Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:06,589
[Música]
2
00:00:06,639 --> 00:00:11,469
gracias
3
00:00:08,769 --> 00:00:14,230
esto roberto que me cedió la marca
4
00:00:11,470 --> 00:00:16,750
la verdad no lo puedo creer con tal de
5
00:00:14,230 --> 00:00:21,010
ayudar me has hecho a mi papá encima
6
00:00:16,750 --> 00:00:23,469
bueno después del divorcio wang lleva la
7
00:00:21,010 --> 00:00:24,520
verdad es que no me la ha creado yo me
8
00:00:23,469 --> 00:00:26,799
la creo
9
00:00:24,519 --> 00:00:28,929
ves es que al final roberto no es tan
10
00:00:26,800 --> 00:00:30,880
malo como pensabas
11
00:00:28,929 --> 00:00:33,130
así la verdad la gente tiene todo el
12
00:00:30,879 --> 00:00:36,509
derecho a cambiar aunque hay otros que
13
00:00:33,130 --> 00:00:36,510
nunca lo logran
14
00:00:37,539 --> 00:00:41,420
el señor
15
00:00:39,439 --> 00:00:42,280
para besar
16
00:00:41,420 --> 00:00:45,920
bueno
17
00:00:42,280 --> 00:00:48,230
[Música]
18
00:00:45,920 --> 00:00:51,079
me imagino que estás contenta por lo que
19
00:00:48,229 --> 00:00:54,890
acabas de lograr que logré quedarte con
20
00:00:51,079 --> 00:00:57,079
juan con la mirada serena mi no vengas a
21
00:00:54,890 --> 00:00:58,609
meter en tus problemas y si vienes aquí
22
00:00:57,079 --> 00:01:00,588
resultar mejor lárgate y eso es lo que
23
00:00:58,609 --> 00:01:03,368
quieres que me vaya bien lejos para que
24
00:01:00,588 --> 00:01:05,689
te quedes con él a ver aurora dime algo
25
00:01:03,368 --> 00:01:07,280
cuántas veces te acostaste con juanjo y
26
00:01:05,689 --> 00:01:08,840
a la misma vez decías que la firma
27
00:01:07,280 --> 00:01:10,280
dímelo
28
00:01:08,840 --> 00:01:12,530
porque parece que la única persona que
29
00:01:10,280 --> 00:01:14,930
entiende la palabra lealtad soy yo
30
00:01:12,530 --> 00:01:17,659
lealtad no me vengas a hablar de lealtad
31
00:01:14,930 --> 00:01:19,130
serena y no te vengas a estar la santa
32
00:01:17,659 --> 00:01:23,229
conmigo porque tú y yo sabemos
33
00:01:19,129 --> 00:01:23,228
perfectamente lo que existe como nación
34
00:01:23,409 --> 00:01:28,468
[Música]
35
00:01:30,939 --> 00:01:35,200
y santo hace tiempo que te di la
36
00:01:33,219 --> 00:01:37,329
solución para que te quite de encima es
37
00:01:35,200 --> 00:01:38,700
el chantaje pero que no quisiste darme
38
00:01:37,329 --> 00:01:42,438
en la luz ver
39
00:01:38,700 --> 00:01:46,100
o de panamá tal y como te expliqué
40
00:01:42,438 --> 00:01:48,839
creamos una empresa panameña offshore
41
00:01:46,099 --> 00:01:51,769
abrimos una cuenta y enviamos los fondos
42
00:01:48,840 --> 00:01:51,770
que están en islas caimán
43
00:01:52,069 --> 00:01:56,750
en hebrón
44
00:01:55,040 --> 00:01:58,100
tampoco quiero arriesgar ese dinero
45
00:01:56,750 --> 00:02:00,129
poniéndolo a nombre de un desconocido
46
00:01:58,099 --> 00:02:02,689
pero es lo que hace todo el mundo
47
00:02:00,129 --> 00:02:04,670
nombramos un testaferro le damos una
48
00:02:02,689 --> 00:02:07,129
participación mínima en la empresa
49
00:02:04,670 --> 00:02:09,340
nosotros manejamos el dinero en nuestro
50
00:02:07,129 --> 00:02:09,340
hombro
51
00:02:10,000 --> 00:02:16,210
y quién sería ese testaferro profesional
52
00:02:13,020 --> 00:02:17,980
una persona de mi absoluta confianza por
53
00:02:16,210 --> 00:02:19,800
supuesto
54
00:02:17,979 --> 00:02:21,810
[Música]
55
00:02:19,800 --> 00:02:24,030
