American mechanic
It will take 2 hours.
60
00:06:30,401 --> 00:06:34,700
- Then we have time.
- What are we waiting for?
61
00:06:38,900 --> 00:06:40,400
What does it say?
62
00:06:40,401 --> 00:06:43,500
You can get chocolate
by my stockings.
63
00:06:43,501 --> 00:06:45,300
Would he give you shame?
64
00:06:45,301 --> 00:06:48,300
We will make
we do not know you
65
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
5 thousand liras
for going to Naples?
66
00:06:58,001 --> 00:07:01,500
You will not!
Cigarettes, watches!
67
00:07:01,501 --> 00:07:04,200
Hurry.
What do you want?
68
00:07:04,201 --> 00:07:06,100
Let me try.
69
00:07:06,101 --> 00:07:10,600
You do not want us to see the place
more beautiful of the world?
70
00:07:10,601 --> 00:07:15,100
- Please!
- For being you, 5 thousand lire.
71
00:07:15,101 --> 00:07:17,600
I do not have
the right approach
72
00:07:17,601 --> 00:07:21,100
I was wondering how
would you smile? I like it.
73
00:07:21,101 --> 00:07:24,600
- My name is Manina Stuart.
- I'm David Lawrence.
74
00:07:24,601 --> 00:07:26,100
Adi s, Miss
75
00:07:26,101 --> 00:07:29,600
The next one will have chocolate
and a soap bar.
76
00:07:29,601 --> 00:07:32,000
- Economic size.
- What's that?
77
00:07:32,001 --> 00:07:35,500
You are American and you have not heard
"economic size"?
78
00:07:35,501 --> 00:07:38,100
I have not come back
since I was a child.
79
00:07:38,101 --> 00:07:40,600
Naples, James.
80
00:08:05,200 --> 00:08:08,200
Wait!
Is it a volcano?
81
00:08:08,201 --> 00:08:11,300
Vesubio mont,
great point of interest.
82
00:08:11,301 --> 00:08:14,300
I want since I was a child
spit in a volcano.
83
00:08:14,301 --> 00:08:18,500
- Try it, it's not far.
- What not? 4 hours.
84
00:08:18,501 --> 00:08:19,800
Capri, two.
85
00:08:19,801 --> 00:08:22,100
Pompeii, one.
It will take you there.
86
00:08:22,101 --> 00:08:25,500
- We only have 83 minutes.
- We use them!
87
00:08:25,501 --> 00:08:27,100
Drive.
88
00:09:28,800 --> 00:09:31,300
Ravioli with sauce,
Chianti wine,
89
00:09:31,301 --> 00:09:33,900
music and Vesuvius,
all in one day.
90
00:09:33,901 --> 00:09:36,100
It makes me feel
special.
91
00:09:36,101 --> 00:09:38,400
Do we have another?
92
00:09:38,401 --> 00:09:41,500
- If we have time.
- 42 minutes.
93
00:09:41,501 --> 00:09:43,700
- Yes!
- Yes, sir?
94
00:09:43,701 --> 00:09:46,200
Another bottle of Chianti.
95
00:09:46,300 --> 00:09:51,225
Yes, sir.
Another bottle of Chianti.
96
00:09:51,600 --> 00:09:53,000
You are improving.
97
00:09:53,001 --> 00:09:55,000
- And my Italian?
- Like a native.
98
00:09:55,001 --> 00:09:57,000
2 months in Italy,
2 words
99
00:09:57,001 --> 00:09:59,200
2 hours with you
and I'm a linguist.
100
00:09:59,201 --> 00:10:02,700
- I like to talk.
- He must have known you before.
101
00:10:02,701 --> 00:10:05,700
Try the specialty
of Caruso.
102
00:10:05,701 --> 00:10:09,100
When I was little Caruso
I cooked lasa a for everyone ...
103
00:10:09,101 --> 00:10:10,900
and then pag l.
104
00:10:10,901 --> 00:10:12,700
- Well?
- Excellent.
105
00:10:12,701 --> 00:10:15,900
- Italian American?
- No Italian.
106
00:10:15,901 --> 00:10:19,000
- What are you?
- I am Chinese.
107
00:10:19,001 --> 00:10:23,700
- Woman and husband?
- We are not brothers.
108
00:10:23,701 --> 00:10:28,100
I get it. Stay here,
I will give them a good room.
109
00:10:28,101 --> 00:10:30,600
And make a pretty
excursion to Capri.
110
00:10:30,601 --> 00:10:34,100
If they come to Naples
and they do not see Capri, it does not work.
111
00:10:34,101 --> 00:10:36,900
It sounds wonderful, but
We must return to America.
112
00:10:36,901 --> 00:10:39,800
Being so close to Capri
and not seeing her is so cruel.
113
00:10:39,801 --> 00:10:43,200
Tourists, come and go.
Always in a hurry.
114
00:10:43,201 --> 00:10:46,500
Why do they come here?
Are they always in a hurry?
115
00:10:46,501 --> 00:10:49,500
I came to Florence
to visit a friend.
116
00:10:49,501 --> 00:10:52,800
I put some of
distance between me and myself.
117
00:10:52,801 --> 00:10:56,300
As a picture that you see
better if you throw yourself back?
118
00:10:56,301 --> 00:10:59,800
Now where I saw you before.
In the travel agency.
119
00:10:59,801 --> 00:11:03,200
- And you read a letter.
- From my wife.
120
00:11:03,201 --> 00:11:05,700
- See this.
- What?
121
00:11:05,701 --> 00:11:10,200
An American officer
I left them and never came back.
122
00:11:10,201 --> 00:11:14,000
You know, Monte Casino.
Poor.
123
00:11:14,001 --> 00:11:16,500
The war, the war.
124
00:11:16,501 --> 00:11:18,600
All Alone
by the Telephone. i>
125
00:11:18,601 --> 00:11:20,700
I used to dance with that.
126
00:11:20,701 --> 00:11:24,100
Over There.
Lili Marleen. I>
127
00:11:24,101 --> 00:11:27,400
You can almost know
what kind of man he was.
128
00:11:27,401 --> 00:11:29,100
Oklahoma. i>
129
00:11:29,101 --> 00:11:31,100
Pass the Ammunition. i>
130
00:11:31,101 --> 00:11:34,100
And here is a
of my favorites.
131
00:11:34,101 --> 00:11:36,100
Let's put it on
132
00:12:08,500 --> 00:12:12,500
When I was young
wooed the girls, i>
133
00:12:12,501 --> 00:12:15,600
expected
the appropriate occasion. i>
134
00:12:15,601 --> 00:12:19,400
If a lady
rejected with his curls, i>
135
00:12:19,401 --> 00:12:22,600
left the Earth
take a couple of turns, i>
136
00:12:22,601 --> 00:12:26,700
while I pestered her
with tears instead of pearls. i>
137
00:12:26,701 --> 00:12:30,700
Over time,
she would come towards me. i>
138
00:12:30,701 --> 00:12:35,200
Over time,
she would come. i>
139
00:12:35,701 --> 00:12:39,700
It's a long, long time ... i>
140
00:12:39,701 --> 00:12:43,200
from May to December. i>
141
00:12:43,201 --> 00:12:46,900
But the days
they become short ... i>
142
00:12:46,901 --> 00:12:50,700
when September arrives. i>
143
00:12:50,701 --> 00:12:54,400
When the autumn ... i>
144
00:12:54,401 --> 00:12:58,200
converts
the leaves in passion, i>
145
00:12:58,201 --> 00:13:01,900
one does not have time ... i>
146
00:13:01,901 --> 00:13:05,900
for preliminaries. i>
147
00:13:06,600 --> 00:13:12,600
Days are dwindling
so fast. i>
148
00:13:13,201 --> 00:13:16,100
September. i>
149
00:13:16,101 --> 00:13:19,900
November. i>
150
00:13:19,901 --> 00:13:24,000
And these beautiful days ... i>
151
00:13:24,001 --> 00:13:27,600
what will happen to you. i>
152
00:13:27,601 --> 00:13:30,900
These precious days ... i>
153
00:13:30,901 --> 00:13:34,900
what will happen to you. i>
154
00:13:36,200 --> 00:13:42,200
Days are dwindling
so fast. i>
155
00:13:42,400 --> 00:13:48,400
September, November. i>
156
00:13:49,801 --> 00:13:53,800
And these precious years ... i>
157
00:13:53,801 --> 00:13:57,300
what to share with you. i>
158
00:13:57,601 --> 00:14:00,700
These precious years ... i>
159
00:14:00,701 --> 00:14:06,700
what to share with you. i>
160
00:14:09,200 --> 00:14:12,000
- Beautiful.
- A lot.
161
00:14:12,001 --> 00:14:15,600
Of course you're very young
to understand the letter.
162
00:14:15,601 --> 00:14:17,600
I hope so.
163
00:14:17,601 --> 00:14:20,600
Good,
We have seen Naples.
164
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
Well, apologize
to the Italian mechanics.
165
00:14:40,001 --> 00:14:43,000
I will do it.
I am so sorry.
166
00:14:43,001 --> 00:14:45,800
Do not be silly.
It was my fault.
167
00:14:45,801 --> 00:14:48,100
Naples was worth it.
168
00:14:48,101 --> 00:14:51,500
I could warn you so
wait for us in Madrid ...
169
00:14:51,501 --> 00:14:54,300
and rent another
to get there.
170
00:14:56,700 --> 00:15:00,200
- What happens?
- I just thought.
171
00:15:00,901 --> 00:15:03,400
Do not get me wrong.
172
00:15:03,401 --> 00:15:07,300
It's not very conventional,
but I was thinking ...
173
00:15:07,301 --> 00:15:09,800
in Pompeii and Capri.
174
00:15:09,801 --> 00:15:13,200
It would be wonderful to spend
a few days there together,
175
00:15:13,201 --> 00:15:16,200
as we have passed
these 2 hours
176
00:15:16,201 --> 00:15:19,500
It would be beautiful and frankly
I would love it.
177
00:15:19,501 --> 00:15:22,300
But I'm going to America
for a concert.
178
00:15:22,301 --> 00:15:25,100
It's very important
for me.
179
00:15:25,101 --> 00:15:27,300
- A singer?
- Pianist.
180
00:15:27,301 --> 00:15:30,800
- Famous?
- Have you heard my name before?
181
00:15:30,801 --> 00:15:34,100
Good,
That's your answer.
182
00:15:34,101 --> 00:15:38,300
The concert is in a month
and I'm scared.
183
00:15:38,301 --> 00:15:41,100
The world is a chaos...
184
00:15:41,101 --> 00:15:44,300
and maybe
never come back here.
185
00:15:44,301 --> 00:15:48,300
- Let's be unconventional!
- Let's face it!
186
00:16:01,400 --> 00:16:03,900
We are in a
control tower.
187
00:16:03,901 --> 00:16:07,200
There they see Vesuvius
and a view of Pompeii.
188
00:16:07,201 --> 00:16:09,500
There's the Amphitheater.
189
00:16:09,501 --> 00:16:12,900
Through there the triumphal arch
of Nero and Cal gula.
190
00:16:12,901 --> 00:16:16,300
Vesuvius covered
the city of lava ...
191
00:16:16,301 --> 00:16:19,800
and preserves it for
many centuries later ...
192
00:16:19,801 --> 00:16:23,500
we can see the splendor
of the Roman Empire.
193
00:16:23,501 --> 00:16:27,100
Here you will see one of the
bakeries of Pompeii.
194
00:16:27,101 --> 00:16:29,600
The oven where
were found...
195
00:16:29,601 --> 00:16:33,600
24 loaves of bread intact,
well preserved.
196
00:16:33,601 --> 00:16:37,000
The stones
to grind the grain.
197
00:16:37,001 --> 00:16:39,600
The typical street of Pompeii.
198
00:16:39,601 --> 00:16:42,100
The stones
they were put ...
199
00:16:42,101 --> 00:16:45,800
to keep the feet
dry when it rained.
200
00:16:45,801 --> 00:16:50,800
The space between the stones
let the floats pass.
201
00:16:50,801 --> 00:16:53,900
The magnificent
statue of Apollo,
202
00:16:53,901 --> 00:16:56,700
the God of magic
and beauty.
