All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S05E17.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,143 --> 00:00:05,077 What's the target? 2 00:00:05,079 --> 00:00:07,045 The locals call him Spin Pairay, 3 00:00:07,047 --> 00:00:08,747 the White Ghost. 4 00:00:08,749 --> 00:00:10,048 You're gonna kill him. 5 00:00:10,050 --> 00:00:10,882 You see him? 6 00:00:10,884 --> 00:00:12,184 KENSI: Yeah, I see him. 7 00:00:12,186 --> 00:00:14,953 Take the shot, Agent Blye. 8 00:00:16,889 --> 00:00:18,590 Agent Blye, take the shot. 9 00:00:20,927 --> 00:00:22,127 Ah! (shouting in Pashto) 10 00:00:22,129 --> 00:00:23,862 Oh, my God. 11 00:00:23,864 --> 00:00:24,696 (automatic gunfire) 12 00:00:24,698 --> 00:00:26,465 What the hell happened? 13 00:00:26,467 --> 00:00:27,399 I'm not even sure it was him. 14 00:00:27,401 --> 00:00:28,700 I want a detailed report 15 00:00:28,702 --> 00:00:30,135 in my hands within the hour. 16 00:00:30,137 --> 00:00:31,570 Fine. 17 00:00:34,874 --> 00:00:37,075 (man grunts in pain) 18 00:00:39,946 --> 00:00:42,147 (groaning) 19 00:00:45,251 --> 00:00:46,218 (grunts) 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,420 (panting) 21 00:01:00,032 --> 00:01:02,167 (groans) 22 00:01:04,103 --> 00:01:06,571 (gun cocks) Please. 23 00:01:06,573 --> 00:01:07,906 Let me make this right. 24 00:01:07,908 --> 00:01:09,674 (gunfire) 25 00:01:09,676 --> 00:01:11,209 MAN: Say it. (whimpers) 26 00:01:11,211 --> 00:01:13,378 Into the camera! 27 00:01:16,282 --> 00:01:18,717 I'm ATF Agent Kevin Clark. 28 00:01:18,719 --> 00:01:21,620 And like a-a cowardly snake 29 00:01:21,622 --> 00:01:24,322 hiding in the brush, 30 00:01:24,324 --> 00:01:25,357 I've been 31 00:01:25,359 --> 00:01:27,626 conducting an undercover 32 00:01:27,628 --> 00:01:29,694 operation. 33 00:01:29,696 --> 00:01:31,096 I am what is wrong 34 00:01:31,098 --> 00:01:32,831 in this world 35 00:01:32,833 --> 00:01:35,634 of hypocrisy. 36 00:01:35,636 --> 00:01:38,603 Our federal ranks have been infiltrated 37 00:01:38,605 --> 00:01:41,473 and my kind 38 00:01:41,475 --> 00:01:44,209 will be eliminated. 39 00:01:44,211 --> 00:01:47,078 I will not be the last. 40 00:01:47,080 --> 00:01:49,781 (sobbing) 41 00:01:49,783 --> 00:01:52,017 I... 42 00:01:52,019 --> 00:01:54,619 am a rat. 43 00:01:54,621 --> 00:01:56,955 And like all rats, 44 00:01:56,957 --> 00:01:59,291 I will be properly exterminated. 45 00:01:59,293 --> 00:02:00,459 MAN: Do it! 46 00:02:00,461 --> 00:02:02,794 (guns cocking) Wait. Wait, wait. No! 47 00:02:04,497 --> 00:02:06,398 (groans) 48 00:02:06,662 --> 00:02:10,662 โ™ช NCIS: LA 5x17 โ™ช Between the Lines Original Air Date on March 18, 2014 49 00:02:10,687 --> 00:02:15,687 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50 00:02:15,712 --> 00:02:26,407 โ™ช 51 00:02:28,954 --> 00:02:31,389 Boom! In and out before 9:15 a.m. 52 00:02:31,391 --> 00:02:34,025 That is how you close a case. And I understand 53 00:02:34,027 --> 00:02:37,495 that saving the day is just part of my job, but you can thank me later 54 00:02:37,497 --> 00:02:39,597 with bottomless pitchers at O'Malley's. 55 00:02:40,899 --> 00:02:42,700 What was that? 56 00:02:42,702 --> 00:02:45,837 What was... what was what? Out there. 57 00:02:45,839 --> 00:02:46,738 Why'd you go? 58 00:02:46,740 --> 00:02:48,606 Why did I go? Two reasons: 59 00:02:48,608 --> 00:02:50,708 one, there was an F-150 filled with explosives 60 00:02:50,710 --> 00:02:53,211 barreling down at us, and two, you said, 61 00:02:53,213 --> 00:02:54,679 "Go, go, go." 62 00:02:54,681 --> 00:02:56,981 He didn't mean go. I said "go" 63 00:02:56,983 --> 00:02:58,616 so that they'd show their hand. 64 00:02:58,618 --> 00:03:00,985 Yeah, but that's not what you said. It's what he didn't say. 65 00:03:00,987 --> 00:03:02,754 Why didn't you just say, "I need more time." 66 00:03:02,756 --> 00:03:04,522 Because then the bad guys would know the plan. 67 00:03:04,524 --> 00:03:05,723 But shouldn't I know the plan? 68 00:03:05,725 --> 00:03:06,991 Yeah, you should know the plan. 69 00:03:06,993 --> 00:03:09,427 And you should know that sometimes the plan changes. 70 00:03:09,429 --> 00:03:11,262 Okay... here's the deal. 71 00:03:11,264 --> 00:03:13,398 We won, okay? We should be feasting 72 00:03:13,400 --> 00:03:14,766 on the enemy's finest meats and cheeses. 73 00:03:14,768 --> 00:03:15,933 What is the problem here? 74 00:03:15,935 --> 00:03:17,602 We need to know you're on the same page. 75 00:03:17,604 --> 00:03:19,704 We need to know you can read our intent. 76 00:03:19,706 --> 00:03:21,939 You mean your minds? 77 00:03:21,941 --> 00:03:23,307 Okay, listen, I do recognize 78 00:03:23,309 --> 00:03:25,643 that you guys have developed some sort of mutant 79 00:03:25,645 --> 00:03:27,245 telepathic, like, connection here, 80 00:03:27,247 --> 00:03:28,980 but I... Did you hear that, Sam? 81 00:03:28,982 --> 00:03:31,749 Oh, yeah. That was cute. 82 00:03:31,751 --> 00:03:32,950 What was cute? 83 00:03:32,952 --> 00:03:34,385 He misses her. 84 00:03:34,387 --> 00:03:36,254 (laughs): Oh, my God. Right, you're gathering that 85 00:03:36,256 --> 00:03:37,488 from what I just said? 86 00:03:37,490 --> 00:03:38,060 Yeah. 87 00:03:38,085 --> 00:03:40,114 Well, your intent was pretty clear to me. 88 00:03:40,693 --> 00:03:41,844 Like, it's not what you're saying, it's... 89 00:03:41,845 --> 00:03:42,966 It's what you're not saying. 90 00:03:43,185 --> 00:03:43,815 Exactly. 91 00:03:43,840 --> 00:03:45,297 You know what? I've always wondered 92 00:03:45,298 --> 00:03:47,598 what it'd be like to have two older brothers... 93 00:03:47,600 --> 00:03:49,067 that I hated. 94 00:03:49,069 --> 00:03:50,401 Now I know. 95 00:03:50,403 --> 00:03:52,837 That sounds like a cry for help from a lonely childhood. 96 00:03:52,839 --> 00:03:54,014 Oh, you want to play this game, too, Beale? 97 00:03:54,015 --> 00:03:57,283 Well, if it's about the case on deck in ops, yes. 98 00:03:58,044 --> 00:04:00,044 Your childhood's gonna have to wait. (clicks tongue) 99 00:04:00,046 --> 00:04:02,180 Chop-chop. Okay, isn't there some sort 100 00:04:02,182 --> 00:04:03,581 of agent union mandate that prohibits, 101 00:04:03,583 --> 00:04:05,550 like, multiple cases without, like, a massage in between? 