Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,229 --> 00:00:06,718
[Música]
2
00:00:09,839 --> 00:00:12,859
también por esto
3
00:00:19,280 --> 00:00:21,880
juego
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,519
a sus ojos
5
00:00:32,229 --> 00:00:41,769
quiero que seas muy feliz
6
00:00:35,399 --> 00:00:45,988
es que si no va a ser de este vídeo no
7
00:00:41,770 --> 00:00:45,989
nos da ninguna dice
8
00:00:50,619 --> 00:00:53,939
[Música]
9
00:00:58,229 --> 00:01:01,679
y a mí
10
00:01:04,530 --> 00:01:08,939
imagina pagar a la tienda me habré
11
00:01:06,959 --> 00:01:12,079
tomado como un minuto y cuando regrese
12
00:01:08,939 --> 00:01:13,519
ya que estaba en sabes dónde fue
13
00:01:12,079 --> 00:01:16,109
o no
14
00:01:13,519 --> 00:01:18,569
teníamos que había dicho
15
00:01:16,109 --> 00:01:21,469
estaba muy triste
16
00:01:18,569 --> 00:01:21,469
el yunque
17
00:01:21,909 --> 00:01:27,039
ah
18
00:01:23,379 --> 00:01:31,560
no estoy acostando le dijeron que lo que
19
00:01:27,039 --> 00:01:31,560
tenía era una enfermedad
20
00:01:33,430 --> 00:01:37,150
pero lo voy a poder soportar
21
00:01:43,250 --> 00:01:46,180
qué es aquí
22
00:01:48,780 --> 00:01:59,120
pues a ver qué está pasando
23
00:01:50,739 --> 00:01:59,119
[Música]
24
00:02:01,750 --> 00:02:06,120
es que en esta gasolinera alguien tuvo
25
00:02:03,579 --> 00:02:06,120
que ver algo
26
00:02:06,310 --> 00:02:09,060
por esto
27
00:02:12,318 --> 00:02:17,289
escucharon toda la vida nada puede ser
28
00:02:14,959 --> 00:02:17,289
el cuento
29
00:02:18,919 --> 00:02:23,750
y esa es la base
30
00:02:21,930 --> 00:02:27,250
escúcheme yendo
31
00:02:23,750 --> 00:02:27,250
escuchen yo no
32
00:02:30,449 --> 00:02:33,839
toda la vida
33
00:02:34,310 --> 00:02:40,159
desde que vamos por eso vino a policía
34
00:02:38,060 --> 00:02:41,719
quería decirte lo para borrarme el mismo
35
00:02:40,159 --> 00:02:43,789
aspecto estado
36
00:02:41,719 --> 00:02:46,340
tenemos miedo de que esté a punto de
37
00:02:43,789 --> 00:02:49,359
cometer una locura
38
00:02:46,340 --> 00:02:51,460
a la sazón tres líderes a una vieja no
39
00:02:49,360 --> 00:02:55,840
coma
40
00:02:51,460 --> 00:02:58,960
y si nos den un poco de piedad es tu
41
00:02:55,840 --> 00:03:01,200
hijo si no escuchara no estaría diciendo
42
00:02:58,960 --> 00:03:01,200
estas cosas
43
00:03:01,889 --> 00:03:05,419
no no no
44
00:03:07,150 --> 00:03:15,110
por lo que dijo no está pensando en
45
00:03:12,860 --> 00:03:18,770
matarse
46
00:03:15,110 --> 00:03:21,390
[Música]
47
00:03:18,770 --> 00:03:23,610
26 silver
48
00:03:21,389 --> 00:03:27,669
[Música]
49
00:03:23,610 --> 00:03:30,540
que de paso que tiene en el pecho
50
00:03:27,669 --> 00:03:30,539
una piedra
51
00:03:30,639 --> 00:03:35,769
[Música]
52
00:03:39,280 --> 00:03:59,670
[Música]
53
00:03:52,030 --> 00:04:02,900
ya está
54
00:03:59,669 --> 00:04:02,899
[Música]
55
00:04:16,209 --> 00:04:19,298
[Música]
56
00:04:23,288 --> 00:04:28,568
carla no tenía equipo stewart ahí pero
57
00:04:26,930 --> 00:04:31,430
se apareció la policía y tuve que votar
58
00:04:28,569 --> 00:04:40,520
tiene una cerveza estoy cena te voy a
59
00:04:31,430 --> 00:04:42,709
darme la tarde así que no te pases mira
60
00:04:40,519 --> 00:04:45,439
que me debe una pues que ya se te olvidó
61
00:04:42,709 --> 00:04:49,979
lo que me hiciste en el cementerio se
62
00:04:45,439 --> 00:04:52,800
abandonaste como podemos
63