203
00:16:56,701 --> 00:17:01,200
See the perfect lines
made by a Greek artist.
204
00:17:01,201 --> 00:17:03,400
This is the forum.
205
00:17:03,401 --> 00:17:06,900
The main square
It is the center of the city.
206
00:17:06,901 --> 00:17:10,700
The square for elections
and the meeting place.
207
00:17:10,701 --> 00:17:15,800
Look at the portico and see
the interesting stones.
208
00:17:15,801 --> 00:17:19,300
As we say today,
the cornerstones
209
00:17:19,301 --> 00:17:21,600
See that sunset!
210
00:17:21,601 --> 00:17:24,800
They come here and they talk
of the sunset.
211
00:17:24,801 --> 00:17:29,000
Pompeii and the thousands of
slaves who built you,
212
00:17:29,001 --> 00:17:31,800
and the volcanic stone
that I preserved you,
213
00:17:31,801 --> 00:17:34,500
and the scientists
who dug you,
214
00:17:34,501 --> 00:17:38,300
forgive them,
because they are young,
215
00:17:38,301 --> 00:17:41,800
they are in love
and they are Americans.
216
00:18:14,800 --> 00:18:19,300
- Do you want to try it on?
- Anything more conservative?
217
00:18:19,301 --> 00:18:21,800
Gray pants
and white shirt.
218
00:18:21,801 --> 00:18:26,400
- But sir, this is Capri.
- Look at this.
219
00:18:43,600 --> 00:18:46,300
- Good morning.
- I was thinking of surprising you.
220
00:18:46,301 --> 00:18:49,800
I got up early.
I look ridiculous.
221
00:18:49,801 --> 00:18:53,800
You look like the man with the
I would love to have breakfast.
222
00:19:11,800 --> 00:19:13,600
What does it say?
223
00:19:13,601 --> 00:19:17,400
As respectable tourists
We must try the famous echo.
224
00:19:17,401 --> 00:19:22,400
- Think something original.
- That's easy. Manina!
225
00:19:22,401 --> 00:19:24,800
That's Italian
and you are American.
226
00:19:24,801 --> 00:19:27,400
- Manina!
- C llate!
227
00:19:27,401 --> 00:19:30,100
- My name is Marianne.
- C llate!
228
00:19:30,101 --> 00:19:32,400
It does not mean you.
229
00:19:32,401 --> 00:19:36,200
When I was little,
could not say Marianne,
230
00:19:36,201 --> 00:19:40,400
they called me Manina and I've
been Manina since then.
231
00:19:40,401 --> 00:19:43,500
I David because my father
and my grandfather was David.
232
00:19:43,501 --> 00:19:47,500
And in case you have
a son, it will also be David.
233
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
Now what does it say?
234
00:19:52,501 --> 00:19:56,300
As respectable tourists
We must see the Blue Grotto,
235
00:19:56,301 --> 00:19:59,200
because he has a brother
there that is gu a.
236
00:19:59,201 --> 00:20:02,200
Let's not disappoint
to his relatives.
237
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
This is the
Famous Blue Grotto.
238
00:20:06,001 --> 00:20:10,000
Sun rays enter
Below the water...
239
00:20:10,001 --> 00:20:13,800
and fill the cave
with magical blue light.
240
00:20:19,000 --> 00:20:20,500
What does it say?
241
00:20:20,501 --> 00:20:24,600
As respectable tourists
we must go to Mount Tiberius,
242
00:20:24,601 --> 00:20:27,600
because his brother
rent donkeys there.
243
00:20:27,601 --> 00:20:31,100
Well, let's not disappoint
to his relatives.
244
00:20:31,101 --> 00:20:33,600
Lower your heads.
245
00:20:33,601 --> 00:20:37,700
When there is high tide,
you can not enter or exit.
246
00:20:37,701 --> 00:20:42,700
- I would stay here.
- When will there be high tides?
247
00:20:59,300 --> 00:21:01,800
The Emperor Tiberius
I lived up there.
248
00:21:01,801 --> 00:21:04,800
So you've been
studying behind my back.
249
00:21:04,801 --> 00:21:06,800
Do we try?
250
00:21:12,600 --> 00:21:15,900
There must be a
easier approach.
251
00:21:15,901 --> 00:21:19,400
I doubt it. The emperor
he feared the murderers.
252
00:21:21,800 --> 00:21:24,800
See t first.
We achieved it!
253
00:21:24,801 --> 00:21:28,800
Think that when I was a child
I wanted to be an explorer.
254
00:21:28,801 --> 00:21:32,800
This was the favorite place
of Emperor Tiberius.
255
00:21:32,801 --> 00:21:34,600
What was he doing here?
256
00:21:34,601 --> 00:21:37,400
I probably looked
the sunsets...
257
00:21:37,401 --> 00:21:41,400
and he wondered if his wife
It was really faultless.
258
00:21:41,401 --> 00:21:43,800
A full airplane
of punctual people.
259
00:21:43,801 --> 00:21:46,300
Punctual because
They have not met you.
260
00:21:46,301 --> 00:21:49,600
- Are you sorry?
- It's the best time in years.
261
00:21:49,601 --> 00:21:52,800
- What have you been doing?
- Earning money.
262
00:21:52,801 --> 00:21:55,500
16 years for
build my factory ...
263
00:21:55,501 --> 00:21:58,400
and raise a child
whom I barely see
264
00:21:58,401 --> 00:22:00,300
Always busy...
265
00:22:00,301 --> 00:22:04,800
One day I woke up and I
I asked what it was for.
266
00:22:04,801 --> 00:22:08,800
- And you decided to travel alone.
- That is all.
267
00:22:11,100 --> 00:22:14,100
Our transport
He is getting impatient.
268
00:22:14,101 --> 00:22:17,100
- Are horses created?
- You're a snob.
269
00:22:17,101 --> 00:22:19,900
My best friends
They are donkeys
270
00:22:25,500 --> 00:22:27,300
Sr. Engineer!
271
00:22:27,301 --> 00:22:31,300
What makes us go up
Slowly and go down fast?
272
00:22:31,301 --> 00:22:33,301
The gravity.
273
00:22:41,100 --> 00:22:44,100
An adorable day.
Thank you very much.
274
00:22:44,101 --> 00:22:47,600
You said you came
to visit a friend?
275
00:22:47,601 --> 00:22:51,400
To my piano teacher.
It was like a mother to me.
276
00:22:51,401 --> 00:22:53,700
Do you do me a favor?
277
00:22:53,701 --> 00:22:55,900
If I ask for spaghetti
in butter,
278
00:22:55,901 --> 00:22:59,300
Can you throw them to my head?
- If you insist.
279
00:22:59,301 --> 00:23:03,300
I can not snort only
for climbing a tower.
280
00:23:03,301 --> 00:23:06,400
Less food
and more exercise.
281
00:23:06,401 --> 00:23:10,400
Starting tomorrow
to swim before breakfast.
282
00:23:20,100 --> 00:23:23,100
- Goodnight.
- Goodnight.
283
00:23:31,500 --> 00:23:36,500
- You did not say anything 15 minutes ago.
- What do you want me to say?
284
00:23:36,501 --> 00:23:39,700
Something stupid,
something to bore me
285
00:23:39,701 --> 00:23:41,200
Why?
286
00:23:41,201 --> 00:23:45,800
2 days here and you have not done
nothing that I do not like.
287
00:23:45,801 --> 00:23:48,900
You should see me in
the Bay Shore club.
288
00:23:48,901 --> 00:23:51,600
I'm very bored
according to where.
289
00:23:51,601 --> 00:23:55,800
- Do you live in Bay Shore?
- We spent the summers there.
290
00:23:55,801 --> 00:23:58,300
It's nothing like this.
291
00:23:58,800 --> 00:24:02,800
If we were sensible
We will go back to Naples.
292
00:24:08,400 --> 00:24:11,900
That was completely
premeditated.
293
00:24:11,901 --> 00:24:15,200
I did not think it was
the gravity.
294
00:24:15,201 --> 00:24:18,700
And I do not think I should
become custom
295
00:24:18,701 --> 00:24:23,200
I like how you handle
to people, even to me.
296
00:24:24,800 --> 00:24:28,800
We lost the plane and said:
"It would not be wonderful ...
297
00:24:28,801 --> 00:24:32,300
spend a few days in Capri
as friends?".
298
00:24:32,701 --> 00:24:35,500
Let's keep it that way.
299
00:24:45,300 --> 00:24:48,100
- Ahead.
- Hello.
300
00:24:48,101 --> 00:24:52,200
I bring a remedy
Capri for insolation.
301
00:24:52,201 --> 00:24:55,700
Here, thanks.
That is all.
302
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
What happens?
303
00:25:03,800 --> 00:25:07,300
I will go to Naples
tonight.
304
00:25:08,700 --> 00:25:13,200
Then I had success
by doing the wrong thing?
305
00:25:13,201 --> 00:25:17,000
- I can not continue pretending.
- Faking?
306
00:25:17,001 --> 00:25:21,200
Pretending that after
tonight or tomorrow,
307
00:25:21,201 --> 00:25:26,000
Two friend will say: "Adi s,
a pleasure to have known you. "
308
00:25:26,001 --> 00:25:29,000
And they will separate.
309
00:25:30,800 --> 00:25:34,300
- Manina ...
- I can not stay.
310
00:25:34,301 --> 00:25:38,800
- Why not?
- I'm falling in love with you.
311
00:25:39,200 --> 00:25:43,700
I never had in my life
so eager to hear that.
312
00:25:43,701 --> 00:25:46,900
It is not our fault
have known us
313
00:25:46,901 --> 00:25:49,700
It would be if we
we are together
314
00:25:49,701 --> 00:25:52,700
You have a wife
and your own life,
315
00:25:52,701 --> 00:25:56,900
and I'm afraid that I always
I have wanted everything or nothing.
316
00:25:56,901 --> 00:26:00,900
I do not want just a few hours
stolen and you're not free.
317
00:26:00,901 --> 00:26:04,200
I thought I was,
I was going to be.
318
00:26:04,201 --> 00:26:08,500
When I came to Europe
We were going to divorce.
319
00:26:08,501 --> 00:26:11,000
So,
let's do it well.
320
00:26:11,001 --> 00:26:13,600
When you are free,
we can start again.
321
00:26:13,601 --> 00:26:17,600
3 days ago we could
get married, today not anymore.
322
00:26:19,600 --> 00:26:23,100
When did you see me
in the travel agency,
323
00:26:23,101 --> 00:26:26,600
This is the letter
I was reading.
324
00:26:28,400 --> 00:26:32,600
Now I know I can not give you
the divorce you asked for. i>
325
00:26:32,601 --> 00:26:36,900
I was too hurt
to deny me, so I agreed. i>
326
00:26:36,901 --> 00:26:40,400
What you feel for me
It is not like before. i>
327
00:26:40,401 --> 00:26:44,400
But we have many things
in common to separate us. i>
328
00:26:44,401 --> 00:26:48,200
More than anything I'm
thinking about our son. i>
329
00:26:49,201 --> 00:26:52,700
Do not forget
that we have a son. i>
330
00:26:52,701 --> 00:26:55,800
She loves you and since
It does more than me.
331
00:26:55,801 --> 00:26:58,900
Manina, love
is not sufficient.
332
00:26:58,901 --> 00:27:02,500
We were never happy.
Is not that important?
333
00:27:02,501 --> 00:27:07,500
I can not think so.
She is your wife and I am not.
334
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
At what time does it come out?
the boat for Naples?
335
00:27:12,001 --> 00:27:14,000
At ten.
336
00:27:20,400 --> 00:27:22,900
Sorry to have you
wait.
337
00:27:22,901 --> 00:27:25,900
I wanted to catch up.
What did you find out?
338
00:27:25,901 --> 00:27:28,600
We may have
seats on the plane.
339
00:27:28,601 --> 00:27:31,100
I must return in half an hour.
340
00:27:31,101 --> 00:27:34,300
We should be in New
York tomorrow at night.
341
00:27:34,301 --> 00:27:37,800
After so many years
Walk down 5th Avenue.
