All language subtitles for Righteous.Blood.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-MBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,218 --> 00:01:39,656 Please God, don't kill me. 4 00:01:42,593 --> 00:01:44,295 It was just work. 5 00:01:44,328 --> 00:01:45,630 I needed the money. 6 00:01:46,830 --> 00:01:48,766 Well, I guess you've been paid in lead. 7 00:01:51,334 --> 00:01:52,669 There a warrant for me? 8 00:01:53,903 --> 00:01:55,772 Speak true and I'll take away your pain. 9 00:02:03,846 --> 00:02:05,248 Tickle much? 10 00:02:23,332 --> 00:02:24,332 Please. 11 00:02:26,168 --> 00:02:27,971 Hey. 12 00:02:28,005 --> 00:02:29,140 Don't, don't you kill me. 13 00:02:30,072 --> 00:02:31,075 I have a family. 14 00:02:33,243 --> 00:02:36,246 You've been gut shot. You're in the middle of nowhere. 15 00:02:36,279 --> 00:02:38,816 You don't wanna bleed out here. 16 00:02:38,849 --> 00:02:40,684 Buzzards, they'll start picking out your body 17 00:02:40,717 --> 00:02:41,819 before you finish passing. 18 00:02:44,755 --> 00:02:46,023 Please God. No. 19 00:03:08,712 --> 00:03:09,712 Stewart. 20 00:03:10,846 --> 00:03:11,846 Come on out. 21 00:03:31,701 --> 00:03:33,069 Is he dead? 22 00:03:33,102 --> 00:03:34,705 Yeah, he's dead. 23 00:03:43,046 --> 00:03:44,682 $2,000. 24 00:03:47,050 --> 00:03:48,251 You know what this means? 25 00:03:49,719 --> 00:03:53,389 Yeah. More bounty hunters on our trail. 26 00:03:53,422 --> 00:03:55,358 Lots more men coming to collect. 27 00:03:56,959 --> 00:03:58,094 More gunfire, more killing. 28 00:03:59,762 --> 00:04:01,898 I don't think I can handle this. 29 00:04:01,932 --> 00:04:05,803 Stewart, if you ain't got the guts for this life, 30 00:04:05,836 --> 00:04:07,904 then maybe you should get yourself elsewhere. 31 00:04:14,177 --> 00:04:16,113 I, I thought I could do this. 32 00:04:17,848 --> 00:04:18,848 Be like you. 33 00:04:21,117 --> 00:04:22,117 But I can't. 34 00:04:23,787 --> 00:04:25,156 Take his guns, his belt. 35 00:04:26,922 --> 00:04:28,893 You should get some good money for 'em. 36 00:04:30,893 --> 00:04:31,994 Really? 37 00:04:32,028 --> 00:04:33,030 Leave the bullets. 38 00:04:46,109 --> 00:04:48,212 I hate to tell you this. 39 00:04:49,812 --> 00:04:53,216 Horses ran off when the shooting started. 40 00:04:55,018 --> 00:04:56,387 That horse I was riding? 41 00:04:59,122 --> 00:05:00,256 Yeah, that one too. 42 00:05:03,093 --> 00:05:04,093 They got spooked. 43 00:05:08,532 --> 00:05:11,435 No horse, no money, and a bounty on my trail. 44 00:05:13,937 --> 00:05:15,239 Smart you walk away, kid. 45 00:05:17,139 --> 00:05:18,139 Go on. 46 00:05:20,876 --> 00:05:23,446 You're gonna need money to get out of town. 47 00:05:23,480 --> 00:05:24,982 Maybe get a train ticket. 48 00:05:26,850 --> 00:05:28,986 You gonna take that job I done told you about? 49 00:05:29,018 --> 00:05:33,290 Now that I ain't got no horse, I don't have no choice. 50 00:05:33,323 --> 00:05:34,525 What do you mean? 51 00:05:36,059 --> 00:05:36,893 This wouldn't be the first, second, or 10th time 52 00:05:36,927 --> 00:05:38,496 you killed for money. 53 00:05:39,461 --> 00:05:41,531 No, it ain't, kid. 54 00:05:47,270 --> 00:05:49,240 It's been a real honor knowing you. 55 00:05:52,441 --> 00:05:55,045 Sorry I can't ride with you no more. 56 00:07:39,049 --> 00:07:40,049 I have no money. 57 00:07:40,716 --> 00:07:42,018 You carrying a shootin' iron? 58 00:07:42,052 --> 00:07:43,420 None. 59 00:07:43,453 --> 00:07:46,189 In fact, I have nothing that would tempt a highway man. 60 00:07:46,222 --> 00:07:48,058 Where's the pity? 61 00:07:48,090 --> 00:07:49,167 I've been called a lot of things, 62 00:07:49,191 --> 00:07:51,061 but a thief ain't one of 'em. 63 00:07:53,129 --> 00:07:56,266 Oh I see, you're a wanted man. 64 00:07:56,299 --> 00:07:57,434 May I ask for what? 65 00:07:58,567 --> 00:08:01,537 Nothin' you want a part of. 66 00:08:01,571 --> 00:08:04,574 If you'd consider putting that gun down for a moment, 67 00:08:04,607 --> 00:08:06,510 perhaps we could converse. 68 00:08:08,211 --> 00:08:09,211 You alone? 69 00:08:10,379 --> 00:08:12,548 I never answer at gunpoint. 70 00:08:23,059 --> 00:08:24,528 I'm alone. 71 00:08:24,561 --> 00:08:27,698 I just come here to get water from the creek every morning. 72 00:08:27,730 --> 00:08:29,632 Church is uh, nearby. 73 00:08:29,665 --> 00:08:31,343 Would you like to come with me and talk there? 74 00:08:31,367 --> 00:08:33,436 You got horses at your church? 75 00:08:33,469 --> 00:08:35,372 I'd be riding if we did. 76 00:08:35,405 --> 00:08:37,240 Would you like to come up and see? 77 00:08:37,272 --> 00:08:39,976 Man on the run ain't got time for a friendly stroll. 78 00:08:41,210 --> 00:08:42,745 That poster reads that you're wanted 79 00:08:42,779 --> 00:08:44,682 for multiple counts of murder. 80 00:08:46,216 --> 00:08:47,250 Well. 81 00:08:48,450 --> 00:08:51,287 Ain't you got sharp eyes, padre. 82 00:08:51,320 --> 00:08:52,755 My ears work as well. 83 00:08:52,789 --> 00:08:53,789 You hear it? 84 00:08:58,093 --> 00:09:01,364 A wanted man I think should hide out of sight. 85 00:09:01,397 --> 00:09:04,133 If you promise to refrain from violence, 86 00:09:04,166 --> 00:09:06,569 I promise to send them on their way. 87 00:09:31,261 --> 00:09:32,695 Good day to you, father. 88 00:09:32,728 --> 00:09:34,464 Good day. 89 00:09:35,564 --> 00:09:37,266 Have you seen this man? 90 00:09:40,804 --> 00:09:43,040 I'm afraid I can't help you. 91 00:09:43,073 --> 00:09:44,073 Well. 92 00:09:45,275 --> 00:09:46,275 Thank you, father. 93 00:09:47,276 --> 00:09:48,478 You keep a watch, now. 94 00:09:50,146 --> 00:09:52,549 Can I give you a ride into town or up to the church? 95 00:09:52,582 --> 00:09:55,318 I'm right where the good Lord needs me to be. 96 00:09:55,351 --> 00:09:56,253 Thank you. 97 00:09:56,285 --> 00:09:58,255 Well thank you, father. 98 00:10:25,615 --> 00:10:26,615 Padre, 99 00:10:28,117 --> 00:10:29,819 you could've made yourself a rich man. 100 00:10:31,487 --> 00:10:33,689 Dollars don't interest me, but your soul does. 101 00:10:35,125 --> 00:10:37,494 Well, you allowed me another sunrise, 102 00:10:37,526 --> 00:10:39,496 and for that I'm grateful. 