102 00:04:05,552 --> 00:04:07,585 Yeah, but it doesn't matter. 103 00:04:07,587 --> 00:04:08,447 You're not an agent. 104 00:04:08,472 --> 00:04:10,472 I just keep opening doors, you just keep walking through 'em. 105 00:04:10,857 --> 00:04:13,157 It sounds like someone doesn't like his job. 106 00:04:13,159 --> 00:04:15,526 I think Hetty should be informed. No, no. 107 00:04:15,528 --> 00:04:17,929 No informing Hetty of anything. No, no. That's not... 108 00:04:17,931 --> 00:04:19,363 what my intent said. 109 00:04:19,365 --> 00:04:21,833 What I-I meant was... Look, if you're not cut out for the job, 110 00:04:21,835 --> 00:04:25,136 I mean, I understand. Son of a...! 111 00:04:32,144 --> 00:04:35,680 This went viral two hours after it was posted this morning. 112 00:04:35,682 --> 00:04:39,917 They pulled it, but not before it got 12,000 hits. 113 00:04:39,919 --> 00:04:43,087 Warning: it's pretty graphic. 114 00:04:45,491 --> 00:04:47,291 I'm a rat... 115 00:04:47,293 --> 00:04:50,595 and like all rats... 116 00:04:50,597 --> 00:04:52,864 I will be promptly exterminated. 117 00:04:52,866 --> 00:04:54,098 MAN: Do it! 118 00:04:54,100 --> 00:04:56,134 Wait. Wait, wait. No! No! 119 00:04:56,136 --> 00:04:58,402 (gunfire) 120 00:04:58,404 --> 00:05:01,806 ERIC: ATF has confirmed the identity of the victim 121 00:05:01,808 --> 00:05:04,375 as Agent Kevin Clark. 122 00:05:04,377 --> 00:05:06,377 All right, why us? Why not ATF? 123 00:05:06,379 --> 00:05:07,912 NELL: Hetty asked the same question. 124 00:05:08,847 --> 00:05:12,216 Agent Clark was part of a joint task force 125 00:05:12,218 --> 00:05:14,485 investigating the Navy's concern 126 00:05:14,487 --> 00:05:18,222 about sailors on shore leave 127 00:05:18,224 --> 00:05:19,790 engaging in criminal activity. 128 00:05:19,792 --> 00:05:22,426 Ships come into port, guys want to see L.A. 129 00:05:22,428 --> 00:05:24,162 for a little R&R. 130 00:05:24,164 --> 00:05:26,764 NELL: Next thing you know, a sailor's in over his head with gambling debt. 131 00:05:26,766 --> 00:05:28,833 When he can't pay, his family's threatened, 132 00:05:28,835 --> 00:05:32,136 forcing him to smuggle guns or fork over launch codes 133 00:05:32,138 --> 00:05:33,838 for the latest nuclear subs. 134 00:05:33,840 --> 00:05:36,340 ERIC: Easy target for anyone willing to take advantage. 135 00:05:36,342 --> 00:05:38,209 Hmm. 136 00:05:38,211 --> 00:05:40,545 Keep me abreast of your findings. 137 00:05:40,547 --> 00:05:41,612 Will do, Hetty. 138 00:05:41,614 --> 00:05:43,681 DEEKS: So, who kills a Fed 139 00:05:43,683 --> 00:05:45,583 and puts it on YouTube? Someone who wants 140 00:05:45,585 --> 00:05:46,884 to send a message-- 141 00:05:46,886 --> 00:05:48,953 "Back off or else." 142 00:05:48,955 --> 00:05:50,655 You got to have some serious muscle 143 00:05:50,657 --> 00:05:52,156 to send a message like that. 144 00:05:52,158 --> 00:05:55,660 Somebody who thinks they have the power to take us on. 145 00:05:55,662 --> 00:05:57,995 We have any idea where this happened? 146 00:05:57,997 --> 00:05:59,397 No, some sort of garage. 147 00:05:59,399 --> 00:06:01,966 And, uh, no report of a body yet. 148 00:06:01,968 --> 00:06:03,968 The support beams in this garage 149 00:06:03,970 --> 00:06:05,570 are from the 1920s. 150 00:06:05,572 --> 00:06:08,072 They're not retrofitted for seismic activity. 151 00:06:08,074 --> 00:06:10,408 We were able to identify the buildings of that area 152 00:06:10,410 --> 00:06:13,678 yet to be retrofitted-- they're all in a three-block radius 153 00:06:13,680 --> 00:06:15,780 of downtown's Little Tokyo. 154 00:06:16,615 --> 00:06:19,050 SAM: What was Agent Clark investigating? 155 00:06:19,052 --> 00:06:21,085 Uh, still waiting to hear from the ATF. 156 00:06:21,087 --> 00:06:23,020 Little Tokyo's run by the Black Dragons, 157 00:06:23,022 --> 00:06:24,922 Gaki Boyz and Yakuza. 158 00:06:24,924 --> 00:06:26,924 Check out ATF, see what you can find. 159 00:06:26,926 --> 00:06:28,793 Talk to anybody who knows Agent Clark. 160 00:06:28,795 --> 00:06:29,994 On it. 161 00:06:29,996 --> 00:06:32,296 We need those addresses, Eric. 162 00:06:32,298 --> 00:06:34,198 Got it. 163 00:06:39,771 --> 00:06:41,739 Agent Stone is finishing a call. 164 00:06:41,741 --> 00:06:43,541 He'll be right with you, Detective. 165 00:06:43,543 --> 00:06:45,076 Thank you so much. 166 00:06:45,078 --> 00:06:46,611 Really taking advantage of that 167 00:06:46,613 --> 00:06:49,814 Casual Tuesday, huh? I'm working a biker gang 168 00:06:49,816 --> 00:06:51,359 moving a ton of meth out in Palmdale. 169 00:06:51,384 --> 00:06:52,117 Mm. 170 00:06:52,118 --> 00:06:54,318 Unfortunately, most of them will get away. 171 00:06:54,320 --> 00:06:55,586 Why is that? 172 00:06:55,588 --> 00:06:57,021 Not enough budget for the manpower. 173 00:06:57,023 --> 00:06:58,923 We can only go after the top guys. 174 00:06:58,925 --> 00:07:01,926 They do make it difficult, don't they? 175 00:07:02,861 --> 00:07:04,929 Only if you ask permission. 176 00:07:04,931 --> 00:07:07,031 Yeah, better to beg for forgiveness, right? 177 00:07:07,033 --> 00:07:09,734 Mm. Are you here about Clark? 178 00:07:10,602 --> 00:07:13,004 I am. You, uh... 179 00:07:13,006 --> 00:07:15,139 you have any idea what he was working on? 180 00:07:15,141 --> 00:07:16,807 Clark didn't like to share. 181 00:07:16,809 --> 00:07:18,776 Hated to divvy up the glory. 182 00:07:18,778 --> 00:07:20,911 Hopefully, that's not what got him killed. 183 00:07:20,913 --> 00:07:22,880 Not that it matters. 184 00:07:22,882 --> 00:07:24,248 Either way, he's dead. 185 00:07:24,250 --> 00:07:26,317 No one deserves to go out like that. 186 00:07:26,319 --> 00:07:28,519 Sorry to keep you waiting, Detective. Not a problem. 187 00:07:28,521 --> 00:07:30,187 Agent Bower was just filling me in. 188 00:07:30,189 --> 00:07:31,889 You're taking over Clark's caseload. 189 00:07:31,891 --> 00:07:35,993 Because I don't already have enough of a backlog. 190 00:07:37,462 --> 00:07:39,163 Interesting creature. 191 00:07:39,165 --> 00:07:41,899 So, you got a little tension in the ranks, huh? 192 00:07:41,901 --> 00:07:45,903 Some short fuses from too much work and not enough bodies, that's all. 193 00:07:45,905 --> 00:07:49,240 Right. Agent Clark have any leads in his investigation? 