342
00:27:37,801 --> 00:27:40,300
- Do you know people there?
- Some.
343
00:27:40,301 --> 00:27:43,300
Let's see what happened in the
world while we were not.
344
00:27:43,301 --> 00:27:45,400
Acheson's speech
in Washington.
345
00:27:45,402 --> 00:27:47,600
- Bevin in London.
- What did they say?
346
00:27:47,601 --> 00:27:50,100
I do not know, but
Russia said no.
347
00:27:50,101 --> 00:27:53,600
A hurricane in the Philippines,
a revolution in Bolivia,
348
00:27:53,601 --> 00:27:57,400
an airplane lost in the
Mediterr neo, 32 passengers.
349
00:27:57,401 --> 00:27:59,000
Do not panic.
350
00:27:59,001 --> 00:28:02,000
It is safer to fly
to stay at home
351
00:28:02,001 --> 00:28:05,500
It's our plane!
The one we lost!
352
00:28:05,501 --> 00:28:07,700
It has been lost
all hope i>
353
00:28:07,701 --> 00:28:10,300
after a
2-day search. i>
354
00:28:10,301 --> 00:28:12,800
List of missing persons
on page 3. i>
355
00:28:12,801 --> 00:28:15,500
Lawrence, David.
New York! I>
356
00:28:15,501 --> 00:28:19,500
- Do not they check the list?
- They checked us once.
357
00:28:19,501 --> 00:28:22,700
It must happen between
here and Madrid.
358
00:28:22,701 --> 00:28:26,200
We must send
a cable immediately.
359
00:28:40,800 --> 00:28:44,600
- How many do you want?
- Two. One for my agent ...
360
00:28:44,601 --> 00:28:47,700
and another one for my teacher
of piano in Florence.
361
00:28:47,701 --> 00:28:51,000
I do not have family and
the others will find out soon.
362
00:28:51,001 --> 00:28:53,500
I only need one.
363
00:29:08,500 --> 00:29:11,700
Finite.
As Mark Twain said:
364
00:29:11,701 --> 00:29:15,200
"The reports of my death
They are very exaggerated. "
365
00:29:15,201 --> 00:29:17,000
Manina, wait!
366
00:29:17,001 --> 00:29:20,800
- No, David, do not say it.
- You thought so, too.
367
00:29:20,801 --> 00:29:22,800
You know it's impossible.
368
00:29:22,801 --> 00:29:25,600
Why? We're
dead to the world.
369
00:29:25,601 --> 00:29:29,600
We are the only ones
we have this possibility.
370
00:29:29,601 --> 00:29:31,600
Would we be happy?
371
00:29:31,601 --> 00:29:34,100
It would be so cruel
with the others.
372
00:29:34,101 --> 00:29:36,800
4 days and now we
they have abandoned.
373
00:29:36,801 --> 00:29:41,200
We are only alive because
We wanted to be together.
374
00:29:41,201 --> 00:29:43,200
David, I'm scared.
375
00:29:43,201 --> 00:29:46,700
Not for me, I would not leave
nothing important.
376
00:29:46,701 --> 00:29:48,800
But you, they need you.
377
00:29:48,801 --> 00:29:52,800
It would not be honest to return
feeling what I feel.
378
00:29:52,801 --> 00:29:56,900
I will never give a divorce.
We would live as strangers.
379
00:29:56,901 --> 00:29:58,700
You have a son.
380
00:29:58,701 --> 00:30:03,200
He does not need me, always
I was too busy.
381
00:30:03,201 --> 00:30:05,800
The next year will go
to the University...
382
00:30:05,801 --> 00:30:08,900
and then I'll take the
factory I will live well.
383
00:30:08,901 --> 00:30:12,700
I was younger
when I lost my father.
384
00:30:12,701 --> 00:30:16,700
You are sure that t
you will not need them?
385
00:30:16,701 --> 00:30:19,700
I only love you.
386
00:30:19,701 --> 00:30:23,700
Okay, I'm selfish.
I'm thinking of me.
387
00:30:23,701 --> 00:30:25,500
You know that no.
388
00:30:25,501 --> 00:30:29,700
I only know that destiny
it has saved us from death ...
389
00:30:29,701 --> 00:30:33,600
and offers us a life
wonderful and happy
390
00:30:33,601 --> 00:30:38,600
The only thing that we should
answer is if we love each other.
391
00:30:39,601 --> 00:30:43,600
If you have the least
doubt about that ...
392
00:30:44,001 --> 00:30:48,000
sign my name in
the cable and send it.
393
00:31:51,800 --> 00:31:54,600
Is not it beautiful?
394
00:31:54,601 --> 00:31:57,700
There are not many
fifths in Florence
395
00:31:57,701 --> 00:31:59,900
It's magnificent!
396
00:31:59,901 --> 00:32:03,700
I can choose your oranges
for breakfast right there.
397
00:32:03,701 --> 00:32:06,800
They wanted something
isolated and peaceful.
398
00:32:06,801 --> 00:32:09,300
They have it!
399
00:32:09,501 --> 00:32:12,400
From the terrace
see Florence ...
400
00:32:12,401 --> 00:32:16,000
like the swallows
They see her on her trip to the south.
401
00:32:16,001 --> 00:32:20,200
In another minute I will start
to sing "O Sole Mio".
402
00:32:20,201 --> 00:32:24,700
And there runs the Arno.
Just look at it!
403
00:32:28,144 --> 00:32:32,600
If you want to see
the interior, follow me.
404
00:32:41,100 --> 00:32:44,100
It's big, huge, is not it?
405
00:32:44,101 --> 00:32:46,500
Antiquities, old paintings.
406
00:32:46,501 --> 00:32:49,000
- Can I see them?
- Sure!
407
00:32:49,001 --> 00:32:53,400
- How many rooms and bathrooms?
- More than enough.
408
00:32:53,401 --> 00:32:56,200
I will show you
the kitchen and the cellar.
409
00:32:56,201 --> 00:32:58,600
What a harvest!
410
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
Where are you?
411
00:33:20,500 --> 00:33:24,300
- It's all so unreal.
- We'll get used to it.
412
00:33:24,301 --> 00:33:27,500
- Do you want to live here?
- Yes, indefinitely.
413
00:33:27,501 --> 00:33:30,500
I hope that
mean forever.
414
00:33:30,501 --> 00:33:34,000
Listen, Mr. Lorenzo!
Where is it?
415
00:33:40,800 --> 00:33:43,600
- Hi, Mr. Morrison.
- Hi Jim.
416
00:33:43,601 --> 00:33:48,100
- Did you give my message to Mrs.
- He's waiting for you.
417
00:33:49,001 --> 00:33:51,500
- Hello david.
- Hi, Charles.
418
00:33:51,501 --> 00:33:53,300
How is your mother?
419
00:33:53,301 --> 00:33:56,800
He is too brave
for me, I'm afraid.
420
00:33:56,801 --> 00:33:59,800
If he cried, he
I would feel better.
421
00:33:59,801 --> 00:34:03,400
- Where are you?
- In the dad's room.
422
00:34:03,401 --> 00:34:06,900
Your message seemed
very urgent.
423
00:34:06,901 --> 00:34:08,900
It is not so urgent.
424
00:34:08,901 --> 00:34:12,400
If it's something bad I prefer
You tell me.
425
00:34:12,401 --> 00:34:14,900
- I'm old enough.
- I know.
426
00:34:14,901 --> 00:34:18,700
But this is something
between Catherine and me.
427
00:34:18,701 --> 00:34:20,700
Ahead.
428
00:34:20,701 --> 00:34:23,200
I'm here.
429
00:34:23,201 --> 00:34:25,200
Hi, Catherine.
430
00:34:25,201 --> 00:34:30,000
Charles, I asked Jim to
I packed the things of David.
431
00:34:30,001 --> 00:34:33,600
But I changed my mind,
I do not want to give them away
432
00:34:33,601 --> 00:34:35,600
Not yet.
433
00:34:37,400 --> 00:34:40,200
I can finish this later.
434
00:34:41,600 --> 00:34:43,500
Let's go outside.
435
00:34:43,501 --> 00:34:47,400
I just saw David,
a wonderful boy
436
00:34:47,401 --> 00:34:51,100
I'm lucky to have it.
Especially now.
437
00:34:51,101 --> 00:34:55,500
- Can I ask you something?
- Sure, you're my lawyer.
438
00:34:55,501 --> 00:34:58,000
Your marriage was happy?
439
00:34:58,901 --> 00:35:01,900
For a long time it was.
Why?
440
00:35:01,901 --> 00:35:04,400
There is something
I do not understand.
441
00:35:04,401 --> 00:35:08,400
You know someone
called Mar a Salvatini ...
442
00:35:08,401 --> 00:35:11,400
or sometime
Did David mention it?
443
00:35:11,401 --> 00:35:14,200
- Not that I remember.
- I thought so.
444
00:35:14,201 --> 00:35:17,200
David had an account
for charity.
445
00:35:17,201 --> 00:35:21,800
Of which one has been paid
important check to that Mrs.
446
00:35:21,801 --> 00:35:25,000
- Did you meet her in Italy?
- Probably.
447
00:35:25,001 --> 00:35:30,300
- What date did the check have?
- 2 days before the accident.
448
00:35:30,301 --> 00:35:33,800
You have right
to stop the payment.
449
00:35:35,500 --> 00:35:39,000
It's David's money.
He earned it.
450
00:35:39,001 --> 00:35:42,800
It was his wish.
It should be paid.
451
00:35:42,801 --> 00:35:46,300
You asked me if
My marriage was happy.
452
00:35:46,301 --> 00:35:49,300
It was not.
Not recently.
453
00:35:50,000 --> 00:35:53,500
David changed a lot
in the last years.
454
00:35:54,000 --> 00:35:59,000
What was a home for me,
He became a prison for him.
455
00:35:59,001 --> 00:36:03,500
He said that after 18 years
people should be liberated,
456
00:36:03,501 --> 00:36:06,600
to find out
if he still loved himself.
457
00:36:06,601 --> 00:36:10,300
If not marriage
It would end up being a contract.
458
00:36:10,301 --> 00:36:13,300
- Did you want to divorce?
- Yes.
459
00:36:13,301 --> 00:36:16,300
I promised to give it to him
but I could not.
460
00:36:16,301 --> 00:36:19,200
In my last letter
I told him.
461
00:36:19,201 --> 00:36:22,100
My marriage
It was my life
462
00:36:22,101 --> 00:36:25,600
I could not experience
with my life.
463
00:36:26,601 --> 00:36:30,100
I was selfish
by clinging to Him?
464
00:36:30,101 --> 00:36:35,100
- You have nothing to reproach yourself for.
- I'm not so sure.
465
00:36:35,401 --> 00:36:38,400
Maybe I did not have
faith in David.
466
00:36:38,401 --> 00:36:42,200
Maybe you should have
given his freedom.
467
00:36:42,201 --> 00:36:45,400
Maybe there would be
returned to me.
468
00:36:45,401 --> 00:36:49,000
- I was afraid of losing him.
- I was going back.
469
00:36:49,001 --> 00:36:52,600
But he returned to
To fulfill a contract...
470
00:36:52,601 --> 00:36:55,500
or to insist
with divorce?
471
00:36:55,501 --> 00:36:58,300
Now he will never know.
472
00:36:58,301 --> 00:37:02,300
- What was that woman's name?
- Mar a Salvatini, from Florence.
473
00:37:02,301 --> 00:37:05,800
You want me to find out
more about her?
474
00:37:07,800 --> 00:37:10,300
Not now.
475
00:37:11,500 --> 00:37:14,000
I have a lot of time.
476
00:37:37,000 --> 00:37:40,200
- Mrs. Salvatini, how are you?
- All right.
477
00:37:40,201 --> 00:37:44,000
I thought you were an engineer,
no car driver.
478
00:37:44,001 --> 00:37:47,500
- Is this your paradise?
- What do you think?
479
00:37:47,501 --> 00:37:51,300
You need a compass
to find it.
480
00:37:51,301 --> 00:37:53,300
- And Manina?
- At home.
481
00:37:53,301 --> 00:37:57,100
Do not tell him about the piano.
It's a surprise.
