Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:08,929
[Música]
2
00:00:22,170 --> 00:00:31,420
todos
3
00:00:24,019 --> 00:00:31,420
tan pronto hoy no te alegres de verme sí
4
00:00:31,780 --> 00:00:34,239
[Música]
5
00:00:32,460 --> 00:00:37,239
[Aplausos]
6
00:00:34,238 --> 00:00:37,238
no
7
00:00:37,350 --> 00:00:44,300
[Risas]
8
00:00:41,409 --> 00:00:46,609
todo estuvo muy bien sí sí sí lo
9
00:00:44,299 --> 00:00:49,789
resolvimos todo eso sí firmen muchos
10
00:00:46,609 --> 00:00:51,979
muchos muchos papeles y luego erramos el
11
00:00:49,789 --> 00:00:54,890
el próximo vuelo que venía para acá de
12
00:00:51,979 --> 00:01:00,459
regreso les ha gustado conocer panamá
13
00:00:54,890 --> 00:01:00,460
del canal las playas pero sin ti
14
00:01:05,170 --> 00:01:10,629
no
15
00:01:07,480 --> 00:01:10,629
[Música]
16
00:01:12,689 --> 00:01:18,469
[Risas]
17
00:01:20,650 --> 00:01:27,590
de oro y amargo
18
00:01:24,260 --> 00:01:30,310
empleo que pasa estoy emocionado cuando
19
00:01:27,590 --> 00:01:30,310
a ti
20
00:01:35,030 --> 00:01:39,159
y qué te pasa terreno a tu madre o qué
21
00:01:39,840 --> 00:01:47,299
pero no sólo se encuentra chile se puso
22
00:01:43,560 --> 00:01:47,299
como una leona nomás por esa tontería
23
00:01:47,969 --> 00:01:52,368
una atención
24
00:01:50,030 --> 00:01:54,290
mañana vamos a ir al banco y voy a
25
00:01:52,368 --> 00:01:55,969
cambiar la titularidad de las cuentas de
26
00:01:54,290 --> 00:01:59,450
la bodega para que seas tú quien maneje
27
00:01:55,969 --> 00:02:02,239
la ley del negocio en lugar de roberts
28
00:01:59,450 --> 00:02:05,390
salta - sin nada de nombres es hora de
29
00:02:02,239 --> 00:02:06,769
que aprendas hay otra cosa que quiero
30
00:02:05,390 --> 00:02:09,050
que vuelvas a cambiar las contraseñas de
31
00:02:06,769 --> 00:02:10,250
los computadores no quiero que roberto
32
00:02:09,050 --> 00:02:12,520
pueda ser nada sin que tú y yo nos
33
00:02:10,250 --> 00:02:12,520
enteremos
34
00:02:19,900 --> 00:02:27,450
[Música]
35
00:02:22,449 --> 00:02:27,449
muñeco porque mejor no desayunamos aquí
36
00:02:36,689 --> 00:02:40,750
también que no damos con mucho trabajo
37
00:02:38,769 --> 00:02:43,060
con eso del lanzamiento del refresco es
38
00:02:40,750 --> 00:02:46,509
en la bodega castañeda va a ir a lo del
39
00:02:43,060 --> 00:02:49,060
festival de miami de nuevo uno solito y
40
00:02:46,509 --> 00:02:51,509
el de cancún autor o presentarles mongie
41
00:02:49,060 --> 00:02:51,509
while haya
42
00:02:53,659 --> 00:02:59,609
[Música]
43
00:02:57,659 --> 00:03:03,210
queremos estar presentes en el festival
44
00:02:59,610 --> 00:03:05,070
de vinos de cancún el pago de dar a su
45
00:03:03,210 --> 00:03:08,150
compañera el número de la tarjeta de la
46
00:03:05,069 --> 00:03:08,150
empresa para que no cobre
47
00:03:08,560 --> 00:03:15,180
no no no es eso es imposible haber
48
00:03:11,620 --> 00:03:15,180
permítanme verificar un momento
49
00:03:22,409 --> 00:03:27,628
[Música]
50
00:03:28,860 --> 00:03:34,500
puedes saber qué le pasa al sistema
51
00:03:31,169 --> 00:03:36,629
informático que puede ingresar cambien
52
00:03:34,500 --> 00:03:39,030
las contraseñas y dame las nuevas
53
00:03:36,629 --> 00:03:41,280
contraseñas no hay ningún pago previsto