194 00:07:49,242 --> 00:07:51,575 We busted some sailors moving guns over the border. 195 00:07:51,577 --> 00:07:54,011 Clark said the joint task force had a lead, 196 00:07:54,013 --> 00:07:56,380 said he'd brief me when they could. 197 00:07:56,382 --> 00:07:58,115 Never happened. 198 00:07:58,117 --> 00:07:59,850 Who else knew that? 199 00:07:59,852 --> 00:08:01,252 Only me. 200 00:08:01,254 --> 00:08:03,487 Is that pretty standard? 201 00:08:03,489 --> 00:08:05,790 I'm covering 50 operations. 202 00:08:05,792 --> 00:08:07,291 12 in L.A. 203 00:08:07,293 --> 00:08:09,393 Sometimes they intersect. 204 00:08:09,395 --> 00:08:13,564 In an emergency, it gives our guys plausible deniability. 205 00:08:13,566 --> 00:08:17,101 Right. So they can't, uh, tell what they don't know. 206 00:08:19,604 --> 00:08:22,139 I get to go do damage control. 207 00:08:22,141 --> 00:08:24,909 I'll be happy to answer any of your questions later. 208 00:08:24,911 --> 00:08:26,510 Call me if you think of anything. 209 00:08:26,512 --> 00:08:29,180 Thank you so much for your time. 210 00:08:29,182 --> 00:08:30,381 Oh, Detective. Yeah? 211 00:08:30,383 --> 00:08:32,750 Here's something. 212 00:08:32,752 --> 00:08:36,420 Clark was working without a partner when he should've been. 213 00:08:36,422 --> 00:08:38,089 Budget cuts. 214 00:08:38,091 --> 00:08:41,792 Report that to the suits upstairs. 215 00:08:43,862 --> 00:08:46,564 I will. Thank you, sir. 216 00:08:46,566 --> 00:08:49,800 โ™ช โ™ช 217 00:08:52,204 --> 00:08:54,138 Any sign of that convoy? 218 00:08:54,140 --> 00:08:56,240 No, sir. Got a drone in the air? 219 00:08:56,242 --> 00:08:57,775 We're flying a search radius 220 00:08:57,777 --> 00:08:59,477 from the disabled vehicle they abandoned. 221 00:08:59,479 --> 00:09:00,811 Still nothing. 222 00:09:00,813 --> 00:09:02,146 Where's Blye? 223 00:09:02,148 --> 00:09:03,814 Haven't seen her yet. 224 00:09:07,886 --> 00:09:10,087 Hey, Blye, we need to talk. 225 00:09:10,956 --> 00:09:12,089 (knocking) 226 00:09:12,091 --> 00:09:13,758 Blye? 227 00:09:24,736 --> 00:09:26,470 All right, she's not here. 228 00:09:26,472 --> 00:09:28,305 You didn't see her go out? 229 00:09:28,307 --> 00:09:29,840 No, sir. 230 00:09:31,743 --> 00:09:33,778 Anybody seen Blye this morning? 231 00:09:33,780 --> 00:09:36,113 MAN: No. Mm-mm, no. 232 00:09:36,982 --> 00:09:38,048 Mm-mm. 233 00:09:42,721 --> 00:09:45,055 Find out if any vehicles have been checked out, 234 00:09:45,057 --> 00:09:47,324 or if anybody saw her leave the base. 235 00:10:02,589 --> 00:10:04,323 (sighs): Number five. 236 00:10:04,325 --> 00:10:06,525 I'm starting to think whoever killed Agent Clark 237 00:10:06,527 --> 00:10:08,027 took the body with them. 238 00:10:08,029 --> 00:10:10,396 I'm getting way more familiar with the underbelly 239 00:10:10,398 --> 00:10:12,431 of Little Tokyo than I'd like to. 240 00:10:12,433 --> 00:10:16,502 Yeah. Upside is, we're near some of the best udon in L.A. 241 00:10:16,504 --> 00:10:19,538 You know where the best udon in L.A. is, don't you? 242 00:10:19,540 --> 00:10:21,073 I know where you think 243 00:10:21,075 --> 00:10:24,210 the best udon is-- 30 miles from the nearest FDA office, 244 00:10:24,212 --> 00:10:26,845 in an industrial park next to a strip club. 245 00:10:26,847 --> 00:10:28,013 It does have character. 246 00:10:28,015 --> 00:10:29,848 Yeah, it probably has botulism, too. 247 00:10:29,850 --> 00:10:31,984 Sam Hanna doesn't support the little guy. 248 00:10:31,986 --> 00:10:33,953 I support the little guy. 249 00:10:33,955 --> 00:10:36,222 I'm just not gonna pay him to poison me. 250 00:10:36,224 --> 00:10:38,123 Mm-hmm. 251 00:10:40,694 --> 00:10:42,928 Hey. 252 00:10:42,930 --> 00:10:45,097 Fifth time's a charm? 253 00:10:46,466 --> 00:10:48,667 If you're looking for bullet hits. 254 00:10:53,006 --> 00:10:55,507 It's definitely blood. 255 00:10:56,610 --> 00:10:59,278 Where's the body? 256 00:11:02,882 --> 00:11:05,084 Got drag marks. 257 00:11:13,426 --> 00:11:15,461 G? 258 00:11:28,742 --> 00:11:30,676 His tongue was cut out. 259 00:11:30,678 --> 00:11:33,545 What do you think blew his cover? 260 00:11:34,614 --> 00:11:36,682 SAM: Could have slipped up. 261 00:11:36,684 --> 00:11:38,884 Yeah, or he was served up. 262 00:11:44,224 --> 00:11:46,191 What do you got? 263 00:11:46,193 --> 00:11:48,027 Possible lead? 264 00:11:48,029 --> 00:11:49,995 Blank on the other side. 265 00:11:49,997 --> 00:11:52,197 Except for the matrix barcode. 266 00:11:57,203 --> 00:11:58,370 (chirps) 267 00:11:58,372 --> 00:12:00,239 It's asking for a password. 268 00:12:01,174 --> 00:12:04,243 Sounds like a job for Eric and Nell. 269 00:12:04,245 --> 00:12:06,445 (thudding) 270 00:12:11,284 --> 00:12:14,219 Stop! Federal agents! 271 00:12:14,221 --> 00:12:16,255 Split up! 272 00:12:16,257 --> 00:12:19,024 (panting) 273 00:12:32,972 --> 00:12:35,107 (grunts) 274 00:12:43,416 --> 00:12:45,551 (grunts) 275 00:12:45,553 --> 00:12:46,719 (gasps) 276 00:12:46,721 --> 00:12:48,087 SAM: Like I said, 277 00:12:48,089 --> 00:12:50,356 federal agents. 278 00:12:54,527 --> 00:12:56,762 Jason Anakawa. 279 00:12:56,764 --> 00:12:59,998 Vandalism, petty theft, 280 00:13:00,000 --> 00:13:02,067 public indecency? 281 00:13:02,069 --> 00:13:03,969 Really? 282 00:13:03,971 --> 00:13:06,171 What were you doing down at the garage? 283 00:13:06,173 --> 00:13:08,040 Practicing my Parkour? 284 00:13:08,042 --> 00:13:12,144 Yeah? You need to start practicing your lying, too. 285 00:13:12,146 --> 00:13:14,813 I guess we can add murder to the list, huh? 286 00:13:14,815 --> 00:13:16,882 I didn't murder Agent Clark. 287 00:13:19,352 --> 00:13:22,221 Who's Agent Clark? 288 00:13:22,223 --> 00:13:24,189 I didn't mention Agent Clark. Did you? 289 00:13:24,191 --> 00:13:26,992 I didn't say a word about an Agent Clark. 290 00:13:26,994 --> 00:13:30,562 I got to admit, now I'm curious. 291 00:13:30,564 --> 00:13:34,700 I'm a member of the 3rd Street Gaki Boyz. 292 00:13:34,702 --> 00:13:37,369 I was Agent Clark's in. 293 00:13:37,371 --> 00:13:38,404 You're a snitch? 294 00:13:38,406 --> 00:13:39,638 Informant. 295 00:13:39,640 --> 00:13:41,306 Excuse me. Informant. 