482
00:37:57,101 --> 00:38:00,100
If you hear it
one kilometer!
483
00:38:00,101 --> 00:38:02,600
Crazy American!
484
00:38:16,100 --> 00:38:21,300
Marry! It was assumed that
You arrived tomorrow.
485
00:38:21,301 --> 00:38:23,800
Everything is still a disaster!
486
00:38:23,801 --> 00:38:27,900
As I am a woman
and unpredictable I came today.
487
00:38:27,901 --> 00:38:30,500
- What's that?
- It's Bianca.
488
00:38:30,501 --> 00:38:33,200
It comes from a town,
He does not know anyone.
489
00:38:33,201 --> 00:38:36,500
They are his children and not
Speak one word of English.
490
00:38:36,501 --> 00:38:38,200
Very efficient.
491
00:38:38,201 --> 00:38:41,600
A week dead and
you already have a house ...
492
00:38:41,601 --> 00:38:44,800
and a maid
do not speak. Perfect!
493
00:38:44,801 --> 00:38:46,300
Everything is perfect.
494
00:38:46,301 --> 00:38:49,900
And the view too,
You see all of Florence.
495
00:39:05,500 --> 00:39:08,000
So you will quit
your concert
496
00:39:08,001 --> 00:39:10,500
Years of work
thrown overboard.
497
00:39:10,501 --> 00:39:13,100
David and I throw
all overboard.
498
00:39:13,101 --> 00:39:15,600
And you call this
a new life?
499
00:39:15,601 --> 00:39:18,000
For me it is
a suicide pact.
500
00:39:18,001 --> 00:39:20,500
You did not say that
when we arrived.
501
00:39:20,501 --> 00:39:24,900
I was so happy that
you were alive, I did not think so.
502
00:39:24,901 --> 00:39:28,300
Not because it's more wise
that you and David,
503
00:39:28,301 --> 00:39:31,300
but because I have lived
a little more.
504
00:39:31,301 --> 00:39:36,100
It will not work. It's selfish,
cowardly and is wrong.
505
00:39:36,101 --> 00:39:38,900
A poor base
for happiness.
506
00:39:38,901 --> 00:39:41,899
Coard for having the courage
to start over?
507
00:39:41,900 --> 00:39:44,400
O ego sta by
Do not want to hurt anyone?
508
00:39:44,401 --> 00:39:46,500
Or is it wrong
Why are we happy?
509
00:39:46,501 --> 00:39:51,500
- How long will happiness last?
- As long as we love each other ...
510
00:39:51,501 --> 00:39:54,500
and we have you as a friend.
511
00:40:00,650 --> 00:40:04,650
- David, it's not true!
- Did not you know I was a singer?
512
00:40:04,651 --> 00:40:08,150
It is not your tone.
Try it in B flat.
513
00:40:12,100 --> 00:40:14,900
What a beautiful piano!
Thank you.
514
00:40:14,901 --> 00:40:17,700
But promise not
practice too much
515
00:40:17,701 --> 00:40:19,700
Done deal.
516
00:40:25,100 --> 00:40:28,600
He is lovely,
although I do not approve it.
517
00:40:28,601 --> 00:40:31,100
He is so kind and attentive ...
518
00:40:31,101 --> 00:40:33,600
Attention?
519
00:40:34,400 --> 00:40:36,900
I do not care
what you do,
520
00:40:36,901 --> 00:40:39,900
while you do not fool yourself
yourself.
521
00:40:39,901 --> 00:40:44,400
When I was 6 years old
I sang like Lily Pons.
522
00:40:45,500 --> 00:40:48,500
- What happens?
- Nothing.
523
00:40:48,501 --> 00:40:52,600
The bank called to say that
the check was approved.
524
00:40:52,601 --> 00:40:55,400
You can start your
"new brave life".
525
00:40:55,401 --> 00:40:58,300
Very well provided
for the previous one.
526
00:40:58,301 --> 00:41:03,600
And if in New York they ask the
Why such a generous gift?
527
00:41:03,601 --> 00:41:06,600
My wife jam s
I would question that.
528
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
Must be
a splendid woman.
529
00:41:10,601 --> 00:41:13,600
So, so what
of papers, passports?
530
00:41:13,601 --> 00:41:15,900
Our passports are
Valid for a few more years.
531
00:41:15,901 --> 00:41:20,600
Bianca solved the name.
He calls him "Mr. Lorenzo".
532
00:41:20,601 --> 00:41:25,000
And if the "Mr. Lorenzo" is
meet with a friend?
533
00:41:25,001 --> 00:41:28,500
I let myself grow
the beard at the moment.
534
00:41:28,501 --> 00:41:31,300
I give up.
I should not come.
535
00:41:31,301 --> 00:41:33,900
At least I
I took it out of the chest.
536
00:41:33,901 --> 00:41:37,200
You would not be my friend
If you had not done it.
537
00:41:37,201 --> 00:41:40,700
You will make me work if I
I'm staying, so I'm leaving.
538
00:41:40,701 --> 00:41:42,500
I will accompany you.
539
00:41:42,501 --> 00:41:46,500
If I found the way
to enter, I can leave.
540
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
- Have you been disturbing?
- Of course not.
541
00:41:55,001 --> 00:41:58,000
She is the best friend
that I have.
542
00:41:59,400 --> 00:42:03,400
This will not work
if we are not honest.
543
00:42:03,401 --> 00:42:07,400
We must not lie, nor
even to not hurt us.
544
00:42:07,401 --> 00:42:11,900
- You promise?
- I love so much.
545
00:43:27,500 --> 00:43:31,500
Let them have fun.
It's too beautiful a day.
546
00:43:40,200 --> 00:43:44,200
- What caused the disorder?
- Only youthful exuberance.
547
00:43:45,400 --> 00:43:48,400
Well, you wear glasses!
548
00:43:48,401 --> 00:43:52,400
My last secret was revealed.
Only when I read.
549
00:43:52,401 --> 00:43:56,200
No, ask them.
Put them back on.
550
00:43:56,201 --> 00:43:58,200
Come here
551
00:43:58,800 --> 00:44:02,600
If it were t I think
that he would stop reading.
552
00:44:03,100 --> 00:44:08,300
A man with a crown on the
tooth should not demand perfection.
553
00:44:08,301 --> 00:44:12,000
What do you think about reading the
news instead of guessing?
554
00:44:12,001 --> 00:44:16,200
- The New York Times?
- Only 2 days ago.
555
00:44:16,201 --> 00:44:20,000
September 5,
time flies.
556
00:44:20,001 --> 00:44:23,500
- Where did you get it?
- De Bianca, has subscribed.
557
00:44:23,501 --> 00:44:27,000
What does 5 mean?
September for you?
558
00:44:27,001 --> 00:44:29,000
Take off your glasses.
559
00:44:29,900 --> 00:44:33,200
Whenever you fill me
of gifts everything will be fine.
560
00:44:33,201 --> 00:44:36,700
You remind me of a pony
that my father bought me.
561
00:44:36,701 --> 00:44:39,500
Was my first
memory of happiness.
562
00:44:39,501 --> 00:44:43,800
- Any other memory?
- One who spent here in Florence.
563
00:44:43,801 --> 00:44:47,100
Won a scholarship to
the Royal Conservatory ...
564
00:44:47,101 --> 00:44:50,400
and with Mar a we went to a
restaurant to celebrate it.
565
00:44:50,401 --> 00:44:52,200
Full of tourists?
566
00:44:52,201 --> 00:44:54,700
- Not according to what I remember.
- Do you think you'll find it?
567
00:44:54,701 --> 00:44:57,300
Sure you see
from here.
568
00:44:57,301 --> 00:45:01,300
- After drinking, we'll go.
- Good idea.
569
00:45:03,000 --> 00:45:05,800
Can I guide you through Florence?
570
00:45:05,801 --> 00:45:09,200
You have a slave
willing as a tourist.
571
00:45:09,201 --> 00:45:13,700
The beautiful city of Florence,
So called by the flowers.
572
00:45:24,700 --> 00:45:28,700
Nothing has changed
since the days of the Medici.
573
00:45:57,900 --> 00:46:03,400
This is the third golden door
of the Baptistery, the old cathedral.
574
00:46:03,401 --> 00:46:06,400
When Miguel ngel
he saw her for the first time,
575
00:46:06,401 --> 00:46:09,900
He said that this door was
the entrance to Para so.
576
00:46:09,901 --> 00:46:13,900
It has its appeal, but
It's not as pretty as you.
577
00:46:25,800 --> 00:46:29,800
Miguel ngel did it.
His name is David.
578
00:46:29,801 --> 00:46:32,600
Like all
the great men.
579
00:46:32,601 --> 00:46:35,400
There's the restaurant.
580
00:47:08,000 --> 00:47:12,000
- For me, no.
- It's a specialty here.
581
00:47:15,000 --> 00:47:17,501
Bolo esa, of agreement.
582
00:47:18,900 --> 00:47:21,900
I was not right
about this place?
583
00:47:21,901 --> 00:47:24,400
Is equal to
Greenwich Village.
584
00:47:25,700 --> 00:47:29,900
David, what happened?
the 5th of September?
585
00:47:29,901 --> 00:47:31,300
Why?
586
00:47:31,301 --> 00:47:35,100
With the glasses on
You can not cheat me.
587
00:47:35,101 --> 00:47:37,900
It's birthday
of my son.
588
00:47:39,300 --> 00:47:42,300
Well, let's drink for him.
589
00:47:48,499 --> 00:47:52,500
This wine reminds me
to that tavern in Naples.
590
00:47:52,501 --> 00:47:55,300
I wish they had our
old phonograph.
591
00:47:55,301 --> 00:47:58,600
Ah is where really
we discover
592
00:47:58,601 --> 00:48:00,600
"September Song"
593
00:48:00,601 --> 00:48:03,600
- T cala for me.
- Not in front of everyone.
594
00:48:03,601 --> 00:48:07,400
You have played for audiences
bigger than this.
595
00:48:35,100 --> 00:48:37,900
- Is American.
- Follow.
596
00:49:52,900 --> 00:49:54,900
Come with us.
597
00:49:55,801 --> 00:49:57,600
Sit down
598
00:49:57,601 --> 00:50:01,800
When I heard that song
I knew they were Americans.
599
00:50:01,801 --> 00:50:05,900
- You have a beautiful voice.
- It's nice to see people from home.
600
00:50:05,901 --> 00:50:09,900
Morning I return to Trieste.
Few Americans there.
601
00:50:09,901 --> 00:50:14,800
- A three-day pass?
- No, I'm resting all week.
602
00:50:14,801 --> 00:50:17,700
I had never seen
So many statues.
603
00:50:17,701 --> 00:50:20,500
It does not seem that
you have fun.
604
00:50:20,501 --> 00:50:23,700
My other permissions
I spent them on amusements.
605
00:50:23,701 --> 00:50:27,000
So in this pension
in doing something educational.
606
00:50:27,001 --> 00:50:28,800
And I'm not sorry.
607
00:50:28,801 --> 00:50:32,500
Except that
I had a few more days.
608
00:50:32,501 --> 00:50:35,000
It was a pleasure to meet you.
609
00:50:35,001 --> 00:50:37,100
- Where do you go?
- To the bar.
610
00:50:37,101 --> 00:50:39,100
- Are you with someone?
- Do not.
611
00:50:39,101 --> 00:50:42,200
- Why did not you come with us?
- Yes, please.
612
00:50:42,201 --> 00:50:44,700
- Have you dined?
- Yes, thank you.
613
00:50:44,701 --> 00:50:50,000
Carlotta wanted to come, but
bring an Italian to Florence ...
614
00:50:50,001 --> 00:50:53,100
it's like carrying coal
to Newcastle.
615
00:50:53,101 --> 00:50:58,100
Now I regret, you can
die of cold in Newcastle.
616
00:50:59,000 --> 00:51:02,500
This is Carlotta.
She is a great girl.
617
00:51:02,501 --> 00:51:06,000
Robusta, with long hair,
just how I like it.
618
00:51:06,001 --> 00:51:10,500
- The other one is your sister?
- It's Susie, my girl in Cedar Falls.
