All language subtitles for Our.Girl.S05E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,812 --> 00:00:11,165 A dead medic is no good to anyone. I could do with another grown-up 2 00:00:11,168 --> 00:00:15,813 on tour with me. Elvis isn't the reason why I'm not coming back. 3 00:00:15,815 --> 00:00:17,253 Why aren't you coming to Afghan? 4 00:00:17,255 --> 00:00:18,333 I'm a soldier. 5 00:00:18,335 --> 00:00:21,053 I need to be able to handle whatever the army throws at me. 6 00:00:21,055 --> 00:00:22,493 I knew you wouldn't leave me 7 00:00:22,495 --> 00:00:24,693 to handle that freaks' roll call on my own. 8 00:00:24,695 --> 00:00:27,893 The situation is improving, though - I mean, now that the war's ended? 9 00:00:27,895 --> 00:00:30,053 The war hasn't ended for us. Just for you. 10 00:00:30,055 --> 00:00:32,653 LOUD BLAST Been here a day and already a damned expert. 11 00:00:32,655 --> 00:00:34,893 The child would have bled out if it wasn't for her! 12 00:00:34,895 --> 00:00:36,895 Keep looking me. Don't look down there. 13 00:00:37,935 --> 00:00:40,253 It seems like the Taliban are targeting the hospital... 14 00:00:40,255 --> 00:00:41,333 And Dr Bahil. 15 00:00:41,335 --> 00:00:44,253 That's me. Hospital administrator and doctor, when needs must. 16 00:00:44,255 --> 00:00:45,453 Aatan Omar. 17 00:00:45,455 --> 00:00:48,813 He was behind the special forces fatality in Kabul, sir. 18 00:00:48,815 --> 00:00:51,055 Elvis Harte. PHONE RINGS, BOMB BLASTS 19 00:01:13,855 --> 00:01:15,575 BOMB BLASTS 20 00:01:17,455 --> 00:01:19,015 LABOURED BREATHING 21 00:01:24,775 --> 00:01:26,255 That sounded like a bad one. 22 00:01:27,735 --> 00:01:29,175 Go back to sleep, Mimi. 23 00:01:56,695 --> 00:01:58,933 Wet the bed? 24 00:01:58,935 --> 00:02:02,173 Thought it was another earthquake. Like being back in Nepal for a sec. 25 00:02:02,175 --> 00:02:04,495 No, just one huge bomb blast. 26 00:02:06,455 --> 00:02:08,493 What you doing up? 27 00:02:08,495 --> 00:02:09,933 Just wanted to jump on the Wi-Fi 28 00:02:09,935 --> 00:02:12,213 and call Marie before everyone else gets on it. 29 00:02:12,215 --> 00:02:14,213 And what's the state of the nation with Marie? 30 00:02:14,215 --> 00:02:16,333 Well, she's found something on Secret Escapes. 31 00:02:16,335 --> 00:02:18,693 New York, Niagara Falls, Toronto 32 00:02:18,695 --> 00:02:22,813 then The Queen Mary, back to Southampton. Nice. Yeah. 33 00:02:22,815 --> 00:02:24,653 Except I only get ten days' R&R 34 00:02:24,655 --> 00:02:26,893 so we're going Lanzarote. 35 00:02:26,895 --> 00:02:28,653 No. 36 00:02:28,655 --> 00:02:30,333 What? And Marie's happy that you're 37 00:02:30,335 --> 00:02:32,293 going Lanza-grotty for your honeymoon? 38 00:02:32,295 --> 00:02:35,213 Well, I told her it's where Ariana Grande went. 39 00:02:35,215 --> 00:02:37,773 It's the things you've gotta say when you're in love, innit? 40 00:02:37,775 --> 00:02:40,015 You are so in love, aren't you? 41 00:02:42,615 --> 00:02:44,533 You soppy bollocks. 42 00:02:44,535 --> 00:02:47,173 Yeah, it's true, actually. 43 00:02:47,175 --> 00:02:49,653 Mad. 44 00:02:49,655 --> 00:02:53,015 She is the best thing that's ever happened to me. 45 00:02:56,295 --> 00:02:59,053 Right, I'm going to get some kip before it's another day. 46 00:02:59,055 --> 00:03:00,773 Go to bed, you. Yeah, I will. 47 00:03:00,775 --> 00:03:02,975 Sleep well. Night. 48 00:03:04,095 --> 00:03:07,335 MUSIC: Running by Christian Loffler feat. Josephine Philip 49 00:03:48,015 --> 00:03:50,375 VOICEMAIL: End of saved message. 50 00:03:53,695 --> 00:03:56,455 Message saved. 51 00:03:58,015 --> 00:03:59,173 There you are! 52 00:03:59,175 --> 00:04:01,255 Come on! Photo roll call. 53 00:04:03,535 --> 00:04:07,213 You've done all the sorting. Thought I was doing that today. 54 00:04:07,215 --> 00:04:09,215 Come on, Serge. 55 00:04:17,415 --> 00:04:19,933 # Can you hear the people marching 56 00:04:19,935 --> 00:04:21,853 # Louder than the drums? 57 00:04:21,855 --> 00:04:24,773 # Can you hear the people coming 58 00:04:24,775 --> 00:04:26,813 # Louder than the drums? 59 00:04:26,815 --> 00:04:29,613 # Can you hear the people marching 60 00:04:29,615 --> 00:04:31,653 # Louder than the drums? 61 00:04:31,655 --> 00:04:35,255 # Can you hear the people coming? 62 00:04:36,855 --> 00:04:39,453 # Can you hear the people marching 63 00:04:39,455 --> 00:04:41,133 # Louder than the drums? 64 00:04:41,135 --> 00:04:42,453 # This is our battle cry 65 00:04:42,455 --> 00:04:44,333 # Can you hear the people marching? 66 00:04:44,335 --> 00:04:47,773 # This is our battlecry. # 67 00:04:47,775 --> 00:04:50,213 This is going to be epic. Be careful. 68 00:04:50,215 --> 00:04:51,693 Our group WhatsApp photo! 69 00:04:51,695 --> 00:04:54,655 Keep it still! Hold it, hold it. 70 00:04:55,655 --> 00:04:57,135 My back! Oi. 71 00:04:58,495 --> 00:05:02,253 Fall in! 72 00:05:02,255 --> 00:05:04,693 The Brigadier is waiting to brief us. 73 00:05:04,695 --> 00:05:07,253 Sort yourselves out, get your heads in the right space. 74 00:05:07,255 --> 00:05:10,093 If any of you numb-nuts manage to get injured titting around, 75 00:05:10,095 --> 00:05:12,853 I will personally spoon out your eyes. 76 00:05:12,855 --> 00:05:15,733 DISTANT TRUMPET CALL 77 00:05:15,735 --> 00:05:18,053 Right, recognise that sound. 78 00:05:18,055 --> 00:05:22,175 All seated in the operations briefing room, now! 79 00:05:24,855 --> 00:05:26,615 I think I've got one good one. 80 00:05:28,855 --> 00:05:31,493 It's you on your face. What's that, Rabee? 81 00:05:31,495 --> 00:05:34,213 Endurance run! The British always lose. 82 00:05:34,215 --> 00:05:36,533 Endurance run? How far's that then? 83 00:05:36,535 --> 00:05:38,533 3.4 miles per lap. 84 00:05:38,535 --> 00:05:40,653 On the hour, starts again and keep going, 85 00:05:40,655 --> 00:05:43,893 on and on till last man is standing. Or woman, thank you. 86 00:05:43,895 --> 00:05:45,413 Poya will win. 87 00:05:45,415 --> 00:05:46,693 Lads, what do you reckon? 88 00:05:46,695 --> 00:05:48,893 Who votes someone taking this on? 89 00:05:48,895 --> 00:05:51,693 I mean there's a few of us proper fit lads. 90 00:05:51,695 --> 00:05:53,973 What, like you? 91 00:05:53,975 --> 00:05:56,415 Oh, my days. Hurry up! 92 00:05:59,215 --> 00:06:01,213 Sit them easy, Colour Sergeant. 93 00:06:01,215 --> 00:06:02,735 At ease. 94 00:06:04,815 --> 00:06:09,333 Double AP suicide bomb blast outside the Kabul Hospital. 95 00:06:09,335 --> 00:06:11,293 Another bombing overnight, 96 00:06:11,295 --> 00:06:13,093 this time at a wedding. 97 00:06:13,095 --> 00:06:16,493 Initial thoughts were random attack organised by local warlord 98 00:06:16,495 --> 00:06:18,053 Aatan Omar. 99 00:06:18,055 --> 00:06:20,173 We think this is him. 100 00:06:20,175 --> 00:06:22,613 However, joint covert operatives 101 00:06:22,615 --> 00:06:24,613 have confirmed there was 102 00:06:24,615 --> 00:06:27,253 a specific target. Dr Bahil. 103 00:06:27,255 --> 00:06:29,213 Hospital administrator. 104 00:06:29,215 --> 00:06:31,973 Aatan Omar has been targeting places of work 105 00:06:31,975 --> 00:06:35,333 and launching attacks on weddings and funerals 106 00:06:35,335 --> 00:06:37,213 of anyone who opposes him. 107 00:06:37,215 --> 00:06:40,933 Thus far, his personal death toll stands at several thousand, 108 00:06:40,935 --> 00:06:43,615 including a number of allied forces. 109 00:06:46,215 --> 00:06:49,653 Of course, he's not carrying out these atrocities himself, 110 00:06:49,655 --> 00:06:52,973 rather he directs operations from somewhere in the mountains, 111 00:06:52,975 --> 00:06:55,693 making him particularly difficult to locate. 112 00:06:55,695 --> 00:06:58,453 And this is Dr Bahil, 113 00:06:58,455 --> 00:07:00,893 the targeted hospital administrator. 114 00:07:00,895 --> 00:07:05,615 Her husband, Dr Dak Bahil, was running for re-election last year. 115 00:07:06,655 --> 00:07:08,373 Assassinated. 116 00:07:08,375 --> 00:07:11,493 She's standing for his vacant seat. 117 00:07:11,495 --> 00:07:16,135 Our task is to keep Dr Bahil alive and well. 118 00:07:17,535 --> 00:07:19,735 Carry on, Lieutenant Hurst. 119 00:07:23,015 --> 00:07:25,213 All right, everyone. 120 00:07:25,215 --> 00:07:26,493 You heard the Brigadier. 