296 00:13:41,308 --> 00:13:43,375 Couldn't say anything at the garage. 297 00:13:43,377 --> 00:13:44,943 They have eyes everywhere. 298 00:13:44,945 --> 00:13:46,612 So, what are you doing down there? 299 00:13:46,614 --> 00:13:47,913 Heard what happened. 300 00:13:47,915 --> 00:13:49,248 I was looking for him. 301 00:13:49,250 --> 00:13:51,116 How'd you know where to find him? 302 00:13:51,118 --> 00:13:53,452 A suspected gang informant got merc'd 303 00:13:53,454 --> 00:13:55,821 two weeks ago at that same spot. 304 00:13:55,823 --> 00:13:57,189 Who killed Agent Clark? 305 00:13:57,191 --> 00:13:58,424 I don't know for sure, 306 00:13:58,426 --> 00:14:00,559 but that's the Gaki Boyz style. 307 00:14:00,561 --> 00:14:03,996 Why would the Gaki Boyz want Agent Clark dead? 308 00:14:03,998 --> 00:14:05,597 They don't. 309 00:14:05,599 --> 00:14:08,267 If it was us, we were just carrying out orders. 310 00:14:08,269 --> 00:14:10,035 Carrying out orders from who? 311 00:14:10,037 --> 00:14:12,070 The Yakuza. 312 00:14:12,072 --> 00:14:15,908 They run everything from 3rd Street to Broadway. 313 00:14:15,910 --> 00:14:18,577 You seem to know the area pretty well. 314 00:14:18,579 --> 00:14:21,413 Grew up there. 315 00:14:21,415 --> 00:14:24,883 My dad owned a bar and worked his ass off for 30 years, 316 00:14:24,885 --> 00:14:26,518 but barely saw a profit. 317 00:14:26,520 --> 00:14:29,188 Paying protection to gangs 318 00:14:29,190 --> 00:14:31,557 like the Yakuza. 319 00:14:31,559 --> 00:14:33,759 It literally killed him. 320 00:14:33,761 --> 00:14:36,295 So, how did you end up with the Gaki Boyz? 321 00:14:37,831 --> 00:14:40,065 After my father died, 322 00:14:40,067 --> 00:14:42,868 I lost it for a while. 323 00:14:42,870 --> 00:14:45,971 Got in with the wrong crowd. 324 00:14:45,973 --> 00:14:48,674 Made mistakes. 325 00:14:48,676 --> 00:14:50,642 You know? 326 00:14:50,644 --> 00:14:53,712 So, why the sudden change of heart? 327 00:14:53,714 --> 00:14:56,081 Some of the Boyz were shaking down a store owner, 328 00:14:56,083 --> 00:14:58,116 and it all came rushing back. 329 00:14:58,118 --> 00:15:01,019 What those guys did to my father. 330 00:15:02,188 --> 00:15:04,389 At that moment, I promised myself 331 00:15:04,391 --> 00:15:06,792 I'd do something about it. 332 00:15:06,794 --> 00:15:09,027 How'd you meet Agent Clark? 333 00:15:10,263 --> 00:15:13,432 He had a chance to bust me, and let me go. 334 00:15:13,434 --> 00:15:15,634 Said he saw something in me. 335 00:15:17,170 --> 00:15:20,305 Reached out one day and asked me to work for him. 336 00:15:21,107 --> 00:15:23,008 Said I could redeem myself. 337 00:15:23,010 --> 00:15:26,278 You have any idea how his cover got blown? 338 00:15:29,983 --> 00:15:31,884 I'll tell you what I know, 339 00:15:31,886 --> 00:15:34,920 but you got to get me back to the streets ASAP. 340 00:15:34,922 --> 00:15:38,223 The longer I'm in here, the worse it's gonna be. 341 00:15:39,592 --> 00:15:41,560 If somebody saw you, 342 00:15:41,562 --> 00:15:43,896 then, you're probably safer in here with us. 343 00:15:43,898 --> 00:15:46,632 Yeah, I'd rather take my chances out there. 344 00:15:49,869 --> 00:15:52,337 Clark was good to me. 345 00:15:53,473 --> 00:15:58,377 If I can help you take down who did this, I will. 346 00:16:04,117 --> 00:16:06,251 Hey, any news? 347 00:16:06,253 --> 00:16:08,020 Yeah, I checked it out. 348 00:16:08,022 --> 00:16:10,355 Seems Agent Clark and Agent Bower had a beef. 349 00:16:10,357 --> 00:16:12,124 Clark notified the media of a bust 350 00:16:12,126 --> 00:16:13,692 which tipped off the bad guys. 351 00:16:13,694 --> 00:16:15,027 No arrests were made. 352 00:16:15,029 --> 00:16:17,195 So, maybe Bower had an axe to grind. 353 00:16:17,197 --> 00:16:18,931 Anything else? 354 00:16:18,933 --> 00:16:20,399 Nothing yet. 355 00:16:20,401 --> 00:16:23,468 But, look, whoever killed Agent Clark knew 356 00:16:23,470 --> 00:16:25,938 that building was a security camera blind spot. 357 00:16:25,940 --> 00:16:27,306 Anything from ATF? 358 00:16:27,308 --> 00:16:29,474 I think Clark may have fallen through the cracks. 359 00:16:29,476 --> 00:16:32,210 They have a lot going on over there. 360 00:16:32,212 --> 00:16:33,445 You know, actually, Stone mentioned 361 00:16:33,447 --> 00:16:35,414 that Clark was working without a partner. 362 00:16:35,416 --> 00:16:37,950 Maybe he tried to alert somebody when things started to go bad. 363 00:16:37,952 --> 00:16:41,320 Mm. Well, if ATF is backlogged, 364 00:16:41,322 --> 00:16:43,255 then, yeah, they could have missed it. 365 00:16:43,257 --> 00:16:46,191 All right, so, I'll search for any transmissions 366 00:16:46,193 --> 00:16:49,428 or phone messages that were sent by Clark before he was killed. 367 00:16:49,430 --> 00:16:51,096 Great. Okay. 368 00:16:59,572 --> 00:17:01,573 Is there anything else? 369 00:17:01,575 --> 00:17:03,675 Um... 370 00:17:03,677 --> 00:17:06,111 yeah. Did...? Sorry. 371 00:17:06,113 --> 00:17:08,380 Um, have you...? 372 00:17:08,382 --> 00:17:11,950 Have you had any contact with Kensi? 373 00:17:11,952 --> 00:17:14,653 Uh... no, actually. 374 00:17:14,655 --> 00:17:17,823 I haven't heard from her for a day or two. 375 00:17:17,825 --> 00:17:19,091 Why? What's up? 376 00:17:19,093 --> 00:17:20,892 Nothing. I just, I can't reach her. 377 00:17:20,894 --> 00:17:23,729 Well... I imagine she's safe. 378 00:17:23,731 --> 00:17:25,230 (laughs quietly) 379 00:17:25,232 --> 00:17:27,299 I mean, she's a big girl. 380 00:17:30,003 --> 00:17:32,170 (hoofbeats approaching) 381 00:17:39,579 --> 00:17:43,048 (men speaking Pashto, gun chambers clicking) 382 00:17:43,050 --> 00:17:47,019 (horse sputters) (speaking Pashto) 383 00:17:51,057 --> 00:17:54,259 (speaking Pashto) 384 00:17:56,396 --> 00:17:58,563 (sighs) 385 00:18:14,910 --> 00:18:16,236 CALLEN: Anything? 386 00:18:16,237 --> 00:18:18,670 Yeah, we thought the ATF may have missed something. 387 00:18:18,672 --> 00:18:20,172 And they did. 388 00:18:20,174 --> 00:18:22,207 Agent Clark had to know the meeting place, 389 00:18:22,209 --> 00:18:25,210 because he set up a surveillance camera that automatically 390 00:18:25,212 --> 00:18:27,346 uploaded the photos to a drop box. 391 00:18:27,348 --> 00:18:28,781 The photos were never opened. 