All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 52 HD 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,229 --> 00:00:06,718 [Música] 2 00:00:09,839 --> 00:00:12,859 también por esto 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,880 juego 4 00:00:23,890 --> 00:00:26,519 a sus ojos 5 00:00:32,229 --> 00:00:41,769 quiero que seas muy feliz 6 00:00:35,399 --> 00:00:45,988 es que si no va a ser de este vídeo no 7 00:00:41,770 --> 00:00:45,989 nos da ninguna dice 8 00:00:50,619 --> 00:00:53,939 [Música] 9 00:00:58,229 --> 00:01:01,679 y a mí 10 00:01:04,530 --> 00:01:08,939 imagina pagar a la tienda me habré 11 00:01:06,959 --> 00:01:12,079 tomado como un minuto y cuando regrese 12 00:01:08,939 --> 00:01:13,519 ya que estaba en sabes dónde fue 13 00:01:12,079 --> 00:01:16,109 o no 14 00:01:13,519 --> 00:01:18,569 teníamos que había dicho 15 00:01:16,109 --> 00:01:21,469 estaba muy triste 16 00:01:18,569 --> 00:01:21,469 el yunque 17 00:01:21,909 --> 00:01:27,039 ah 18 00:01:23,379 --> 00:01:31,560 no estoy acostando le dijeron que lo que 19 00:01:27,039 --> 00:01:31,560 tenía era una enfermedad 20 00:01:33,430 --> 00:01:37,150 pero lo voy a poder soportar 21 00:01:43,250 --> 00:01:46,180 qué es aquí 22 00:01:48,780 --> 00:01:59,120 pues a ver qué está pasando 23 00:01:50,739 --> 00:01:59,119 [Música] 24 00:02:01,750 --> 00:02:06,120 es que en esta gasolinera alguien tuvo 25 00:02:03,579 --> 00:02:06,120 que ver algo 26 00:02:06,310 --> 00:02:09,060 por esto 27 00:02:12,318 --> 00:02:17,289 escucharon toda la vida nada puede ser 28 00:02:14,959 --> 00:02:17,289 el cuento 29 00:02:18,919 --> 00:02:23,750 y esa es la base 30 00:02:21,930 --> 00:02:27,250 escúcheme yendo 31 00:02:23,750 --> 00:02:27,250 escuchen yo no 32 00:02:30,449 --> 00:02:33,839 toda la vida 33 00:02:34,310 --> 00:02:40,159 desde que vamos por eso vino a policía 34 00:02:38,060 --> 00:02:41,719 quería decirte lo para borrarme el mismo 35 00:02:40,159 --> 00:02:43,789 aspecto estado 36 00:02:41,719 --> 00:02:46,340 tenemos miedo de que esté a punto de 37 00:02:43,789 --> 00:02:49,359 cometer una locura 38 00:02:46,340 --> 00:02:51,460 a la sazón tres líderes a una vieja no 39 00:02:49,360 --> 00:02:55,840 coma 40 00:02:51,460 --> 00:02:58,960 y si nos den un poco de piedad es tu 41 00:02:55,840 --> 00:03:01,200 hijo si no escuchara no estaría diciendo 42 00:02:58,960 --> 00:03:01,200 estas cosas 43 00:03:01,889 --> 00:03:05,419 no no no 44 00:03:07,150 --> 00:03:15,110 por lo que dijo no está pensando en 45 00:03:12,860 --> 00:03:18,770 matarse 46 00:03:15,110 --> 00:03:21,390 [Música] 47 00:03:18,770 --> 00:03:23,610 26 silver 48 00:03:21,389 --> 00:03:27,669 [Música] 49 00:03:23,610 --> 00:03:30,540 que de paso que tiene en el pecho 50 00:03:27,669 --> 00:03:30,539 una piedra 51 00:03:30,639 --> 00:03:35,769 [Música] 52 00:03:39,280 --> 00:03:59,670 [Música] 53 00:03:52,030 --> 00:04:02,900 ya está 54 00:03:59,669 --> 00:04:02,899 [Música] 55 00:04:16,209 --> 00:04:19,298 [Música] 56 00:04:23,288 --> 00:04:28,568 carla no tenía equipo stewart ahí pero 57 00:04:26,930 --> 00:04:31,430 se apareció la policía y tuve que votar 58 00:04:28,569 --> 00:04:40,520 tiene una cerveza estoy cena te voy a 59 00:04:31,430 --> 00:04:42,709 darme la tarde así que no te pases mira 60 00:04:40,519 --> 00:04:45,439 que me debe una pues que ya se te olvidó 61 00:04:42,709 --> 00:04:49,979 lo que me hiciste en el cementerio se 62 00:04:45,439 --> 00:04:52,800 