121 00:07:26,495 --> 00:07:29,693 We're protecting Dr Bahil whilst she's at the hospital. 122 00:07:29,695 --> 00:07:31,773 With that in mind, Sergeant Lane and Saunders, 123 00:07:31,775 --> 00:07:34,813 you'll be working with the local medics at the Kabul Hospital today. 124 00:07:34,815 --> 00:07:37,573 Pick up any supplies you need from the American Role One facility. 125 00:07:37,575 --> 00:07:40,053 Sir. Take Rabee and Poya with you. 126 00:07:40,055 --> 00:07:43,095 Prof, Fingers, Throbber, you're joining Oscar Team. 127 00:07:44,255 --> 00:07:48,053 Assisting local forces with security and escorting the medics in Kabul. 128 00:07:48,055 --> 00:07:49,333 Spud, Monk... 129 00:07:49,335 --> 00:07:51,533 You're heading to the airport. Guardian Angel duty. 130 00:07:51,535 --> 00:07:54,173 American civil engineer meeting with a local council member. 131 00:07:54,175 --> 00:07:55,573 HE TOOTS 132 00:07:55,575 --> 00:07:58,855 All right everyone, dismissed. Get some scoff, prepare to move. 133 00:08:00,935 --> 00:08:03,333 Should have joined the scouts, Monk. What? 134 00:08:03,335 --> 00:08:04,773 Bruv, Guardian Angel duty's 135 00:08:04,775 --> 00:08:07,733 basically driving some muppet around all day, like an Uber. 136 00:08:07,735 --> 00:08:10,175 Have you got a Prius? Shut up. 137 00:08:13,815 --> 00:08:16,053 ELVIS' VOICE ECHOES: Where's Omar? 138 00:08:16,055 --> 00:08:17,613 He says Omar's not here. 139 00:08:17,615 --> 00:08:19,413 We have approximately nine fatalities. 140 00:08:19,415 --> 00:08:21,133 Emergency evacuation required. 141 00:08:21,135 --> 00:08:22,813 Has anyone got eyes on Omar? 142 00:08:22,815 --> 00:08:26,373 I wasn't privy to the intelligence briefing back in the UK. 143 00:08:26,375 --> 00:08:28,855 If I'd have known we were still dealing with Omar... 144 00:08:31,255 --> 00:08:33,813 If you need me to put out a trawl for another medic... 145 00:08:33,815 --> 00:08:38,133 It's not going to be us out there hunting the UK's most wanted, is it? 146 00:08:38,135 --> 00:08:39,935 Omar's way above our pay grade. 147 00:08:42,015 --> 00:08:44,973 Our job is to protect Dr Bahil. 148 00:08:44,975 --> 00:08:46,855 So let's get on with it. 149 00:08:49,055 --> 00:08:51,493 We need blast bandages, 150 00:08:51,495 --> 00:08:54,813 ChitoGauze, haemorrhage control packs, 151 00:08:54,815 --> 00:08:58,173 trauma dressing, S-rolled gauze, which is at the bottom there. 152 00:08:58,175 --> 00:09:00,173 If it's not Kate and Meghan! 153 00:09:00,175 --> 00:09:02,893 Splintage and immobilisation kit available down the hall. 154 00:09:02,895 --> 00:09:04,973 Let's also pick up pelvic and traction splints 155 00:09:04,975 --> 00:09:08,375 and a couple of head immobilisers too. Come on, Princesses! 156 00:09:10,615 --> 00:09:13,253 I thought you were a doctor, sir. 157 00:09:13,255 --> 00:09:14,613 I am a doctor. 158 00:09:14,615 --> 00:09:16,655 Did you think I was just pretending? I meant... 159 00:09:17,775 --> 00:09:19,413 I didn't know you were military. 160 00:09:19,415 --> 00:09:22,293 Tend to not wear my uniform when in downtown Kabul. 161 00:09:22,295 --> 00:09:24,973 Don't know whether you've heard but there's a war on. 162 00:09:24,975 --> 00:09:26,773 SHE CHUCKLES 163 00:09:26,775 --> 00:09:30,013 We've been tasked with assisting Dr Bahil with the inoculations 164 00:09:30,015 --> 00:09:31,933 whilst working as close protection. 165 00:09:31,935 --> 00:09:35,213 Multi-tasking. Saving lives and preventing an epidemic. 166 00:09:35,215 --> 00:09:38,173 We're honoured. Will you be helping us at the local hospital, sir? 167 00:09:38,175 --> 00:09:40,293 I'm operating there today. 168 00:09:40,295 --> 00:09:41,773 They blow each other up. 169 00:09:41,775 --> 00:09:43,893 I stitch them back together. 170 00:09:43,895 --> 00:09:45,373 Then it happens all over again. 171 00:09:45,375 --> 00:09:47,413 Politics. 172 00:09:47,415 --> 00:09:48,813 Don't be shy, ladies. 173 00:09:48,815 --> 00:09:51,335 You're welcome to anything you need. 174 00:09:56,615 --> 00:10:00,093 Life-saving surgeon, hero in a uniform, nice, chiselled jaw. 175 00:10:00,095 --> 00:10:02,895 Can we just crack on, please, Saunders? OK. 176 00:10:21,855 --> 00:10:24,253 Arriving at the hospital now, sir. 177 00:10:24,255 --> 00:10:26,853 Can confirm check point in place. 178 00:10:26,855 --> 00:10:28,653 Afghan police for you. 179 00:10:28,655 --> 00:10:30,853 Don't trust none of them, to be honest. 180 00:10:30,855 --> 00:10:32,693 They're just the same as us, really, bro. 181 00:10:32,695 --> 00:10:36,093 Might be the same as you, fella, but I ain't about to blow myself up. 182 00:10:36,095 --> 00:10:38,653 Because you haven't had the life they've had. 183 00:10:38,655 --> 00:10:40,935 We don't do that sort of shit in Wolves. 184 00:10:51,815 --> 00:10:55,253 We've admitted 107 patients in the last 24 hours. 185 00:10:55,255 --> 00:10:56,853 Most with major bomb blast trauma. 186 00:10:56,855 --> 00:10:58,973 The only trouble is, we only had six beds. 187 00:10:58,975 --> 00:11:00,613 Can we do anything to help the patients? 188 00:11:00,615 --> 00:11:02,773 You're here to supervise the polio inoculations. 189 00:11:02,775 --> 00:11:05,693 These people will be treated or beds found elsewhere, eventually. 190 00:11:05,695 --> 00:11:07,735 Thank you very much. On you go. 191 00:11:09,175 --> 00:11:11,573 Don't tell me we're doing this all day. 192 00:11:11,575 --> 00:11:14,613 Look, I'm sorry to have to do this but it's for everyone's safety, OK? 193 00:11:14,615 --> 00:11:16,293 Just come forward, arms out. 194 00:11:16,295 --> 00:11:19,813 PROF SPEAKS IN PASHTO 195 00:11:19,815 --> 00:11:22,773 I ain't really got time for all that mumbo jumbo bollocks, Prof. 196 00:11:22,775 --> 00:11:24,735 No wonder your wife left you. 197 00:11:30,215 --> 00:11:31,373 Polio. 198 00:11:31,375 --> 00:11:33,893 Eradicated in all but three countries globally. 199 00:11:33,895 --> 00:11:36,333 One of those countries being Afghanistan. 200 00:11:36,335 --> 00:11:38,853 The situation is reaching tipping point. 201 00:11:38,855 --> 00:11:41,693 At the moment the disease is winning and we're on a precipice. 202 00:11:41,695 --> 00:11:44,213 Hence the urgent need to vaccinate all the children. 203 00:11:44,215 --> 00:11:47,173 We mustn't allow the disease to spread into the city 204 00:11:47,175 --> 00:11:49,293 or it will be impossible to contain. 205 00:11:49,295 --> 00:11:52,253 Looks like we're not going to need anyone supervising today. 206 00:11:52,255 --> 00:11:53,693 Where is everyone? 207 00:11:53,695 --> 00:11:56,173 Would you bring your child to a place that is being bombed? 208 00:11:56,175 --> 00:11:58,093 What about the medical outreach projects? 209 00:11:58,095 --> 00:12:01,173 We're trying to run them. I'd trained up a team of local medics. 210 00:12:01,175 --> 00:12:03,093 But several were attacked and killed. 211 00:12:03,095 --> 00:12:05,415 It's becoming impossible to staff with such risks. 212 00:12:06,415 --> 00:12:07,813 So what do we do? 213 00:12:07,815 --> 00:12:10,255 If the children won't come here, I need to go to them. 214 00:12:26,735 --> 00:12:29,733 This isn't exactly what we signed up for, is it? Security. 215 00:12:29,735 --> 00:12:32,573 My Doris' uncle is security - McDonald's Westfield. 216 00:12:32,575 --> 00:12:35,653 Yeah, I'm heading over there now. I think so? Are you my security? 217 00:12:35,655 --> 00:12:38,453 Ma'am. Yeah, two. 218 00:12:38,455 --> 00:12:40,253 They'll do, I guess. 219 00:12:40,255 --> 00:12:41,855 Come on. 220 00:12:46,095 --> 00:12:48,535 Door! Oh, my days. 221 00:12:52,255 --> 00:12:54,055 Thank you. 222 00:12:58,655 --> 00:13:00,975 Man's not an Uber driver. 223 00:13:02,135 --> 00:13:03,653 Thank you very much. 224 00:13:03,655 --> 00:13:05,893 Thank you. We should be out there... 225 00:13:05,895 --> 00:13:07,933 Fingers? 226 00:13:07,935 --> 00:13:11,693 I want contact. I'm itching for my first kill! 227 00:13:11,695 --> 00:13:13,053 Do you know what, mate? 228 00:13:13,055 --> 00:13:14,613 On my first tour I felt the same. 229 00:13:14,615 --> 00:13:16,253 But now... 230 00:13:16,255 --> 00:13:19,013 Very happy being right at the back. 231 00:13:19,015 --> 00:13:21,133 Nah. We all join the army for contact. 