392 00:18:28,783 --> 00:18:30,482 Who's the guy talking to Agent Clark? 393 00:18:30,484 --> 00:18:31,850 I'm pulling it up now. 394 00:18:31,852 --> 00:18:33,552 (beep, Nell sighs) 395 00:18:33,554 --> 00:18:34,853 I got a facial match. 396 00:18:34,855 --> 00:18:36,555 Me Tommy Walker. 397 00:18:36,557 --> 00:18:38,090 Career criminal in the making. 398 00:18:38,092 --> 00:18:39,391 Can you find him? 399 00:18:39,393 --> 00:18:40,325 I can try. 400 00:18:40,327 --> 00:18:41,527 How'd you guys make out? 401 00:18:41,529 --> 00:18:43,095 Agent Clark was looking into the Yakuza. 402 00:18:43,097 --> 00:18:44,563 Turns out, they own the building 403 00:18:44,565 --> 00:18:45,731 where we found his body. 404 00:18:45,733 --> 00:18:47,933 He also had an informant embedded with the Gaki Boyz. 405 00:18:47,935 --> 00:18:50,335 Gaki Boyz. That's hardcore. 406 00:18:50,337 --> 00:18:53,338 Okay, Walker just used his debit card 407 00:18:53,340 --> 00:18:56,141 at a bar in West Hills 26 minutes ago. 408 00:18:56,143 --> 00:18:57,743 Well, let's hope he drinks slow. 409 00:18:57,745 --> 00:18:59,077 I'm on it. ERIC: Wait. 410 00:18:59,079 --> 00:19:01,547 You guys have to see this. 411 00:19:01,549 --> 00:19:03,916 (two beeps) 412 00:19:03,918 --> 00:19:06,985 This happened 30 minutes ago. 413 00:19:06,987 --> 00:19:08,954 The guy in the black shirt running the show-- 414 00:19:08,956 --> 00:19:10,322 that's Takashi Shiro, 415 00:19:10,324 --> 00:19:12,157 fastest rise to boss within the Yakuza family. 416 00:19:12,159 --> 00:19:13,559 SAM: Who's this guy they grabbed? 417 00:19:13,561 --> 00:19:16,361 Agent Stone. ATF. 418 00:19:19,432 --> 00:19:21,667 (men speaking Pashto) 419 00:19:33,980 --> 00:19:36,215 (speaking Pashto) 420 00:19:38,184 --> 00:19:40,352 (gasps quietly) 421 00:19:47,093 --> 00:19:49,228 SAM: What do we know about Shiro? 422 00:19:49,230 --> 00:19:51,597 Bad Guy Hall of Fame candidate. 423 00:19:51,599 --> 00:19:53,499 Wanted globally for racketeering, 424 00:19:53,501 --> 00:19:55,133 arms smuggling and murder. 425 00:19:55,135 --> 00:19:57,002 The big guy next to him-- 426 00:19:57,004 --> 00:19:59,371 that's his bloodthirsty bodyguard, Cho Yamamoto. 427 00:19:59,373 --> 00:20:01,507 And no I.D. on the third guy. 428 00:20:01,509 --> 00:20:03,509 Okay. Thanks. LAPD's on the scene. 429 00:20:03,511 --> 00:20:05,306 They're going to call us if they find anything. 430 00:20:05,331 --> 00:20:06,012 All right. 431 00:20:06,013 --> 00:20:08,413 I want access to every available camera in the area. 432 00:20:08,415 --> 00:20:11,517 Think. Why Stone? Why now? 433 00:20:11,519 --> 00:20:13,986 Well, Stone told Deeks he was the only one privy 434 00:20:13,988 --> 00:20:15,420 to Agent Clark's investigation. 435 00:20:15,422 --> 00:20:17,422 They could have forced Agent Clark 436 00:20:17,424 --> 00:20:19,558 to give up Stone before they killed him. 437 00:20:19,560 --> 00:20:22,628 Stone was working on dozens of different undercover ops. 438 00:20:22,630 --> 00:20:24,129 And if they torture Stone 439 00:20:24,131 --> 00:20:25,697 to give up those other operatives... 440 00:20:25,699 --> 00:20:26,832 We could be looking 441 00:20:26,834 --> 00:20:29,468 at gangland executions of dozens of agents. 442 00:20:29,470 --> 00:20:31,637 We're going to have to shut down every operation 443 00:20:31,639 --> 00:20:33,038 we're running with the ATF. 444 00:20:33,040 --> 00:20:35,407 Years of undercover work wasted. 445 00:20:36,476 --> 00:20:38,810 I'm open to suggestions. 446 00:20:39,879 --> 00:20:41,446 (sighs) 447 00:20:41,448 --> 00:20:43,782 Very well. We have no choice. 448 00:20:43,784 --> 00:20:46,685 We can't risk the chance that they've been made. 449 00:20:46,687 --> 00:20:48,654 Hetty, give us a little more time. 450 00:20:48,656 --> 00:20:51,423 Time is the one thing we don't have very much of. 451 00:20:51,425 --> 00:20:54,359 At least give us till end of day before you pull the trigger. 452 00:20:55,528 --> 00:20:58,797 All right, but if any other operation is compromised... 453 00:20:58,799 --> 00:21:00,866 I know. You pull 'em out. 454 00:21:02,635 --> 00:21:05,971 If it's not already too late. 455 00:21:09,909 --> 00:21:12,511 Don't waste our time, we won't waste yours. 456 00:21:12,513 --> 00:21:14,580 We know you set up Agent Clark. 457 00:21:14,582 --> 00:21:18,317 Whatevs, man. I have no clue what you're talking about. 458 00:21:23,723 --> 00:21:26,692 You know him. 459 00:21:26,694 --> 00:21:29,661 You got a federal agent murdered. 460 00:21:29,663 --> 00:21:31,797 I'm talking no parole. 461 00:21:31,799 --> 00:21:34,266 Mm. Once he's locked up, 462 00:21:34,268 --> 00:21:36,635 maybe he can start his own reality show. 463 00:21:36,637 --> 00:21:39,438 Real Housewives of Cell Block 2. 464 00:21:39,440 --> 00:21:41,106 Hey, hey, hey, hey, hey. 465 00:21:41,108 --> 00:21:42,908 I didn't know dude was a Fed. 466 00:21:42,910 --> 00:21:44,876 Straight up, you know? 467 00:21:44,878 --> 00:21:46,645 No. You're dumber than you look. 468 00:21:46,647 --> 00:21:48,380 What do you do for the Yakuza? 469 00:21:50,383 --> 00:21:52,084 Look... look, man. 470 00:21:52,086 --> 00:21:54,086 I'm just a street-level independent contractor, 471 00:21:54,088 --> 00:21:56,154 all right? The "company" 472 00:21:56,156 --> 00:21:59,157 provides a service that targets sailors looking for thrills. 473 00:21:59,159 --> 00:22:02,094 When they hit the shores looking for a good time, boom! 474 00:22:02,096 --> 00:22:05,230 The company gives it to 'em. 475 00:22:05,232 --> 00:22:07,766 Big-time. Anything you can think of. 476 00:22:07,768 --> 00:22:09,768 Gambling, girls... 477 00:22:09,770 --> 00:22:11,403 Drugs? 478 00:22:11,405 --> 00:22:13,772 What are you into anyway, big man? Hmm? 479 00:22:13,774 --> 00:22:16,775 Goth Lolitas? We got them, too. 480 00:22:17,443 --> 00:22:18,777 What is this? 481 00:22:18,779 --> 00:22:21,680 (chuckles) Just the key to the best time of your life. 482 00:22:21,682 --> 00:22:24,182 The cards get passed out when the ships come in. 483 00:22:24,184 --> 00:22:26,284 If they're interested, they zap that with their phone 484 00:22:26,286 --> 00:22:27,686 and it's on and poppin'. 