103 00:10:39,529 --> 00:10:41,431 It's good you know what it is to be grateful, 104 00:10:41,463 --> 00:10:43,467 means there's hope for you. 105 00:10:43,500 --> 00:10:47,504 Hope? Hope's like time, it ain't never been on my side. 106 00:10:48,872 --> 00:10:50,774 I think we met for a reason. 107 00:10:50,806 --> 00:10:53,442 Padre, trust me, your Lord, 108 00:10:53,476 --> 00:10:55,645 he ain't got no use for a man like me. 109 00:10:55,678 --> 00:10:58,381 You may have turned your back on the Lord, 110 00:10:58,414 --> 00:11:00,818 but the Lord has not turned his back on you. 111 00:11:01,885 --> 00:11:02,885 I can show you. 112 00:11:04,420 --> 00:11:07,457 Padre, you could wash me in the blood of the savior, 113 00:11:07,490 --> 00:11:10,360 but it ain't gonna wash the blood from these hands. 114 00:11:10,392 --> 00:11:12,137 That you call him savior means that your faith 115 00:11:12,161 --> 00:11:13,729 hasn't deserted you. 116 00:11:13,762 --> 00:11:16,867 A moment ago, I held your life in my hands. 117 00:11:16,900 --> 00:11:20,337 That you're still standing at this moment is his doing. 118 00:11:22,704 --> 00:11:23,704 Wouldn't you agree? 119 00:11:24,774 --> 00:11:27,477 I give you back to God, my son. 120 00:11:27,510 --> 00:11:31,148 Go, from this hour no longer an agent of evil. 121 00:11:31,180 --> 00:11:33,415 The devil no longer your guide. 122 00:12:01,777 --> 00:12:02,777 Mrs. Boswell. 123 00:12:07,650 --> 00:12:08,651 Who are you? 124 00:12:08,684 --> 00:12:10,286 I'm a gun for hire, ma'am. 125 00:12:13,488 --> 00:12:15,492 I heard you got a call for a fellow like me. 126 00:12:20,229 --> 00:12:22,298 I didn't think anyone would come. 127 00:12:35,811 --> 00:12:37,413 You sure you wanna do this? 128 00:12:38,548 --> 00:12:39,883 You think I'm a monster? 129 00:12:39,915 --> 00:12:41,550 No, ma'am I've seen monsters. 130 00:12:41,583 --> 00:12:43,487 I just want to be sure that you're certain 131 00:12:44,886 --> 00:12:48,491 that you wanna go through with this, to the end. 132 00:12:53,563 --> 00:12:55,631 He was wrapped in this when he was born. 133 00:12:58,400 --> 00:13:00,436 We had hoped the doctors were wrong but, 134 00:13:01,703 --> 00:13:03,439 as he grew, he never spoke. 135 00:13:05,440 --> 00:13:06,475 Never called me mama. 136 00:13:08,578 --> 00:13:09,746 He never smiled at me. 137 00:13:12,649 --> 00:13:14,451 My son was born wrong, you see. 138 00:13:15,584 --> 00:13:16,584 Feeble-minded. 139 00:13:19,488 --> 00:13:21,458 There was nothing the doctors could do. 140 00:13:23,593 --> 00:13:25,996 They said I waited too long to have a baby, 141 00:13:26,029 --> 00:13:29,466 and this was a common occurrence among older mothers. 142 00:13:30,433 --> 00:13:32,669 I didn't realize it at the time. 143 00:13:32,702 --> 00:13:33,702 Had I known. 144 00:13:36,905 --> 00:13:39,742 Doctor said he wouldn't live very long but, 145 00:13:41,577 --> 00:13:43,814 each time he's fallen, I've been there. 146 00:13:45,681 --> 00:13:48,751 He's never dirty or hungry. 147 00:13:51,386 --> 00:13:52,856 And all that should bring me joy. 148 00:13:54,824 --> 00:13:56,260 But there's only misery. 149 00:14:00,796 --> 00:14:02,266 My husband left. 150 00:14:03,433 --> 00:14:04,635 He couldn't take it anymore. 151 00:14:05,868 --> 00:14:09,439 Said the boy's an abomination, and it's a sin to raise him. 152 00:14:12,375 --> 00:14:14,044 I don't want this anymore. 153 00:14:16,545 --> 00:14:20,983 I have a dream, to get back with my husband. 154 00:14:21,016 --> 00:14:26,022 We can adopt a normal, healthy child and live a happy life. 155 00:14:29,592 --> 00:14:31,928 You see, I'm not a bad person. 156 00:14:35,430 --> 00:14:38,334 I can do what you need done, ma'am. 157 00:14:38,367 --> 00:14:39,367 Thank you, sir. 158 00:14:44,940 --> 00:14:46,876 You don't know what this means to me. 159 00:14:49,578 --> 00:14:53,449 I've wanted to do it myself but, I just couldn't. 160 00:14:56,752 --> 00:14:58,987 What do I call you, good sir? 161 00:14:59,021 --> 00:15:00,457 What's your name? 162 00:15:00,490 --> 00:15:02,125 My name and what I'm about to do, ma'am, 163 00:15:02,157 --> 00:15:04,460 are two things you'd best forget. 164 00:15:05,527 --> 00:15:06,562 He's still my lil. 165 00:15:08,897 --> 00:15:10,633 Please make sure he doesn't suffer. 166 00:15:12,034 --> 00:15:13,034 I will. 167 00:15:14,904 --> 00:15:16,807 There's a grave site up the hill. 168 00:15:17,839 --> 00:15:20,075 That's where I buried my father. 169 00:15:20,108 --> 00:15:22,711 I left a shovel for you, or if you want, 170 00:15:22,745 --> 00:15:23,646 - I can help you... - No, no. 171 00:15:23,679 --> 00:15:25,048 Ma'am, that won't be necessary. 172 00:15:26,681 --> 00:15:28,517 You'll hear two shots close together, 173 00:15:29,751 --> 00:15:30,886 then you'll know it's done. 174 00:15:53,608 --> 00:15:54,944 Come on, boy. 175 00:17:07,550 --> 00:17:08,717 Darlin'. 176 00:17:08,751 --> 00:17:10,587 - Hey. - How I've missed you so. 177 00:17:10,619 --> 00:17:13,956 Our bed has been cold without you, lonely. 178 00:17:13,990 --> 00:17:16,826 But, now that you're back, all shall be as it was. 179 00:17:16,858 --> 00:17:19,261 Let me still my prattling. 180 00:17:19,294 --> 00:17:20,734 Were you able to bring the cattle in? 181 00:17:20,762 --> 00:17:22,698 Did you make the money you'd hoped for? 182 00:17:27,869 --> 00:17:29,738 You're so thin. 183 00:17:29,771 --> 00:17:33,242 Well, food's been a little scarce. 184 00:17:34,809 --> 00:17:36,121 Fox took all our chickens, and the, the crops, 185 00:17:36,145 --> 00:17:38,815 they were spoiled by flooding a few months ago. 186 00:17:38,848 --> 00:17:40,617 But, now that you're back... 187 00:17:42,784 --> 00:17:44,553 But, but you said uh, when... 188 00:17:44,587 --> 00:17:45,288 What? 189 00:17:45,320 --> 00:17:46,522 When I left last season... 190 00:17:46,556 --> 00:17:47,257 Yeah? 191 00:17:47,290 --> 00:17:49,925 You said that uh, well, 192 00:17:49,959 --> 00:17:51,728 you, you thought you were pregnant. 193 00:17:52,895 --> 00:17:54,864 And I've been gone from months now. 194 00:17:54,896 --> 00:17:57,800 I thought you'd be uh, you know, 195 00:17:59,935 --> 00:18:00,935 rounder. 196 00:18:02,771 --> 00:18:04,540 I regret. 197 00:18:05,942 --> 00:18:09,178 I, I was mistaken. 198 00:18:15,917 --> 00:18:18,621 So you're not with child? 