232 00:13:21,135 --> 00:13:23,653 My old corporal told me on Phase 1 training 233 00:13:23,655 --> 00:13:27,413 "soldiering is 99% boredom, 1% extreme violence." 234 00:13:27,415 --> 00:13:28,775 Bring on the 1% then. 235 00:13:29,775 --> 00:13:32,453 Modern soldiering is about much more. 236 00:13:32,455 --> 00:13:35,853 Nowadays, we make a difference without having to kill people. 237 00:13:35,855 --> 00:13:37,853 Yeah, I want to make a difference... 238 00:13:37,855 --> 00:13:40,333 by dishing out some extreme violence, 239 00:13:40,335 --> 00:13:43,373 Black Country style! Muppet. 240 00:13:43,375 --> 00:13:45,373 PROF SPEAKS IN PASHTO 241 00:13:45,375 --> 00:13:47,333 Let them know who's in charge, Prof. 242 00:13:47,335 --> 00:13:49,973 You don't need to be workshopping every fucker coming through. 243 00:13:49,975 --> 00:13:52,253 English, yeah. 244 00:13:52,255 --> 00:13:54,013 Thank you. 245 00:13:54,015 --> 00:13:56,055 Step forward, come on. Come on. 246 00:13:58,695 --> 00:14:00,893 Come forward. Arms out. 247 00:14:00,895 --> 00:14:03,093 If it wasn't for your quick thinking yesterday, 248 00:14:03,095 --> 00:14:05,533 she'd have died in the street. Is she going to be OK? 249 00:14:05,535 --> 00:14:07,333 We're going to need to operate. 250 00:14:07,335 --> 00:14:09,293 But you couldn't save her leg, yeah? 251 00:14:09,295 --> 00:14:10,613 Crushed tibia and fibula. 252 00:14:10,615 --> 00:14:13,013 Shrapnel damage to the tendons and muscles 253 00:14:13,015 --> 00:14:14,853 linking the upper and lower leg. 254 00:14:14,855 --> 00:14:18,253 Sensible option would be to remove the leg. 255 00:14:18,255 --> 00:14:20,653 What? 256 00:14:20,655 --> 00:14:21,933 If the Queen was lying here, 257 00:14:21,935 --> 00:14:24,693 we'd find a way to repair her, wouldn't we, sir? 258 00:14:24,695 --> 00:14:28,373 If it was the Queen I'd imagine she might have a ready supply of drugs 259 00:14:28,375 --> 00:14:29,613 to keep the leg alive, 260 00:14:29,615 --> 00:14:33,293 and a medical team that would allow time for the muscles and tissues 261 00:14:33,295 --> 00:14:36,173 to rebuild with months of painful physiotherapy, 262 00:14:36,175 --> 00:14:39,255 rather than the risk of infection setting in and killing her. 263 00:14:48,055 --> 00:14:49,973 Saunders. 264 00:14:49,975 --> 00:14:52,535 What ARE you doing with a snow globe in your bergan? 265 00:14:54,415 --> 00:14:55,853 Sorry, Sergeant. 266 00:14:55,855 --> 00:14:58,933 I got it in America when my parents took me to Florida. 267 00:14:58,935 --> 00:15:00,613 My surprise Sweet Sixteen. 268 00:15:00,615 --> 00:15:02,815 So now it's just, like, my lucky charm. 269 00:15:05,655 --> 00:15:09,493 Look, I'll see what I can do but, at best, 270 00:15:09,495 --> 00:15:11,615 this little girl has an uncertain future. 271 00:15:14,415 --> 00:15:17,095 See? Lucky charm. 272 00:15:18,655 --> 00:15:22,055 Nurse, let's prep her for surgery right away. 273 00:15:30,815 --> 00:15:33,253 I need your help with Dr Bahil. 274 00:15:33,255 --> 00:15:36,773 We need to explain to her that until Omar's been terminated 275 00:15:36,775 --> 00:15:38,133 it's too dangerous for her to 276 00:15:38,135 --> 00:15:40,493 contemplate manning an outreach project. 277 00:15:40,495 --> 00:15:43,533 We can explain. It doesn't mean she'll listen. 278 00:15:43,535 --> 00:15:45,573 Well, just tell her she can't leave the hospital. 279 00:15:45,575 --> 00:15:47,733 Say that all the vaccinations need to be done here. 280 00:15:47,735 --> 00:15:49,853 Insist. You've met her. 281 00:15:49,855 --> 00:15:51,813 She'll be signing her own death warrant 282 00:15:51,815 --> 00:15:53,733 if she takes a team into the mountains. 283 00:15:53,735 --> 00:15:55,933 She's determined. I've known her for years. 284 00:15:55,935 --> 00:15:57,573 We used to work together in New York. 285 00:15:57,575 --> 00:15:59,813 So how do we guarantee her safety? 286 00:15:59,815 --> 00:16:01,493 This is Afghanistan. 287 00:16:01,495 --> 00:16:03,695 There are no guarantees. 288 00:16:11,375 --> 00:16:13,533 PROF SPEAKS IN PASHTO 289 00:16:13,535 --> 00:16:15,733 We need to speed this shit up, lads. 290 00:16:15,735 --> 00:16:18,613 Turbo-frisk or we're going to be here all pissing day. 291 00:16:18,615 --> 00:16:19,693 Come on! 292 00:16:19,695 --> 00:16:21,853 We're going to be here all day anyway, Throbber. 293 00:16:21,855 --> 00:16:23,333 Yeah. He's got a point lad. 294 00:16:23,335 --> 00:16:25,133 Beans ain't got a point, man. 295 00:16:25,135 --> 00:16:26,573 You're so frigging PC! 296 00:16:26,575 --> 00:16:28,493 It's getting right on my Bristol Cities. 297 00:16:28,495 --> 00:16:31,733 I don't get how being kind and gentle is PC, you big melon head. 298 00:16:31,735 --> 00:16:33,213 Arms up! 299 00:16:33,215 --> 00:16:35,453 If you take an outreach team in to the mountains, 300 00:16:35,455 --> 00:16:37,693 we could provide a proper protection force. 301 00:16:37,695 --> 00:16:39,893 We could assist ANA, ANP, ISAF. 302 00:16:39,895 --> 00:16:41,693 We're talking about remote communities. 303 00:16:41,695 --> 00:16:42,933 The people are suspicious. 304 00:16:42,935 --> 00:16:45,573 They don't trust outsiders, especially allied soldiers. 305 00:16:45,575 --> 00:16:46,933 Our team would be fully briefed 306 00:16:46,935 --> 00:16:49,013 and understand the cultural sensitivities. 307 00:16:49,015 --> 00:16:51,733 Oi! Go easy on him. This one's dodgy. 308 00:16:51,735 --> 00:16:53,813 He's carrying a girls' bag. 309 00:16:53,815 --> 00:16:56,053 Why are you carrying a girls' bag, mate? Eh? 310 00:16:56,055 --> 00:16:57,815 Is it to go with your dress? 311 00:16:58,935 --> 00:17:02,013 Steady, sunshine! We all got a job to do. 312 00:17:02,015 --> 00:17:04,333 Be polite, Throbber. Shut up. 313 00:17:04,335 --> 00:17:05,813 You ain't my teacher, 314 00:17:05,815 --> 00:17:08,533 you specky, four-eyed bollocks. 315 00:17:08,535 --> 00:17:10,613 Very culturally sensitive. 316 00:17:10,615 --> 00:17:12,973 Move forward. Check his bag. 317 00:17:12,975 --> 00:17:14,775 I'm giving you a quick once over. 318 00:17:18,295 --> 00:17:20,255 Come forward. Arms out. 319 00:17:25,535 --> 00:17:28,493 I hear what you're saying and I understand your reservations. 320 00:17:28,495 --> 00:17:29,813 But we need to get a move on. 321 00:17:29,815 --> 00:17:33,013 We need to clear this area up. Washington has given us the go ahead 322 00:17:33,015 --> 00:17:35,893 and we need to be sure that we can get clearance to move the resources. 323 00:17:35,895 --> 00:17:37,853 KNOCKING 324 00:17:37,855 --> 00:17:40,495 You guys want to take a small break? 325 00:17:46,655 --> 00:17:49,295 Oh, my days. 326 00:17:50,975 --> 00:17:53,533 Take whatever you want, obviously. 327 00:17:53,535 --> 00:17:56,613 Would you like some? 328 00:17:56,615 --> 00:18:00,613 So let's move the compounds, talk about the irrigation 329 00:18:00,615 --> 00:18:03,655 and I'll get back to Washington and we will reconvene again. 330 00:18:07,175 --> 00:18:09,855 Don't be shy. What you being shy for? Pick up some more, bro. 331 00:18:10,775 --> 00:18:12,775 Bruv, fill your pockets. 332 00:18:27,815 --> 00:18:30,895 Her temperature's stabilising. That's good news, isn't it, sir? 333 00:18:32,255 --> 00:18:35,413 Yeah. Let's see how she progresses over the next 72 hours. 334 00:18:35,415 --> 00:18:37,495 Saunders, on me, let's move. 335 00:18:43,815 --> 00:18:46,015 And good day to you, too. 336 00:18:47,815 --> 00:18:50,453 She must have some family somewhere. 337 00:18:50,455 --> 00:18:52,693 Well, we know her mum's dead already. 338 00:18:52,695 --> 00:18:55,653 I know. But if we can somehow locate the rest of her family... 339 00:18:55,655 --> 00:18:58,533 Look, if she had any more family they would have found her already. 340 00:18:58,535 --> 00:19:00,333 Maybe they don't know she's been injured 341 00:19:00,335 --> 00:19:02,453 or they've got no way of getting to the hospital. 342 00:19:02,455 --> 00:19:05,573 There's thousands - hundreds of thousands - of orphans. 343 00:19:05,575 --> 00:19:08,173 I wish we could take care of every one of them, you know? 344 00:19:08,175 --> 00:19:09,973 Yeah, I know. 345 00:19:09,975 --> 00:19:12,653 But we can't because it's not in our remit. 