All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 58 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,359 digital y sí pero me pide dinero y si 2 00:00:01,770 --> 00:00:05,209 vino por él ustedes a pedirme 3 00:00:03,359 --> 00:00:07,250 [Música] 4 00:00:05,209 --> 00:00:09,320 o sea que lo ves con frecuencia por 5 00:00:07,250 --> 00:00:12,109 supuesto chiclaneros a un amigo de la 6 00:00:09,320 --> 00:00:14,120 infancia el culo no está pasando un 7 00:00:12,109 --> 00:00:16,429 momento y últimamente aparecía cada vez 8 00:00:14,119 --> 00:00:18,259 más y más seguido pidiéndome dinero para 9 00:00:16,429 --> 00:00:21,170 un tratamiento en los dientes que tiene 10 00:00:18,259 --> 00:00:22,719 que hacerse unimos y ustedes sospechan 11 00:00:21,170 --> 00:00:27,150 de él 12 00:00:22,719 --> 00:00:27,149 yo lo creo capaz de secuestrar un niño 13 00:00:27,370 --> 00:00:32,320 yo me he portado muy bien con él sería 14 00:00:30,219 --> 00:00:34,589 muy feo que me pague con una canallada 15 00:00:32,320 --> 00:00:34,590 así 16 00:00:35,450 --> 00:00:41,930 tienes algún modo de localizarlo 17 00:00:38,609 --> 00:00:41,929 si tengo su número de teléfono 18 00:00:46,359 --> 00:00:57,780 [Música] 19 00:01:04,750 --> 00:01:08,040 [Música] 20 00:01:12,780 --> 00:01:20,180 la vieja loca porque de eso te parece 21 00:01:20,920 --> 00:01:25,269 porque si se merece el voto tiene acabó 22 00:01:23,060 --> 00:01:25,269 de hablar 23 00:01:26,530 --> 00:01:29,728 la tía las marcas 24 00:01:36,900 --> 00:01:41,150 aquí está lo que sí gracias lleva a ver 25 00:01:40,109 --> 00:01:44,418 qué rápido cocina 26 00:01:41,150 --> 00:01:44,419 [Música] 27 00:01:47,870 --> 00:01:50,930 yo soy una cocinera no te ha dicho 28 00:01:49,969 --> 00:01:54,069 robert a 29 00:01:50,930 --> 00:01:54,070 si algo me comentó 30 00:01:56,280 --> 00:02:01,400 ahorita vengo voy a contestar sí claro 31 00:02:02,989 --> 00:02:07,000 e 32 00:02:04,939 --> 00:02:08,318 si soy rey 33 00:02:07,000 --> 00:02:11,879 [Música] 34 00:02:08,318 --> 00:02:13,829 el pachuco me dijo que me ibas a llamar 35 00:02:11,879 --> 00:02:16,219 no no no no no dime tú la tarifa porque 36 00:02:13,830 --> 00:02:16,219 usarlo 37 00:02:16,360 --> 00:02:21,750 somos tres una vieja un chamaco de tres 38 00:02:19,270 --> 00:02:21,750 años y yo 39 00:02:21,960 --> 00:02:26,760 lo que hablé con pachuca es que te daba 40 00:02:24,300 --> 00:02:30,500 ahorita la mitad para que regrese todo y 41 00:02:26,759 --> 00:02:30,500 el resto donde tenemos del otro lado 42 00:02:31,650 --> 00:02:36,000 le voy a dar la dirección termo 43 00:02:34,019 --> 00:02:39,480 canallescas por el edificio que que ya 44 00:02:36,000 --> 00:02:42,330 tenés vida me llamo escúchame bien 45 00:02:39,479 --> 00:02:45,129 esperas en el callejón de la paz 46 00:02:42,330 --> 00:02:48,000 me llamas 47 00:02:45,129 --> 00:02:48,000 gracias 48 00:02:48,550 --> 00:02:58,030 no existen curas si se nota 49 00:02:54,629 --> 00:03:03,289 la vida para mí 50 00:02:58,030 --> 00:03:05,449 pero existen felicitan locales 51 00:03:03,289 --> 00:03:08,719 la perra de tu hija lleva revolcarse con 52 00:03:05,449 --> 00:03:10,799 empresa un año 53 00:03:08,719 --> 00:03:13,699 el año 54 00:03:10,800 --> 00:03:13,700 como para eso 55 00:03:23,080 --> 00:03:26,249 [Música] 56 00:03:43,120 --> 00:03:55,689 adiós 57 00:03:46,000 --> 00:03:55,689 lo sabías porque mi papá 58 00:03:57,409 --> 00:04:00,189 la previa 59 00:04:06,310 --> 00:04:09,469 lo que sí le toca suspiro mamahua paloma 60 00:04:08,620 --> 00:04:10,730 te vas a arrepentir 61 00:04:09,469 --> 00:04:14,150 [Música] 62 00:04:10,729 --> 00:04:16,099 para pagar el teléfono llama al 911 que 63 00:04:14,150 --> 00:04:19,120 esto es