abandonaste como podemos 63 00:04:49,980 --> 00:04:56,400 usted se me había olvidado que aquí 64 00:04:52,800 --> 00:04:59,939 mismo vive la hermanita de tu moverte y 65 00:04:56,399 --> 00:05:02,449 trabaja en esa bodega no si no quieres 66 00:04:59,939 --> 00:05:02,449 que grite 67 00:05:05,379 --> 00:05:08,730 eso no fue un poco la mano 68 00:05:08,959 --> 00:05:14,709 los reyes es muy importante que matiza 69 00:05:12,350 --> 00:05:14,710 es imbécil 70 00:05:14,829 --> 00:05:20,709 está complicado la xunta 71 00:05:17,680 --> 00:05:22,150 si quieres que maté a esa infeliz vas a 72 00:05:20,709 --> 00:05:24,430 tener que darme el doble de loco me 73 00:05:22,149 --> 00:05:27,329 ofreciste carnal está exactamente aquí 74 00:05:24,430 --> 00:05:29,360 no tengo esa cantidad de dinero 75 00:05:27,329 --> 00:05:32,810 o me das doblete 76 00:05:29,360 --> 00:05:37,718 o tu querido juego va a vivir los muchos 77 00:05:32,810 --> 00:05:37,718 años haciéndole cares miedos a tu tens 78 00:05:42,829 --> 00:05:47,990 cuando estoy llamando a ver se escucha 79 00:05:44,420 --> 00:05:48,850 mucho celular ya hay que peinar la zona 80 00:05:47,990 --> 00:05:52,009 garcía 81 00:05:48,850 --> 00:05:52,009 [Música] 82 00:05:54,189 --> 00:05:57,610 y yo también 83 00:06:06,750 --> 00:06:09,470 palomas 84 00:06:10,528 --> 00:06:13,459 últimas sombras 85 00:06:14,269 --> 00:06:19,990 si eso estaba en el despacho de mi ropa 86 00:06:17,629 --> 00:06:24,909 son ansiolíticos y el frasco estaba así 87 00:06:19,990 --> 00:06:24,910 y si no tenemos que encontrarlo veo 88 00:06:31,620 --> 00:06:34,220 leo 89 00:06:52,718 --> 00:06:57,370 leo 90 00:06:54,709 --> 00:06:57,370 quizás 91 00:07:14,040 --> 00:07:18,330 ya revisaron el nivel los médicos en 92 00:07:16,470 --> 00:07:21,150 efecto se tomó una dosis muy alta de 93 00:07:18,329 --> 00:07:24,469 ansiolíticos lo acaban de ingresar al 94 00:07:21,149 --> 00:07:24,469 quirófano para hacer un lavado estomacal 95 00:07:25,220 --> 00:07:30,630 sus situaciones 96 00:07:27,879 --> 00:07:30,629 es crítica 97 00:07:32,319 --> 00:07:38,389 [Música] 98 00:07:35,329 --> 00:07:41,568 ahora si es su hijo verdad ahora es un 99 00:07:38,389 --> 00:07:43,710 leo señora por su culpa de disgusto de 100 00:07:41,569 --> 00:07:47,120 su marido leo puede morirse hoy 101 00:07:43,709 --> 00:07:47,120 [Música] 102 00:07:48,009 --> 00:07:51,639 por ayuda 103 00:07:57,079 --> 00:08:04,089 hola 104 00:07:57,750 --> 00:08:04,089 [Música] 105 00:08:04,300 --> 00:08:10,129 que está muy bien 106 00:08:07,009 --> 00:08:13,210 necesitaba oírte eres el único que me 107 00:08:10,129 --> 00:08:13,210 calma cuando estoy tumba 108 00:08:15,660 --> 00:08:33,269 natalia 109 00:08:17,120 --> 00:08:36,279 [Música] 110 00:08:33,269 --> 00:08:38,199 unas cosas si tienes una cata en el fin 111 00:08:36,279 --> 00:08:40,240 del mundo 112 00:08:38,200 --> 00:08:44,070 o que otras nuevas cosas te vas a 113 00:08:40,240 --> 00:08:44,070 intentar pero qué dices la verdad 114 00:08:44,778 --> 00:08:48,980 últimamente eres un manojo de excusas y 115 00:08:46,850 --> 00:08:53,180 mentiras solamente para escaparte de mi 116 00:08:48,980 --> 00:08:55,509 obra es decir gilipolleces 117 00:08:53,179 --> 00:08:57,309 es la verdad 118 00:08:55,509 --> 00:08:59,830 ahora que tienes adónde te tiene que 119 00:08:57,309 --> 00:09:02,429 déjame hablar por favor 120 00:08:59,830 --> 00:09:02,430 juanjo acaba 7460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.