346 00:19:12,655 --> 00:19:15,093 We have other duties. 347 00:19:15,095 --> 00:19:16,653 I've got to say, 348 00:19:16,655 --> 00:19:19,493 that's the first time I've ever been into 349 00:19:19,495 --> 00:19:22,613 any hospital ever and not seen one fit nurse. 350 00:19:22,615 --> 00:19:24,455 Shut up, Throbber. 351 00:19:26,575 --> 00:19:29,253 I think you lot need to start being nice to me and Spud here. 352 00:19:29,255 --> 00:19:30,493 What's that all about then? 353 00:19:30,495 --> 00:19:32,533 Not good for your complexion that, Throbber. 354 00:19:32,535 --> 00:19:33,573 Who give you all that? 355 00:19:33,575 --> 00:19:36,373 It's what happens when you're on Guardian Angel duty for the Yanks. 356 00:19:36,375 --> 00:19:38,133 No wonder they're all fucking obese. 357 00:19:38,135 --> 00:19:39,933 Not all, mate. Check that lot out. 358 00:19:39,935 --> 00:19:41,133 Right, we need to sort out 359 00:19:41,135 --> 00:19:43,813 who's representing the platoon in this endurance race. 360 00:19:43,815 --> 00:19:45,733 The Yanks are taking it serious. 361 00:19:45,735 --> 00:19:49,093 They take everything serious. Especially themselves. 362 00:19:49,095 --> 00:19:51,733 Right. Who's repping the platoon, Colour? 363 00:19:51,735 --> 00:19:53,733 I'm not saying it's gotta be me, BUT 364 00:19:53,735 --> 00:19:56,173 it ought to be the best person for the job... 365 00:19:56,175 --> 00:19:57,653 ..which is obviously me, yeah? 366 00:19:57,655 --> 00:19:59,333 I mean... 367 00:19:59,335 --> 00:20:02,333 ..we're winners, aren't we? Me and you, Colour? 368 00:20:02,335 --> 00:20:05,413 How the fuck did we survive before you joined the platoon? 369 00:20:05,415 --> 00:20:06,895 Exactly. 370 00:20:12,055 --> 00:20:13,973 Wow. 371 00:20:13,975 --> 00:20:16,053 Do you think that we should add anything else? 372 00:20:16,055 --> 00:20:17,453 Like phone numbers or...? 373 00:20:17,455 --> 00:20:19,373 It says, "This child is at Kabul Hospital." 374 00:20:19,375 --> 00:20:21,773 I know, well, if we put them up... If someone is missing her, 375 00:20:21,775 --> 00:20:25,013 they will find her. Well, someone is missing her, surely. 376 00:20:25,015 --> 00:20:29,493 Just imagine if we can unite this little lost girl with her family. 377 00:20:29,495 --> 00:20:31,735 I mean, how great would that be? 378 00:20:34,655 --> 00:20:36,773 We're deployed here for training and mentoring, 379 00:20:36,775 --> 00:20:40,413 sometimes security, yes, but all within a safe zone of Kabul. 380 00:20:40,415 --> 00:20:42,893 Yeah, but don't we have a duty to protect Dr Bahil? 381 00:20:42,895 --> 00:20:44,853 Yes, within the confines of the local hospital. 382 00:20:44,855 --> 00:20:47,213 She'll be leaving the confines of the hospital tomorrow, 383 00:20:47,215 --> 00:20:48,373 irrespective of what I say. 384 00:20:48,375 --> 00:20:50,893 Then we inform local forces and she becomes their charge. 385 00:20:50,895 --> 00:20:53,853 No, no, no. What she becomes is a viable target for Omar. 386 00:20:53,855 --> 00:20:56,013 We need to be the ones out protecting her, 387 00:20:56,015 --> 00:20:58,333 not leaving it to the Afghan Police. 388 00:20:58,335 --> 00:21:01,093 Especially after what happened at the hospital. 389 00:21:01,095 --> 00:21:02,493 It was one bad apple. 390 00:21:02,495 --> 00:21:04,533 Yeah, and all we need is one bad apple 391 00:21:04,535 --> 00:21:06,533 and we'll be signing Dr Bahil's death warrant. 392 00:21:06,535 --> 00:21:09,373 Well, we can't give her orders, unlike you, Sergeant Lane. 393 00:21:09,375 --> 00:21:11,933 Surely it's not beyond the wit of the British Army to organise 394 00:21:11,935 --> 00:21:14,293 a security team to travel with her. 395 00:21:14,295 --> 00:21:16,695 Look, I have orders. I follow them. 396 00:21:18,255 --> 00:21:19,935 I suggest you do, too, Lane. 397 00:21:29,255 --> 00:21:31,335 GUNFIRE ON PHONE 398 00:21:34,695 --> 00:21:36,335 SCREAMING AND GUNFIRE ON PHONE 399 00:21:38,415 --> 00:21:40,175 MUFFLED SPEECH 400 00:21:44,055 --> 00:21:46,333 ON PHONE: Game over. 401 00:21:46,335 --> 00:21:48,053 Stupid game, anyway. 402 00:21:48,055 --> 00:21:50,933 Yo. Give me a Wonka Bar, wanker. 403 00:21:50,935 --> 00:21:54,933 Nah. You need to watch your weight before the race. 404 00:21:54,935 --> 00:21:56,813 Oh, you're mugging it. 405 00:21:56,815 --> 00:21:58,695 You know I'm the man to beat the Yanks. 406 00:22:00,495 --> 00:22:02,133 Wankers. 407 00:22:02,135 --> 00:22:04,213 HE CONTINUES KNOCKING Is that Throbber? 408 00:22:04,215 --> 00:22:06,333 Yep, that's Throbber, baby. 409 00:22:06,335 --> 00:22:09,653 Ooh, Wank... Wank... Wankers! 410 00:22:09,655 --> 00:22:11,973 Oh, my God, do you hear him? Oh, my God. 411 00:22:11,975 --> 00:22:15,013 Look, we're running out of time. You must talk to Dr Bahil. 412 00:22:15,015 --> 00:22:16,213 She'll listen to you. 413 00:22:16,215 --> 00:22:17,573 I wouldn't guarantee it. 414 00:22:17,575 --> 00:22:20,253 All right, will you sort some transport to the hospital, then? 415 00:22:20,255 --> 00:22:23,013 So I talk to her. She's here. 416 00:22:23,015 --> 00:22:25,253 Collecting supplies. Really? 417 00:22:25,255 --> 00:22:26,895 Yeah, I invited her. 418 00:22:30,255 --> 00:22:32,493 So, Manchester... 419 00:22:32,495 --> 00:22:33,973 You got two soccer teams? 420 00:22:33,975 --> 00:22:36,173 Nope, just the one. 421 00:22:36,175 --> 00:22:37,455 Stockport County. 422 00:22:39,175 --> 00:22:42,015 It's a Greater Manchester thing, you won't understand. 423 00:22:47,975 --> 00:22:49,613 DOOR SHUTS 424 00:22:49,615 --> 00:22:52,013 Told them. Who? 425 00:22:52,015 --> 00:22:53,493 The Brits. 426 00:22:53,495 --> 00:22:55,973 I've explained that you are the most determined 427 00:22:55,975 --> 00:22:58,053 and passionate person I know. 428 00:22:58,055 --> 00:23:00,573 You decide on a mission, you undertake it. 429 00:23:00,575 --> 00:23:02,493 Ah, so that's why I'm here. 430 00:23:02,495 --> 00:23:05,213 Hey, we know each other too well. 431 00:23:05,215 --> 00:23:06,853 Have I ever steered you wrong? 432 00:23:06,855 --> 00:23:09,773 Well, you did take me to some insalubrious dives in New York. 433 00:23:09,775 --> 00:23:12,173 Country and Western bars are supposed to be insalubrious. 434 00:23:12,175 --> 00:23:14,495 That's the point. Remember Dak and the lasso? 435 00:23:15,495 --> 00:23:17,375 One of the great nights out. 436 00:23:19,015 --> 00:23:20,535 Dak loved it there, didn't he? 437 00:23:29,295 --> 00:23:31,053 Sorry. 438 00:23:31,055 --> 00:23:32,855 I like talking about him. 439 00:23:36,215 --> 00:23:38,533 I always went with you and Dak. 440 00:23:38,535 --> 00:23:40,015 And that's the point. 441 00:23:41,415 --> 00:23:43,573 We can't afford to let them kill you. 442 00:23:43,575 --> 00:23:45,413 They kill you, they've won. 443 00:23:45,415 --> 00:23:46,895 We need to be protecting you. 444 00:23:48,775 --> 00:23:50,055 Brace up! 445 00:23:51,055 --> 00:23:52,335 As you were, guys. 446 00:23:55,375 --> 00:23:59,573 We've been asked by my American and Afghani counterparts 447 00:23:59,575 --> 00:24:02,653 to assist with an outreach mission today. 448 00:24:02,655 --> 00:24:05,095 So, Erstwhile plan now on hold. 449 00:24:06,135 --> 00:24:07,575 Lieutenant Hurst. 450 00:24:10,335 --> 00:24:12,733 Mine is not to reason why. 451 00:24:12,735 --> 00:24:17,133 Right, some of you will be venturing outside the walls of Kabul today, 452 00:24:17,135 --> 00:24:20,053 working close security with a mobile clinic. 453 00:24:20,055 --> 00:24:22,293 Alpha team, close protection. 454 00:24:22,295 --> 00:24:24,573 And Sergeant Lane, Saunders, 455 00:24:24,575 --> 00:24:27,253 you'll be working with Rabee and Dr Bahil's medical team, 456 00:24:27,255 --> 00:24:29,933 assisting as they head towards the Kowt-e Ashro region. 457 00:24:29,935 --> 00:24:32,333 Bravo, along with a platoon of ANA, 458 00:24:32,335 --> 00:24:35,373 will be that outer cordon of steel around Alpha. 459 00:24:35,375 --> 00:24:36,893 BRAVO TEAM: Colour. 460 00:24:36,895 --> 00:24:40,895 We also need someone to represent the platoon at the endurance race. 461 00:24:41,975 --> 00:24:44,573 We need someone who'll leave it all out on the track, 462 00:24:44,575 --> 00:24:47,413 hold nothing back and do the regiment proud. 