Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,530
no no
2
00:00:00,990 --> 00:00:06,530
[Música]
3
00:00:06,950 --> 00:00:13,609
/ lo que vienes aquí
4
00:00:09,830 --> 00:00:15,400
esa es tu manera de saludarme hace mucho
5
00:00:13,609 --> 00:00:19,509
tiempo no nos vemos
6
00:00:15,400 --> 00:00:22,019
es triste ver mujeres no los oigo
7
00:00:19,510 --> 00:00:22,020
comadre
8
00:00:32,359 --> 00:00:38,409
la cuenta
9
00:00:40,140 --> 00:00:43,308
porque está el campo
10
00:00:44,280 --> 00:00:47,179
eso es todo
11
00:00:47,590 --> 00:00:54,470
también vine a decirte que
12
00:00:51,450 --> 00:00:54,470
me voy a casar
13
00:00:55,350 --> 00:01:02,460
si me voy a casa con favor
14
00:00:58,240 --> 00:01:02,460
cosas perfectamente que vamos a decir
15
00:01:07,950 --> 00:01:12,340
se me dijo que tendría que dar asco pero
16
00:01:10,269 --> 00:01:16,060
cavada sino también es su cómplice
17
00:01:12,340 --> 00:01:18,430
también mata semillón una cosa mal
18
00:01:16,060 --> 00:01:20,980
disgusta matrimonio me oyes este mes y
19
00:01:18,430 --> 00:01:22,030
también a la que parece el día por tu
20
00:01:20,980 --> 00:01:26,609
traición a su familia
21
00:01:22,030 --> 00:01:26,609
lárgate lárgate no te quiero ver más
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,838
[Música]
23
00:01:48,780 --> 00:01:52,939
que una que es esa que venía felicitarte
24
00:01:51,569 --> 00:01:57,209
por tu cumpleaños
25
00:01:52,939 --> 00:01:59,340
y atrás le es este el sexo de hoja es un
26
00:01:57,209 --> 00:02:01,228
enfriador de botellas y se podía grabar
27
00:01:59,340 --> 00:02:04,750
así que puede que quieran en el nombre
28
00:02:01,228 --> 00:02:07,828
de ustedes dos gracias
29
00:02:04,750 --> 00:02:07,828
[Música]
30
00:02:07,879 --> 00:02:17,689
quieres un café gracias entonces tengo
31
00:02:15,180 --> 00:02:17,689
que ir al dentista
32
00:02:21,259 --> 00:02:27,409
tuve que pasar esta hora porque como no
33
00:02:24,810 --> 00:02:29,459
hay mi invitado a la boda
34
00:02:27,409 --> 00:02:31,259
pensamos que él no es buena idea y si
35
00:02:29,459 --> 00:02:33,090
puedes hacer claro nos nutre disculpes
36
00:02:31,259 --> 00:02:34,919
está bien está bien los mismos que pero
37
00:02:33,090 --> 00:02:36,960
es que en un día como hoy te sientas
38
00:02:34,919 --> 00:02:42,859
incómodo
39
00:02:36,960 --> 00:02:44,900
ahora yo de verdad te deseo lo mejor
40
00:02:42,860 --> 00:02:49,150
a veces quiero que seas nuestro dicen
41
00:02:44,900 --> 00:02:49,150
que estaba este vaya muy bien
42
00:02:49,460 --> 00:02:55,070
muchas gracias
43
00:02:52,069 --> 00:02:55,069
pertenencias
44
00:02:55,098 --> 00:02:58,098
sí
45
00:03:00,379 --> 00:03:07,280
y eso es el regalo de bodas que nos
46
00:03:04,280 --> 00:03:10,180
trajo roberto de chicas te creó de una
47
00:03:07,280 --> 00:03:10,180
bomba y adentro
48
00:03:10,460 --> 00:03:14,290
de verdad se ha portado bastante bien
49
00:03:11,900 --> 00:03:16,960
con nosotros
50
00:03:14,289 --> 00:03:19,629
como debe
51
00:03:16,960 --> 00:03:22,439
tú cuídate del agua mansa porque de la
52
00:03:19,629 --> 00:03:22,439
brava me encargo yo
53
00:03:25,908 --> 00:03:31,348