199 00:18:20,790 --> 00:18:24,661 I'm not. But, we can try again now that you're back. 200 00:18:24,694 --> 00:18:27,297 We've been married for years, Charlotte, 201 00:18:27,329 --> 00:18:29,566 and I'm still without a son. 202 00:18:29,598 --> 00:18:33,836 But in your frustration, my love, remember, 203 00:18:33,868 --> 00:18:35,638 making the baby is the fun part. 204 00:18:36,806 --> 00:18:39,107 Where'd you learn to talk so dirty? 205 00:18:39,140 --> 00:18:43,612 All I'm saying is, do not give in to despair. 206 00:18:43,646 --> 00:18:45,781 We can start fresh. 207 00:18:48,084 --> 00:18:52,689 I love you Charlotte, but I want a family. 208 00:18:53,588 --> 00:18:54,699 And I told you how important that was to me 209 00:18:54,723 --> 00:18:56,125 when we first got married. 210 00:18:56,157 --> 00:18:58,962 And it is a gift I wish to give you in abundance, my love. 211 00:19:00,396 --> 00:19:02,598 Yeah, you've been saying that year in, year out. 212 00:19:02,632 --> 00:19:04,734 But every damn year it's the same problem. 213 00:19:07,002 --> 00:19:08,905 What are you, what are you saying? 214 00:19:11,741 --> 00:19:12,943 I made preparations. 215 00:19:14,409 --> 00:19:16,812 In case I came back to find you not with child. 216 00:19:19,982 --> 00:19:21,617 I went to the courthouse on my way home. 217 00:19:24,953 --> 00:19:27,690 Somehow, I just knew you wasn't gonna be pregnant. 218 00:19:27,723 --> 00:19:29,992 You need to make your mark on these here papers. 219 00:19:30,026 --> 00:19:32,362 That'll be the divorce, done and legal. 220 00:19:36,365 --> 00:19:37,733 You love me. 221 00:19:37,767 --> 00:19:38,977 How can you give up on me like this? 222 00:19:39,001 --> 00:19:41,605 I do love you, but I need a whole woman. 223 00:19:43,938 --> 00:19:45,340 All right? 224 00:19:45,374 --> 00:19:46,876 One that can bear me children. 225 00:19:50,178 --> 00:19:52,047 You just can't do that. 226 00:19:53,281 --> 00:19:54,384 A whole woman? 227 00:19:55,951 --> 00:19:58,254 One that's fertile. 228 00:20:02,692 --> 00:20:05,694 Is there? Is there someone else? 229 00:20:09,698 --> 00:20:10,698 Who is she? 230 00:20:11,399 --> 00:20:12,434 It's nothin' like that. 231 00:20:12,467 --> 00:20:13,902 Tell me. 232 00:20:23,011 --> 00:20:24,012 Who is she? 233 00:20:31,921 --> 00:20:33,023 It's Mary Sue Olson. 234 00:20:35,424 --> 00:20:37,661 The girl who works at the mercantile? 235 00:20:39,462 --> 00:20:41,431 Don't make this any harder than it already is. 236 00:20:41,463 --> 00:20:42,463 All right? 237 00:20:43,398 --> 00:20:45,233 Just go on and make your mark now. 238 00:20:50,004 --> 00:20:52,175 I'm gonna need my grandmama's ring back. 239 00:20:52,207 --> 00:20:54,843 No, Bo. You are not doing this to me. 240 00:20:54,876 --> 00:20:57,879 You can't just take all of a person's heart and cast it off 241 00:20:59,013 --> 00:21:00,716 when and where it pleases you. 242 00:21:04,419 --> 00:21:05,921 Farewell, Charlotte. 243 00:21:09,959 --> 00:21:12,161 I'll give you back your father's name. 244 00:24:57,386 --> 00:24:59,088 Come on kid, let's get outta here 245 00:24:59,120 --> 00:25:01,489 before your mother realizes what happened. 246 00:25:01,522 --> 00:25:02,522 Come on now. 247 00:26:00,515 --> 00:26:02,084 Something bothering you, boy? 248 00:26:05,087 --> 00:26:06,388 What's the matter? 249 00:26:10,392 --> 00:26:11,728 You're hungry, huh? 250 00:26:14,296 --> 00:26:15,296 Well. 251 00:26:19,068 --> 00:26:20,569 Show you what I've got. 252 00:26:27,142 --> 00:26:28,244 This is all I got. 253 00:26:33,682 --> 00:26:36,319 Try it. It's good. 254 00:26:42,390 --> 00:26:45,527 Mm-hmm. That's good, isn't it? 255 00:26:50,299 --> 00:26:52,100 You wanna tell me your name now? 256 00:26:56,204 --> 00:26:57,204 Okay. 257 00:27:01,476 --> 00:27:02,476 I'm Jericho. 258 00:27:07,482 --> 00:27:08,482 Feeling better? 259 00:27:12,788 --> 00:27:14,490 We got a ways to go, boy. 260 00:27:41,349 --> 00:27:43,319 So what should I call you? 261 00:28:01,669 --> 00:28:04,372 You don't gotta tell me if you don't want to. 262 00:28:11,713 --> 00:28:12,713 I'm Jericho. 263 00:28:14,950 --> 00:28:15,950 Can you say that? 264 00:28:21,455 --> 00:28:25,328 Why don't you play that, that song of yours. 265 00:28:28,430 --> 00:28:31,200 That one you played this morning. 266 00:28:51,353 --> 00:28:52,353 Yeah. 267 00:28:53,754 --> 00:28:55,390 That's kinda sweet. 268 00:28:59,994 --> 00:29:02,598 It's all comforting. It's sweet. 269 00:30:26,815 --> 00:30:27,815 We meet again. 270 00:30:28,950 --> 00:30:31,386 The Lord works in mysterious ways. 271 00:30:31,419 --> 00:30:34,789 Padre, I was, I was hoping I'd run into you. 272 00:30:36,357 --> 00:30:37,592 That's why I'm here. 273 00:30:37,626 --> 00:30:39,862 I'm here where the good Lord wants me to be. 274 00:30:39,895 --> 00:30:42,498 I begin and end my life in his service. 275 00:30:43,665 --> 00:30:44,665 Service? 276 00:30:46,335 --> 00:30:49,338 Yes, we must live to serve someone or something. 277 00:30:49,370 --> 00:30:50,538 Who do you serve? 278 00:30:50,571 --> 00:30:53,608 Well, I served many a horror in my day, 279 00:30:53,642 --> 00:30:56,679 but that's not a conversation I'd wanna have with a priest. 280 00:30:57,779 --> 00:30:59,548 Service, Jericho? 281 00:30:59,580 --> 00:31:02,550 What you just described is a carnal pleasure, not service. 282 00:31:04,618 --> 00:31:05,618 Who's your partner? 283 00:31:08,357 --> 00:31:10,292 That's a poor, feeble-minded boy. 284 00:31:11,393 --> 00:31:12,828 Feeble-minded? 285 00:31:12,860 --> 00:31:14,530 His mind's broke somehow. 286 00:31:15,563 --> 00:31:17,732 Maybe he was just born wrong. 287 00:31:17,765 --> 00:31:20,868 There's nothing wrong with any of God's children. 288 00:31:20,902 --> 00:31:23,606 Sleeping there, he looks like a little angel. 289 00:31:25,040 --> 00:31:27,710 He might, I don't know what an angel looks like. 290 00:31:29,077 --> 00:31:31,780 I do. I can see it from here. 291 00:31:31,812 --> 00:31:32,812 His pure heart. 292 00:31:33,982 --> 00:31:35,917 Children like this, born that way, 293 00:31:35,951 --> 00:31:39,521 have a unique ability of bringing out the best in people. 294 00:31:39,553 --> 00:31:40,955 How so? 295 00:31:40,989 --> 00:31:43,893 They require extra patience, understanding, compassion. 