Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,080
como parecida en la mitad de la
2
00:00:01,560 --> 00:00:09,308
carretera sin que se me muriese
3
00:00:05,080 --> 00:00:11,019
será de dos mil veces no se no se nos
4
00:00:09,308 --> 00:00:11,289
está escapando a ver vamos a empezar de
5
00:00:11,019 --> 00:00:13,419
nuevo
6
00:00:11,289 --> 00:00:15,279
cuéntame todo lo que pasó desde el
7
00:00:13,419 --> 00:00:17,789
momento que saliste de pasta de mercedes
8
00:00:15,279 --> 00:00:17,789
al niño
9
00:00:18,099 --> 00:00:23,140
6
10
00:00:20,329 --> 00:00:23,139
un acuerdo
11
00:00:23,440 --> 00:00:30,120
desperté estaba hasta una carretera
12
00:00:26,660 --> 00:00:33,090
había unas prostitutas y
13
00:00:30,120 --> 00:00:34,710
solamente volitiva hacia atrás y listo
14
00:00:33,090 --> 00:00:38,260
ya no estaba
15
00:00:34,710 --> 00:00:40,210
bajo hace un esfuerzo
16
00:00:38,259 --> 00:00:44,259
tú tuviste que haber parado en algún
17
00:00:40,210 --> 00:00:47,649
punto a ver cierra los ojos cierra los
18
00:00:44,259 --> 00:00:50,518
ojos trata de recordar que fue lo último
19
00:00:47,649 --> 00:00:50,518
que viste
20
00:00:51,140 --> 00:00:56,939
me bajé del coche y voltee y me lo
21
00:00:54,899 --> 00:00:59,280
estaba atrás así que lo bajé para
22
00:00:56,939 --> 00:01:01,558
sacarlo para que el asiento trasero y
23
00:00:59,280 --> 00:01:03,030
llegó esta camioneta la camioneta como
24
00:01:01,558 --> 00:01:05,329
escombros oscuros
25
00:01:03,030 --> 00:01:07,530
están esos chavos ahí adentro quitamos
26
00:01:05,329 --> 00:01:08,859
no sé quienes sean
27
00:01:07,530 --> 00:01:11,769
[Música]
28
00:01:08,859 --> 00:01:13,230
no sé nunca los había visto no sé no sé
29
00:01:11,769 --> 00:01:16,209
qué predicamos ya no recuerdo más
30
00:01:13,230 --> 00:01:19,030
todavía hay cámaras en los exteriores de
31
00:01:16,209 --> 00:01:20,559
la casa aurora que quieres
32
00:01:19,030 --> 00:01:22,439
el resto localiza todas las grabaciones
33
00:01:20,560 --> 00:01:24,280
de las cámaras en el reparto
34
00:01:22,439 --> 00:01:29,099
especialmente las de la casa ahora
35
00:01:24,280 --> 00:01:29,099
tenemos que encontrar esa de inmediato
36
00:01:31,590 --> 00:01:36,659
[Música]
37
00:01:33,959 --> 00:01:39,500
es una infusión de toronjil te va a ser
38
00:01:36,659 --> 00:01:39,500
bien para los nervios
39
00:01:39,790 --> 00:01:44,380
si lo que tengo no son nervios es
40
00:01:42,620 --> 00:01:47,100
este error
41
00:01:44,379 --> 00:01:48,299
y saber dónde está mi hijo
42
00:01:47,099 --> 00:01:50,500
[Música]
43
00:01:48,299 --> 00:01:53,629
por ahora
44
00:01:50,500 --> 00:01:55,090
no sé cuánto nos va a llevar a encontrar
45
00:01:53,629 --> 00:01:57,399
milito
46
00:01:55,090 --> 00:02:00,368
pero puede ser mucho tiempo y nos va a
47
00:01:57,399 --> 00:02:02,259
tomar mucha energía así que necesito que
48
00:02:00,368 --> 00:02:03,459
te mantengas en calma y que seas muy
49
00:02:02,259 --> 00:02:06,489
fuerte
50
00:02:03,459 --> 00:02:09,519
quiero que pienses con quien has peleado
51
00:02:06,489 --> 00:02:12,500
todo últimamente tiempo haber estado en
52
00:02:09,519 --> 00:02:16,830
contra de tu matrimonio con woods
53
00:02:12,500 --> 00:02:18,990
pero estás pensando tú es que la verdad
54
00:02:16,830 --> 00:02:21,810
no creo es
55
00:02:18,990 --> 00:02:24,490
eres un buen padre y cuando le di la
56
00:02:21,810 --> 00:02:26,050
noticia de que me iba a casar con juanjo
57
00:02:24,490 --> 00:02:28,680
pasando interacción o muy
58