619
00:51:10,501 --> 00:51:13,700
That is my city.
Cedar Falls, Iowa.
620
00:51:13,701 --> 00:51:16,800
He is not eating well
the spaghetti.
621
00:51:16,801 --> 00:51:18,300
There is a trick.
622
00:51:18,301 --> 00:51:21,400
Take a little with
the fork and g relo.
623
00:51:21,401 --> 00:51:23,400
I should see my girlfriend.
624
00:51:23,401 --> 00:51:25,500
- The one in Ohio.
- No, Iowa.
625
00:51:25,501 --> 00:51:28,500
I was referring to Carlotta.
Susie eats ears.
626
00:51:28,501 --> 00:51:31,000
- A drink?
- Yes, thank you.
627
00:51:31,600 --> 00:51:35,100
That's right, sir.
Everything is fine now.
628
00:51:35,101 --> 00:51:39,700
But what will he do when he leaves?
I'm crazy about both!
629
00:51:39,701 --> 00:51:43,900
You can not be in love
of two women at a time.
630
00:51:43,901 --> 00:51:47,900
That's what everyone tells me,
But I know I can!
631
00:51:47,901 --> 00:51:51,900
I promised Carlotta
that would take her to the USA
632
00:51:51,901 --> 00:51:57,300
But what will Susie say?
I'm in a big mess.
633
00:51:57,301 --> 00:52:00,500
It would be worse
if nobody will love you.
634
00:52:00,501 --> 00:52:05,300
You do not understand, you want to talk to
someone to be able to decide.
635
00:52:05,301 --> 00:52:07,800
- We are making progress.
- Definitely.
636
00:52:07,801 --> 00:52:11,300
When you go out with Carlotta,
Are you really happy?
637
00:52:11,301 --> 00:52:14,800
It's like floating
in a pink cloud.
638
00:52:14,801 --> 00:52:18,900
Then I receive a letter from
Susie and I want a parachute.
639
00:52:18,901 --> 00:52:22,700
- You just have to choose.
- That's the problem.
640
00:52:22,701 --> 00:52:24,900
Another advance
641
00:52:24,901 --> 00:52:29,400
- They want us to leave.
- My train leaves in an hour.
642
00:52:29,401 --> 00:52:33,200
I will have problems
be absent without permission
643
00:52:33,201 --> 00:52:37,700
They were very helpful, although
They could not explain why ...
644
00:52:37,701 --> 00:52:41,200
a man can not
love two women.
645
00:52:41,800 --> 00:52:45,800
This site closes very soon.
Any other open place?
646
00:52:45,801 --> 00:52:49,600
- Johnny, good luck.
- It has been fun.
647
00:52:49,601 --> 00:52:53,400
Talking to you was almost
how to do it with my father.
648
00:52:53,401 --> 00:52:55,900
- Everything will be resolved.
- Yes, sir.
649
00:52:55,901 --> 00:52:59,900
If it is not so always
I can join the Navy.
650
00:53:00,100 --> 00:53:03,600
I will never catch that train.
Should I accompany him?
651
00:53:03,601 --> 00:53:07,100
I will go home.
Take him to the station.
652
00:53:13,400 --> 00:53:15,900
Johnny, spy me.
653
00:54:16,200 --> 00:54:19,200
Statues by
everywhere.
654
00:54:19,201 --> 00:54:21,200
I like them.
655
00:54:21,201 --> 00:54:24,700
We have a new
in Cedar Falls.
656
00:54:24,701 --> 00:54:27,500
General Grant
on a horse ...
657
00:54:27,501 --> 00:54:30,500
with water coming out
from everywhere.
658
00:54:32,600 --> 00:54:34,100
A.
659
00:54:34,600 --> 00:54:36,100
Two.
660
00:54:36,300 --> 00:54:37,800
Three.
661
00:54:38,700 --> 00:54:40,200
The three!
662
00:54:40,201 --> 00:54:43,000
Another smile time
for the walk.
663
00:54:43,001 --> 00:54:44,500
No, sir.
664
00:54:44,501 --> 00:54:48,000
We lost the first train,
we lost the second.
665
00:54:48,001 --> 00:54:50,800
We will not lose
the last one.
666
00:54:50,801 --> 00:54:52,400
Why not?
667
00:54:52,401 --> 00:54:56,400
Because I am the man
who is always responsible.
668
00:54:56,401 --> 00:55:00,400
I do not want to offend you, but
You remind me of my mother.
669
00:55:00,401 --> 00:55:03,400
She is also responsible.
670
00:55:24,700 --> 00:55:26,700
Good morning
671
00:55:28,300 --> 00:55:30,100
Hi.
672
00:55:30,101 --> 00:55:32,300
What are you doing awake?
673
00:55:32,301 --> 00:55:35,800
I woke up
the noise of the fence.
674
00:55:35,801 --> 00:55:38,500
I was pruning the roses.
675
00:55:38,501 --> 00:55:42,000
You are beautiful
even at this hour.
676
00:55:42,001 --> 00:55:44,800
It would be good for you
some coffee.
677
00:55:44,801 --> 00:55:48,000
- It's almost ready.
- I'm almost there.
678
00:55:54,200 --> 00:55:57,200
You always make coffee
as you sleep?
679
00:55:57,201 --> 00:56:00,000
It's an old
family tradition.
680
00:56:00,001 --> 00:56:03,700
- Johnny went well?
- After some detours.
681
00:56:03,701 --> 00:56:05,500
You should have stayed.
682
00:56:05,501 --> 00:56:08,500
Sometimes one must go
home and make coffee.
683
00:56:08,501 --> 00:56:11,000
Other old tradition
family?
684
00:56:11,601 --> 00:56:15,100
It's already solved
the problem of the Cape?
685
00:56:15,101 --> 00:56:19,600
The only thing I needed
It was a fatherly advice.
686
00:56:20,400 --> 00:56:22,200
Who won?
687
00:56:22,201 --> 00:56:25,200
- Who do you think?
- I do not know.
688
00:56:25,300 --> 00:56:27,800
Well, guess.
689
00:56:29,800 --> 00:56:33,300
- Susie?
- Easily.
690
00:56:34,301 --> 00:56:38,800
The only thing that Johnny loves
It's that farm in Iowa.
691
00:56:39,401 --> 00:56:42,900
Home and everything
what that means
692
00:56:43,000 --> 00:56:44,500
Susie.
693
00:56:46,300 --> 00:56:49,300
I want to ask you something.
694
00:56:49,900 --> 00:56:52,400
Please tell me the truth.
695
00:56:52,800 --> 00:56:56,300
You are sure that
do not repent?
696
00:56:56,301 --> 00:57:01,800
When I saw you with Johnny I felt
how much must you miss your son ...
697
00:57:01,801 --> 00:57:05,300
and all things
that you have abandoned
698
00:57:05,301 --> 00:57:09,300
You are sure that
Do we make the right decision?
699
00:57:09,301 --> 00:57:12,800
Please, tell me.
I want to know it.
700
00:57:19,400 --> 00:57:22,900
Never leave me.
Please do not do it.
701
00:57:24,100 --> 00:57:26,900
- Do you like the plans?
- A lot.
702
00:57:26,901 --> 00:57:29,100
Then I'll leave you.
703
00:57:29,101 --> 00:57:31,200
- I'll call you.
- All right.
704
00:57:31,201 --> 00:57:33,200
A few more signatures
705
00:57:36,400 --> 00:57:39,400
- Now another.
- How many more?
706
00:57:39,401 --> 00:57:43,000
That's what happens when the
President goes on vacation.
707
00:57:43,001 --> 00:57:44,600
Do you try my trip?
708
00:57:44,601 --> 00:57:48,100
You should give yourself more time
to accept it.
709
00:57:48,101 --> 00:57:51,700
But if you want to go,
Italy is a beautiful country.
710
00:57:51,701 --> 00:57:54,200
The boy is happy
for taking it with you?
711
00:57:54,201 --> 00:57:56,500
I would be very angry
if I heard you.
712
00:57:56,501 --> 00:57:59,800
He will take me to me.
Now he is a man.
713
00:57:59,801 --> 00:58:02,000
Someone in whom
I can trust.
714
00:58:02,001 --> 00:58:04,700
You are right.
Thank you, I'm leaving.
715
00:58:04,701 --> 00:58:07,200
- Adi s, Charles.
- Adi s.
716
00:58:08,300 --> 00:58:10,000
Tell me...
717
00:58:10,001 --> 00:58:12,800
You're going to see Salvatini
in Florence?
718
00:58:12,801 --> 00:58:14,300
Maybe.
719
00:58:14,301 --> 00:58:17,600
That unanswered question
it still torments me.
720
00:58:17,601 --> 00:58:20,300
Why did David decide to come back?
721
00:58:20,301 --> 00:58:22,300
Maybe she knows.
722
00:58:22,301 --> 00:58:26,300
- Your son knows something?
- Yes, he does not want me to see it.
723
00:58:26,301 --> 00:58:29,900
- You may be right.
- Yes, probably.
724
00:59:37,600 --> 00:59:40,100
- Scusi, sir.
- American?
725
00:59:40,101 --> 00:59:42,600
I have experience with this.
726
00:59:42,601 --> 00:59:46,100
Maybe he can help us.
Order a model B.
727
00:59:46,101 --> 00:59:49,700
This is not a model B.
They sent him an E.
728
00:59:49,701 --> 00:59:51,200
S bala!
729
00:59:51,201 --> 00:59:56,200
We can change some screws
and have it pump right away.
730
01:00:00,300 --> 01:00:04,500
- Where is your seducer?
- He went out to walk.
731
01:00:04,501 --> 01:00:07,500
- Only?
- With the children.
732
01:00:07,501 --> 01:00:11,300
I would not want to be alone.
I would have to think.
733
01:00:11,301 --> 01:00:15,000
According to you
destined to be unhappy.
734
01:00:15,001 --> 01:00:20,000
- I told you a hundred times ...
- And to yourself a thousand times.
735
01:00:20,100 --> 01:00:22,900
Do you know why you are
irritable?
736
01:00:22,901 --> 01:00:26,100
- Why?
- Because he's irritable.
737
01:00:26,101 --> 01:00:29,600
It's normal, it's a
new life for the two.
738
01:00:29,601 --> 01:00:32,600
And we have to
get used to it.
739
01:00:32,601 --> 01:00:37,000
You're wrong, this is not
It is life for neither of them.
740
01:00:37,001 --> 01:00:39,500
Mr. Lorenzo
has arrived!
741
01:00:40,201 --> 01:00:43,200
At least still
come back home
742
01:00:50,600 --> 01:00:53,600
You arrive for dinner.
A glass?
743
01:00:53,601 --> 01:00:55,100
Yes. Hello, Mar a.
744
01:00:55,101 --> 01:00:57,900
I was just doing
my weekly inspection.
745
01:00:57,901 --> 01:01:00,400
Why not
do you do it daily?
746
01:01:00,401 --> 01:01:03,600
I'm disappointed.
He seems happy.
747
01:01:03,601 --> 01:01:07,600
I was not like this this morning.
David, where have you been?
748
01:01:07,601 --> 01:01:12,100
By the river. He found me
with an old love
749
01:01:12,701 --> 01:01:15,700
- Did he recognize you?
- I could not.
750
01:01:15,701 --> 01:01:18,200
I was hanging from the air.
751
01:01:18,201 --> 01:01:22,700
Most men
feels weakness for acr batas.
752
01:01:22,701 --> 01:01:27,200
This was just a turbine.
From my own factory.
753
01:01:27,201 --> 01:01:30,200
I did not know that your factory
It was so big.
754
01:01:30,201 --> 01:01:33,300
That is only the
Administration building.
755
01:01:33,301 --> 01:01:35,900
This is my office,
where the window.
756
01:01:35,901 --> 01:01:39,800
- Does it give you nostalgia?
- He spent enough time there.
757
01:01:39,801 --> 01:01:42,300
That should ruin your day.
758
01:01:42,601 --> 01:01:46,600
They had sent the model
wrong, but I helped them.
759
01:01:46,601 --> 01:01:48,600
They even paid me.
760
01:01:48,601 --> 01:01:51,800
The young engineer in charge
He gave me a drink of wine.