54
00:03:39,030 --> 00:03:43,050
para hoy para qué quieres entrar soy el
55
00:03:41,280 --> 00:03:45,509
vicepresidente de la bodega no tengo por
56
00:03:43,050 --> 00:03:47,430
qué darle explicaciones dame las nuevas
57
00:03:45,509 --> 00:03:49,408
contraseñas
58
00:03:47,430 --> 00:03:52,460
pues a mí se me hace que si no vas a
59
00:03:49,408 --> 00:03:54,139
tener que explicar fíjate
60
00:03:52,460 --> 00:03:56,689
así que dime qué es lo que quiere pagar
61
00:03:54,139 --> 00:03:58,750
y yo me encargo y quién te crees que
62
00:03:56,689 --> 00:03:58,750
eres
63
00:03:59,340 --> 00:04:05,009
ahorita mismo voy a hablar conquistando
64
00:04:01,348 --> 00:04:07,639
yo fui el que dio la orden en roberto
65
00:04:05,009 --> 00:04:07,639
sabes qué
66
00:04:11,509 --> 00:04:16,730
tú mandas
67
00:04:13,169 --> 00:04:16,729
por supuesto efe
68
00:04:22,790 --> 00:04:26,109
[Música]
69
00:04:26,589 --> 00:04:31,529
se reporta no creo que se haga nada lo
70
00:04:28,930 --> 00:04:31,530
que practicamos
71
00:04:34,269 --> 00:04:40,069
buen trabajo mismo se montó viste firme
72
00:04:37,120 --> 00:04:42,530
y seguro código éste
73
00:04:40,069 --> 00:04:47,050
papá no le gusta nada que le quitáramos
74
00:04:42,529 --> 00:04:47,049
las cuentas eso puede ser peligroso
75
00:04:48,360 --> 00:04:53,889
ya no existe negrón transfirió el dinero
76
00:04:51,639 --> 00:04:56,449
al difunto no aceptamos sus herederos y
77
00:04:53,889 --> 00:04:59,840
ellos harán que hace
78
00:04:56,449 --> 00:05:02,620
pero no quiero dinero ajeno negro
79
00:04:59,839 --> 00:05:05,269
así mismo es las cuentas de kerman
80
00:05:02,620 --> 00:05:07,728
desaparecieron pero y el dinero que
81
00:05:05,269 --> 00:05:09,978
pusiste para el restaurante
82
00:05:07,728 --> 00:05:12,468
se lanza en panamá en una sociedad que
83
00:05:09,978 --> 00:05:15,248
nadie podrá relacionar conmigo porque
84
00:05:12,468 --> 00:05:15,248
está el nombre de un testaferro
85
00:05:15,600 --> 00:05:19,050
es también que no conozco una ciudad que
86
00:05:17,519 --> 00:05:22,829
está acostumbrada a servir de mediadora
87
00:05:19,050 --> 00:05:25,199
así es más seguro todo como se llama es
88
00:05:22,829 --> 00:05:28,750
el nombre
89
00:05:25,199 --> 00:05:31,240
maría ese casa grande
90
00:05:28,750 --> 00:05:33,399
[Música]
91
00:05:31,240 --> 00:05:36,460
como baila manejar todas las cuentas que
92
00:05:33,399 --> 00:05:39,339
arepas a cristante seguramente éste le
93
00:05:36,459 --> 00:05:41,888
calentó la cabeza en contra mía y se
94
00:05:39,339 --> 00:05:45,038
quedó con todo el poder no fue el chabón
95
00:05:41,889 --> 00:05:46,720
que tomó la decisión fue crisanto tú
96
00:05:45,038 --> 00:05:49,930
sabes muy bien que tu suegro de mastica
97
00:05:46,720 --> 00:05:52,090
porque le toca pero no te traga y ahora
98
00:05:49,930 --> 00:05:54,160
que desapareció la cuenta se cree que
99
00:05:52,089 --> 00:05:56,939
puede fregar de ati y acusan está je
100
00:05:54,160 --> 00:05:59,800
pero tú y yo sabíamos que estar allí
101
00:05:56,939 --> 00:06:01,990
utilizando se cuiden porque todavía lo
102
00:05:59,800 --> 00:06:04,449
tengo ni pudo y que es una lata es el
103
00:06:01,990 --> 00:06:07,598
héroe dijo se pasa preguntando por la
104
00:06:04,449 --> 00:06:11,199