00:02:26,050 --> 00:02:28,680
civilizadamente
59
00:02:29,460 --> 00:02:33,480
no creo que le haga daño a su hijo y
60
00:02:32,099 --> 00:02:35,310
serena
61
00:02:33,479 --> 00:02:38,129
natalia me contó que juanjo la despidió
62
00:02:35,310 --> 00:02:39,930
pero sus parejas poco lo pienso que ya
63
00:02:38,129 --> 00:02:41,530
tiene motivos para estar resentido no
64
00:02:39,930 --> 00:02:44,060
creas
65
00:02:41,530 --> 00:02:46,509
ofrecer en la tiene 8
66
00:02:44,060 --> 00:02:49,030
tales motivo estudiar me
67
00:02:46,509 --> 00:02:51,068
no fui a la dichosa boda porque hasta
68
00:02:49,030 --> 00:02:53,229
hace poco era novia de juanjo y aurora
69
00:02:51,068 --> 00:02:57,109
era mi mejor amiga y honestamente no
70
00:02:53,229 --> 00:02:59,629
tenía ganas de torturar me satisfecha
71
00:02:57,110 --> 00:03:02,000
qué piensas de juanjo y aurora que somos
72
00:02:59,629 --> 00:03:03,669
los traidores y que ambos han sido muy
73
00:03:02,000 --> 00:03:06,610
injustos conmigo
74
00:03:03,669 --> 00:03:09,129
te alegra que nos hayan podido cazar tú
75
00:03:06,610 --> 00:03:12,530
estás queriendo decir que yo tengo algo
76
00:03:09,129 --> 00:03:15,439
que ver con la desaparición de milito
77
00:03:12,530 --> 00:03:16,930
son quien te dijo que yo estaba invitada
78
00:03:15,439 --> 00:03:21,150
al agua
79
00:03:16,930 --> 00:03:21,150
quién te dijo aurora
80
00:03:23,090 --> 00:03:25,550
[Música]
81
00:03:24,360 --> 00:03:27,940
eres el colmo
82
00:03:25,550 --> 00:03:30,560
[Música]
83
00:03:27,939 --> 00:03:32,959
pero no madrid a no se meta
84
00:03:30,560 --> 00:03:34,430
ya me estaba resignado a tu traición a
85
00:03:32,959 --> 00:03:36,680
que me trataran como el plato de segunda
86
00:03:34,430 --> 00:03:38,780
mesa que siempre he sido pero que me
87
00:03:36,680 --> 00:03:40,819
acusará que hacerle algo a milito eso si
88
00:03:38,780 --> 00:03:43,520
no lo puedo creer a ver su sal me
89
00:03:40,818 --> 00:03:45,079
pregunto yo sola me dijiste que sí que
90
00:03:43,520 --> 00:03:48,019
yo podía hacer algo tan horrible como
91
00:03:45,080 --> 00:03:51,110
raptar a tu hijo no no me calmo paloma
92
00:03:48,019 --> 00:03:52,120
no me calmo esto escúchame por última
93
00:03:51,110 --> 00:03:55,080
vez
94
00:03:52,120 --> 00:03:57,610
aurora esto es lo peor que me has hecho
95
00:03:55,080 --> 00:03:59,219
porque yo estoy colador
96
00:03:57,610 --> 00:04:01,420
y yo me di cuenta que me tengo que ir
97
00:03:59,219 --> 00:04:03,460
porque tú quieres acabar conmigo y no le
98
00:04:01,419 --> 00:04:05,719
voy a permitir que se den las cosas con
99
00:04:03,460 --> 00:04:33,819
la siguiente
100
00:04:05,719 --> 00:04:33,819
[Música]
101
00:04:44,949 --> 00:04:47,949
i
102
00:04:53,889 --> 00:05:05,628
[Música]
103
00:05:10,800 --> 00:05:14,629
[Música]
104
00:05:12,249 --> 00:05:18,110
ah
105
00:05:14,629 --> 00:05:18,110
amplía la pantalla
106
00:05:18,750 --> 00:05:22,339
ahí está la camioneta con los chavos
107
00:05:22,519 --> 00:05:25,639
[Música]
108
00:05:26,939 --> 00:05:31,959
hay alguien en la parte de atrás del
109
00:05:29,019 --> 00:05:34,199
automóvil es un tercer tripulante que
110
00:05:31,959 --> 00:05:37,579
está tras una gorra
111
00:05:34,199 --> 00:05:37,579
pero no se logra distinguir
112
00:05:39,259 --> 00:05:44,370
ahora los chavos se van y juanjo
113
00:05:41,699 --> 00:05:46,240
inexplicablemente contra toda lógica se
114
00:05:44,370 --> 00:05:49,199
monta en el carro
115
00:05:46,240 --> 00:05:49,199
no se sigue
116
00:05:51,060 --> 00:05:56,030