00:04:49,980 --> 00:04:56,400
usted se me había olvidado que aquí
64
00:04:52,800 --> 00:04:59,939
mismo vive la hermanita de tu moverte y
65
00:04:56,399 --> 00:05:02,449
trabaja en esa bodega no si no quieres
66
00:04:59,939 --> 00:05:02,449
que grite
67
00:05:05,379 --> 00:05:08,730
eso no fue un poco la mano
68
00:05:08,959 --> 00:05:14,709
los reyes es muy importante que matiza
69
00:05:12,350 --> 00:05:14,710
es imbécil
70
00:05:14,829 --> 00:05:20,709
está complicado la xunta
71
00:05:17,680 --> 00:05:22,150
si quieres que maté a esa infeliz vas a
72
00:05:20,709 --> 00:05:24,430
tener que darme el doble de loco me
73
00:05:22,149 --> 00:05:27,329
ofreciste carnal está exactamente aquí
74
00:05:24,430 --> 00:05:29,360
no tengo esa cantidad de dinero
75
00:05:27,329 --> 00:05:32,810
o me das doblete
76
00:05:29,360 --> 00:05:37,718
o tu querido juego va a vivir los muchos
77
00:05:32,810 --> 00:05:37,718
años haciéndole cares miedos a tu tens
78
00:05:42,829 --> 00:05:47,990
cuando estoy llamando a ver se escucha
79
00:05:44,420 --> 00:05:48,850
mucho celular ya hay que peinar la zona
80
00:05:47,990 --> 00:05:52,009
garcía
81
00:05:48,850 --> 00:05:52,009
[Música]
82
00:05:54,189 --> 00:05:57,610
y yo también
83
00:06:06,750 --> 00:06:09,470
palomas
84
00:06:10,528 --> 00:06:13,459
últimas sombras
85
00:06:14,269 --> 00:06:19,990
si eso estaba en el despacho de mi ropa
86
00:06:17,629 --> 00:06:24,909
son ansiolíticos y el frasco estaba así
87
00:06:19,990 --> 00:06:24,910
y si no tenemos que encontrarlo veo
88
00:06:31,620 --> 00:06:34,220
leo
89
00:06:52,718 --> 00:06:57,370
leo
90
00:06:54,709 --> 00:06:57,370
quizás
91
00:07:14,040 --> 00:07:18,330
ya revisaron el nivel los médicos en
92
00:07:16,470 --> 00:07:21,150
efecto se tomó una dosis muy alta de
93
00:07:18,329 --> 00:07:24,469
ansiolíticos lo acaban de ingresar al
94
00:07:21,149 --> 00:07:24,469
quirófano para hacer un lavado estomacal
95
00:07:25,220 --> 00:07:30,630
sus situaciones
96
00:07:27,879 --> 00:07:30,629
es crítica
97
00:07:32,319 --> 00:07:38,389
[Música]
98
00:07:35,329 --> 00:07:41,568
ahora si es su hijo verdad ahora es un
99
00:07:38,389 --> 00:07:43,710
leo señora por su culpa de disgusto de
100
00:07:41,569 --> 00:07:47,120
su marido leo puede morirse hoy
101
00:07:43,709 --> 00:07:47,120
[Música]
102
00:07:48,009 --> 00:07:51,639
por ayuda
103
00:07:57,079 --> 00:08:04,089
hola
104
00:07:57,750 --> 00:08:04,089
[Música]
105
00:08:04,300 --> 00:08:10,129
que está muy bien
106
00:08:07,009 --> 00:08:13,210
necesitaba oírte eres el único que me
107
00:08:10,129 --> 00:08:13,210
calma cuando estoy tumba
108
00:08:15,660 --> 00:08:33,269
natalia
109
00:08:17,120 --> 00:08:36,279
[Música]
110
00:08:33,269 --> 00:08:38,199
unas cosas si tienes una cata en el fin
111
00:08:36,279 --> 00:08:40,240
del mundo
112
00:08:38,200 --> 00:08:44,070
o que otras nuevas cosas te vas a
113
00:08:40,240 --> 00:08:44,070
intentar pero qué dices la verdad
114
00:08:44,778 --> 00:08:48,980
últimamente eres un manojo de excusas y
115
00:08:46,850 --> 00:08:53,180
mentiras solamente para escaparte de mi
116
00:08:48,980 --> 00:08:55,509
obra es decir gilipolleces
117
00:08:53,179 --> 00:08:57,309
es la verdad
118
00:08:55,509 --> 00:08:59,830
ahora que tienes adónde te tiene que
119
00:08:57,309 --> 00:09:02,429
déjame hablar por favor
120
00:08:59,830 --> 00:09:02,430
juanjo acaba
7460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.