485 00:22:27,688 --> 00:22:29,554 Where do we get the password? 486 00:22:29,556 --> 00:22:31,089 Yours truly. 487 00:22:31,091 --> 00:22:32,758 You enter the password, choose what you want 488 00:22:32,760 --> 00:22:34,760 from a dropdown list and, blam, you get hooked up. 489 00:22:34,762 --> 00:22:35,894 Easy peasy. 490 00:22:35,896 --> 00:22:38,230 20th century technology, baby. 491 00:22:38,232 --> 00:22:40,265 This is the 21st century, baby. 492 00:22:40,267 --> 00:22:41,733 Whatever, man. 493 00:22:41,735 --> 00:22:44,336 Look, all I know is that it works. 494 00:22:44,338 --> 00:22:46,238 We got a pickup service and everything. 495 00:22:46,240 --> 00:22:47,506 Guys can't navigate Obamacare 496 00:22:47,508 --> 00:22:49,141 but they can get a hooker in two minutes. 497 00:22:49,143 --> 00:22:50,575 Know what I'm sayin', big man? 498 00:22:50,577 --> 00:22:52,210 Put your hands down. Okay. 499 00:22:52,212 --> 00:22:54,680 I'm starting to see why they take guys to the garage. 500 00:22:54,682 --> 00:22:56,415 How'd they make Agent Clark? 501 00:22:57,517 --> 00:22:59,451 I don't know, man, but this time it was different. 502 00:22:59,453 --> 00:23:00,028 How so? 503 00:23:00,053 --> 00:23:02,622 Usually the guys hit me up for the password 504 00:23:02,623 --> 00:23:05,457 and I send 'em on their way. 505 00:23:05,459 --> 00:23:08,627 I was told to pick up that dude personally. 506 00:23:08,629 --> 00:23:10,328 By who? 507 00:23:10,330 --> 00:23:12,130 Seriously? 508 00:23:12,132 --> 00:23:14,866 This is the Ya-ku-za. 509 00:23:14,868 --> 00:23:16,301 Cool suits, 510 00:23:16,303 --> 00:23:18,704 missing fingers, appetite for murder? 511 00:23:18,706 --> 00:23:20,572 (scoffs) You don't ask guys like that questions. 512 00:23:20,574 --> 00:23:22,374 I just answer the phone and do whatever the dude 513 00:23:22,376 --> 00:23:24,209 on the other end tells me to. 514 00:23:24,211 --> 00:23:26,278 Excuse me, G. 515 00:23:32,385 --> 00:23:33,785 Password. 516 00:23:33,787 --> 00:23:35,954 Now. 517 00:23:39,926 --> 00:23:41,893 Check out them Goth Lolitas, bro. 518 00:23:41,895 --> 00:23:45,163 Shut up and write the password down, man. Hey, man, dang. Come on. 519 00:23:45,165 --> 00:23:47,265 Look, just know that if you go into one of their buildings, 520 00:23:47,267 --> 00:23:49,468 you're in. 521 00:23:49,470 --> 00:23:51,903 I'm talking lockdown. 522 00:23:54,507 --> 00:23:56,508 This better work. 523 00:23:56,510 --> 00:23:58,677 It will. 524 00:23:59,746 --> 00:24:01,346 (door closes) 525 00:24:01,348 --> 00:24:02,714 You believe him? 526 00:24:02,716 --> 00:24:04,316 Eh, it's the best lead we got. 527 00:24:04,318 --> 00:24:06,518 Besides, he's not smart enough to lie. 528 00:24:07,987 --> 00:24:10,522 (beep) 529 00:24:10,524 --> 00:24:11,890 CALLEN: All right, Sam, what are you thinking? 530 00:24:11,892 --> 00:24:13,859 Underage girls, overpriced drugs 531 00:24:13,861 --> 00:24:15,527 or crooked dice? 532 00:24:15,529 --> 00:24:17,829 Let's roll the dice. 533 00:24:19,899 --> 00:24:22,768 (beeping) Damn, he wasn't kidding. 534 00:24:22,770 --> 00:24:24,102 This is high-tech. 535 00:24:24,104 --> 00:24:26,738 We're set for a pickup in Hollywood in one hour. 536 00:24:30,777 --> 00:24:32,377 How we looking, fellas? 537 00:24:32,379 --> 00:24:34,946 Well, it's quiet on this end. 538 00:24:34,948 --> 00:24:37,916 I still think I make a better sailor than you. 539 00:24:37,918 --> 00:24:39,918 I am a sailor. 540 00:24:39,920 --> 00:24:41,787 Exactly. Too close to it. 541 00:24:41,789 --> 00:24:44,089 Nobody's buying you as Navy. 542 00:24:44,091 --> 00:24:45,991 Unless it's Old Navy. 543 00:24:45,993 --> 00:24:47,359 (chuckles) 544 00:24:47,361 --> 00:24:49,427 If you guys are done talking about your feelings, 545 00:24:49,429 --> 00:24:51,429 you should probably pay attention to the town car 546 00:24:51,431 --> 00:24:53,298 approaching from the west. 547 00:24:53,300 --> 00:24:55,901 Why don't you get yourself in character, huh? 548 00:24:55,903 --> 00:24:58,637 It's not a character. (chuckles) 549 00:25:07,914 --> 00:25:09,748 Thank you. 550 00:25:09,750 --> 00:25:13,084 Whew. Feeling lucky today, you know? (starts engine) 551 00:25:18,157 --> 00:25:20,425 CALLEN: Guys, get us everything you can on that building. 552 00:25:20,427 --> 00:25:22,360 We're pulling in to a garage across the street. 553 00:25:22,362 --> 00:25:25,897 Activating Geospatial Information Fusion Technology. 554 00:25:25,899 --> 00:25:29,134 NELL: Uh, wouldn't it be easier to just say 555 00:25:29,136 --> 00:25:30,402 "GIFT"? 556 00:25:30,404 --> 00:25:32,704 Yeah, but it's not nearly as Star Trek-ish. 557 00:25:32,706 --> 00:25:35,140 You're right. (chuckles) 558 00:25:35,142 --> 00:25:38,143 Okay, so the building has seven floors. 559 00:25:38,145 --> 00:25:40,478 Uh, most all access points were sealed 560 00:25:40,480 --> 00:25:42,080 years ago except, of course, 561 00:25:42,082 --> 00:25:43,782 for the side entrance where they took Sam. 562 00:25:43,784 --> 00:25:45,483 ERIC: And it looks like the Monroe Group 563 00:25:45,485 --> 00:25:49,321 owns that building and all the surrounding buildings as well. 564 00:25:49,323 --> 00:25:50,956 Okay, guys, just so you know, 565 00:25:50,958 --> 00:25:54,826 it looks like there's been nearly a dozen investigations 566 00:25:54,828 --> 00:25:56,862 trying to implicate the Monroe Group as a front 567 00:25:56,864 --> 00:25:58,463 for a Yakuza crime family. 568 00:25:58,465 --> 00:26:00,699 CALLEN: Thanks, Nell. 569 00:26:02,268 --> 00:26:04,603 Okay, I'm going crazy sitting in here. 570 00:26:04,605 --> 00:26:07,572 I think I'm gonna do a lap, see what I can see. 571 00:26:07,574 --> 00:26:09,541 Don't talk to strangers. 572 00:26:09,543 --> 00:26:11,710 Thanks, Dad. 573 00:26:37,303 --> 00:26:40,538 (door opening) Damn it. I got company. 574 00:26:45,745 --> 00:26:48,680 Clear in the back. Heading to the front. 575 00:27:08,100 --> 00:27:10,302 No, no, no. 576 00:27:10,304 --> 00:27:15,240 Um, guys, we got a little bit of a situation here. 577 00:27:19,145 --> 00:27:21,680 Yeah, Clark's informant, Anakawa? 578 00:27:21,682 --> 00:27:23,949 They killed him. 579 00:27:42,346 --> 00:27:44,147 So much for redemption. 