761
01:01:51,801 --> 01:01:55,100
- A wonderful day.
- By the turbine or by the wine?
762
01:01:55,101 --> 01:01:58,200
For a great idea.
I thought about the river.
763
01:01:58,201 --> 01:02:01,200
Kilometers of earth
and poverty.
764
01:02:01,201 --> 01:02:04,300
You could do something
with turbines and reservoirs.
765
01:02:04,301 --> 01:02:06,700
Like in
California and Tennessee.
766
01:02:06,701 --> 01:02:09,700
Why do not you communicate
with that engineer?
767
01:02:09,701 --> 01:02:12,500
He gave me his card.
I will write to you.
768
01:02:12,501 --> 01:02:16,000
Maybe you can send it
on the way home.
769
01:02:16,700 --> 01:02:18,700
You have a rival
770
01:02:18,701 --> 01:02:22,900
Don Quixote fought against
mills, these are turbines.
771
01:02:22,901 --> 01:02:24,700
You seem to forget it.
772
01:02:24,701 --> 01:02:28,200
Don Quixote
He lost his battle.
773
01:02:33,100 --> 01:02:38,100
- This is the scale dam.
- Except where he supported me.
774
01:02:38,101 --> 01:02:40,400
We have to divert the river.
775
01:02:40,401 --> 01:02:43,500
We open two tunnels
in the Rocca mountain.
776
01:02:43,501 --> 01:02:45,800
How we did
on the Colorado River.
777
01:02:45,801 --> 01:02:50,800
Monta a Rocca is volcanic, making
a tunnel will create landslides.
778
01:02:50,801 --> 01:02:54,200
We had a problem
similar in Grand Coulee
779
01:02:54,201 --> 01:02:57,800
and we solved it by sinking
refrigeration tubes.
780
01:02:57,801 --> 01:03:00,700
We could pour concrete
to hold it.
781
01:03:00,701 --> 01:03:04,700
We leave mountains and rivers
where God put them.
782
01:03:04,701 --> 01:03:06,700
How much work
saved ...
783
01:03:06,701 --> 01:03:10,400
If the world had been
created by an engineer!
784
01:03:10,401 --> 01:03:12,600
Now it's semi-critical.
785
01:03:12,601 --> 01:03:17,000
It could be made good,
fertile and self-sufficient.
786
01:03:17,001 --> 01:03:19,600
It's just an idea
But, who knows?
787
01:03:19,601 --> 01:03:22,400
- Do you want to help me?
- It would be an honor.
788
01:03:22,401 --> 01:03:24,900
I must go to Rome
2 weeks,
789
01:03:24,901 --> 01:03:28,200
but when he returns
will be at your disposal.
790
01:03:28,201 --> 01:03:30,700
- Adi s.
- Adi s.
791
01:03:30,701 --> 01:03:35,500
There is so much to do, but
I need those technical books.
792
01:03:35,501 --> 01:03:38,900
They should arrive soon,
Mar a already asked for them.
793
01:03:38,901 --> 01:03:43,900
Meanwhile, you have
a minute to look at me?
794
01:03:44,600 --> 01:03:49,100
It would be better to turn off the Arno river!
Lock the key, Mario!
795
01:04:13,800 --> 01:04:16,800
It was a mistake,
but I will find it.
796
01:05:45,500 --> 01:05:47,300
Another cup?
797
01:05:47,301 --> 01:05:51,100
At last you have played as
a mature artist.
798
01:05:51,101 --> 01:05:53,700
And you say "another cup"?
799
01:05:53,701 --> 01:05:55,900
Burger!
800
01:05:55,901 --> 01:06:00,100
I just wanted to show you
I've been practicing
801
01:06:00,101 --> 01:06:03,900
You must go to New York
and play your concert.
802
01:06:03,901 --> 01:06:06,800
I'll write to Grazzie.
You will be a success.
803
01:06:06,801 --> 01:06:11,400
Painters gain fame after
of death, the pianists or that.
804
01:06:11,401 --> 01:06:16,100
It's time for you to occupy
Your place in the world.
805
01:06:16,101 --> 01:06:20,800
I do not want a career
and I've never been happier.
806
01:06:20,801 --> 01:06:23,300
Women!
What fools we are!
807
01:06:23,301 --> 01:06:26,800
We discovered the radio,
we fly through the Pacific,
808
01:06:26,801 --> 01:06:29,600
everything to get
a man.
809
01:06:29,601 --> 01:06:31,100
What happens?
810
01:06:35,300 --> 01:06:37,100
I knew it!
811
01:06:37,101 --> 01:06:41,800
He knew that one day he would come and he would do
questions that I can not answer.
812
01:06:41,801 --> 01:06:45,600
For that door!
Choose David's books!
813
01:06:45,601 --> 01:06:49,100
- She does not know who I am.
- Go!
814
01:06:49,101 --> 01:06:52,900
- I want to see.
- You are incorrigible.
815
01:07:06,200 --> 01:07:09,700
- Sra. Salvatini?
- I'm Mar a Salvatini.
816
01:07:11,400 --> 01:07:14,900
I am sorry...
I hope not to bother.
817
01:07:14,901 --> 01:07:18,400
Not at all.
It's a pleasure to meet you.
818
01:07:18,401 --> 01:07:22,200
- Accompany us with the t .
- He is very friendly.
819
01:07:22,201 --> 01:07:25,000
Bring another cup,
Dear.
820
01:07:25,801 --> 01:07:27,600
Your daughter?
821
01:07:27,601 --> 01:07:30,800
We adopt
mutually years ago.
822
01:07:30,801 --> 01:07:33,800
- Study piano with me.
- It is adorable.
823
01:07:36,100 --> 01:07:38,600
- Hello.
- Hello.
824
01:08:17,000 --> 01:08:20,800
Did not he go to Venice?
It's only an hour of flight.
825
01:08:20,801 --> 01:08:25,000
We wanted to go to the places that
I visited my husband before he died.
826
01:08:25,001 --> 01:08:27,000
That's why he came to see me.
827
01:08:27,001 --> 01:08:30,800
- Lim n or cream?
- Cream without sugar.
828
01:08:30,801 --> 01:08:35,800
You wonder why I was an object
of the generosity of her husband.
829
01:08:35,801 --> 01:08:39,800
My visit does not have
nothing to do with that.
830
01:08:39,801 --> 01:08:42,400
My son begged me
that did not come
831
01:08:42,401 --> 01:08:44,900
I was afraid it would come out
more hurt.
832
01:08:44,901 --> 01:08:47,300
But I had to talk to him.
833
01:08:47,301 --> 01:08:50,300
- Is your son the outsider?
- Yes.
834
01:08:50,301 --> 01:08:54,000
Maybe he would like it
drink a cup of coffee.
835
01:08:54,001 --> 01:08:56,800
We must go now.
836
01:08:56,801 --> 01:08:59,300
I'm sorry I can not
tell him more.
837
01:08:59,301 --> 01:09:01,300
You do not have to do it.
838
01:09:01,301 --> 01:09:04,300
I have learned a lot
so just with knowing her.
839
01:09:04,301 --> 01:09:06,900
I imagined it different.
840
01:09:06,901 --> 01:09:09,700
Do you mean younger?
841
01:09:09,701 --> 01:09:13,700
When David came to
Europe was not very happy.
842
01:09:13,701 --> 01:09:17,200
His life had become
in an obligation.
843
01:09:17,201 --> 01:09:21,000
His work,
even your house.
844
01:09:21,001 --> 01:09:25,500
It seemed to look for something,
another kind of life
845
01:09:25,501 --> 01:09:28,800
When he heard his name he thought
that he had found her.
846
01:09:28,801 --> 01:09:32,000
You are a person
Very little common.
847
01:09:32,001 --> 01:09:35,400
Women can not
tolerate the idea ...
848
01:09:35,401 --> 01:09:38,800
that someone
Remove your man.
849
01:09:38,801 --> 01:09:43,800
I was that kind of woman ...
when David lived.
850
01:09:48,192 --> 01:09:51,200
Do you know why I decided?
return to America?
851
01:09:51,201 --> 01:09:53,500
I had the intention of
Stay longer.
852
01:09:53,501 --> 01:09:55,100
I'm afraid not.
853
01:09:55,101 --> 01:10:00,200
If I knew I did not pick up that
avi n by the letter that he wrote,
854
01:10:00,201 --> 01:10:03,200
I would not have the horrible
feeling...
855
01:10:03,201 --> 01:10:06,000
to be responsible
856
01:10:06,001 --> 01:10:08,500
I have so much
thanking him
857
01:10:08,501 --> 01:10:10,500
A wonderful son
858
01:10:10,501 --> 01:10:14,000
A name from which
I'm proud.
859
01:10:14,001 --> 01:10:18,000
All...
except mental peace.
860
01:10:18,201 --> 01:10:21,700
I wish I could give you
the answer you want to hear.
861
01:10:21,701 --> 01:10:24,500
But I can not.
862
01:10:24,501 --> 01:10:27,000
Thanks for your kindness.
863
01:10:27,001 --> 01:10:30,500
- Accompany her to the door.
- Do not bother.
864
01:10:33,900 --> 01:10:36,400
- Adi s.
- Adi s.
865
01:10:36,401 --> 01:10:39,400
Forgive me
for the interruption.
866
01:10:52,800 --> 01:10:56,300
I had never been
so embarrassed!
867
01:10:56,301 --> 01:10:58,800
Liars and frauds!
868
01:10:58,801 --> 01:11:02,300
- Do not make it worse for me.
- For you?
869
01:11:02,301 --> 01:11:05,500
Because you were embarrassed
some minutes?
870
01:11:05,501 --> 01:11:08,499
I do not feel sorry for you.
But for her!
871
01:11:08,500 --> 01:11:10,800
Why did he quit?
your word?
872
01:11:10,801 --> 01:11:13,300
Because he did not give
freedom?
873
01:11:13,301 --> 01:11:16,300
Now think that you are
dead and she is generous.
874
01:11:16,301 --> 01:11:20,000
If I knew the truth it would be
as selfish as before!
875
01:11:20,001 --> 01:11:22,000
It's his wife!
876
01:11:22,001 --> 01:11:25,300
She made him miserable,
I happy.
877
01:11:25,301 --> 01:11:28,500
- Do you really believe it?
- Yes.
878
01:11:28,501 --> 01:11:32,300
We are happy!
He loves me and I love him.
879
01:11:32,301 --> 01:11:36,800
- And nothing will separate us.
- Now you give me the pity.
880
01:11:40,400 --> 01:11:43,400
- Mam .
- Yes, son.
881
01:11:45,300 --> 01:11:48,300
I think Daddy is alive.
882
01:11:48,301 --> 01:11:51,800
What?
What do you mean?
883
01:11:54,600 --> 01:11:56,100
Look.
884
01:11:59,700 --> 01:12:02,200
Manina Stuart!
885
01:12:02,201 --> 01:12:04,700
If I just met her!
886
01:12:04,701 --> 01:12:08,200
I understood everything when I saw it.
That explains the check.
887
01:12:08,201 --> 01:12:11,500
Pap did not give him the money
to Salvatini.
888
01:12:11,501 --> 01:12:13,300
He is alive!
889
01:12:13,900 --> 01:12:17,400
Thank God!
890
01:12:24,400 --> 01:12:27,200
- Where have you been?
- At Mar a's house.
891
01:12:27,201 --> 01:12:28,700
I missed you.
892
01:12:28,701 --> 01:12:31,200
Your books arrived
from London.
893
01:12:31,201 --> 01:12:34,200
Now I can dedicate myself
really to that.
894
01:12:34,201 --> 01:12:36,000
David.
895
01:12:40,400 --> 01:12:44,900
Just as I had thought.
Now I know what will work.
896
01:12:52,800 --> 01:12:54,600
No doubt...
897
01:13:00,300 --> 01:13:02,300
I'm sorry, honey.
898
01:13:02,301 --> 01:13:05,800
I have always been manic
with work.
899
01:13:07,200 --> 01:13:11,200
I should not have left you
alone so often.
900
01:13:11,500 --> 01:13:13,300
It will compensate you.