no tienes que agradecerme nada aurora
56
00:02:21,810 --> 00:02:26,909
deje llevar por la rabia cuando hice el
57
00:02:24,030 --> 00:02:30,030
registro pero yo sé cuánto has luchado
58
00:02:26,909 --> 00:02:32,310
por ese proyecto y no podía permitir que
59
00:02:30,030 --> 00:02:34,270
estoy en militó tuvieron que mudarse es
60
00:02:32,310 --> 00:02:37,240
la casa de ambos
61
00:02:34,270 --> 00:02:38,590
la verdad me alegro que rectificara y me
62
00:02:37,240 --> 00:02:42,010
imagino que esto te llevó muchos
63
00:02:38,590 --> 00:02:44,560
problemas con el papá si tuvimos una
64
00:02:42,009 --> 00:02:47,729
discusión muy fea pero tranquila no voy
65
00:02:44,560 --> 00:02:47,729
a perder el trabajo por eso
66
00:02:47,879 --> 00:02:54,229
oye y estaba pensando que no sé tal vez
67
00:02:52,469 --> 00:02:56,680
podría ser buena idea que fueras al
68
00:02:54,229 --> 00:02:58,269
festival de milito
69
00:02:56,680 --> 00:03:01,719
qué opinas
70
00:02:58,270 --> 00:03:03,219
yo encantado ahora muchísimas gracias no
71
00:03:01,719 --> 00:03:05,639
sabes lo feliz que es necesario
72
00:03:03,219 --> 00:03:05,639
invitarme
73
00:03:05,810 --> 00:03:10,979
bueno entonces
74
00:03:08,180 --> 00:03:14,449
pues nos vemos allá en la guardería
75
00:03:10,979 --> 00:03:14,448
[Música]
76
00:03:20,009 --> 00:03:23,509
y hasta tiene novia con el chamaco muy
77
00:03:22,318 --> 00:03:26,878
linda
78
00:03:23,509 --> 00:03:30,560
si rafa no pierde el tiempo me da mucho
79
00:03:26,878 --> 00:03:30,560
gusto que esté aprovechando compadrito
80
00:03:34,120 --> 00:03:40,810
qué pasa compadrito encontrar más si
81
00:03:38,289 --> 00:03:43,060
dice que hablo con sirena
82
00:03:40,810 --> 00:03:44,580
el escucho muy triste terminó con el
83
00:03:43,060 --> 00:03:47,229
juanjo
84
00:03:44,580 --> 00:03:48,670
y la cosa va en serio
85
00:03:47,229 --> 00:03:50,348
bah
86
00:03:48,669 --> 00:03:52,759
va a quedarse en el apartamento de la
87
00:03:50,348 --> 00:03:54,989
mamá de sofía
88
00:03:52,759 --> 00:03:57,689
seguramente es una trastada el malnacido
89
00:03:54,990 --> 00:04:00,689
s si yo siempre he dicho que se escucha
90
00:03:57,689 --> 00:04:03,500
mucho mira afortunadamente de que se
91
00:04:00,689 --> 00:04:03,500
libró de ese demonio
92
00:04:03,629 --> 00:04:05,719
i
93
00:04:07,340 --> 00:04:10,520
[Música]
94
00:04:14,389 --> 00:04:19,529
porque noticias me tienes
95
00:04:16,949 --> 00:04:23,399
el santo mordió el anzuelo
96
00:04:19,529 --> 00:04:26,119
acepto montar la sociedad absorbente más
97
00:04:23,399 --> 00:04:30,439
no tenemos
98
00:04:26,120 --> 00:04:36,769
recuerda que esto es 50 y 50 por
99
00:04:30,439 --> 00:04:38,750
supuesto si son 50 y 50 confía en mí
100
00:04:36,769 --> 00:04:41,589
que hay con lo de antes de hacerlo lo
101
00:04:38,750 --> 00:04:41,589
tienes todo cuadrado
102
00:04:42,730 --> 00:04:51,250
[Música]
103
00:04:45,279 --> 00:04:55,029
por eso ahora soy mucho gusto su
104
00:04:51,250 --> 00:04:57,009
compañero de viaje está nerviosa
105
00:04:55,029 --> 00:04:59,379
yo nunca he sido testaferro de nadie no
106
00:04:57,009 --> 00:05:03,060
sé qué voy a decir o qué voy a hacer yo
107
00:04:59,379 --> 00:05:03,060
te explico todo en el campo
108
00:05:03,689 --> 00:05:08,399
sí gracias
109
00:05:09,100 --> 00:05:16,600
112
110
00:05:11,680 --> 00:05:18,959
me ayudó disfraces por favor aquí en
111
00:05:16,600 --> 00:05:18,960
youtube
112
00:05:20,009 --> 00:05:23,079