cuenta en panamá por el tercero que le
105
00:06:07,598 --> 00:06:12,908
dijiste no dije nada pero tenemos que
106
00:06:11,199 --> 00:06:15,038
encontrar la forma de quitarnos lo
107
00:06:12,908 --> 00:06:18,269
densidad se pasa haciendo preguntas y
108
00:06:15,038 --> 00:06:18,269
desconfía de todo
109
00:06:19,288 --> 00:06:25,839
maria s
110
00:06:22,790 --> 00:06:25,840
casa grande
111
00:06:27,629 --> 00:06:32,730
[Música]
112
00:06:30,100 --> 00:06:32,730
buenas tardes
113
00:06:32,779 --> 00:06:35,799
buenas tardes
114
00:06:39,209 --> 00:06:45,359
está siendo regio la vista en algún
115
00:06:41,490 --> 00:06:48,769
lugar pero donde tú
116
00:06:45,360 --> 00:06:53,150
creo que necesito
117
00:06:48,769 --> 00:06:54,978
si papá qué pasa practicando calles allá
118
00:06:53,149 --> 00:06:56,279
abajo y luego se cansan mucho y por tu
119
00:06:54,978 --> 00:06:57,509
ser
120
00:06:56,279 --> 00:06:59,369
la verdad no puede ser mucho esfuerzo
121
00:06:57,509 --> 00:07:04,099
físico va a ayudarlos y lo ayuda a
122
00:06:59,370 --> 00:07:04,100
joseba a sentir un miedo que confunda
123
00:07:24,769 --> 00:07:41,750
[Música]
124
00:07:42,970 --> 00:07:49,050
voy a ser querida
125
00:07:45,949 --> 00:07:49,050
[Música]
126
00:07:49,389 --> 00:07:56,180
pasa esto es el discurso que escribió
127
00:07:54,019 --> 00:07:57,589
juanjo para la presentación del tsumani
128
00:07:56,180 --> 00:08:00,459
when en miami
129
00:07:57,589 --> 00:08:01,669
es inútil todo lo que hago es inútil
130
00:08:00,459 --> 00:08:05,728
y eres tú
131
00:08:01,670 --> 00:08:08,879
[Música]
132
00:08:05,728 --> 00:08:10,918
voy distinguir es para mí un gusto y un
133
00:08:08,879 --> 00:08:13,099
honor presentar este nuevo producto de
134
00:08:10,918 --> 00:08:15,680
nuestra bodega algo de gas mundial
135
00:08:13,098 --> 00:08:18,478
nuestros muy bien es un vino joven
136
00:08:15,680 --> 00:08:20,400
revolucionario es retador y viene a
137
00:08:18,478 --> 00:08:22,788
cambiar la visión del vino en los nuevos
138
00:08:20,399 --> 00:08:22,788
consumidores
139
00:08:22,848 --> 00:08:27,259
en esta pequeña botella está encerrada
140
00:08:25,249 --> 00:08:30,439
la esencia de su creadora ahora ahora
141
00:08:27,259 --> 00:08:32,180
castañeda ella como su pequeño vino es
142
00:08:30,439 --> 00:08:34,668
también un producto de napa donde nació
143
00:08:32,179 --> 00:08:36,468
y creció en una región con hondas raíces
144
00:08:34,668 --> 00:08:38,990
en la tradición vinícola europea pero
145
00:08:36,469 --> 00:08:41,659
también con un torrente de vida
146
00:08:38,990 --> 00:08:42,889
creatividad y audacia que la llevó a
147
00:08:41,658 --> 00:08:45,139
concebir este producto para un público
148
00:08:42,889 --> 00:08:46,579
mucho más universal y juvenil no todo el
149
00:08:45,139 --> 00:08:48,769
mundo tiene el privilegio de conocer la
150
00:08:46,578 --> 00:08:49,969
aurora castañeda pero a través de la
151
00:08:48,769 --> 00:08:50,839
esma nueva en la puede llegar a conocer
152
00:08:49,970 --> 00:08:54,670
un poquito mejor
153
00:08:50,839 --> 00:09:01,269
el es money wine es un vino para jóvenes
154
00:08:54,669 --> 00:09:01,269
es un vino para el verano es exótico es
10653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.