296 00:31:45,527 --> 00:31:48,564 They can be the cure for the selfishness in people's hearts. 297 00:31:49,897 --> 00:31:51,934 Anyone who would live in service to a child of God, 298 00:31:51,966 --> 00:31:53,569 would live by the grace of God. 299 00:31:55,103 --> 00:31:57,807 That boy's mama wanted me to put him in a cold grave. 300 00:32:02,610 --> 00:32:03,987 You know, I killed a lot of men in my day, 301 00:32:04,011 --> 00:32:06,048 and I'm sure I'll see a lotta of them in hell. 302 00:32:06,080 --> 00:32:10,452 But, when I looked in that boy's eyes, I couldn't do it. 303 00:32:14,155 --> 00:32:15,857 Now I don't know what to do with him, 304 00:32:16,925 --> 00:32:18,165 and that's why I'm here, padre. 305 00:32:18,193 --> 00:32:20,863 Mm, an act of compassion. 306 00:32:21,797 --> 00:32:23,464 Not something that you would find written 307 00:32:23,498 --> 00:32:24,732 on that wanted poster. 308 00:32:24,765 --> 00:32:26,501 Well, it's my first time. 309 00:32:26,534 --> 00:32:29,003 So maybe the newspapers haven't picked up on it yet. 310 00:32:30,172 --> 00:32:32,674 First act of compassion is important. 311 00:32:32,706 --> 00:32:34,109 It's a step towards change. 312 00:32:35,210 --> 00:32:37,413 Padre, don't get carried away. 313 00:32:37,445 --> 00:32:39,615 I'm just looking for a place to stash that boy. 314 00:32:43,819 --> 00:32:45,753 One of my parishioners could be of help to you. 315 00:33:19,988 --> 00:33:21,957 Good day, ma'am. 316 00:33:24,091 --> 00:33:25,593 I'm uh, just wondering 317 00:33:26,761 --> 00:33:28,664 if you might've seen this here feller. 318 00:33:29,865 --> 00:33:30,865 He's a wanted criminal. 319 00:33:32,133 --> 00:33:34,670 I have not. Are you the law? 320 00:33:38,507 --> 00:33:40,142 Mind if I take a look in the house? 321 00:33:43,712 --> 00:33:46,181 I told you I haven't seen him. 322 00:33:46,213 --> 00:33:48,117 You don't question me in my own home. 323 00:33:52,753 --> 00:33:53,753 You alone? 324 00:33:54,923 --> 00:33:55,923 What? 325 00:33:57,591 --> 00:33:59,461 Well, you sure are pretty. 326 00:34:01,029 --> 00:34:02,731 Not safe for a lady to be alone. 327 00:34:02,763 --> 00:34:04,867 Not with a wanted killer on the loose. 328 00:34:04,899 --> 00:34:07,802 I haven't seen the man you're looking for. 329 00:34:07,836 --> 00:34:09,705 And I think it's best if you go. 330 00:34:11,805 --> 00:34:15,477 I don't take kindly to rudeness, ma'am. 331 00:34:18,178 --> 00:34:19,981 Please, go. 332 00:34:21,249 --> 00:34:22,785 There I was paying you a compliment. 333 00:34:26,620 --> 00:34:29,290 But there is still somethin' I want from ya. 334 00:34:29,323 --> 00:34:31,626 There's nothing for you here. 335 00:34:31,660 --> 00:34:33,662 Please leave. Now. 336 00:34:36,164 --> 00:34:39,834 You know, I've been hunting this crazed killer for weeks. 337 00:34:40,901 --> 00:34:43,070 I bring criminals to justice. 338 00:34:43,104 --> 00:34:45,774 I make the world a safer place. 339 00:34:45,807 --> 00:34:48,544 I'm kind of a hero of sorts. 340 00:34:48,577 --> 00:34:50,745 And, I like you. 341 00:34:51,812 --> 00:34:53,314 I think you're real pretty. 342 00:34:53,347 --> 00:34:55,050 Oops, said that already. 343 00:34:56,251 --> 00:34:57,752 Guess I'm kinda nervous. 344 00:34:58,953 --> 00:35:00,222 No need to be. 345 00:35:00,254 --> 00:35:02,925 But, I do have things to tend to so, 346 00:35:02,957 --> 00:35:04,559 it's best if you got goin' now. 347 00:35:06,727 --> 00:35:10,698 I like you. You know, in a romantic way. 348 00:35:12,734 --> 00:35:14,069 Listen here. 349 00:35:14,102 --> 00:35:16,939 What if I was to make it worth your while? 350 00:35:16,972 --> 00:35:17,972 What? 351 00:35:19,006 --> 00:35:21,909 Well, you know like them girls in town. 352 00:35:21,943 --> 00:35:23,778 Them soiled doves at the saloon. 353 00:35:24,979 --> 00:35:26,115 I am no whore. 354 00:35:28,783 --> 00:35:31,620 Well, you sure do speak like one. 355 00:35:32,988 --> 00:35:33,988 Dirty tongue. 356 00:35:35,156 --> 00:35:37,893 Bet you can do plenty with that mouth. 357 00:35:37,926 --> 00:35:38,926 Bite. 358 00:35:39,894 --> 00:35:41,796 No need for them teeth, darling. 359 00:35:42,763 --> 00:35:47,102 The gentlemanly tone you're gettin' is a gift. 360 00:35:47,135 --> 00:35:49,937 I could take you inside, pull that dress over your head, 361 00:35:49,970 --> 00:35:52,640 and forget all this fool talking. 362 00:35:54,075 --> 00:35:57,044 But I got me a good standing with the marshal. 363 00:35:57,077 --> 00:36:00,982 Hence why I'm approaching you with all this commerce. 364 00:36:02,651 --> 00:36:05,654 I'm offering you money, for just a little of your time. 365 00:36:06,588 --> 00:36:08,624 You better turn around and get outta here. 366 00:36:08,656 --> 00:36:09,959 My husband'll be home soon. 367 00:36:11,926 --> 00:36:14,063 Husband? You ain't got no husband, do you? 368 00:36:15,696 --> 00:36:18,334 I do too. And he's due back any moment now. 369 00:36:22,403 --> 00:36:24,839 Then where's your wedding ring, married lady? 370 00:36:27,042 --> 00:36:28,844 I'll be your husband now. 371 00:36:32,379 --> 00:36:34,849 And tonight will be our honeymoon. 372 00:36:36,051 --> 00:36:37,819 You dare touch me, you'll be sorry. 373 00:36:38,919 --> 00:36:41,122 Mark my words. 374 00:36:42,923 --> 00:36:47,295 Damn. You are a 4th of July firecracker, ain't ya? 375 00:36:48,497 --> 00:36:52,000 Well, if ya ain't keen on giving me some of that good loving 376 00:36:52,033 --> 00:36:54,368 at least you can offer me to touch them fine bosoms 377 00:36:54,401 --> 00:36:56,070 you're hiding there. 378 00:36:56,104 --> 00:36:57,306 I'll pay you cash. 379 00:36:58,906 --> 00:37:01,977 Make it, make opening that blouse easier on ya. 380 00:37:02,010 --> 00:37:05,981 Yeah. I, I, I just wanna see 'em and touch 'em. 381 00:37:06,013 --> 00:37:08,082 I won't touch nothing else. 382 00:37:08,115 --> 00:37:11,419 See? I'm being fair, being reasonable. 383 00:37:13,254 --> 00:37:16,725 I'm startin' to understand. 384 00:37:16,758 --> 00:37:17,959 Forgive me. 385 00:37:17,992 --> 00:37:20,227 I can see that you're trying to be reasonable. 386 00:37:20,260 --> 00:37:23,698 And, my body is indeed beautiful. 387 00:37:25,265 --> 00:37:27,903 The desire in you shouldn't be denied. 388 00:37:27,935 --> 00:37:29,071 Now you're talking. 