violencia doméstica y su sangre 64 00:04:16,100 --> 00:04:19,120 está prevenida 65 00:04:21,439 --> 00:04:24,839 bueno 66 00:04:22,810 --> 00:04:28,949 [Música] 67 00:04:24,839 --> 00:04:28,949 demasiado en ese viaje 68 00:04:30,139 --> 00:04:37,810 es cuestión de si tú ni nadie me volverá 69 00:04:33,639 --> 00:04:41,220 ya te lo dije te tengo miedo 70 00:04:37,810 --> 00:04:41,220 y vas a poder con nosotras 71 00:04:46,420 --> 00:04:51,929 [Música] 72 00:05:06,300 --> 00:05:18,910 [Música] 73 00:05:23,839 --> 00:05:29,039 pero te cansas 74 00:05:26,069 --> 00:05:31,019 hola muchos a ti también de qué hablan 75 00:05:29,040 --> 00:05:32,730 que si vas a venir a mi puesto de 76 00:05:31,019 --> 00:05:35,819 trabajo por lo menos nos has pedido el 77 00:05:32,730 --> 00:05:38,069 permiso soy un caballero aunque la neta 78 00:05:35,819 --> 00:05:39,689 no sé si es usted si no pues no sé si a 79 00:05:38,069 --> 00:05:42,149 ti te suena que este es un país libre y 80 00:05:39,689 --> 00:05:43,949 democrático donde uno no tiene que pedir 81 00:05:42,149 --> 00:05:44,959 permiso para tomarse una cerveza con una 82 00:05:43,949 --> 00:05:47,279 amiga 83 00:05:44,959 --> 00:05:50,039 y no soy la mitad 84 00:05:47,279 --> 00:05:54,500 qué bueno saberlo porque yo tampoco 85 00:05:50,040 --> 00:05:54,500 pensaba invitar y lamento decepcionar 86 00:06:03,870 --> 00:06:09,840 yo no sabía si había suerte de trabajar 87 00:06:06,579 --> 00:06:09,839 en eso 88 00:06:11,180 --> 00:06:18,918 y yo tampoco 89 00:06:19,120 --> 00:06:26,970 [Música] 90 00:06:27,528 --> 00:06:40,500 otra vez tomando en él 91 00:06:34,720 --> 00:06:40,500 es una sola 92 00:06:42,848 --> 00:06:47,069 en esta casa se acabó la moral y la 93 00:06:44,678 --> 00:06:47,068 decencia 94 00:06:50,569 --> 00:06:54,229 en este momento 95 00:06:58,110 --> 00:07:02,830 de aquí donde sacas de tuni 20 viejas 96 00:07:00,089 --> 00:07:05,469 como tú como la vez quisiste 97 00:07:02,829 --> 00:07:08,109 claro que te vas porque te voy a poner 98 00:07:05,470 --> 00:07:10,670 una denuncia por violencia doméstica y 99 00:07:08,110 --> 00:07:13,069 vas a recibir una orden de juez 100 00:07:10,670 --> 00:07:15,270 hasta que llegamos 101 00:07:13,069 --> 00:07:25,779 hasta aquí llegamos 102 00:07:15,269 --> 00:07:27,589 [Música] 103 00:07:25,779 --> 00:07:29,339 5 104 00:07:27,589 --> 00:07:32,019 [Música] 105 00:07:29,339 --> 00:07:32,888 hoy es ahorita te quedó bien bueno la 106 00:07:32,019 --> 00:07:34,959 comida 107 00:07:32,889 --> 00:07:37,000 gracias eso lo que te faltó en la boca 108 00:07:34,959 --> 00:07:39,279 está nada más los aguacates estaban 109 00:07:37,000 --> 00:07:40,848 verdes le dije que estaba mi verde los 110 00:07:39,279 --> 00:07:43,779 aguacates 111 00:07:40,848 --> 00:07:46,909 los reyes vamos a comer 112 00:07:43,779 --> 00:07:46,909 [Música] 113 00:07:48,019 --> 00:07:51,378 yo ahora me voy a ir a ver a mi litros 114 00:07:49,939 --> 00:07:54,459 cuando duermes se mueve mucho y me da 115 00:07:51,379 --> 00:07:54,460 miedo que se caiga de la cama 116 00:07:55,579 --> 00:08:01,569 [Música] 117 00:08:02,050 --> 00:08:08,900 yo pensaba que la salada ni empezada 118 00:08:04,240 --> 00:08:11,939 pero ya está cayendo bien buena onda 119 00:08:08,899 --> 00:08:15,078 espero que voy a tener que morir 120 00:08:11,939 --> 00:08:15,079 [Música] 121 00:08:20,829 --> 00:08:24,009 [Música] 122 00:08:25,310 --> 00:08:28,528 [Aplausos] 123 00:08:28,800 --> 00:08:32,599 yo no 124 00:08:35,490 --> 00:08:38,700 [Música] 125 00:08:40,089 --> 00:08:43,089 nada 126 00:08:45,080 --> 00:08:48,520 no hay forma de que la humanidad 127 00:08:49,860 --> 00:08:52,970 [Aplausos] 8059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.