901
01:13:13,301 --> 01:13:16,700
What about a dinner
Where did we meet Johnny?
902
01:13:16,701 --> 01:13:19,200
I do not want to go to the city.
903
01:13:19,201 --> 01:13:20,700
Agree.
904
01:13:20,701 --> 01:13:25,700
And if we dined here outside with
candles, moonlight and mosquitoes?
905
01:13:25,701 --> 01:13:29,700
What happens? Mar a
was he talking again?
906
01:13:29,701 --> 01:13:33,500
- No, it's not Mar a.
- It must be me.
907
01:13:34,001 --> 01:13:36,500
We are both.
908
01:13:36,501 --> 01:13:40,000
We have tried to build
a wall around us.
909
01:13:40,001 --> 01:13:43,800
So high that not even
the birds could enter.
910
01:13:43,801 --> 01:13:47,300
But it will never be
high enough
911
01:13:47,301 --> 01:13:51,800
Mar a was always able to enter
flying on his broom.
912
01:13:51,801 --> 01:13:55,400
We have never been
really alone here.
913
01:13:55,401 --> 01:13:57,900
It was Johnny.
914
01:13:58,301 --> 01:14:00,800
Then your work.
915
01:14:01,001 --> 01:14:03,500
And now it's...
916
01:14:10,900 --> 01:14:13,400
And now what?
917
01:14:14,100 --> 01:14:15,600
Good...
918
01:14:17,400 --> 01:14:20,400
I played the concert
from Rachmaninoff to Mar a,
919
01:14:20,401 --> 01:14:22,900
wants me to go
to New York.
920
01:14:22,901 --> 01:14:25,400
- Do you want to go?
- Do not.
921
01:14:25,401 --> 01:14:27,400
It is a great temptation.
922
01:14:27,401 --> 01:14:31,500
You left your job
after achieving success.
923
01:14:31,501 --> 01:14:36,300
- And I abandoned it before.
- I never thought about it that way.
924
01:14:36,301 --> 01:14:40,000
David, promise me something.
925
01:14:40,001 --> 01:14:43,900
If I ever do you
unhappy, you must leave me.
926
01:14:43,901 --> 01:14:47,700
I promise, because
that will never happen.
927
01:14:48,300 --> 01:14:50,500
I was not in Rome?
928
01:14:50,501 --> 01:14:53,000
I have just arrived.
I have good news.
929
01:14:53,001 --> 01:14:57,000
Good news is what
we need, cuรฉntenos.
930
01:14:57,001 --> 01:15:00,500
I spoke with the representative
of the Recovery Program.
931
01:15:00,501 --> 01:15:02,800
I mentioned his project.
932
01:15:02,801 --> 01:15:05,200
- What did he say?
- He wants to meet him.
933
01:15:05,201 --> 01:15:07,200
We can go to Rome tomorrow.
934
01:15:07,201 --> 01:15:09,200
- What's his name?
- George Duncan.
935
01:15:09,201 --> 01:15:13,200
- Do you know him?
- George Duncan, I do not think so.
936
01:15:13,201 --> 01:15:14,900
A wonderful man.
937
01:15:14,901 --> 01:15:18,200
Before he goes ahead,
I must tell you that,
938
01:15:18,201 --> 01:15:21,300
Analyzed this project
in detail and ...
939
01:15:21,301 --> 01:15:23,900
there are insurmountable difficulties.
940
01:15:23,901 --> 01:15:27,000
You said yourself there is no
nothing that can not be overcome.
941
01:15:27,001 --> 01:15:30,400
I was too optimistic
in my first enthusiasm,
942
01:15:30,401 --> 01:15:33,500
but I got some
books and I verified it.
943
01:15:33,501 --> 01:15:37,000
And it can not be done.
At least I can not.
944
01:15:37,001 --> 01:15:40,500
It is a very big job.
I do not want to get involved
945
01:15:40,501 --> 01:15:43,900
I came here to rest,
not to work.
946
01:15:43,901 --> 01:15:47,500
You have to convince him!
It is so important.
947
01:15:47,501 --> 01:15:50,300
I'm sorry, take
your own decisions.
948
01:15:50,301 --> 01:15:53,800
The only thing he wants
Mr. Duncan is talking to you.
949
01:15:53,801 --> 01:15:56,900
But if you get involved,
You can not leave.
950
01:15:56,901 --> 01:16:00,900
Headaches,
bureaucracy and little money.
951
01:16:00,901 --> 01:16:03,200
Not worth it.
952
01:16:03,201 --> 01:16:07,000
Bring prosperity to all
a region is not worth it?
953
01:16:07,001 --> 01:16:11,600
I have worked enough.
I'm sorry to put you in a bind.
954
01:16:11,601 --> 01:16:15,100
- I hope you understand.
- Perfectly.
955
01:16:15,101 --> 01:16:19,600
There is not enough money
in government jobs.
956
01:16:24,100 --> 01:16:26,900
You did not have to do that.
957
01:16:30,900 --> 01:16:32,900
What happens?
958
01:16:32,901 --> 01:16:37,500
He worked with George Duncan in
Washington during the war.
959
01:16:37,501 --> 01:16:42,300
He is also a member of
Bay Shore country club.
960
01:16:42,301 --> 01:16:44,300
That is all.
961
01:16:44,301 --> 01:16:47,500
At least the children are
They had fun with the model.
962
01:16:47,501 --> 01:16:51,900
You can not draw the plans
and leave the work to Portini?
963
01:16:51,901 --> 01:16:56,900
This requires a man with
friends who trust in their judgment.
964
01:16:56,901 --> 01:16:59,900
I should go to Washington
and talk to senators.
965
01:16:59,901 --> 01:17:03,400
Someone with experience
and success of a lifetime.
966
01:17:03,401 --> 01:17:07,200
A man like you!
There must be a way.
967
01:17:07,201 --> 01:17:11,701
There is not, so please
Let's not mention it again.
968
01:17:22,600 --> 01:17:25,600
Ms. Stuart is here.
Very good.
969
01:17:25,601 --> 01:17:29,000
Room 127.
2nd floor.
970
01:17:29,001 --> 01:17:31,700
Do you want me to go with you?
971
01:17:31,701 --> 01:17:34,700
- I prefer not.
- Wait here.
972
01:17:36,400 --> 01:17:37,900
Ahead.
973
01:17:42,600 --> 01:17:46,100
- I'm Manina Stuart.
- I know.
974
01:17:46,101 --> 01:17:50,200
- I'm David Lawrence Junior.
- What's up?
975
01:17:50,201 --> 01:17:54,200
- Mam is not here.
- I can go back later.
976
01:17:54,201 --> 01:17:58,200
I'm afraid there will not be time.
We leave in a couple of hours.
977
01:17:58,201 --> 01:18:01,200
Then it will be better
wait
978
01:18:03,400 --> 01:18:06,900
- Could I sit down?
- Please.
979
01:18:15,000 --> 01:18:18,500
If he has come to tell you
that my father is alive,
980
01:18:18,501 --> 01:18:21,000
It does not bring any news.
981
01:18:21,001 --> 01:18:23,200
Yes, that's why I came.
982
01:18:23,201 --> 01:18:26,300
Seeing it was not difficult
discover it
983
01:18:26,301 --> 01:18:29,400
His picture was
in the newspapers.
984
01:18:29,401 --> 01:18:31,400
I see.
985
01:18:32,600 --> 01:18:35,600
Know my father
What are we here?
986
01:18:35,601 --> 01:18:38,100
No, I did not tell him.
987
01:18:38,101 --> 01:18:40,600
We thought he would not.
988
01:18:40,601 --> 01:18:44,401
If your mother knows that
He is alive, why is he leaving?
989
01:18:45,700 --> 01:18:49,500
I guess he did not see
that it made sense to stay.
990
01:18:50,201 --> 01:18:53,700
I wrote to him
a letter to daddy.
991
01:18:54,800 --> 01:18:58,600
I was about to give it to her
to Mrs. Salvatini.
992
01:19:00,501 --> 01:19:04,000
We did not know if the
Mrs. Salvatini would give it to you.
993
01:19:04,001 --> 01:19:08,000
Of course he would.
If you wish, I will give it to you.
994
01:19:09,200 --> 01:19:12,500
I think he will.
Thank you.
995
01:19:12,501 --> 01:19:16,300
Now if you excuse me,
I must do the luggage.
996
01:19:24,800 --> 01:19:26,800
Yes, Ms. Stuart.
997
01:19:27,200 --> 01:19:30,200
I have no right
to ask you nothing.
998
01:19:30,201 --> 01:19:33,700
I beg you, do not judge
Your father quickly.
999
01:19:33,701 --> 01:19:37,000
Do not hate it,
try to understand it
1000
01:19:37,301 --> 01:19:41,300
I always loved my father.
He was a wonderful man.
1001
01:19:41,301 --> 01:19:45,400
He died when his plane
it crashed, it will miss you.
1002
01:19:45,401 --> 01:19:48,800
Do not say that!
He is alive and he loves you.
1003
01:19:48,801 --> 01:19:52,700
My father is dead
and will never see it again!
1004
01:19:52,701 --> 01:19:55,200
Adi s, Miss Stuart.
1005
01:20:47,600 --> 01:20:51,600
"Bella Napoli", "Bella Roma".
A song for each city.
1006
01:20:51,601 --> 01:20:55,100
Imagine me singing
"Bella Dubuque."
1007
01:20:56,200 --> 01:20:59,700
What happens?
You seem worried.
1008
01:21:01,600 --> 01:21:05,400
I just saw your wife
and son, they know everything.
1009
01:21:05,401 --> 01:21:07,700
When did they arrive?
1010
01:21:07,701 --> 01:21:10,800
I met your wife yesterday
at Mar a's house.
1011
01:21:10,801 --> 01:21:15,800
My photo was in the newspapers
of New York after the accident.
1012
01:21:15,801 --> 01:21:19,800
Well, it's amazing,
Right?
1013
01:21:20,300 --> 01:21:24,800
How good are the
wives as detectives.
1014
01:21:25,001 --> 01:21:28,000
Why not
Did you tell me last night?
1015
01:21:28,001 --> 01:21:30,800
I was too distressed.
1016
01:21:30,801 --> 01:21:34,800
It comes, it discovers it, it goes away ...
1017
01:21:34,801 --> 01:21:38,100
it does not look like the
Catherine's style.
1018
01:21:38,101 --> 01:21:41,600
Not Catherine
of which you spoke to me.
1019
01:21:41,601 --> 01:21:46,600
I wrote you a letter so that
You read it before they left.
1020
01:21:55,300 --> 01:21:58,800
- I'd like to read it.
- Maybe you should not.
1021
01:21:58,801 --> 01:22:01,300
It concerns you
also.
1022
01:22:01,301 --> 01:22:05,100
Dear David, it's hard
describe my emotions ... i>
1023
01:22:05,101 --> 01:22:08,100
since I discovered
that you are alive. i>
1024
01:22:08,101 --> 01:22:11,300
I tried to feel hurt,
angry and jealous, i>
1025
01:22:11,301 --> 01:22:15,500
but my overwhelming happiness,
my deep gratitude to God, i>
1026
01:22:15,501 --> 01:22:19,300
has deleted all those
spiteful thoughts. i>
1027
01:22:19,301 --> 01:22:21,800
You're free, David. i>
1028
01:22:21,801 --> 01:22:25,800
I'm going back to America to
end the divorce. i>
1029
01:22:25,801 --> 01:22:29,300
Until that seems
unimportant now, i>
1030
01:22:29,301 --> 01:22:31,800
compared
with my great joy. i>
1031
01:22:31,801 --> 01:22:34,800
He signs it "Kitty". i>
1032
01:22:35,300 --> 01:22:38,100
He has not done that in years.
1033
01:22:38,600 --> 01:22:41,100
He must love you very much.
1034
01:22:42,200 --> 01:22:46,200
Well, the walls
They have collapsed.
1035
01:22:46,201 --> 01:22:49,000
The prisoners are free.
1036
01:22:49,001 --> 01:22:52,500
We can live again.
It's what we wanted, was not it?
1037
01:22:52,501 --> 01:22:55,700
I have gotten used to you
as a ghost company.
