Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,409 --> 00:00:11,820
ah
2
00:00:03,330 --> 00:00:11,820
[Música]
3
00:00:15,929 --> 00:00:19,018
[Música]
4
00:00:21,719 --> 00:00:26,309
y tú qué mal
5
00:00:24,839 --> 00:00:31,219
[Música]
6
00:00:26,309 --> 00:00:31,219
a ver sacarlo del sistema antes de decir
7
00:00:35,560 --> 00:00:38,849
[Música]
8
00:00:41,420 --> 00:00:44,420
y
9
00:00:45,719 --> 00:00:56,250
y además no
10
00:00:58,539 --> 00:01:03,039
yo sé más
11
00:00:59,880 --> 00:01:03,039
[Música]
12
00:01:03,609 --> 00:01:07,200
pero tenemos que decidir con respecto a
13
00:01:05,500 --> 00:01:10,200
esto
14
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
así
15
00:01:11,409 --> 00:01:14,750
[Música]
16
00:01:24,739 --> 00:01:30,769
exagerando el viaje
17
00:01:36,379 --> 00:01:46,890
para que luego quienes regresaron como
18
00:01:41,789 --> 00:01:50,280
les fue conseguirse los contactos tienes
19
00:01:46,890 --> 00:01:52,679
que sentirte muy orgullos de ser una
20
00:01:50,280 --> 00:01:55,799
estupenda vendedora promocionando es muy
21
00:01:52,679 --> 00:01:57,840
guay no esa chica es una fiera como
22
00:01:55,799 --> 00:01:59,429
vendedora los contactos que conseguí
23
00:01:57,840 --> 00:02:01,020
fueron en hoteles y restaurantes que
24
00:01:59,429 --> 00:02:05,329
están interesados conseguir en la
25
00:02:01,019 --> 00:02:05,329
riviera maya mérida veracruz en el df
26
00:02:08,179 --> 00:02:12,920
tú podrías acompañar la próxima visita
27
00:02:11,038 --> 00:02:15,329
el puntero
28
00:02:12,919 --> 00:02:17,030
cómo se gustó
29
00:02:15,330 --> 00:02:20,169
no me hizo públicas
30
00:02:17,030 --> 00:02:20,169
[Música]
31
00:02:23,030 --> 00:02:30,498
la mitad
32
00:02:25,068 --> 00:02:33,259
y ahora llegaron de miami si juan costa
33
00:02:30,498 --> 00:02:35,799
que en la bodega no oye se debe
34
00:02:33,259 --> 00:02:35,798
divisible
35
00:02:36,240 --> 00:02:40,710
que juanjo le está cuidando el hijo
36
00:02:38,280 --> 00:02:44,330
aurora ya que están viviendo juntos lo
37
00:02:40,710 --> 00:02:44,330
mismo que puedo hacer es pegarle en brno
38
00:02:45,849 --> 00:02:50,519
están muy bien juntos
39
00:02:47,919 --> 00:02:50,519
así
40
00:02:50,849 --> 00:02:55,489
[Música]
41
00:03:00,090 --> 00:03:03,659
estoy muy contenta por el trabajo de
42
00:03:01,919 --> 00:03:05,229
selena es realmente buena en promociones
43
00:03:03,659 --> 00:03:06,729
y en ventas
44
00:03:05,229 --> 00:03:09,039
por supuesto tiene mucho que ver con
45
00:03:06,729 --> 00:03:10,869
atrás y seria
46
00:03:09,039 --> 00:03:14,359
te gusta muy afortunada de que hayas
47
00:03:10,870 --> 00:03:19,870
decidido regresar a vivir mi momento
48
00:03:14,360 --> 00:03:19,870
si estoy alegre de estar aquí
49
00:03:21,400 --> 00:03:24,539
nunca te preguntes
50
00:03:24,900 --> 00:03:29,189
de verdad regresas a vivir aquí por
51
00:03:27,060 --> 00:03:30,120
trabajo
52
00:03:29,189 --> 00:03:32,370
pasa por lunas
53
00:03:30,120 --> 00:03:35,819
[Música]
54
00:03:32,370 --> 00:03:37,770
tengo grandes amigos aquí pero lo hice
55
00:03:35,818 --> 00:03:39,149
por razones
56
00:03:37,770 --> 00:03:43,050
y ahora
57
00:03:39,150 --> 00:03:46,340
[Música]
58
00:03:43,050 --> 00:03:49,390
pues estás coquetean amigos
59
00:03:46,340 --> 00:03:49,390
de ese medio
60
00:03:50,530 --> 00:03:56,490
aunque lo que he tenido a pesas
61
00:03:53,020 --> 00:03:56,490
de modificado
62
00:03:56,620 --> 00:04:02,938
[Música]
63
00:03:59,620 --> 00:04:02,938
[Aplausos]
64
00:04:03,520 --> 00:04:09,030
tú me hablas
65
00:04:06,069 --> 00:04:15,359
es el amor de mi vida
66
00:04:09,030 --> 00:04:15,360
los años importan mucho
67
00:04:19,189 --> 00:04:25,529
[Música]
68
00:04:21,839 --> 00:04:25,529
tenemos dos opciones
69
00:04:25,610 --> 00:04:28,730
y terminamos con esta locura que no
70
00:04:26,990 --> 00:04:30,249
tiene ni pies ni cabeza
71
00:04:28,730 --> 00:04:32,289
[Música]
72
00:04:30,249 --> 00:04:42,159
hacemos una última gran locura turia
73
00:04:32,288 --> 00:04:47,588
ahora estamos todos aquí en españa donde
74
00:04:42,158 --> 00:04:48,740
se llama igual esto no es ninguna