389 00:37:29,104 --> 00:37:30,872 It's just that... 390 00:37:30,905 --> 00:37:31,905 What's that? 391 00:37:32,473 --> 00:37:33,473 Your gun. 392 00:37:35,075 --> 00:37:37,244 It would be difficult to show you my body 393 00:37:37,278 --> 00:37:39,247 with that gun in your hand. 394 00:37:39,280 --> 00:37:41,015 Guns make me nervous. 395 00:37:46,086 --> 00:37:48,122 I'll be honest with you. 396 00:37:48,156 --> 00:37:52,795 I do need the money, and you aren't asking for too much. 397 00:37:54,095 --> 00:37:56,031 You're also right. 398 00:37:56,064 --> 00:37:57,732 I am alone. 399 00:37:57,765 --> 00:38:00,167 Secretly, I tell you, sir, 400 00:38:00,200 --> 00:38:04,839 how I yearn for the touch of a strong man like you. 401 00:38:05,874 --> 00:38:09,144 If you would be kind enough to remove your gun altogether, 402 00:38:09,176 --> 00:38:13,749 I may be moved to allow you to kiss them. 403 00:38:16,885 --> 00:38:17,885 Kiss, you say? 404 00:38:19,354 --> 00:38:21,356 As your pleasure commands. 405 00:38:22,524 --> 00:38:24,727 After all, they're very sweet. 406 00:38:29,531 --> 00:38:33,969 Such a gift is your kindness and understanding. 407 00:38:35,068 --> 00:38:37,037 You should be rewarded. 408 00:38:40,975 --> 00:38:43,944 I gave you the opportunity to leave in peace, 409 00:38:43,977 --> 00:38:46,046 but you chose to stay and die. 410 00:38:54,122 --> 00:38:57,125 My pecker's more fearsome than that, sister. 411 00:38:58,091 --> 00:39:00,328 Oh, bitch, you done shot me. 412 00:39:01,930 --> 00:39:04,132 Oh, it didn't even go through. 413 00:39:04,164 --> 00:39:06,033 Damn, I think you cracked a rib. 414 00:39:47,941 --> 00:39:49,043 You wait right here. 415 00:39:59,120 --> 00:40:02,357 What is the problem with you women folk now-a-days? 416 00:40:02,390 --> 00:40:04,059 Goddammit. 417 00:40:04,091 --> 00:40:06,294 Yeah, here I am talking to you all romantic-like. 418 00:40:08,229 --> 00:40:10,531 And gentlemanly, and... 419 00:40:11,932 --> 00:40:13,167 There, dammit. 420 00:40:13,200 --> 00:40:14,935 - The choice is yours, sugar. - No! 421 00:40:14,968 --> 00:40:19,073 Yeah, you can live, and let me do my business. 422 00:40:19,106 --> 00:40:21,208 Or, I can just shoot you in the head. 423 00:40:22,510 --> 00:40:24,946 Then I'll have my way with your pretty self. 424 00:40:24,979 --> 00:40:26,615 You'll be warm just long enough for me 425 00:40:26,647 --> 00:40:28,182 to do what needs doing. 426 00:40:29,249 --> 00:40:32,152 Trust me. I got me experience. 427 00:40:36,691 --> 00:40:38,359 Ain't you that son of a whore, 428 00:40:39,560 --> 00:40:42,097 tried to shoot me in the back week's past? 429 00:40:42,964 --> 00:40:45,901 Now, Jericho, thems was just warning shots. 430 00:40:48,568 --> 00:40:51,005 I wasn't trying to hit you or anything. 431 00:40:51,039 --> 00:40:55,542 You hit my horse. That horse and I came a long way. 432 00:40:55,575 --> 00:40:57,278 I oughta kill you just for that. 433 00:40:58,946 --> 00:41:02,117 Well, you stole my horse after that little exchange. 434 00:41:02,149 --> 00:41:04,452 I guess that makes us even. 435 00:41:04,484 --> 00:41:06,655 Your horse ran off yesterday. 436 00:41:06,687 --> 00:41:08,390 That horse wasn't worth a shit. 437 00:41:09,589 --> 00:41:13,260 Yeah? Well, maybe that serves you right. 438 00:41:13,294 --> 00:41:16,698 Also, I got a question for ya. 439 00:41:16,731 --> 00:41:19,066 Is that how you killed all those men? 440 00:41:19,100 --> 00:41:21,136 Sneaking up on 'em from behind? 441 00:41:21,169 --> 00:41:23,203 You afraid to draw on a man? 442 00:41:23,236 --> 00:41:25,205 Look a man in his eye? 443 00:41:25,238 --> 00:41:27,141 You want me to give you a show down? 444 00:41:28,176 --> 00:41:29,344 Release that girl. 445 00:41:30,377 --> 00:41:31,377 Why? 446 00:41:32,647 --> 00:41:35,216 'Cause If you don't, I'll drop you where you stand. 447 00:41:48,763 --> 00:41:49,763 Ma'am. 448 00:41:53,633 --> 00:41:55,937 I left a young boy at your front door. 449 00:41:58,406 --> 00:42:00,242 Now, if this is my hour, 450 00:42:01,209 --> 00:42:03,211 I want your word that you'll raise him up 451 00:42:03,243 --> 00:42:04,512 till he can stand on his own. 452 00:42:08,182 --> 00:42:11,986 You have my word. But, I ask one thing of you. 453 00:42:13,254 --> 00:42:14,389 Kill this bastard good. 454 00:42:17,091 --> 00:42:18,193 Shoot him in the balls. 455 00:42:20,294 --> 00:42:22,196 I like a girl with a dirty mouth. 456 00:42:23,363 --> 00:42:25,566 Rest assured ma'am. 457 00:42:25,600 --> 00:42:28,069 Looking to make this a fair fight, Jericho. 458 00:42:29,269 --> 00:42:31,138 I'm just waiting for her to clear. 459 00:42:50,425 --> 00:42:52,260 That's for my horse. 460 00:42:56,296 --> 00:42:57,664 And this is for the girl. 461 00:43:13,180 --> 00:43:16,383 You say that the priest sent you? 462 00:43:16,417 --> 00:43:18,386 Yes ma'am, he did. 463 00:43:18,419 --> 00:43:21,256 Divine intervention. My thanks to you. 464 00:43:23,390 --> 00:43:27,461 Uh, by any chance you have uh, any food for the boy here? 465 00:43:27,495 --> 00:43:29,064 Is he your son? 466 00:43:29,097 --> 00:43:30,799 No, just uh, I was taking care of him 467 00:43:30,832 --> 00:43:32,767 until I could find him a place. 468 00:43:32,800 --> 00:43:34,301 I see. 469 00:43:34,334 --> 00:43:36,403 Well, I don't have much food, 470 00:43:36,437 --> 00:43:38,607 but what's here, you're welcome to it. 471 00:43:40,207 --> 00:43:41,417 I tell you what, why don't you fix up somethin' 472 00:43:41,441 --> 00:43:43,610 for you and the boy, and I'll head out 473 00:43:43,644 --> 00:43:46,814 and see if I can't shoot a couple of varmints for the table. 474 00:43:46,847 --> 00:43:49,183 That's very kind of you. 475 00:43:49,216 --> 00:43:53,521 In exchange, I insist you stay for the night. 476 00:43:57,691 --> 00:44:00,427 If you have a spare blanket, I'll camp out front, 477 00:44:00,461 --> 00:44:03,131 and the boy will stay here with you. 478 00:44:03,164 --> 00:44:04,164 Agreed. 479 00:45:27,347 --> 00:45:28,415 It's Jericho. 480 00:45:33,453 --> 00:45:35,589 You ever fix something with fox? 481 00:45:35,622 --> 00:45:37,258 Fox? 482 00:45:37,290 --> 00:45:41,428 Oh, I bet he's the one that's been killing my chickens. 