463 00:24:47,415 --> 00:24:51,013 With that in mind, there was only ever one man for the job. 464 00:24:51,015 --> 00:24:54,573 This is like fucking political correctness gone mad. 465 00:24:54,575 --> 00:24:56,133 Why's that, mate? 466 00:24:56,135 --> 00:24:58,493 Prof doing the endurance run? 467 00:24:58,495 --> 00:25:00,933 It's like when the fat, ugly kid gets picked 468 00:25:00,935 --> 00:25:03,213 to play Joseph in the nativity play. 469 00:25:03,215 --> 00:25:05,533 You're revealing a bit too much there, Throbber. 470 00:25:05,535 --> 00:25:08,373 I'd have been a bare better Joseph. Fact. Yeah? 471 00:25:08,375 --> 00:25:10,693 We're about to be made to look like a right... 472 00:25:10,695 --> 00:25:13,013 Right, Team Oscar, is everyone happy with the plan? 473 00:25:13,015 --> 00:25:14,293 ALL: Colour. 474 00:25:14,295 --> 00:25:17,655 Remember, stay where I can keep eyes on. Let's move. 475 00:25:21,095 --> 00:25:22,213 Here you are, lad. 476 00:25:22,215 --> 00:25:24,415 I think that's the downward facing dog. 477 00:25:25,815 --> 00:25:27,813 CAR DOOR SHUTS Kill me now, I've seen it all. 478 00:25:27,815 --> 00:25:29,055 Shut up and get in. 479 00:25:35,135 --> 00:25:37,213 You OK? Yeah, fine. 480 00:25:37,215 --> 00:25:38,813 Good luck. 481 00:25:38,815 --> 00:25:40,055 May the best man win. 482 00:25:41,375 --> 00:25:43,853 Runners to your marks, set... 483 00:25:43,855 --> 00:25:45,815 SIREN WHINES 484 00:26:04,655 --> 00:26:08,173 Oh, here's Bill and Ben, the high cholesterol men. 485 00:26:08,175 --> 00:26:09,333 What? 486 00:26:09,335 --> 00:26:12,893 Mate, they've got "I love Krispy Kremes" all over their fat chops. 487 00:26:12,895 --> 00:26:13,973 HE CHUCKLES 488 00:26:13,975 --> 00:26:16,413 You wish. Yeah, this way, gents. 489 00:26:16,415 --> 00:26:18,055 We're your guardian angels. 490 00:26:20,655 --> 00:26:22,293 I know what that nod means. 491 00:26:22,295 --> 00:26:25,253 Sir? It means, "Thank you, Doctor. 492 00:26:25,255 --> 00:26:27,573 "Without you, none of this would be happening." 493 00:26:27,575 --> 00:26:29,935 It's amazing what I can do with a look, innit? 494 00:26:32,935 --> 00:26:35,135 Any news on Giti, sir? 495 00:26:37,015 --> 00:26:39,653 Yeah. Intravenous antibiotics seem to be working. 496 00:26:39,655 --> 00:26:41,573 So now it's just a waiting game. 497 00:26:41,575 --> 00:26:44,613 Great. Well, surely that means that everything's going to be all right. 498 00:26:44,615 --> 00:26:46,293 Or is that not the case... 499 00:26:46,295 --> 00:26:48,175 MUSIC DROWNS SPEECH 500 00:27:30,455 --> 00:27:34,333 There you go. Thank you. Thank you. Thank you. 501 00:27:34,335 --> 00:27:36,133 Not a bad turnout. 502 00:27:36,135 --> 00:27:39,133 297 children under five within this area alone. 503 00:27:39,135 --> 00:27:40,815 We need to inoculate them all. 504 00:27:43,415 --> 00:27:45,013 We need to go door to door. 505 00:27:45,015 --> 00:27:46,453 There's still a few hours left. 506 00:27:46,455 --> 00:27:49,613 And 250 children remain unvaccinated. 507 00:27:49,615 --> 00:27:52,213 They're not going to come, not with the military outside. 508 00:27:52,215 --> 00:27:54,693 They think you're here to poison them. 509 00:27:54,695 --> 00:27:57,055 I hate to say, I've been proved right. 510 00:28:12,415 --> 00:28:15,135 IN PASHTO: 511 00:28:20,335 --> 00:28:22,733 Saunders! 512 00:28:22,735 --> 00:28:26,133 Well, no-one has rocked up so I may as well keep myself busy. 513 00:28:26,135 --> 00:28:29,655 No, make yourself busy in here doing something that you're paid to do. 514 00:28:48,495 --> 00:28:50,095 Lane, leave her to deal with it. 515 00:28:52,495 --> 00:28:54,053 Calm down. 516 00:28:54,055 --> 00:28:55,775 Please, there's children. 517 00:29:00,215 --> 00:29:01,733 If you're supposed to be helping, 518 00:29:01,735 --> 00:29:03,615 just leave me to deal with the situation. 519 00:29:09,615 --> 00:29:12,893 This girl here, do you know her? 520 00:29:12,895 --> 00:29:15,333 Her family or...? 521 00:29:15,335 --> 00:29:17,293 So, these stats - they're predictions on 522 00:29:17,295 --> 00:29:18,973 next year's opium production? 523 00:29:18,975 --> 00:29:21,613 MUFFLED SPEECH 524 00:29:21,615 --> 00:29:22,733 KNOCKING ON DOOR 525 00:29:22,735 --> 00:29:25,613 Refreshments? Yeah, all right. So are you ready to eat something? 526 00:29:25,615 --> 00:29:28,213 I'm happy to eat at the American mess. 527 00:29:28,215 --> 00:29:29,853 Cultural sensitivity. 528 00:29:29,855 --> 00:29:32,773 Our guests would like local refreshments served here. 529 00:29:32,775 --> 00:29:34,213 Gentlemen. 530 00:29:34,215 --> 00:29:35,335 HE SNICKERS 531 00:29:37,055 --> 00:29:38,335 Help yourself, mate. 532 00:29:45,055 --> 00:29:46,415 SIREN WAILS 533 00:29:48,375 --> 00:29:51,135 Come on, boys. 534 00:29:54,095 --> 00:29:55,415 Can you see him? 535 00:30:00,775 --> 00:30:04,173 Oh, here he comes, Mo Farah! 536 00:30:04,175 --> 00:30:05,733 My blisters are killing me. 537 00:30:05,735 --> 00:30:07,455 I don't think the heat's helping. 538 00:30:10,055 --> 00:30:11,653 That should be me out there. 539 00:30:11,655 --> 00:30:14,173 Yeah. And you should have been Joseph. 540 00:30:14,175 --> 00:30:16,775 Do not bring that up again. I'm trying to move on. 541 00:30:26,495 --> 00:30:28,773 You don't understand. How could you? 542 00:30:28,775 --> 00:30:30,213 You know why we're here. 543 00:30:30,215 --> 00:30:31,813 Here today, or in Afghanistan? 544 00:30:31,815 --> 00:30:33,253 Both. 545 00:30:33,255 --> 00:30:36,493 The children will be kept away, polio will spread and more pain - 546 00:30:36,495 --> 00:30:38,853 because of you, because of your presence. 547 00:30:38,855 --> 00:30:40,853 And what would happen if we just pulled out? 548 00:30:40,855 --> 00:30:43,773 You did! In combat terms, you're here training and mentoring. 549 00:30:43,775 --> 00:30:46,213 And why? Cos you'd saved Afghanistan? 550 00:30:46,215 --> 00:30:48,493 No, because your people didn't like your soldiers 551 00:30:48,495 --> 00:30:51,133 coming home in coffins. It offended them. 552 00:30:51,135 --> 00:30:53,413 But they don't seem too offended by Afghani deaths. 553 00:30:53,415 --> 00:30:54,733 That's so wrong. 554 00:30:54,735 --> 00:30:58,573 Really? The people of your country suffer with my people? 555 00:30:58,575 --> 00:31:00,373 I don't think so. 556 00:31:00,375 --> 00:31:03,055 I don't think it even makes your newspapers any more. 557 00:31:04,455 --> 00:31:07,333 I lost someone who I loved in this conflict, too. 558 00:31:07,335 --> 00:31:09,253 And that makes us sisters, does it? 559 00:31:09,255 --> 00:31:12,653 No. I take it your husband volunteered? 560 00:31:12,655 --> 00:31:14,613 My husband had no choice. 561 00:31:14,615 --> 00:31:17,015 The people of Afghanistan have no choice. 562 00:31:18,655 --> 00:31:20,055 So many soldiers. 563 00:31:22,495 --> 00:31:24,055 We weren't actually married. 564 00:31:26,255 --> 00:31:28,335 He was killed on the day he proposed to me. 565 00:31:29,895 --> 00:31:34,373 By Omar, the same warlord who killed your husband 566 00:31:34,375 --> 00:31:35,935 and is now targeting you. 567 00:31:39,655 --> 00:31:42,573 So maybe we have more in common than you ever could imagine. 568 00:31:42,575 --> 00:31:46,293 Don't. Don't try to connect with me, please. 569 00:31:46,295 --> 00:31:48,613 The only way we're going to be able to reach the children 570 00:31:48,615 --> 00:31:52,173 we need to reach is by having no military presence. 571 00:31:52,175 --> 00:31:54,255 And that's what's happening from now on. 572 00:32:04,535 --> 00:32:06,895 THEY CHEER AND CLAP 573 00:32:14,215 --> 00:32:16,093 I wonder where he's at. 574 00:32:16,095 --> 00:32:18,095 Oh, there he is! Go on, Prof! 575 00:32:19,575 --> 00:32:21,693 Hey. He's hanging in there. 576 00:32:21,695 --> 00:32:23,693 Just about, by the looks of things. 577 00:32:23,695 --> 00:32:24,893 You all right, Prof? 578 00:32:24,895 --> 00:32:26,575 I'm trying to do my regiment proud. 579 00:32:28,015 --> 00:32:29,813 Oh, my nipples are chafing! 580 00:32:29,815 --> 00:32:31,093 SHE CHUCKLES 581 00:32:31,095 --> 00:32:32,575 Get the Vaseline out for him. 582 00:32:40,175 --> 00:32:44,295 Sir, the Prof's made the klaxon for another circuit. 583 00:32:45,935 --> 00:32:47,255 That's excellent. 