580 00:27:44,149 --> 00:27:46,016 How do you think they get on to him? 581 00:27:46,018 --> 00:27:48,685 Maybe Stone's talking. 582 00:27:48,687 --> 00:27:50,687 Yeah, but Stone hadn't heard from Agent Clark, 583 00:27:50,689 --> 00:27:51,855 so there's no way he could've known 584 00:27:51,857 --> 00:27:54,124 that Clark was using Jason as an informant. 585 00:27:55,226 --> 00:27:58,828 Then either Clark gave up Jason before he was killed... 586 00:27:58,830 --> 00:28:01,965 or the Yakuza saw Jason talking to us at the garage. 587 00:28:01,967 --> 00:28:03,433 Which could mean... 588 00:28:03,435 --> 00:28:05,535 Sam could be walking into a trap. 589 00:28:05,537 --> 00:28:07,871 โ™ช โ™ช (indistinct chatter) 590 00:28:17,682 --> 00:28:19,215 Seven out! 591 00:28:20,051 --> 00:28:22,152 All right. 592 00:28:22,154 --> 00:28:24,487 Here. Take care of me, baby. 593 00:28:24,489 --> 00:28:26,356 Hook me up. My pleasure. 594 00:28:26,358 --> 00:28:29,659 (chuckles) Or yours. (chuckles) 595 00:28:29,661 --> 00:28:32,662 Handsome new shooter coming out. 596 00:28:33,964 --> 00:28:35,065 Mm. 597 00:28:35,067 --> 00:28:37,333 Let me see, let me see, let me see. Let me see. 598 00:28:37,335 --> 00:28:38,935 (mumbles) 599 00:28:38,937 --> 00:28:40,670 Thank you, Betty. (cheering) 600 00:28:40,672 --> 00:28:43,106 Gonna make some money? 601 00:28:43,108 --> 00:28:46,142 You look like you need some money. (chuckles) 602 00:28:46,877 --> 00:28:50,046 DEALER: Winner! Oh! Oh! 603 00:28:50,048 --> 00:28:53,149 Huh? I'm just getting started. 604 00:28:53,151 --> 00:28:54,818 Sam, we just found Jason Anakawa's body 605 00:28:54,820 --> 00:28:57,187 behind the building. We may have been made at the garage. 606 00:28:57,189 --> 00:28:58,655 Let's get you out of there. 607 00:28:58,657 --> 00:29:02,158 Ooh... kay. 608 00:29:02,160 --> 00:29:06,096 Winner! Oh! Oh! 609 00:29:06,098 --> 00:29:08,298 Sam, do you copy? 610 00:29:09,934 --> 00:29:12,368 Nobody's home. 611 00:29:12,370 --> 00:29:14,804 Eric, I need eyes and ears. 612 00:29:14,806 --> 00:29:15,939 I'm working on it. 613 00:29:15,941 --> 00:29:18,141 Looks like the building is using a scrambler. 614 00:29:18,143 --> 00:29:21,811 I'm trying to boost the signal but... this is gonna take time. 615 00:29:21,813 --> 00:29:23,346 We can't just leave him in there. 616 00:29:23,348 --> 00:29:24,981 Comms go down, no matter what, 617 00:29:24,983 --> 00:29:27,550 you get three cycles to check in before we go in guns blazing. 618 00:29:27,552 --> 00:29:28,818 To hell with cycles. 619 00:29:28,820 --> 00:29:30,553 These guys have no problem killing people. 620 00:29:30,555 --> 00:29:32,489 We have to give Sam a chance to do his job. 621 00:29:32,491 --> 00:29:34,457 Okay, okay. 622 00:29:34,459 --> 00:29:38,194 We also need to find a way to get in there if he needs us. 623 00:29:39,663 --> 00:29:41,698 Keep an eye on the front. Got it. 624 00:29:43,234 --> 00:29:46,136 Eric, I need roof access at my location. 625 00:29:46,138 --> 00:29:48,037 (speaking Japanese) 626 00:29:54,445 --> 00:29:56,613 All kind of action in here. 627 00:29:56,615 --> 00:29:58,148 You have no idea. 628 00:29:58,150 --> 00:30:00,316 Really? 629 00:30:01,118 --> 00:30:03,286 Ready? You ready? 630 00:30:03,288 --> 00:30:06,022 Yeah? 631 00:30:06,024 --> 00:30:07,190 (cheering) 632 00:30:07,192 --> 00:30:09,259 Lucky seven! 633 00:30:10,294 --> 00:30:11,928 See? That's what I'm talking about. 634 00:30:11,930 --> 00:30:13,163 I do this all day. 635 00:30:13,165 --> 00:30:15,698 I do this all day long! 636 00:30:15,700 --> 00:30:16,966 A man with staying power. 637 00:30:16,968 --> 00:30:19,702 You have no idea, all right? 638 00:30:21,272 --> 00:30:23,606 You know what? For the table. 639 00:30:23,608 --> 00:30:26,009 Here, all right. That's for you. Aw. 640 00:30:26,011 --> 00:30:27,577 Uh, bathroom? 641 00:30:28,445 --> 00:30:30,280 All right, pass my roll. 642 00:30:30,282 --> 00:30:31,781 I'll be back, okay? Don't be long. 643 00:30:31,783 --> 00:30:34,284 We don't want the dice to cool off. 644 00:30:34,286 --> 00:30:36,052 That's impossible. I'm on fire, baby. 645 00:30:36,054 --> 00:30:37,086 Don't you agree? 646 00:30:37,088 --> 00:30:39,622 (chuckles) Yeah. 647 00:30:42,359 --> 00:30:44,460 Gentlemen. 648 00:30:45,729 --> 00:30:48,264 ERIC: Callen, the door on your right, it leads to the roof. 649 00:30:53,270 --> 00:30:54,470 Deeks, back to me. 650 00:30:54,472 --> 00:30:55,805 All right, copy that. 651 00:30:55,807 --> 00:30:58,007 Right behind you. 652 00:31:06,183 --> 00:31:08,251 Yo, how much to get back here? 653 00:31:08,253 --> 00:31:09,686 VIPs only. 654 00:31:09,688 --> 00:31:11,287 Come on, man. You got the Goth Lolitas back there? 655 00:31:11,289 --> 00:31:12,655 How much? Come on, man. 656 00:31:12,657 --> 00:31:15,525 (grunting) 657 00:31:18,128 --> 00:31:19,696 (buzzing) (grunts) 658 00:31:21,765 --> 00:31:23,666 (neck cracks) 659 00:31:30,107 --> 00:31:32,408 Federal agents. Put your hands where I can see 'em 660 00:31:32,410 --> 00:31:34,477 and you turn around slowly. 661 00:31:34,479 --> 00:31:37,280 (quietly): I'm ATF. And get down, so they don't see you. 662 00:31:37,282 --> 00:31:38,481 Bower, 663 00:31:38,483 --> 00:31:40,416 what the hell are you doing here, man? 664 00:31:40,418 --> 00:31:43,620 After Stone got grabbed, I took a look through Clark's files. 665 00:31:43,622 --> 00:31:46,256 His notes led me to this building. 666 00:31:46,258 --> 00:31:48,091 (sighs) Clark may have been an ass, 667 00:31:48,093 --> 00:31:51,094 but I'm not gonna stand by while it's open season on our agents. 668 00:31:51,096 --> 00:31:52,829 We still got a man inside. 669 00:31:52,831 --> 00:31:54,297 Well, I hope you can get him out. 670 00:31:54,299 --> 00:31:55,632 Something's got them buzzing. 671 00:31:59,670 --> 00:32:01,104 Right there. 672 00:32:01,106 --> 00:32:03,873 Third guy just bolted back inside. 673 00:32:04,842 --> 00:32:06,376 Two guards left out front. 674 00:32:06,378 --> 00:32:08,611 This might be our best chance. 