[Música]
113
00:05:23,610 --> 00:05:29,840
madrina la verdad esto no me lo esperaba
114
00:05:27,889 --> 00:05:32,769
gracias
115
00:05:29,839 --> 00:05:34,779
puesto ya sabes cómo soy
116
00:05:32,769 --> 00:05:37,299
por muy enojada que esté sigo siendo tu
117
00:05:34,779 --> 00:05:39,448
madre na yo te quiero como si fueras mi
118
00:05:37,300 --> 00:05:39,449
hija
119
00:05:39,639 --> 00:05:45,430
y lo que pasó
120
00:05:42,100 --> 00:05:50,020
es que dejar un cojo 6to
121
00:05:45,430 --> 00:05:55,449
no nos dejamos y me dejo está enamorado
122
00:05:50,019 --> 00:05:58,120
de otra mujer que no sabe desde que
123
00:05:55,449 --> 00:06:01,349
conozco a juanjo él siempre ha estado
124
00:05:58,120 --> 00:06:01,350
enamorado de aurora
125
00:06:02,279 --> 00:06:07,309
pero es que cuantos segundos estamos
126
00:06:04,350 --> 00:06:07,310
esperando
127
00:06:13,050 --> 00:06:17,769
[Música]
128
00:06:21,560 --> 00:06:26,910
[Música]
129
00:06:30,019 --> 00:06:38,240
me haces aquí hogar
130
00:06:33,100 --> 00:06:41,210
pues que hable con serena
131
00:06:38,240 --> 00:06:46,300
más bien se ve y ya terminamos
132
00:06:41,209 --> 00:06:46,299
y yo tengo algo que ver con eso
133
00:06:48,528 --> 00:06:53,168
necesito la comunalidad de la mía
134
00:06:53,788 --> 00:06:58,240
mira hoy fue un día muy complicado fue
135
00:06:56,408 --> 00:07:00,490
el festival de milito y tu compañera es
136
00:06:58,240 --> 00:07:03,660
que ahorita está
137
00:07:00,490 --> 00:07:06,259
solamente necesito que me consigas una
138
00:07:03,660 --> 00:07:07,210
[Música]
139
00:07:06,259 --> 00:07:12,550
esto aquí
140
00:07:07,209 --> 00:07:12,549
[Música]
141
00:07:13,220 --> 00:07:17,470
ya sé
142
00:07:15,430 --> 00:07:18,100
lo que pasa es que tienen una fiesta de
143
00:07:17,470 --> 00:07:20,100
disfraces
144
00:07:18,100 --> 00:07:21,639
[Música]
145
00:07:20,100 --> 00:07:24,879
y
146
00:07:21,639 --> 00:07:27,569
pero si está bonito te ves a poco los
147
00:07:24,879 --> 00:07:27,569
deberes chulas
148
00:07:30,180 --> 00:07:36,199
sí señora es una fiesta que vamos esta
149
00:07:32,879 --> 00:07:36,199
noche y se tiene que decir
150
00:07:37,249 --> 00:07:42,439
no mientas
151
00:07:38,279 --> 00:07:45,669
[Música]
152
00:07:42,439 --> 00:07:45,670
no es un disfraz malo
153
00:07:45,920 --> 00:07:49,379
de hecho es la primera vez que me ves en
154
00:07:47,779 --> 00:07:51,919
un mes atrás
155
00:07:49,379 --> 00:07:53,719
porque esta que ves aquí
156
00:07:51,920 --> 00:08:00,729
soy yo en realidad
157
00:07:53,720 --> 00:08:02,589
[Música]
158
00:08:00,728 --> 00:08:08,459
yo sé que todo esto está muy enredado
159
00:08:02,588 --> 00:08:13,220
pero yo hablamos tras cuenta
160
00:08:08,459 --> 00:08:13,219
esta época sin decir te golpeó
161
00:08:16,160 --> 00:08:24,259
por favor y luego hablamos
162
00:08:21,019 --> 00:08:24,258
por favor
163
00:08:29,110 --> 00:08:34,529
mamá por favor trate de entender mejor
164
00:08:31,180 --> 00:08:34,529
no te cierres
165
00:08:37,460 --> 00:08:41,710
y si vas a la casa
166
00:08:39,580 --> 00:08:43,420
te quite todo esto
167
00:08:41,710 --> 00:08:45,340
porque puedes mandar a tu padre de un
168
00:08:43,419 --> 00:08:48,899
impacto
169
00:08:45,340 --> 00:08:48,899
no te pueden matar chica
170
00:08:51,080 --> 00:09:02,490
[Música]
171
00:08:58,960 --> 00:09:02,490
es que alguna
11206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.