pero no estaré porque el rato vamos a
54
00:03:29,009 --> 00:03:32,818
dar un pretexto que por las medicinas y
55
00:03:31,348 --> 00:03:35,060
tras de quedar allí dormido te enfrente
56
00:03:32,818 --> 00:03:35,060
el juez
57
00:03:35,729 --> 00:03:41,719
[Risas]
58
00:03:38,090 --> 00:03:41,719
para casarme contigo
59
00:03:42,769 --> 00:03:49,799
hermosa de este planeta y hacer los
60
00:03:45,419 --> 00:03:52,909
mejores huevos revueltos que 7 es un
61
00:03:49,799 --> 00:04:00,110
chiste primer rey
62
00:03:52,909 --> 00:04:02,439
es una bomba esta mañana pero las
63
00:04:00,110 --> 00:04:02,440
pastillas
64
00:04:04,169 --> 00:04:07,259
[Música]
65
00:04:07,489 --> 00:04:10,489
castaño
66
00:04:10,569 --> 00:04:14,449
[Música]
67
00:04:11,750 --> 00:04:16,500
para sandoval que le voy a hablar con
68
00:04:14,449 --> 00:04:20,238
vigor y el frío se llama
69
00:04:16,500 --> 00:04:20,238
tengo ganas de hablar con eso
70
00:04:22,459 --> 00:04:25,669
qué te pasa
71
00:04:27,220 --> 00:04:30,350
[Música]
72
00:04:28,660 --> 00:04:33,700
es
73
00:04:30,350 --> 00:04:36,750
todo esto que dos años
74
00:04:33,699 --> 00:04:36,750
tanto trabajo
75
00:04:36,879 --> 00:04:39,959
sabes qué
76
00:04:42,689 --> 00:04:47,810
un balde de medio peso
77
00:04:45,699 --> 00:04:49,910
voy a dominar
78
00:04:47,810 --> 00:04:52,829
[Música]
79
00:04:49,910 --> 00:04:55,830
y luego cómo acaba
80
00:04:52,829 --> 00:04:59,209
el código se llama be medio
81
00:04:55,829 --> 00:04:59,209
porque los infelices
82
00:05:00,300 --> 00:05:13,579
[Música]
83
00:05:08,389 --> 00:05:19,490
yo gracias a este hecho
84
00:05:13,579 --> 00:05:23,229
siento que falta algo no no no no me
85
00:05:19,490 --> 00:05:25,720
tiene que encantar que haber ayuda
86
00:05:23,230 --> 00:05:27,460
no olviden los reyes de españa somos los
87
00:05:25,720 --> 00:05:29,470
mismos de siempre la familia de los
88
00:05:27,459 --> 00:05:31,680
amigos no te lo tomes tan en serio es
89
00:05:29,470 --> 00:05:34,060
para divertirnos no para pasarla mal
90
00:05:31,680 --> 00:05:36,629
bueno entonces si no te vas a tomar tal
91
00:05:34,060 --> 00:05:36,629
en serio
92
00:05:39,519 --> 00:05:46,549
no va a llevarlo bien y es por eso es
93
00:05:44,329 --> 00:05:50,269
porque se lo llevó una vez en misma y tú
94
00:05:46,550 --> 00:05:52,819
tienes muchas cosas que haces tienes ya
95
00:05:50,269 --> 00:05:54,769
no tomes más memoria te tomaste una
96
00:05:52,819 --> 00:05:58,069
socia rato me mejor espérate que ten
97
00:05:54,769 --> 00:06:00,430
efecto si no lo podemos estar todo no te
98
00:05:58,069 --> 00:06:09,990
vas a acordar de la boda ni nada
99
00:06:00,430 --> 00:06:12,300
[Música]
100
00:06:09,990 --> 00:06:14,699
hola un balón
101
00:06:12,300 --> 00:06:16,629
me permites un minuto claro que sí
102
00:06:14,699 --> 00:06:19,600
compadre
103
00:06:16,629 --> 00:06:21,040
estoy muy preocupado por mi compadre no
104
00:06:19,600 --> 00:06:22,889
para de beber se la pasa borracho todo
105
00:06:21,040 --> 00:06:25,499
el día
106
00:06:22,889 --> 00:06:28,110
están estudiando la bodega y dice que no
107
00:06:25,499 --> 00:06:29,939
quiere hacer nada que es inútil
108
00:06:28,110 --> 00:06:31,960