483 00:45:41,461 --> 00:45:43,197 Thank you. 484 00:45:43,231 --> 00:45:45,767 Well, I'm glad to be of service. 485 00:45:49,403 --> 00:45:50,738 Service? 486 00:45:50,771 --> 00:45:53,575 You've been that and more. Bless you. 487 00:45:54,441 --> 00:45:56,410 Save your blessings for that boy. 488 00:45:57,611 --> 00:46:01,415 Slumbering there, is he? 489 00:46:01,448 --> 00:46:04,418 He is. A full belly'll do that to you. 490 00:46:05,519 --> 00:46:06,519 Yes, it will. 491 00:46:09,557 --> 00:46:11,759 You're the first killer I ever heard of 492 00:46:11,792 --> 00:46:13,194 caring for a child. 493 00:46:14,394 --> 00:46:15,394 Pardon me? 494 00:46:16,296 --> 00:46:19,367 That miserable wretch of a bounty hunter you shot? 495 00:46:19,399 --> 00:46:21,301 He was looking for you. 496 00:46:21,334 --> 00:46:24,304 Said you were a killer. 497 00:46:24,338 --> 00:46:25,707 Showed me your wanted poster. 498 00:46:27,607 --> 00:46:32,247 But I see you now, caring for this innocent child. 499 00:46:38,419 --> 00:46:42,390 Why is the law after you? If I may ask. 500 00:46:44,691 --> 00:46:48,662 Well ma'am, after the war, 501 00:46:49,830 --> 00:46:52,567 some men hired me to clear the way 502 00:46:52,600 --> 00:46:54,336 for them to lay their railroad. 503 00:46:55,403 --> 00:46:58,006 Now there's some other men who wanna hang me for it. 504 00:47:02,376 --> 00:47:04,778 I guess I never really found my place in this world. 505 00:47:07,448 --> 00:47:11,319 Well, you've allowed me to keep my virtue. 506 00:47:12,319 --> 00:47:14,888 Impressed me with your kindness to the child. 507 00:47:16,524 --> 00:47:19,627 You've even apprehended the fox that ate my chickens. 508 00:47:19,660 --> 00:47:22,763 So far, your presence in my world is welcome. 509 00:47:24,531 --> 00:47:29,504 This day, you've turned a once sorry house into a home. 510 00:47:33,640 --> 00:47:34,608 Ma'am... 511 00:47:34,642 --> 00:47:36,377 Please, my name is Charlotte. 512 00:47:40,381 --> 00:47:43,350 Charlotte them might be the kindest words 513 00:47:43,383 --> 00:47:44,952 that's ever been spoke to me. 514 00:48:12,747 --> 00:48:13,748 There we go. 515 00:48:16,751 --> 00:48:17,752 Thank you. 516 00:48:21,622 --> 00:48:24,125 Oh, he likes to have his arm rubbed like this. 517 00:48:44,879 --> 00:48:46,581 Ready to tell me your name now? 518 00:48:49,950 --> 00:48:50,950 Come on. 519 00:48:52,118 --> 00:48:53,118 Talk to me. 520 00:48:57,057 --> 00:48:58,057 I'm Jericho. 521 00:49:00,693 --> 00:49:01,693 That's Charlotte. 522 00:49:05,633 --> 00:49:06,768 And your name is? 523 00:49:11,539 --> 00:49:12,774 Come on, boy. 524 00:49:34,028 --> 00:49:35,629 I know he's in there somewhere. 525 00:49:39,466 --> 00:49:42,002 He just can't seem to tell his tale yet. 526 00:49:42,035 --> 00:49:44,938 One thing he might need is stability. 527 00:49:46,073 --> 00:49:47,073 A home. 528 00:49:48,075 --> 00:49:49,577 You could leave him here. 529 00:49:49,609 --> 00:49:51,613 Just till you get clear of your trouble. 530 00:49:56,249 --> 00:50:00,120 Charlotte, I may never be clear of my troubles. 531 00:50:01,488 --> 00:50:03,757 Then, maybe you should stay too. 532 00:50:05,825 --> 00:50:06,660 Stay? 533 00:50:06,693 --> 00:50:07,693 Permanently. 534 00:50:08,662 --> 00:50:09,797 Forgive me. 535 00:50:09,830 --> 00:50:12,066 My mouth sometimes gets me into trouble. 536 00:50:12,098 --> 00:50:15,569 But, I feel, I must speak my mind. 537 00:50:15,602 --> 00:50:19,473 And yes, you should consider living here. 538 00:50:23,910 --> 00:50:24,711 Like? 539 00:50:24,745 --> 00:50:25,745 Like a family. 540 00:50:31,151 --> 00:50:33,687 What would be my part in this family? 541 00:50:39,026 --> 00:50:40,026 The husband? 542 00:50:50,638 --> 00:50:54,742 Charlotte, you're a beautiful young woman. 543 00:50:56,176 --> 00:50:59,981 You're like a, like a flower in this wilderness. 544 00:51:00,948 --> 00:51:04,786 And you're too smart to waste your life on a, 545 00:51:05,752 --> 00:51:06,888 on an old dog like me. 546 00:51:08,222 --> 00:51:10,658 I'm no such flower, as I may appear. 547 00:51:12,091 --> 00:51:13,160 I've got a past. 548 00:51:15,963 --> 00:51:20,834 We all have a past. It's best to leave it behind us. 549 00:51:22,769 --> 00:51:26,073 My past I'm afraid, follows me. 550 00:51:27,274 --> 00:51:28,274 I'm 551 00:51:30,276 --> 00:51:31,878 barren. 552 00:51:31,912 --> 00:51:33,548 I can't have kids. 553 00:51:35,182 --> 00:51:37,752 Not the kind of prize most men would want to win. 554 00:51:40,053 --> 00:51:44,658 Only a fool wouldn't see you for what you are. 555 00:51:45,926 --> 00:51:46,926 And that is? 556 00:51:49,897 --> 00:51:51,065 You're a fine lady. 557 00:51:52,231 --> 00:51:53,567 I'd give my oath on it. 558 00:51:58,205 --> 00:52:01,842 And as far as I can reckon, not being able to bear children, 559 00:52:01,874 --> 00:52:03,777 well that, that ain't no sin. 560 00:52:18,926 --> 00:52:19,994 It's our mutual friend. 561 00:52:21,095 --> 00:52:22,696 Father Ramirez, come in. 562 00:52:24,365 --> 00:52:25,365 Have a seat. 563 00:52:26,767 --> 00:52:28,602 So that's your name. 564 00:52:28,635 --> 00:52:30,604 Father Elijah Ramirez. 565 00:52:30,638 --> 00:52:31,638 Elijah, huh? 566 00:52:33,339 --> 00:52:34,908 Well that makes sense. 567 00:52:34,941 --> 00:52:36,977 You being a priest and all. 568 00:52:37,010 --> 00:52:38,745 How's that? 569 00:52:38,778 --> 00:52:41,715 Well, Elijah's one of those prophets 570 00:52:41,749 --> 00:52:43,251 from the uh Bible, isn't he? 571 00:52:45,118 --> 00:52:46,821 Revelation, indeed. 572 00:52:47,720 --> 00:52:49,055 You know your Bible. 573 00:52:49,089 --> 00:52:53,127 Caring for a child, keeping company with a priest. 574 00:52:53,160 --> 00:52:55,930 You're like no killer I've ever heard of. 575 00:52:55,963 --> 00:52:57,330 But, I'll let you boys get to it. 576 00:52:57,363 --> 00:52:58,832 I've got things to tend to. 577 00:53:05,071 --> 00:53:07,008 Is your first act of compassion 578 00:53:07,040 --> 00:53:09,776 branching off into better prospects? 579 00:53:09,810 --> 00:53:12,113 Well how do you mean, padre? 580 00:53:13,714 --> 00:53:16,184 If you live a life in service to her, to the boy, 581 00:53:17,818 --> 00:53:20,053 you'll no longer be a ship in sea without a rudder. 582 00:53:23,890 --> 00:53:26,394 You'll have direction, purpose. 