584 00:32:51,215 --> 00:32:55,053 I know today didn't quite work out, Sergeant Lane, 585 00:32:55,055 --> 00:32:57,135 but it could have been a whole lot worse. 586 00:32:58,895 --> 00:33:01,133 They think we're poisoning them, you know? 587 00:33:01,135 --> 00:33:03,373 The Afghans. 588 00:33:03,375 --> 00:33:05,693 They think the vaccinations have got poison in them. 589 00:33:05,695 --> 00:33:08,293 Well, what can we do if they think everything's a conspiracy? 590 00:33:08,295 --> 00:33:10,773 Yeah, sir, but if I was Afghan and I saw military force 591 00:33:10,775 --> 00:33:13,173 escorting medics, I think I'd think something suspicious 592 00:33:13,175 --> 00:33:14,575 was going to go down. 593 00:33:16,175 --> 00:33:17,573 Sir, with all due respect... 594 00:33:17,575 --> 00:33:19,493 Whenever you say, "With all due respect," 595 00:33:19,495 --> 00:33:21,695 I know you're about to start running your mouth. 596 00:33:23,415 --> 00:33:26,093 Look, Dr Bahil wants to go out unescorted because of us. 597 00:33:26,095 --> 00:33:28,733 Well, then, that's her call and it's nothing to do with us. 598 00:33:28,735 --> 00:33:31,973 Training and mentoring. Security within the hospital. 599 00:33:31,975 --> 00:33:34,133 Shouldn't we offer assistance, sir? 600 00:33:34,135 --> 00:33:36,255 This is all about Dr Bahil, is it? 601 00:33:38,295 --> 00:33:40,415 Nothing to do with Omar and Captain Harte. 602 00:33:52,135 --> 00:33:53,695 Lane. 603 00:33:57,415 --> 00:34:00,613 Hey, what's going on with you, Georgie? 604 00:34:00,615 --> 00:34:02,215 You know, being back here... 605 00:34:03,775 --> 00:34:07,173 ..don't you ask yourself what the fuck it's all been about? 606 00:34:07,175 --> 00:34:09,213 I mean, look at this place. 607 00:34:09,215 --> 00:34:11,695 You telling me we made a scrap of difference? 608 00:34:13,775 --> 00:34:16,733 Look, I signed on to make the world a better place, Kingy. 609 00:34:16,735 --> 00:34:17,973 Didn't you? 610 00:34:17,975 --> 00:34:20,493 Are we making it a worse place? 611 00:34:20,495 --> 00:34:23,733 Look, we trust the people above to... 612 00:34:23,735 --> 00:34:25,053 SHE SCOFFS 613 00:34:25,055 --> 00:34:26,253 ..to see the bigger picture. 614 00:34:26,255 --> 00:34:30,093 No, we... No, nothing's changed. We haven't made any difference. 615 00:34:30,095 --> 00:34:32,375 Big picture, small picture, people have died. 616 00:34:34,495 --> 00:34:36,615 We've lost people, Kingy, and what for? 617 00:34:39,535 --> 00:34:42,773 Georgie. Colour. Sarge. All right, lads. You wouldn't believe it, 618 00:34:42,775 --> 00:34:45,253 but the old Prof's still out there staggering around. 619 00:34:45,255 --> 00:34:47,295 I thought he might need some medical attention. 620 00:34:49,135 --> 00:34:52,773 I'll make sure the Prof's alive, yeah? And if he is, 621 00:34:52,775 --> 00:34:54,975 I'll take the piss for us all. Good man. 622 00:34:58,135 --> 00:34:59,533 You knackered? 623 00:34:59,535 --> 00:35:00,813 No, I'm all right. 624 00:35:00,815 --> 00:35:02,173 SHE CLEARS HER THROAT 625 00:35:02,175 --> 00:35:03,255 Mm. 626 00:35:04,975 --> 00:35:06,853 Are you really going Lanzarote? 627 00:35:06,855 --> 00:35:08,413 Ha-ha. Yeah, why? 628 00:35:08,415 --> 00:35:10,133 Oh... 629 00:35:10,135 --> 00:35:12,615 Mate... Ha-ha, shut it. 630 00:35:18,415 --> 00:35:21,615 MUSIC: Eating Hooks (Siriusmo Remix) by Moderat 631 00:35:37,375 --> 00:35:38,773 How's your boy doing? 632 00:35:38,775 --> 00:35:40,495 Prof? Amazing. 633 00:35:41,735 --> 00:35:43,573 Just him and Poya now. 634 00:35:43,575 --> 00:35:45,613 Americans fell like nine pins. 635 00:35:45,615 --> 00:35:46,975 Of course they did. 636 00:35:48,975 --> 00:35:51,133 Yes, Prof! Here he is... Come on, Prof! 637 00:35:51,135 --> 00:35:53,893 ALL: Come on! Come on, Prof! 638 00:35:53,895 --> 00:35:55,373 Bring it in, Prof! 639 00:35:55,375 --> 00:35:56,573 THEY CHEER 640 00:35:56,575 --> 00:35:58,453 Bring it in, son! Come on, lad! 641 00:35:58,455 --> 00:36:00,373 Bring it in! Prof! 642 00:36:00,375 --> 00:36:01,855 B Section! 643 00:36:04,135 --> 00:36:06,095 THEY CHEER 644 00:36:09,135 --> 00:36:10,333 Yes, Prof! 645 00:36:10,335 --> 00:36:12,733 Hey, Prof, that's over 50 miles. 646 00:36:12,735 --> 00:36:14,573 You're a dark horse, aren't you? 647 00:36:14,575 --> 00:36:16,373 HE GROANS 648 00:36:16,375 --> 00:36:17,573 CHUCKLING 649 00:36:17,575 --> 00:36:20,413 Deep tissue massage, arnica ice, compression socks, 650 00:36:20,415 --> 00:36:23,293 protein and carbs, OK? Rest. 651 00:36:23,295 --> 00:36:24,733 I feel like I'm dead. 652 00:36:24,735 --> 00:36:26,093 No, I am dead. Just bury me. 653 00:36:26,095 --> 00:36:27,413 THEY LAUGH 654 00:36:27,415 --> 00:36:29,373 Something to tell the folks back home, eh? 655 00:36:29,375 --> 00:36:31,533 There is no-one back home. She left me. 656 00:36:31,535 --> 00:36:34,213 You only need one person to be proud of you, don't you? 657 00:36:34,215 --> 00:36:36,613 Well, we're all proud of you, Prof. 658 00:36:36,615 --> 00:36:38,933 Hey, Prof, Prof. You see that? 659 00:36:38,935 --> 00:36:40,773 That's why we picked you. 660 00:36:40,775 --> 00:36:42,813 We had every confidence you were going to win. 661 00:36:42,815 --> 00:36:44,053 Isn't that right, Colour? 662 00:36:44,055 --> 00:36:46,613 Oh, yeah. Not half. 663 00:36:46,615 --> 00:36:47,735 Top boy. 664 00:36:49,455 --> 00:36:52,613 My theory was whilst the other competitors sprint around 665 00:36:52,615 --> 00:36:55,693 to get more rest time, I go at a more sedate pace, 666 00:36:55,695 --> 00:36:57,693 so need less recovery time. 667 00:36:57,695 --> 00:37:00,533 Oh, yeah, yeah. The old Hare and the Tortoise story. That one, is it? 668 00:37:00,535 --> 00:37:02,653 A book even you might have read, Throbber. 669 00:37:02,655 --> 00:37:04,133 Come on, let's get him up. OK. 670 00:37:04,135 --> 00:37:05,213 Come on then, champ. 671 00:37:05,215 --> 00:37:06,413 HE GROANS 672 00:37:06,415 --> 00:37:07,693 Let's move him on. 673 00:37:07,695 --> 00:37:09,213 HE GRUNTS 674 00:37:09,215 --> 00:37:10,893 Hey, I don't know how you did it, champ. 675 00:37:10,895 --> 00:37:12,335 He never gave up, sir. 676 00:37:13,335 --> 00:37:14,693 Shame that we are. 677 00:37:14,695 --> 00:37:16,133 HE GROANS 678 00:37:16,135 --> 00:37:17,653 You all right? Yeah, yeah. 679 00:37:17,655 --> 00:37:20,375 Hey, it's all you, this. THEY CHUCKLE 680 00:37:24,215 --> 00:37:26,453 She doesn't like taking orders, does she, Colour? 681 00:37:26,455 --> 00:37:28,815 No, not if she feels those orders aren't right. 682 00:37:30,575 --> 00:37:32,933 That is our job, though, isn't it, Colour? 683 00:37:32,935 --> 00:37:35,053 Taking orders? 684 00:37:35,055 --> 00:37:36,575 That's what we do. 685 00:37:37,975 --> 00:37:41,335 You interrogate them. Sir. 686 00:38:14,775 --> 00:38:16,413 MUFFLED SPEECH 687 00:38:16,415 --> 00:38:18,853 ON PHONE: I feel like you understand everything. 688 00:38:18,855 --> 00:38:20,895 I'm being all sincere here. 689 00:38:23,095 --> 00:38:26,255 I'm trying to tell you that I don't want a life without you in it. 690 00:38:28,255 --> 00:38:29,853 VOICEMAIL: Message saved. 691 00:38:29,855 --> 00:38:32,775 To listen to the message again, press 1. 692 00:38:46,415 --> 00:38:48,295 CHEERING AND APPLAUSE 693 00:38:52,815 --> 00:38:54,373 I can barely bend my legs. 694 00:38:54,375 --> 00:38:56,133 Just had to take a shit standing up. 695 00:38:56,135 --> 00:38:57,613 Like a cow. 696 00:38:57,615 --> 00:38:58,893 How do you feel, Poya? 697 00:38:58,895 --> 00:39:00,415 Our boy smashed it. HE CHUCKLES 698 00:39:01,935 --> 00:39:03,295 Brace up. 699 00:39:04,295 --> 00:39:05,773 As you were, guys. 700 00:39:05,775 --> 00:39:08,493 Right, there was good effort, good focus all round yesterday. 701 00:39:08,495 --> 00:39:10,213 Need you hitting your pits early 702 00:39:10,215 --> 00:39:14,253 because 0400 hours, we launch Op Homeward Bound. Sir. 703 00:39:14,255 --> 00:39:17,093 Thanks, Colour. Op Homeward Bound. 704 00:39:17,095 --> 00:39:21,373 A security operation to protect the medics, allied and local, 705 00:39:21,375 --> 00:39:24,055 as they continue with essential vaccination work in the field. 