1038
01:22:55,701 --> 01:23:00,200
We are no longer ghosts and
we can not escape from life.
1039
01:23:00,201 --> 01:23:02,000
And we do not want
1040
01:23:02,001 --> 01:23:05,000
We can do
what we want
1041
01:23:05,401 --> 01:23:08,400
What did you think of my son?
All a boy.
1042
01:23:08,401 --> 01:23:11,900
- Yes, it is.
- I wish I could have seen it.
1043
01:23:11,901 --> 01:23:16,400
What did he say when he knew that
his father was still alive?
1044
01:23:16,401 --> 01:23:21,900
He said he loves you and that
You have been a wonderful father.
1045
01:23:21,901 --> 01:23:24,400
And that missed you a lot.
1046
01:23:24,401 --> 01:23:27,200
I also
I've missed it.
1047
01:23:27,201 --> 01:23:30,000
I can tell you this now.
1048
01:23:30,001 --> 01:23:34,500
- I missed it more than anything.
- You should have told me.
1049
01:23:34,501 --> 01:23:36,800
How could he?
1050
01:23:36,801 --> 01:23:41,300
We both broke our
promise more than once.
1051
01:23:42,100 --> 01:23:45,600
Now it's all over
and it is wonderful.
1052
01:23:45,601 --> 01:23:48,100
You can go
to play your concert.
1053
01:23:48,101 --> 01:23:50,400
I go to Washington.
1054
01:23:50,401 --> 01:23:54,700
It's funny, when we
We knew we were going to America.
1055
01:23:54,701 --> 01:23:56,500
We're still going there.
1056
01:23:56,501 --> 01:23:59,500
This requires champagne.
Camarero!
1057
01:24:15,200 --> 01:24:17,200
Here are the maps.
1058
01:24:17,201 --> 01:24:20,200
Send me one
of this entire region.
1059
01:24:20,201 --> 01:24:21,700
To New York?
1060
01:24:21,701 --> 01:24:25,200
I'll be in Washington,
send it to the Mayflower Hotel.
1061
01:24:25,201 --> 01:24:27,600
Hurry up.
Half an hour left
1062
01:24:27,601 --> 01:24:30,000
We will arrive.
One more thing.
1063
01:24:35,100 --> 01:24:38,100
- You did not listen.
- Yes, I did.
1064
01:24:38,101 --> 01:24:42,100
You played the andante
from there to here.
1065
01:24:42,400 --> 01:24:44,900
Why are you going to America?
1066
01:24:44,901 --> 01:24:48,100
TocarTo play a concert
or to see David come back?
1067
01:24:48,101 --> 01:24:50,400
David does not need me.
1068
01:24:50,401 --> 01:24:55,400
I will fulfill a commitment
I've waited since I remember.
1069
01:24:55,401 --> 01:24:58,200
And touch the errant
how do you want
1070
01:24:58,201 --> 01:25:01,700
I will do the best I can.
Try to be proud.
1071
01:25:01,701 --> 01:25:04,200
I'm sure
that you will.
1072
01:25:04,201 --> 01:25:07,000
But if things
They do not go as expected,
1073
01:25:07,001 --> 01:25:09,900
do not lose faith
You are still young.
1074
01:25:09,901 --> 01:25:13,200
There will be other commitments
after this.
1075
01:25:13,201 --> 01:25:18,000
Surely you will find success
and the happiness you deserve.
1076
01:25:18,001 --> 01:25:20,023
Thanks for everything.
1077
01:25:20,300 --> 01:25:22,300
Time to leave.
1078
01:25:29,700 --> 01:25:33,200
Can it be my bast?
I left him in the taxi.
1079
01:25:33,201 --> 01:25:35,700
If he is here.
1080
01:25:36,301 --> 01:25:39,300
Then help me carry it!
1081
01:25:41,100 --> 01:25:45,100
We have not even
fired from our house.
1082
01:26:02,600 --> 01:26:06,600
I never thought that
We will see her again.
1083
01:26:07,500 --> 01:26:11,000
Say goodbye to the view.
1084
01:26:20,200 --> 01:26:23,200
The leaves are
turning yellow
1085
01:27:02,300 --> 01:27:04,800
Give me a kiss and I'm quick.
1086
01:27:07,200 --> 01:27:11,200
Remember what I told you.
The walking very slow.
1087
01:27:25,800 --> 01:27:29,300
If you have success in Washington
I'd like to thank him.
1088
01:27:29,301 --> 01:27:31,800
- Who?
- To your wife.
1089
01:27:31,801 --> 01:27:34,300
It made him change his mind.
1090
01:27:34,301 --> 01:27:37,800
You do not know how much reason
You have, my friend.
1091
01:27:46,200 --> 01:27:49,200
It would bother her
change my seat?
1092
01:27:49,201 --> 01:27:52,000
This lady and I
we travel together.
1093
01:27:52,001 --> 01:27:54,500
Never changed
seats on an airplane.
1094
01:27:54,501 --> 01:27:57,300
It brings bad luck.
I'm sorry, honey.
1095
01:28:12,000 --> 01:28:14,800
On your right is Capri.
1096
01:30:06,400 --> 01:30:10,200
Now we can go down.
Check your packages.
1097
01:30:11,500 --> 01:30:14,500
I'm sorry about the seat,
but see what worked.
1098
01:30:14,501 --> 01:30:16,500
At nine o'clock.
1099
01:30:18,900 --> 01:30:21,400
- Excited?
- A bit.
1100
01:30:21,401 --> 01:30:23,700
My agent
I'll be waiting for you.
1101
01:30:23,701 --> 01:30:26,700
I'll have to see it.
We'll meet at customs.
1102
01:30:26,701 --> 01:30:29,700
You will find your luggage
at customs.
1103
01:30:32,900 --> 01:30:36,400
Ms. Stuart finishes
to arrive from a trip.
1104
01:30:36,401 --> 01:30:39,200
You must rehearse.
Have patience.
1105
01:30:39,201 --> 01:30:41,200
Did I pretend to be dead?
1106
01:30:41,201 --> 01:30:43,200
How did you know it would come?
1107
01:30:43,201 --> 01:30:46,800
We have been friends and
He thought he knew you, but no.
1108
01:30:46,801 --> 01:30:50,300
- You can not understand it.
- It's easy to understand.
1109
01:30:50,301 --> 01:30:52,800
You were tired
of your marriage.
1110
01:30:52,801 --> 01:30:55,600
You escaped to Europe
and "you took a vacation."
1111
01:30:55,601 --> 01:30:58,700
Your emotions would be
strong and sincere
1112
01:30:58,701 --> 01:31:01,700
But the decency
Do not take a vacation!
1113
01:31:04,400 --> 01:31:07,200
- Where do you go?
- I have an essay in an hour.
1114
01:31:07,201 --> 01:31:10,000
Ms. Stuart
It can not be disturbed.
1115
01:31:10,001 --> 01:31:13,000
- I must see you.
- See you at the concert.
1116
01:31:18,100 --> 01:31:19,900
Wait here.
1117
01:31:55,900 --> 01:31:58,700
- Catherine.
- David!
1118
01:31:58,701 --> 01:32:02,500
- I wanted to see you.
- I expected you to do it.
1119
01:32:03,300 --> 01:32:06,300
Do not light it
I see well.
1120
01:32:11,000 --> 01:32:15,000
I wanted to thank you
kindness and understanding.
1121
01:32:21,000 --> 01:32:24,300
- How is David?
- It's fine.
1122
01:32:24,301 --> 01:32:27,500
He enrolled in the
Columbia University.
1123
01:32:27,501 --> 01:32:30,300
I would like to see it
before I leave.
1124
01:32:30,301 --> 01:32:32,800
- Are you going?
- To Washington.
1125
01:32:32,801 --> 01:32:36,300
I am working
in a new project.
1126
01:32:36,301 --> 01:32:38,300
It is wonderful.
1127
01:32:39,400 --> 01:32:42,400
It's what I need
now I work.
1128
01:32:43,000 --> 01:32:46,500
Catherine, I do not want
lie.
1129
01:32:46,501 --> 01:32:50,000
I'm not even myself
what is the truth
1130
01:32:51,000 --> 01:32:55,000
Thanks for your letter and
for having signed it "Kitty".
1131
01:32:58,100 --> 01:33:01,600
- Write me, David.
- I will.
1132
01:33:02,000 --> 01:33:05,200
Thanks for
Do not ask me anything
1133
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
- What pleased to see you!
- Thank you.
1134
01:33:11,001 --> 01:33:14,000
I wanted to go to the airport
but I was not here.
1135
01:33:14,001 --> 01:33:17,000
Is it true?
Will you go home?
1136
01:33:17,400 --> 01:33:19,400
I do not know, David.
1137
01:33:20,501 --> 01:33:23,500
I need time
To find me.
1138
01:33:25,700 --> 01:33:27,700
Adieu, boy.
1139
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
Until then, daddy!
1140
01:37:14,600 --> 01:37:17,600
What a great reception
of the audience!
1141
01:37:17,601 --> 01:37:19,800
- Did you like it?
- Wonderful.
1142
01:37:19,801 --> 01:37:21,600
Thanks to Mar a.
1143
01:37:21,601 --> 01:37:23,700
Everything is over.
1144
01:37:23,701 --> 01:37:27,200
No, they want you in
Philadelphia morning.
1145
01:37:27,201 --> 01:37:30,200
I could see it for a moment,
Mr. Grazzi?
1146
01:37:30,201 --> 01:37:32,700
It will only take a minute.
1147
01:37:48,900 --> 01:37:52,400
He's wrong,
this is the airport!
1148
01:37:52,401 --> 01:37:53,800
That's it.
1149
01:37:53,801 --> 01:37:58,100
Philadelphia is still
within the US
1150
01:37:58,101 --> 01:38:00,900
I will not go to Philadelphia.
1151
01:38:00,901 --> 01:38:02,400
No?
1152
01:38:03,600 --> 01:38:07,100
- Where do you go?
- To South America.
1153
01:38:13,000 --> 01:38:17,000
Flight 201 to R o de
Janeiro and Buenos Aires ... i>
1154
01:38:17,001 --> 01:38:20,800
How long will you go?
2 weeks? One month?
1155
01:38:20,801 --> 01:38:22,800
I'm not sure...
1156
01:38:22,801 --> 01:38:25,800
Why are you going?
What has happened to us?
1157
01:38:25,801 --> 01:38:29,700
I want you to be t
the first to say goodbye
1158
01:38:29,701 --> 01:38:33,500
It would be easier for you.
No, let me finish.
1159
01:38:33,501 --> 01:38:37,500
We have tried
hide from the past
1160
01:38:37,501 --> 01:38:41,300
But our roots are
there and we can not help it.
1161
01:38:41,301 --> 01:38:45,500
When I met Catherine
and David, that was my goodbye.
1162
01:38:45,501 --> 01:38:49,500
When you read his letter and I
You said how much you missed him,
1163
01:38:49,501 --> 01:38:52,500
It was yours.
I watched you.
1164
01:38:52,501 --> 01:38:57,500
You had a look that
I had never seen before.
1165
01:38:57,501 --> 01:39:02,500
There is a big difference
between seeing your son and being with him.
1166
01:39:02,501 --> 01:39:06,000
We say goodbye
times after that.
1167
01:39:06,001 --> 01:39:07,500
This is the last one.
1168
01:39:07,501 --> 01:39:10,500
What we had
It must not be lost.
1169
01:39:10,501 --> 01:39:13,500
We will keep it
I live in the heart.
1170
01:39:13,501 --> 01:39:17,000
Even if what you say
It's true, we love each other.
1171
01:39:17,001 --> 01:39:20,900
But our love is
built on cheating.
1172
01:39:20,901 --> 01:39:23,700
Maybe if you asked me
I would stay.
1173
01:39:23,701 --> 01:39:26,500
But we know
that would be wrong.
1174
01:39:26,501 --> 01:39:30,000
So do not ask me ...
if you love me.
1175
01:39:30,001 --> 01:39:34,200
Passengers of flight 201 a
Rio de Janeiro and Buenos Aires, i>
1176
01:39:34,201 --> 01:39:36,700
please, to the plane. i>
90955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.