retrocede el punto donde juanma se
117
00:05:53,459 --> 00:05:56,029
acerca a la camioneta
118
00:05:56,319 --> 00:05:59,790
[Música]
119
00:05:59,870 --> 00:06:03,670
ahí lo ves
120
00:06:05,810 --> 00:06:10,939
pero qué fue lo que pasó
121
00:06:11,879 --> 00:06:19,249
[Música]
122
00:06:15,168 --> 00:06:21,769
lo que se ha sabido que pasado por favor
123
00:06:19,249 --> 00:06:23,389
traten de engañarse todos los cuerpos
124
00:06:21,769 --> 00:06:25,519
policiales de este condado y los
125
00:06:23,389 --> 00:06:27,499
condados vecinos ya están en alerta
126
00:06:25,519 --> 00:06:30,288
tiene una foto del niño a la descripción
127
00:06:27,499 --> 00:06:32,270
de la ropa que tenía puesta hay puntos
128
00:06:30,288 --> 00:06:34,009
de control en todas las carreteras que
129
00:06:32,269 --> 00:06:36,589
van de napa carles todas en las paradas
130
00:06:34,009 --> 00:06:38,718
de autobuses en los aeropuertos se
131
00:06:36,589 --> 00:06:40,218
emitió una alerta amber yo por favor les
132
00:06:38,718 --> 00:06:42,168
pido que nos dejen hacer nuestro trabajo
133
00:06:40,218 --> 00:06:44,360
y pienso que lo mejor es que se vayan a
134
00:06:42,168 --> 00:06:47,089
las casas como los plavi nos vayamos a
135
00:06:44,360 --> 00:06:48,348
casa así como estamos no no yo creo que
136
00:06:47,089 --> 00:06:51,799
lo mejor es que estemos aquí en para
137
00:06:48,348 --> 00:06:52,550
elaborar el bayern cosas lo mejor si no
138
00:06:51,800 --> 00:06:54,408
quieren estorbar
139
00:06:52,550 --> 00:06:56,860
es que se vayan a la carta y traten de
140
00:06:54,408 --> 00:06:56,860
descansar
141
00:06:57,839 --> 00:07:06,678
[Música]
142
00:07:10,129 --> 00:07:16,689
todas esas cartas por favor mamá
143
00:07:12,408 --> 00:07:16,688
realmente nada
144
00:07:16,939 --> 00:07:20,019
[Música]
145
00:07:21,769 --> 00:07:28,848
pensando que si le pasa algo a dios lo
146
00:07:25,910 --> 00:07:30,240
voy a poder soportar y melito no le va a
147
00:07:28,848 --> 00:07:33,539
pasar nada
148
00:07:30,240 --> 00:07:37,069
pero sé que mi nieto está a salvo
149
00:07:33,540 --> 00:07:37,069
muy bien señor
150
00:07:38,029 --> 00:07:41,719
[Música]
151
00:07:47,218 --> 00:07:50,788
es por eso
152
00:07:53,490 --> 00:07:56,490
ah
153
00:08:06,269 --> 00:08:10,349
entonces no hay contradicciones parece
154
00:08:08,399 --> 00:08:11,819
que están diciendo la verdad
155
00:08:10,350 --> 00:08:13,590
hay un espacio de tiempo que no
156
00:08:11,819 --> 00:08:16,290
recuerdan nada lo mismo que le pasó
157
00:08:13,589 --> 00:08:19,789
pongo además es el mismo modus operandi
158
00:08:16,290 --> 00:08:22,470
del mapa y la solicitud de la dirección
159
00:08:19,790 --> 00:08:24,810
lo más raro es que manejaron a esta casa
160
00:08:22,470 --> 00:08:26,430
aurora sin saber dónde era su casa y
161
00:08:24,810 --> 00:08:30,620
además con colo siguió sin saber a dónde
162
00:08:26,430 --> 00:08:30,620
iba como como si no tuvieran voluntad
163
00:08:32,158 --> 00:08:38,599
ordena que les hagan un examen de sangre
164
00:08:34,649 --> 00:08:38,599
y de orina buscando esto
165
00:08:39,210 --> 00:08:44,278
[Música]
166
00:08:42,418 --> 00:08:44,689
estoy mente que no tenemos tiempo que
167
00:08:44,278 --> 00:08:53,710
perder
168
00:08:44,690 --> 00:08:56,220
[Música]
169
00:08:53,710 --> 00:08:57,990
termine ya
170
00:08:56,220 --> 00:09:00,980
tienes que comer algo muy chiquita
171
00:08:57,990 --> 00:09:00,980
tienes que estar poder
11483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.