706 00:39:25,695 --> 00:39:27,613 Dr Bahil is adamant she wants 707 00:39:27,615 --> 00:39:31,213 to travel into the Kowt-e Ashro region tomorrow. Unescorted. 708 00:39:31,215 --> 00:39:34,653 That means she wants no visible military presence. 709 00:39:34,655 --> 00:39:39,813 The area is a collection of small towns with outlying compounds. 710 00:39:39,815 --> 00:39:44,973 But this region allows us to secrete troops into the mountains, 711 00:39:44,975 --> 00:39:48,493 hidden but with eyes on, ready to move in an emergency. 712 00:39:48,495 --> 00:39:52,333 So Dr Bahil will be protected, but at a discreet distance, 713 00:39:52,335 --> 00:39:56,013 which hopefully allows her to do her job as we do ours. 714 00:39:56,015 --> 00:39:58,813 What has been agreed with Dr Bahil is that a plain-clothed 715 00:39:58,815 --> 00:40:01,093 military medic will escort her throughout, 716 00:40:01,095 --> 00:40:05,053 working as close security as well as administering vaccinations. 717 00:40:05,055 --> 00:40:08,415 Dr Antonio has offered to work in this capacity. 718 00:40:09,815 --> 00:40:11,133 Sergeant Lane? 719 00:40:11,135 --> 00:40:13,733 Sir, wouldn't it be better if that was a female? 720 00:40:13,735 --> 00:40:16,013 Last time, male presence seemed to cause aggravation. 721 00:40:16,015 --> 00:40:18,693 Dr Antonio has offered to go. We think that's appropriate. 722 00:40:18,695 --> 00:40:21,093 Yeah, but I have a good working relationship with Dr Bahil. 723 00:40:21,095 --> 00:40:24,375 And so does Dr Antonio! Sir, honestly, it mustn't be a male. 724 00:40:35,015 --> 00:40:38,015 Set? Yes, sir. Weapon? 725 00:40:42,495 --> 00:40:45,933 Thank you - for arranging this. 726 00:40:45,935 --> 00:40:48,055 It was Second Lieutenant Hurst, not me. 727 00:40:51,415 --> 00:40:52,895 I'll keep her safe. 728 00:40:54,375 --> 00:40:56,135 You keep yourself safe, too. 729 00:41:00,015 --> 00:41:01,335 You ready? 730 00:41:06,135 --> 00:41:07,775 ENGINE STARTS 731 00:41:28,575 --> 00:41:31,855 Eyes on ambulance, sir. They've arrived. 732 00:41:47,295 --> 00:41:49,895 We work in shifts. We need to keep our medics safe. 733 00:41:52,215 --> 00:41:53,933 We have the addresses and dates of birth 734 00:41:53,935 --> 00:41:55,413 for all the children in the region. 735 00:41:55,415 --> 00:41:57,933 We visit each dwelling, insist on treating the children, 736 00:41:57,935 --> 00:42:00,813 do it with speed and efficiency and move on to the next dwelling. 737 00:42:00,815 --> 00:42:02,373 HURST: Keep a low profile. 738 00:42:02,375 --> 00:42:05,173 Remember, some are hostile to female medics here. 739 00:42:05,175 --> 00:42:07,053 Communication is key, Sergeant Lane. 740 00:42:07,055 --> 00:42:10,013 While we have light, we can see any movements in or out of the area. 741 00:42:10,015 --> 00:42:12,253 Homeward bound before dusk. 742 00:42:12,255 --> 00:42:14,335 Darkness renders us effectively blind. 743 00:42:25,855 --> 00:42:28,495 Vehicle has been stopped, sir. Two males approaching. 744 00:42:36,615 --> 00:42:37,735 IN PASHTO: 745 00:42:55,775 --> 00:42:57,893 She will just...down at the first sign of... 746 00:42:57,895 --> 00:43:00,095 She's a soldier, she knows what she's doing. 747 00:43:01,255 --> 00:43:02,733 I'm just looking out for her. 748 00:43:02,735 --> 00:43:05,615 Stay focused. Any problems, we need to move quickly. 749 00:43:18,655 --> 00:43:20,855 The two males appear to be moving away, sir. 750 00:43:24,695 --> 00:43:26,335 You need to hide the watch. 751 00:43:29,855 --> 00:43:31,733 Stay close, Poya, yeah? 752 00:43:31,735 --> 00:43:34,533 One zero alpha, this is one zero bravo. 753 00:43:34,535 --> 00:43:35,735 Alighting car. 754 00:43:37,135 --> 00:43:38,853 Side arm checked. 755 00:43:38,855 --> 00:43:40,813 Poya monitoring area, over. 756 00:43:40,815 --> 00:43:43,053 One zero bravo to one zero alpha. 757 00:43:43,055 --> 00:43:46,333 Our primary mission is to keep Dr Bahil safe. Roger. 758 00:43:46,335 --> 00:43:47,853 Thanks for sorting, sir. 759 00:43:47,855 --> 00:43:49,575 That sounded like a thank you, Kingy. 760 00:43:57,495 --> 00:44:00,293 Remember she's a known target to local insurgents. 761 00:44:00,295 --> 00:44:03,655 So we really need eyes on. Over. 762 00:44:16,935 --> 00:44:19,495 There are three children here we need to vaccinate. 763 00:44:40,935 --> 00:44:42,335 Dera manana. Manana. 764 00:44:46,695 --> 00:44:48,493 One zero bravo to one zero alpha. 765 00:44:48,495 --> 00:44:51,135 Repeat. We need eyes on, over. 766 00:44:53,495 --> 00:44:55,133 She's gone inside. 767 00:44:55,135 --> 00:44:58,455 They're not always going to be able to inoculate from outside, sir. 768 00:45:06,535 --> 00:45:08,175 Let's speed this up. OK. 769 00:45:26,415 --> 00:45:27,775 Manana. 770 00:45:28,975 --> 00:45:30,175 Eyes on, sir. 771 00:45:39,135 --> 00:45:42,693 Sir. Sir, there's a busy fucker on a moped. 772 00:45:42,695 --> 00:45:47,053 Throbber, how can you not look busy on a moving moped? 773 00:45:47,055 --> 00:45:50,053 I don't like them buzzing round like that. 774 00:45:50,055 --> 00:45:53,815 How do we know what they're thinking? Shall I neutralise? 775 00:45:55,015 --> 00:45:57,253 You going to shoot everyone in Afghan on a moped, 776 00:45:57,255 --> 00:46:00,053 you're going to need a hell of a lot of bullets, that's for sure. 777 00:46:00,055 --> 00:46:02,493 Well, if you want me to, Colour, it'd be my pleasure. 778 00:46:02,495 --> 00:46:05,095 What on Earth were we thinking, giving you a weapon? 779 00:46:21,055 --> 00:46:22,415 Well done. 780 00:46:29,535 --> 00:46:31,453 Her temperature's down. 781 00:46:31,455 --> 00:46:32,813 Good. 782 00:46:32,815 --> 00:46:34,535 You are getting better. 783 00:46:38,655 --> 00:46:40,015 Monk? 784 00:46:51,095 --> 00:46:53,893 Here you are, lad, give us a lug of that. 785 00:46:53,895 --> 00:46:55,015 I'm parched. 786 00:46:56,495 --> 00:46:57,855 Sharing's caring, man. 787 00:47:12,575 --> 00:47:15,133 We've finished this area. About to move on, sir. 788 00:47:15,135 --> 00:47:16,695 Roger that, out. 789 00:47:17,775 --> 00:47:19,493 Colour. 790 00:47:19,495 --> 00:47:20,653 Boss. 791 00:47:20,655 --> 00:47:24,253 As soon as you've finished your scoff, I want you, Fingers, 792 00:47:24,255 --> 00:47:26,973 Throbber to switch focus to south of the village. 793 00:47:26,975 --> 00:47:28,095 Boss. 794 00:47:30,735 --> 00:47:32,253 Lane's moving shortly. 795 00:47:32,255 --> 00:47:34,775 We need to have eyes on any potential threats. 796 00:47:58,175 --> 00:47:59,575 Bring me the list. 797 00:48:05,535 --> 00:48:06,815 Thank you. 798 00:48:09,375 --> 00:48:11,973 Lane, we have eyes on south village. 799 00:48:11,975 --> 00:48:13,935 Keep vigilant for threats to Dr Bahil. 800 00:48:16,295 --> 00:48:19,655 Remember, compounds of interest are... 801 00:48:20,935 --> 00:48:27,933 One five five, one two eight, one one four, one seven nine. 802 00:48:27,935 --> 00:48:29,975 What's a compound of interest, Colour? 803 00:48:30,975 --> 00:48:33,055 Known insurgent activity within. 804 00:48:37,615 --> 00:48:40,493 Antonio told me you requested to join me. 805 00:48:40,495 --> 00:48:42,173 Thank you. 806 00:48:42,175 --> 00:48:44,335 Well, it was either do this or my roots again. 807 00:48:46,215 --> 00:48:49,413 I shouldn't have said what I said about your fiance. 808 00:48:49,415 --> 00:48:50,575 HORN HONKS 809 00:48:51,895 --> 00:48:55,213 I'm sure there's a part of you that wants revenge. 810 00:48:55,215 --> 00:48:58,093 They shot my husband in the street like a sick dog. 811 00:48:58,095 --> 00:48:59,775 Bang. Walked away. 812 00:49:01,255 --> 00:49:03,455 I'll get my revenge by carrying on his work. 813 00:49:06,295 --> 00:49:08,533 My fiance was killed on a mission to get Omar. 814 00:49:08,535 --> 00:49:11,213 And that's why Afghanistan has drawn you back. 815 00:49:11,215 --> 00:49:13,133 No, they just send me here. 816 00:49:13,135 --> 00:49:16,333 The British Army is all over the world and you chose to come here. 817 00:49:16,335 --> 00:49:18,253 It's just chance. 818 00:49:18,255 --> 00:49:19,613 You volunteered. 819 00:49:19,615 --> 00:49:21,415 These things don't happen by chance. 820 00:49:43,615 --> 00:49:47,973 Sir, Giti's gone. Her bed's empty. Where is she? 821 00:49:47,975 --> 00:49:49,613 Is she not on the ward? 822 00:49:49,615 --> 00:49:51,773 Maybe someone's taken her to the wash block. 