583 00:53:27,060 --> 00:53:28,863 And you'll learn that wickedness 584 00:53:28,896 --> 00:53:30,865 has nothing to offer in comparison. 585 00:53:32,198 --> 00:53:33,934 Padre, I've got guns that are chasing me 586 00:53:33,966 --> 00:53:38,204 that will not quit until I'm dead, dead in their wake. 587 00:53:38,238 --> 00:53:40,774 A difficult situation to be in. 588 00:53:40,807 --> 00:53:43,010 A new life within arms' reach, 589 00:53:43,042 --> 00:53:45,412 while your old life is biting at your heels. 590 00:53:47,247 --> 00:53:48,883 You want to change, Jericho? 591 00:53:50,417 --> 00:53:52,053 You want to live a peaceful life? 592 00:53:54,988 --> 00:53:55,988 Answer me. 593 00:53:56,823 --> 00:53:59,426 Only a damn fool would say no to such a thing. 594 00:54:07,167 --> 00:54:09,904 From now on, repent. 595 00:54:11,037 --> 00:54:12,037 Atone. 596 00:54:14,107 --> 00:54:15,910 Ask forgiveness for what you've done. 597 00:54:17,745 --> 00:54:18,913 And no more killings. 598 00:54:21,281 --> 00:54:23,985 As man of this house, I will have to defend them. 599 00:54:25,084 --> 00:54:28,188 Defend, but don't murder. 600 00:54:29,890 --> 00:54:32,859 Thus you must dedicate your life to providing for the boy, 601 00:54:34,127 --> 00:54:35,863 protecting him before yourself. 602 00:54:39,232 --> 00:54:40,232 That's it? 603 00:54:41,535 --> 00:54:44,305 And church on Sunday, every Sunday. 604 00:54:45,405 --> 00:54:46,973 And you must accompany me once a week 605 00:54:47,006 --> 00:54:48,309 with my missionary work. 606 00:54:50,910 --> 00:54:54,147 And if you're lucky, that lovely young woman 607 00:54:55,314 --> 00:54:56,950 will let you be part of her life. 608 00:54:59,185 --> 00:55:00,187 She needs a husband. 609 00:55:01,921 --> 00:55:03,023 The boy needs a father. 610 00:55:08,127 --> 00:55:09,127 And you need a home. 611 00:55:11,131 --> 00:55:13,334 Okay, padre. How do we do this? 612 00:55:17,470 --> 00:55:19,272 We'll go to town to see the judge. 613 00:55:20,473 --> 00:55:23,042 And I'll explain to him that you're gonna dedicate your life 614 00:55:23,075 --> 00:55:25,078 to the family and the church. 615 00:55:25,111 --> 00:55:27,180 And that you'll be under my supervision. 616 00:55:56,142 --> 00:55:57,343 Wait here. 617 00:55:57,377 --> 00:55:59,013 Best that I talk to the judge myself. 618 00:56:14,160 --> 00:56:15,160 Jericho? 619 00:56:16,229 --> 00:56:19,833 Well I'll be goddamned. It is you. 620 00:56:19,867 --> 00:56:22,236 I heard it told you were shot dead two winters back 621 00:56:22,269 --> 00:56:25,071 by a posse that ambushed you. 622 00:56:25,104 --> 00:56:26,549 They ambushed me all right, but I buried 'em 623 00:56:26,573 --> 00:56:29,143 and left 'em up on that mountain. 624 00:56:29,176 --> 00:56:31,345 I hoped against reason that I might by chance 625 00:56:31,377 --> 00:56:33,146 cross your way. 626 00:56:33,180 --> 00:56:34,548 Why is that? 627 00:56:34,580 --> 00:56:37,285 I got work to suit ya. Paying cash money, big money. 628 00:56:39,218 --> 00:56:41,187 I got the law on my heels, Wopat. 629 00:56:41,220 --> 00:56:43,156 Not the law in my territory. 630 00:56:43,189 --> 00:56:46,626 Even if they did know about you all the way out there, 631 00:56:46,660 --> 00:56:49,129 I'm in good favor with the sheriff. 632 00:56:49,162 --> 00:56:52,066 Few dollars across his desk, he'll pay you no mind. 633 00:56:53,332 --> 00:56:54,535 What would I be doing? 634 00:56:56,470 --> 00:56:58,906 What else would I need you for? 635 00:56:58,939 --> 00:57:01,508 I need the fastest damn gun I ever seen. 636 00:57:01,540 --> 00:57:04,178 I got some filthy savages need killin'. 637 00:57:04,211 --> 00:57:05,913 They don't like my railroad tracks 638 00:57:05,946 --> 00:57:09,216 running across their sacred earth, or some such horse shit. 639 00:57:09,249 --> 00:57:12,486 Anyhow, I got an empty room waiting for you at the brothel, 640 00:57:12,519 --> 00:57:15,890 with plenty of fine, sportin' women, like Delilah here. 641 00:57:19,660 --> 00:57:24,231 Wopat, you're offering everything a man could want after. 642 00:57:24,263 --> 00:57:26,099 And whiskey, plenty of whiskey. 643 00:57:26,133 --> 00:57:29,236 So come on, carry your happy ass up on the train with me 644 00:57:29,269 --> 00:57:30,537 before the damn law sees ya. 645 00:57:34,207 --> 00:57:35,276 Wait, wait. 646 00:57:37,443 --> 00:57:38,443 What's wrong? 647 00:57:41,314 --> 00:57:45,285 Wopat, I can't go with you this time. 648 00:57:46,486 --> 00:57:48,022 I'm hanging up my guns. 649 00:57:48,988 --> 00:57:50,357 No more killing for me, friend. 650 00:57:53,093 --> 00:57:55,263 I gave my word to someone to, to... 651 00:57:57,564 --> 00:57:59,600 What? To some woman? 652 00:57:59,633 --> 00:58:01,001 No. 653 00:58:01,033 --> 00:58:02,135 Well then who, goddammit? 654 00:58:05,671 --> 00:58:08,074 God. I found God. 655 00:58:11,243 --> 00:58:15,182 Well, best of luck to ya. 656 00:58:45,044 --> 00:58:46,479 Judge ain't big on redemption? 657 00:58:46,513 --> 00:58:48,115 Sadly, you're correct. 658 00:58:48,147 --> 00:58:50,084 Make haste. He just wouldn't listen to me. 659 00:58:50,117 --> 00:58:52,086 I told him that you'd be in my custody. 660 00:58:53,053 --> 00:58:55,556 I got too much blood on my hands, padre. 661 00:58:55,589 --> 00:58:57,324 Don't fret, I'll prevail. 662 00:59:08,200 --> 00:59:10,536 In the name of the Lord, hear me. 663 00:59:13,140 --> 00:59:14,341 Let, let, let me... 664 00:59:14,374 --> 00:59:16,174 You ain't taking a bullet meant for me, padre. 665 00:59:18,678 --> 00:59:19,480 Stay here. 666 00:59:19,513 --> 00:59:22,216 Wait. 667 00:59:22,249 --> 00:59:24,350 Please, all of you, don't shoot. 668 01:00:00,287 --> 01:00:02,356 There's more men behind you. 669 01:00:39,392 --> 01:00:41,227 Wait, please, don't shoot. 670 01:00:41,894 --> 01:00:43,362 Don't shoot. 671 01:00:46,265 --> 01:00:48,635 Don't shoot. Please, come back. 672 01:03:37,303 --> 01:03:40,840 I gave my word, I would only use my gun in defense. 673 01:03:44,343 --> 01:03:46,780 Now you go your way, and I'll go. 674 01:03:49,015 --> 01:03:50,484 And we'll walk away in peace. 675 01:04:07,334 --> 01:04:10,569 Hey padre, looks like you almost met your maker there. 676 01:04:10,602 --> 01:04:11,602 My friend. 