quizá antes decidió darle la espalda a
109
00:06:29,939 --> 00:06:34,100
leonora y aurora
110
00:06:31,959 --> 00:06:36,248
y en mis hijas son lo primero
111
00:06:34,100 --> 00:06:39,659
[Música]
112
00:06:36,249 --> 00:06:39,659
yo lo siento mucho por ella
113
00:06:40,569 --> 00:06:46,399
[Música]
114
00:06:44,379 --> 00:06:48,790
no sabes
115
00:06:46,399 --> 00:06:51,079
lo feliz que me hacen es que así
116
00:06:48,790 --> 00:06:52,819
radiante como un sábado pero sería
117
00:06:51,079 --> 00:06:54,419
irresponsable vamos a hacer muy feliz
118
00:06:52,819 --> 00:06:57,920
con hombre
119
00:06:54,420 --> 00:06:57,920
yo sé tú sabes qué
120
00:07:00,089 --> 00:07:03,918
en hoteles de cannabis
121
00:07:03,968 --> 00:07:06,658
y también
122
00:07:07,300 --> 00:07:10,050
qué pasó
123
00:07:11,810 --> 00:07:14,100
es que puedes pasar por emily tocas
124
00:07:13,490 --> 00:07:15,689
animal
125
00:07:14,100 --> 00:07:18,419
[Música]
126
00:07:15,689 --> 00:07:20,809
están encargados pues si no tiene dónde
127
00:07:18,418 --> 00:07:20,808
ponerlas
128
00:07:21,199 --> 00:07:24,278
[Música]
129
00:07:25,079 --> 00:07:30,329
aurora no necesita que pase por el
130
00:07:27,569 --> 00:07:33,110
militar te puedo dar 10
131
00:07:30,329 --> 00:07:34,669
ahora lo que tú quieras es tu casa
132
00:07:33,110 --> 00:07:36,240
[Música]
133
00:07:34,670 --> 00:07:39,309
has hablado con él decía
134
00:07:36,240 --> 00:07:39,309
[Música]
135
00:07:39,769 --> 00:07:42,728
y lo intenta
136
00:07:44,120 --> 00:07:46,629
y
137
00:07:48,168 --> 00:07:54,829
y más especial nada todo me parece una
138
00:07:52,639 --> 00:07:56,900
hipocresía
139
00:07:54,829 --> 00:07:58,789
qué estás jugando a la ley del hielo
140
00:07:56,899 --> 00:08:00,919
claro obvio ya que fue el pago por el
141
00:07:58,790 --> 00:08:03,530
chico latino a mike hamaiketako de ti
142
00:08:00,920 --> 00:08:05,300
con el chisme seguro hace falta yo los
143
00:08:03,529 --> 00:08:07,219
veo ya me di cuenta que tú estás jugando
144
00:08:05,300 --> 00:08:09,170
a la reina el hielo y el pobre vasallo
145
00:08:07,220 --> 00:08:12,129
que te pide perdón mil veces al día no
146
00:08:09,170 --> 00:08:14,009
[Música]
147
00:08:12,129 --> 00:08:16,780
natalia
148
00:08:14,009 --> 00:08:20,259
te voy a hablar como tu amiga que soy
149
00:08:16,779 --> 00:08:22,059
para ccoo volvió a ti se decidió por ti
150
00:08:20,259 --> 00:08:23,529
ahora si tú definitivamente lo que
151
00:08:22,060 --> 00:08:25,300
quieres es que él vuelva con esa mujer o
152
00:08:23,529 --> 00:08:27,189
con cualquier otra que lo siente pues
153
00:08:25,300 --> 00:08:30,000
más
154
00:08:27,189 --> 00:08:30,000
más
155
00:08:31,490 --> 00:08:37,120
lucha por el amor como la guerrera que
156
00:08:34,849 --> 00:08:37,120
eres
157
00:08:40,190 --> 00:08:46,030
roberto cómo te aguantas ese dolor del
158
00:08:42,379 --> 00:08:50,870
dentista crisis de hecho tengo cita y
159
00:08:46,029 --> 00:08:53,389
muy no te preocupes yo abro y
160
00:08:50,870 --> 00:08:56,889
de paso voy saliendo así hay cambio yo
161
00:08:53,389 --> 00:08:56,889
que eso
10367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.