823 00:49:51,775 --> 00:49:52,855 Her uncle came. 824 00:49:53,855 --> 00:49:55,213 What do you mean her uncle came? 825 00:49:55,215 --> 00:49:56,773 He took her. 826 00:49:56,775 --> 00:49:58,093 Well, he can't just take her 827 00:49:58,095 --> 00:50:00,093 cos she's not ready to be discharged yet. 828 00:50:00,095 --> 00:50:02,533 She needs 24-hour care, he can't just take her. 829 00:50:02,535 --> 00:50:04,535 Well, he saw a sign. Your sign. 830 00:50:09,735 --> 00:50:11,493 Is he allowed to just take her, sir? 831 00:50:11,495 --> 00:50:14,095 What can we do if the family decide to take her home? 832 00:50:15,815 --> 00:50:19,495 Did you even try and persuade him not to take her? 833 00:50:20,655 --> 00:50:22,893 How do we know that she's being looked after? 834 00:50:22,895 --> 00:50:25,653 Cos we don't know where she is so she could have been taken anywhere. 835 00:50:25,655 --> 00:50:27,535 What are we going to do? We carry on. 836 00:50:28,535 --> 00:50:30,255 Get on with your duties, soldier. 837 00:50:48,055 --> 00:50:50,615 INAUDIBLE 838 00:51:13,095 --> 00:51:15,413 Straight to zero. We're losing the light. 839 00:51:15,415 --> 00:51:17,053 Security vehicles will be monitoring 840 00:51:17,055 --> 00:51:19,935 and following once you're outside the town. Out. 841 00:51:25,615 --> 00:51:27,015 Infidel! 842 00:51:28,855 --> 00:51:30,135 INDISTINCT SHOUTING 843 00:51:44,815 --> 00:51:49,455 One zero bravo to one zero alpha. Dusk closing in. Prepare to move. 844 00:51:50,575 --> 00:51:53,133 I need you withdrawing and heading back to zero, over. 845 00:51:53,135 --> 00:51:54,735 Roger that. Out. 846 00:51:57,775 --> 00:51:59,413 We need to head straight to zero. 847 00:51:59,415 --> 00:52:02,053 You're not allowed to leave the vehicle for any reason. 848 00:52:02,055 --> 00:52:04,615 It's getting dark soon and they won't have eyes on. 849 00:52:11,095 --> 00:52:12,973 Sir. Excuse me, sir. 850 00:52:12,975 --> 00:52:14,573 There's one particular moped. 851 00:52:14,575 --> 00:52:15,935 It's been following them. 852 00:52:17,535 --> 00:52:18,775 I clocked it a while ago. 853 00:52:21,095 --> 00:52:22,933 Stay in the vehicle. 854 00:52:22,935 --> 00:52:24,973 Go straight to zero... STATIC ON RADIO 855 00:52:24,975 --> 00:52:26,335 Stay near the... 856 00:52:29,735 --> 00:52:32,053 You're being followed. Leave immediately. 857 00:52:32,055 --> 00:52:34,015 I repeat, leave immediately. 858 00:52:35,015 --> 00:52:36,135 Nice one, Prof. 859 00:52:39,375 --> 00:52:41,613 It's the woman from the other day at the school. 860 00:52:41,615 --> 00:52:42,655 With the irate husband. 861 00:52:45,055 --> 00:52:46,255 No, don't... 862 00:52:48,895 --> 00:52:50,533 Sir, they've got out. 863 00:52:50,535 --> 00:52:56,413 Stay in the vehicle, keep moving. Repeat, stay in the vehicle, over. 864 00:52:56,415 --> 00:52:58,335 Suspect following on foot, sir. 865 00:53:00,935 --> 00:53:02,213 She's not responding. 866 00:53:02,215 --> 00:53:05,015 Sir, Lane has company - and they're armed. 867 00:53:06,455 --> 00:53:08,453 We need to get to the village now. 868 00:53:08,455 --> 00:53:10,093 Everybody on me. 869 00:53:10,095 --> 00:53:12,615 Let's double away - zeros, fives and twenties. 870 00:53:15,855 --> 00:53:17,653 She wants us to inoculate her children. 871 00:53:17,655 --> 00:53:19,093 Get the bag and let's do it quickly. 872 00:53:19,095 --> 00:53:21,493 Poya, stay close. I'll be right there. 873 00:53:21,495 --> 00:53:23,213 Monk, let's go. 874 00:53:23,215 --> 00:53:27,095 Lane. Lane, multiple insurgents approaching. Do you copy? 875 00:53:50,815 --> 00:53:53,695 Sir. Sir, we need to get to Georgie and Dr Bahil. 876 00:53:59,375 --> 00:54:01,255 Bag. 877 00:54:12,415 --> 00:54:14,815 There are two children here. I'll inoculate them. 878 00:54:23,255 --> 00:54:26,573 She has a fractured eye socket. We need to get her to a hospital. 879 00:54:26,575 --> 00:54:28,053 Not our immediate business. 880 00:54:28,055 --> 00:54:29,573 Shall we take her and the children? 881 00:54:29,575 --> 00:54:31,055 We cannot interfere in their lives. 882 00:54:34,295 --> 00:54:35,533 GUN COCKS 883 00:54:35,535 --> 00:54:36,895 WHISPERING: Shit. 884 00:54:38,135 --> 00:54:40,175 Come, come. That's it. That's it. 885 00:54:46,215 --> 00:54:47,575 HE GRUNTS 886 00:54:51,895 --> 00:54:53,133 GUNSHOT 887 00:54:53,135 --> 00:54:54,255 Shit. 888 00:55:00,495 --> 00:55:01,655 Throbber, easy! 889 00:55:03,415 --> 00:55:04,695 Follow me. Keep low. 890 00:55:06,135 --> 00:55:07,933 GUNFIRE 891 00:55:07,935 --> 00:55:10,255 We're being ambushed. Move. Move! 892 00:55:18,775 --> 00:55:21,295 HURST: At least five insurgents surrounding Lane. 893 00:55:22,935 --> 00:55:24,295 Engage at will! 894 00:55:26,335 --> 00:55:29,213 We have to get them back to the vehicle! 895 00:55:29,215 --> 00:55:30,775 Right, move, move, move. 896 00:55:40,935 --> 00:55:43,493 Throbber, they're round that corner! 897 00:55:43,495 --> 00:55:45,533 Coming through, coming through! 898 00:55:45,535 --> 00:55:46,895 GUNFIRE 899 00:55:48,975 --> 00:55:50,255 Prof on me! On me! 900 00:55:52,855 --> 00:55:55,615 Order, order, protect Georgie! 901 00:56:07,615 --> 00:56:09,015 I'm pinned down! 902 00:56:10,695 --> 00:56:13,055 Keep your head down. Move them away! Keep to the door! 903 00:56:16,055 --> 00:56:17,455 Come on! 904 00:56:21,415 --> 00:56:23,373 Clear! 905 00:56:23,375 --> 00:56:25,373 Right, let's move. Move! SHE GASPS 906 00:56:25,375 --> 00:56:27,533 Right, come, come. Follow me, follow me. 907 00:56:27,535 --> 00:56:30,135 Monk! Kingy! On Lane! On Lane! 908 00:56:31,975 --> 00:56:33,093 INDISTINCT SHOUTING 909 00:56:33,095 --> 00:56:34,335 Stay down. 910 00:56:36,255 --> 00:56:37,855 Clear the alley, clear the alley! 911 00:56:41,015 --> 00:56:42,295 MAN YELLS 912 00:56:43,775 --> 00:56:46,455 Clear! Move, move, move! Right, let's go. 913 00:56:48,895 --> 00:56:50,055 Kingy, on Lane! 914 00:56:53,695 --> 00:56:54,895 GUNFIRE CONTINUES 915 00:56:56,735 --> 00:56:59,895 MUSIC: I Put A Flame In Your Heart (Vessels Remix) by Matt Emery 916 00:57:03,935 --> 00:57:06,613 ECHOING: Prof, you've killed the last one! 917 00:57:06,615 --> 00:57:08,015 Prof, on me! 918 00:57:09,695 --> 00:57:12,095 All clear. Get her to the vehicle. 919 00:57:16,775 --> 00:57:18,255 Get in the car. Get in. 920 00:57:20,455 --> 00:57:22,095 Poya... Wait! 921 00:57:24,255 --> 00:57:25,615 Where are you going?! 922 00:57:28,695 --> 00:57:32,413 Poya! She's gone! They've got her! 923 00:57:32,415 --> 00:57:35,455 Kingy! Poya. # I put a flame in your heart... # 924 00:57:36,815 --> 00:57:39,613 They've got her. Kingy! # Now it burns for two... # 925 00:57:39,615 --> 00:57:42,293 All right, Poya. Shit! 926 00:57:42,295 --> 00:57:44,973 # I put a flame in your heart... # She's gone. They've got her. 927 00:57:44,975 --> 00:57:47,413 All right, two section! 928 00:57:47,415 --> 00:57:50,613 All round to base. 360. # Now it burns for two... # 929 00:57:50,615 --> 00:57:52,213 Keep breathing, just keep breathing. 930 00:57:52,215 --> 00:57:57,213 Keep breathing, just keep breathing. # I put a flame in your heart 931 00:57:57,215 --> 00:58:01,253 # Now it burns for you. # 932 00:58:01,255 --> 00:58:02,895 Shit. 933 00:58:06,255 --> 00:58:08,853 Unless the elections are called off, 934 00:58:08,855 --> 00:58:10,133 I will be killed. 935 00:58:10,135 --> 00:58:12,733 Come on. We've got to do something here. 936 00:58:12,735 --> 00:58:14,133 It's down to me. 937 00:58:14,135 --> 00:58:16,373 I mean, was I that determined to get to Omar? 938 00:58:16,375 --> 00:58:19,853 Her emotional involvement makes unpleasant listening, Mr Hurst. 939 00:58:19,855 --> 00:58:21,015 GUNSHOT AND SHOUTING 940 00:58:26,175 --> 00:58:28,413 I don't think I can do this any more, Fingers. 941 00:58:28,415 --> 00:58:32,453 # I put a flame in your heart 942 00:58:32,455 --> 00:58:35,935 # Now it burns for you 943 00:58:38,295 --> 00:58:42,773 # I put a flame in your heart 944 00:58:42,775 --> 00:58:46,895 # Now it burns for you 945 00:58:49,415 --> 00:58:53,013 # I put a flame in your heart 946 00:58:53,015 --> 00:58:56,375 # Now it burns for you. # 108557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.