75
00:04:47,588 --> 00:04:50,569
estuviera
76
00:04:48,740 --> 00:04:53,929
[Música]
77
00:04:50,569 --> 00:04:57,259
paloma es la realidad nuestra tenemos
78
00:04:53,928 --> 00:05:00,219
que iniciar o no seguir así
79
00:04:57,259 --> 00:05:00,219
en qué se basa
80
00:05:01,420 --> 00:05:15,030
lleno
81
00:05:02,899 --> 00:05:18,719
[Música]
82
00:05:15,029 --> 00:05:20,549
elemental ya no puedo
83
00:05:18,720 --> 00:05:22,700
pero no era lo que querías desde ese
84
00:05:20,550 --> 00:05:22,699
tiempo
85
00:05:23,069 --> 00:05:27,509
hace unas semanas yo había dado lo que
86
00:05:25,290 --> 00:05:31,590
fuera por este beso
87
00:05:27,509 --> 00:05:33,860
a través que ahora estoy enamorado de
88
00:05:31,589 --> 00:05:33,859
otra mujer
89
00:05:36,160 --> 00:05:42,380
[Música]
90
00:05:39,819 --> 00:05:45,459
d
91
00:05:42,379 --> 00:05:45,459
[Música]
92
00:05:45,660 --> 00:05:50,560
presentación
93
00:05:48,370 --> 00:05:54,100
primer mes a continuar no no debe haber
94
00:05:50,560 --> 00:05:56,500
intentado extravió natalia soy yo que te
95
00:05:54,100 --> 00:05:59,050
pide perdón porque eres una mujer
96
00:05:56,500 --> 00:06:09,709
fabulosa y lo sabes
97
00:05:59,050 --> 00:06:12,139
[Música]
98
00:06:09,709 --> 00:06:14,448
pero tiene un amante en ese concepto
99
00:06:12,139 --> 00:06:18,728
[Música]
100
00:06:14,449 --> 00:06:18,728
bueno lo probamos de seres fantásticos
101
00:06:19,550 --> 00:06:24,000
i
102
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
aumentando
103
00:06:24,839 --> 00:06:27,679
venganza
104
00:06:30,249 --> 00:06:35,950
pues no te preocupes que ese centro se
105
00:06:33,968 --> 00:06:37,939
queda entre estas cuatro paredes
106
00:06:35,949 --> 00:06:40,599
[Música]
107
00:06:37,939 --> 00:06:40,600
y mucho
108
00:06:40,610 --> 00:06:47,480
porque no las comparto
109
00:06:42,810 --> 00:06:47,480
porque tenía una comunicación perfecta
110
00:06:50,449 --> 00:06:55,759
ahora lo único que eso distancia y
111
00:06:53,300 --> 00:06:58,540
silencio
112
00:06:55,759 --> 00:06:58,539
mentiras
113
00:06:59,550 --> 00:07:03,870
y yo lo único que quiero desde mis
114
00:07:01,709 --> 00:07:13,500
matrimonios sabe la verdad
115
00:07:03,870 --> 00:07:14,060
[Música]
116
00:07:13,500 --> 00:07:18,670
[Aplausos]
117
00:07:14,060 --> 00:07:18,670
[Música]
118
00:07:23,970 --> 00:07:28,570
y bueno que solamente fue una infección
119
00:07:26,740 --> 00:07:31,240
de garganta y bueno si quieres pudiera
120
00:07:28,569 --> 00:07:34,149
comprar los remedios muchas gracias pero
121
00:07:31,240 --> 00:07:36,579
ahora te le pidió que vaya a claro claro
122
00:07:34,149 --> 00:07:40,529
ya tienes que ayude muy bien
123
00:07:36,579 --> 00:07:40,529
es en serio que vas a empezar
124
00:07:41,009 --> 00:07:45,999
solo que aún no tiene mucha experiencia
125
00:07:43,899 --> 00:07:50,218
con mínimos entonces si necesitas que
126
00:07:45,999 --> 00:07:50,219
cuide de mi hijo sólo lo pide
127
00:07:50,550 --> 00:07:54,490
todo muy bien si una simple infección de
128
00:07:53,348 --> 00:07:57,788
garganta como te había dicho
129
00:07:54,490 --> 00:07:59,848
juanjo gracias gracias por tu invaluable
130
00:07:57,788 --> 00:07:59,848
ayuda
131
00:08:03,170 --> 00:08:12,580
[Música]
132
00:08:05,939 --> 00:08:15,810
con madre que llegas padres demasiado se
133
00:08:12,579 --> 00:08:15,810
puso como un loco está de espera
134
00:08:16,968 --> 00:08:21,829
qué es eso
135
00:08:18,759 --> 00:08:25,670
tu marido que se puso como un loco
136
00:08:21,829 --> 00:08:27,829
mejor me voy con euros y nosotros te
137
00:08:25,670 --> 00:08:30,730
apoyamos así que vienes a mi cuarto
138
00:08:27,829 --> 00:08:30,729
vamos
139
00:08:31,240 --> 00:08:39,990
[Aplausos]
140
00:08:32,158 --> 00:08:42,319
[Música]
141
00:08:39,990 --> 00:08:45,049
para sólo un padre
142
00:08:42,320 --> 00:08:48,550
mírate nada más otra vez debiendo que se
143
00:08:45,049 --> 00:08:48,549
te olvida que estuviste malo del corazón
144
00:08:51,990 --> 00:08:57,009
[Música]
145
00:08:54,230 --> 00:08:57,009
al padre
8945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.