677 01:04:12,372 --> 01:04:13,982 Sure you still wanna wager that life of yours 678 01:04:14,006 --> 01:04:16,510 on seeing this thing through, huh? 679 01:04:16,542 --> 01:04:17,542 Yes. 680 01:04:19,511 --> 01:04:22,316 All these men died because of me. 681 01:04:23,850 --> 01:04:27,521 No. They died because they didn't listen to you, padre. 682 01:04:30,990 --> 01:04:32,593 My father, he was a good man. 683 01:04:35,127 --> 01:04:37,631 Sadly, he let despair take him 684 01:04:37,664 --> 01:04:39,466 when hard times struck our family. 685 01:04:40,667 --> 01:04:42,803 In desperation, he turned into wickedness. 686 01:04:46,705 --> 01:04:47,673 I would have done anything to show him 687 01:04:47,707 --> 01:04:49,410 that all was not forsaken. 688 01:04:50,609 --> 01:04:55,015 At the time I, I did know how. 689 01:04:55,048 --> 01:04:56,950 Not until I gave my life to the Lord. 690 01:04:58,718 --> 01:05:01,488 His words, his mercy. 691 01:05:04,457 --> 01:05:06,560 By the time I was blessed with this wisdom, 692 01:05:07,760 --> 01:05:09,362 my father had gone to his grave. 693 01:05:11,597 --> 01:05:12,597 I couldn't save him. 694 01:05:14,133 --> 01:05:16,702 Well padre, you, you saved me 695 01:05:16,736 --> 01:05:18,972 from falling in an early grave. 696 01:05:19,004 --> 01:05:22,376 You see now why you must keep your promise to me. 697 01:05:22,408 --> 01:05:24,877 Well, I reckon if, if I don't, 698 01:05:24,910 --> 01:05:27,647 you'll always be here to keep me noddin' straight. 699 01:05:29,915 --> 01:05:33,486 I'm afraid not. 700 01:05:33,519 --> 01:05:34,854 Padre, you've been shot. 701 01:05:34,888 --> 01:05:36,490 Promise me that you'll stay true. 702 01:05:36,522 --> 01:05:37,857 After I get you to the doctor. 703 01:05:37,890 --> 01:05:38,959 No, Jericho. 704 01:05:40,126 --> 01:05:42,629 I'm where the good Lord wants me to be. 705 01:05:42,662 --> 01:05:46,600 I begin and end my life in, in his service. 706 01:06:56,935 --> 01:06:57,935 Elijah. 707 01:07:03,743 --> 01:07:05,078 Can I name you Elijah? 708 01:07:09,749 --> 01:07:10,749 I'm Jericho. 709 01:07:12,151 --> 01:07:13,151 You're Elijah. 710 01:07:15,555 --> 01:07:16,555 What's my name? 711 01:07:20,727 --> 01:07:22,062 Papa. 712 01:08:01,901 --> 01:08:03,136 Bo. 713 01:08:03,169 --> 01:08:04,169 Charlotte. 714 01:08:05,271 --> 01:08:06,272 It's been a while. 715 01:08:07,874 --> 01:08:09,809 It's been a few years. 716 01:08:09,841 --> 01:08:13,312 How's your wife? Your family? 717 01:08:13,345 --> 01:08:15,748 Well, it all hasn't went how I hoped. 718 01:08:17,350 --> 01:08:18,350 Oh. 719 01:08:19,351 --> 01:08:22,055 Yeah. Turns out you and her have a similar condition. 720 01:08:23,855 --> 01:08:24,855 Condition? 721 01:08:26,092 --> 01:08:28,929 Yep. Can't make no babies. 722 01:08:31,663 --> 01:08:33,766 I'm sorry to hear it. 723 01:08:33,800 --> 01:08:37,169 She was after all a, a whole woman. 724 01:08:38,971 --> 01:08:39,971 Maybe she still is. 725 01:08:43,743 --> 01:08:44,743 What do you mean? 726 01:08:46,980 --> 01:08:50,551 Turns out I'm pregnant. 727 01:08:54,052 --> 01:08:55,622 With my second. 728 01:08:57,890 --> 01:08:59,126 Oh, here comes my first. 729 01:09:03,262 --> 01:09:07,167 Mama, mama. Papa's been looking all over for you. 730 01:09:07,199 --> 01:09:08,199 Oh, okay. 731 01:09:14,106 --> 01:09:16,243 Well, congratulations. 732 01:09:19,878 --> 01:09:21,814 Good day to you, Miss Charlotte. 733 01:09:21,847 --> 01:09:23,082 Mrs. Charlotte. 734 01:09:28,387 --> 01:09:30,656 I'll pray for you. 735 01:09:53,145 --> 01:09:54,145 What? 736 01:09:55,181 --> 01:09:57,083 We have so much wood at the house. 737 01:09:57,115 --> 01:09:59,819 Why are you cutting more? 738 01:09:59,851 --> 01:10:00,851 For the church. 739 01:10:01,854 --> 01:10:04,324 You are so devout. Are you thirsty? 740 01:10:06,359 --> 01:10:09,863 Darling, I am thirsty for your kiss. 741 01:10:13,766 --> 01:10:15,068 What? 742 01:10:15,101 --> 01:10:17,270 I'd better get back to the kids. 743 01:10:17,302 --> 01:10:19,205 Do not let your supper spoil. 744 01:10:20,239 --> 01:10:21,908 I will not, ma'am. 745 01:10:21,940 --> 01:10:24,877 And, don't waste all your strength. 746 01:10:25,878 --> 01:10:27,147 You might need it later. 747 01:10:30,115 --> 01:10:31,417 I love that dirty talk. 748 01:11:04,283 --> 01:11:05,919 Legend in the flesh. 749 01:11:08,221 --> 01:11:10,991 Figured it'd be harder sneaking up on the likes of you. 750 01:11:12,124 --> 01:11:13,124 No sir. 751 01:11:15,293 --> 01:11:16,293 Who might you be? 752 01:11:17,497 --> 01:11:19,700 Who I am makes no nevermind. 753 01:11:22,334 --> 01:11:24,370 Maybe you shot and killed my brother, 754 01:11:26,138 --> 01:11:27,239 or my father. 755 01:11:30,776 --> 01:11:31,811 None of that matters. 756 01:11:34,113 --> 01:11:36,415 All that matters is I'm challenging you to a duel. 757 01:11:38,150 --> 01:11:40,153 Gun against gun. 758 01:11:41,988 --> 01:11:43,289 I see that look in your eye. 759 01:11:44,390 --> 01:11:45,792 I had that look too. 760 01:11:47,325 --> 01:11:49,895 Then I changed. I learned a new way. 761 01:11:51,096 --> 01:11:52,965 A way without killing, a way of peace. 762 01:11:54,167 --> 01:11:55,435 And I could show you. 763 01:11:55,467 --> 01:11:57,770 I came here to kill ya, not take no preaching. 764 01:12:01,940 --> 01:12:06,178 Besides, I believe there ain't nothing changed in ya. 765 01:12:08,847 --> 01:12:10,283 Sounds like you're a liar. 766 01:12:11,984 --> 01:12:13,986 Looking to talk your way outta this fight. 767 01:12:17,589 --> 01:12:18,589 You're too slow. 768 01:12:20,159 --> 01:12:22,996 But you're lucky, I wasn't lying about having changed. 769 01:12:26,231 --> 01:12:28,033 What're you doin'? 770 01:12:28,066 --> 01:12:29,301 I'm just keeping a promise. 771 01:12:31,102 --> 01:12:35,908 And all I ask in exchange is you allow me to explain. 772 01:12:35,941 --> 01:12:36,941 You're crazy. 773 01:12:38,144 --> 01:12:39,546 You're staring at a killer. 774 01:12:39,579 --> 01:12:43,884 If you allow me to explain how I was helped, 775 01:12:45,184 --> 01:12:46,285 maybe I can help you. 776 01:12:51,223 --> 01:12:52,559 You look thirsty, friend. 777 01:12:56,061 --> 01:12:59,131 Can I offer you a drink of water? 51297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.