675 00:32:09,513 --> 00:32:11,614 (panting) 676 00:32:11,616 --> 00:32:14,417 (grunting) 677 00:32:14,419 --> 00:32:16,219 (pants) 678 00:32:16,221 --> 00:32:19,055 Hey. 679 00:32:19,057 --> 00:32:21,791 Hey, hey. (Sam softly grunts) 680 00:32:21,793 --> 00:32:25,028 Hey, hey, 681 00:32:25,030 --> 00:32:27,830 please tell me that you're a cop. 682 00:32:27,832 --> 00:32:30,333 (Sam groans) 683 00:32:32,002 --> 00:32:34,304 Is that what I think it is? 684 00:32:41,712 --> 00:32:44,614 (sighs) Yeah. 685 00:32:46,583 --> 00:32:49,218 It's an execution station. 686 00:33:04,268 --> 00:33:06,435 (sighs) I can't reestablish communication. 687 00:33:06,437 --> 00:33:08,971 Sam's missed his third check-in cycle. 688 00:33:08,973 --> 00:33:10,740 I'll notify Hetty. 689 00:33:10,742 --> 00:33:12,875 Consider me notified. 690 00:33:12,877 --> 00:33:14,910 Contact the ATF task force. 691 00:33:14,912 --> 00:33:16,779 Inform them they've been compromised. 692 00:33:16,781 --> 00:33:18,781 I want every undercover agent 693 00:33:18,783 --> 00:33:20,516 extracted immediately. 694 00:33:20,518 --> 00:33:22,685 Which operation? All of them. 695 00:33:22,687 --> 00:33:24,587 Okay. 696 00:33:25,989 --> 00:33:27,623 (phone line ringing) 697 00:33:27,625 --> 00:33:29,825 Time's up. No word from Sam. 698 00:33:29,827 --> 00:33:32,862 CALLEN: There's got to be another way in to this place... 699 00:33:34,531 --> 00:33:37,500 ...and I think I just found it. 700 00:33:39,603 --> 00:33:41,370 I'm gonna need a diversion. 701 00:33:41,372 --> 00:33:42,738 That's what I'm talking about. 702 00:33:42,740 --> 00:33:44,840 Is there a plan or we freestyling? 703 00:33:44,842 --> 00:33:46,675 Oh, there's always a plan. 704 00:33:46,677 --> 00:33:48,844 (grunts) 705 00:33:48,846 --> 00:33:50,446 (panting) 706 00:33:50,448 --> 00:33:52,481 My name is John Stone. I'm an ATF agent. 707 00:33:52,483 --> 00:33:54,550 Please tell me that someone 708 00:33:54,552 --> 00:33:55,918 knows you're here. 709 00:33:55,920 --> 00:33:59,088 I'm just a Navy guy with a dice addiction. 710 00:33:59,090 --> 00:34:02,858 Then why'd they throw you in here? 711 00:34:02,860 --> 00:34:04,827 I was up pretty big. 712 00:34:04,829 --> 00:34:07,663 Maybe they thought I was cheating. 713 00:34:07,665 --> 00:34:10,299 I-I don't know how much longer I can hold out. 714 00:34:10,301 --> 00:34:12,334 I already... 715 00:34:12,336 --> 00:34:14,437 ...I already gave up two names. 716 00:34:14,439 --> 00:34:16,105 They killed them both. 717 00:34:16,107 --> 00:34:18,774 They cut one of my guy's tongues out. 718 00:34:21,645 --> 00:34:23,546 Look... 719 00:34:23,548 --> 00:34:25,614 I understand the importance of maintaining an undercover, 720 00:34:25,616 --> 00:34:27,116 but if you are a LEO, we... 721 00:34:27,118 --> 00:34:28,784 we have got to get out of here. 722 00:34:28,786 --> 00:34:30,419 We've got to get out of here. 723 00:34:31,354 --> 00:34:33,422 You're right about one thing. 724 00:34:33,424 --> 00:34:36,425 It's... time to get out of here. 725 00:34:36,427 --> 00:34:38,027 Get up. 726 00:34:50,407 --> 00:34:52,808 Um, Callen, 727 00:34:52,810 --> 00:34:55,377 if... if you're thinking what I think you're thinking, 728 00:34:55,379 --> 00:34:57,346 I highly advise against it. 729 00:34:57,348 --> 00:35:00,449 That is a live power line that hasn't been serviced in years. 730 00:35:00,451 --> 00:35:01,951 Besides, the line is not designed 731 00:35:01,953 --> 00:35:03,185 to hold your body weight. 732 00:35:03,187 --> 00:35:04,753 ERIC: Not to mention, if you touch 733 00:35:04,755 --> 00:35:06,422 an exposed section, you're toast. 734 00:35:06,424 --> 00:35:07,923 Can you shut it down? 735 00:35:07,925 --> 00:35:10,092 I mean... Not without shutting down the power 736 00:35:10,094 --> 00:35:12,061 in the whole building. It'll alert them all inside. 737 00:35:12,063 --> 00:35:14,497 CALLEN: Keep working on trying to contact Sam. 738 00:35:14,499 --> 00:35:16,999 Deeks, now would be a good time. 739 00:35:17,001 --> 00:35:19,201 (engine revs) 740 00:35:30,580 --> 00:35:32,815 (horn honking) 741 00:35:33,884 --> 00:35:36,685 (groaning) 742 00:35:38,255 --> 00:35:39,955 You got to call an ambulance, man. 743 00:35:39,957 --> 00:35:41,123 You have to get out of here, now. 744 00:35:41,125 --> 00:35:42,925 I think I have some internal bleeding. 745 00:35:42,927 --> 00:35:45,661 Not my problem. Now, move. I know I'm, like, bleeding out. 746 00:35:45,663 --> 00:35:46,929 I think I punctured a lung. 747 00:35:46,931 --> 00:35:48,230 Get out of here, right now. 748 00:35:48,232 --> 00:35:49,398 I can't. 749 00:35:49,400 --> 00:35:51,000 Everything's going black. 750 00:35:51,002 --> 00:35:53,302 I think... I'll pass out... 751 00:35:54,171 --> 00:35:56,038 Let's move him to the alley. 752 00:36:04,114 --> 00:36:06,482 (grunting) 753 00:36:06,484 --> 00:36:08,984 We got to move that car, too. 754 00:36:15,559 --> 00:36:16,825 Aah! 755 00:36:16,827 --> 00:36:17,893 (grunts) 756 00:36:17,895 --> 00:36:19,061 Oh! 757 00:36:19,063 --> 00:36:20,629 (gasping) 758 00:36:30,207 --> 00:36:32,908 Got three agents inside, we can't wait for backup. 759 00:36:32,910 --> 00:36:34,076 Let's do it. 760 00:36:34,078 --> 00:36:36,011 On me. 761 00:36:38,982 --> 00:36:41,150 (lock clicking) 762 00:36:43,086 --> 00:36:44,820 (grunts) Aah, oh! 763 00:36:44,822 --> 00:36:46,655 Oh! 764 00:36:56,032 --> 00:36:58,267 (sniffs) 765 00:36:58,269 --> 00:37:00,302 No way out. 766 00:37:00,304 --> 00:37:02,004 Here. You're hurt pretty bad. 767 00:37:02,006 --> 00:37:03,572 You take it. 768 00:37:07,344 --> 00:37:09,211 Help me get this tape off. 769 00:37:10,614 --> 00:37:13,882 What are you doing? Only a cop moves like that. 770 00:37:13,884 --> 00:37:16,285 Or an agent. 771 00:37:16,287 --> 00:37:18,554 How much do they know? 772 00:37:18,556 --> 00:37:21,557 Nice plan. 773 00:37:21,559 --> 00:37:23,592 You bust yourself up, play victim. 774 00:37:23,594 --> 00:37:26,862 Then, if I'm a cop, I save you. 775 00:37:35,672 --> 00:37:37,740 (grunts) Oh! 776 00:37:38,608 --> 00:37:40,609 (rapid gunfire) 777 00:37:40,611 --> 00:37:43,178 (gunshots) Aah! 778 00:37:45,115 --> 00:37:46,682 Sounds like the cavalry. 779 00:37:50,387 --> 00:37:52,955 Turn around. 780 00:37:56,126 --> 00:37:58,227 (whooping, indistinct conversations) 781 00:38:02,065 --> 00:38:04,833 There's Shiro. I see him. 782 00:38:08,238 --> 00:38:10,372 BOWER: Federal agents. (screaming, gunshots) 783 00:38:10,374 --> 00:38:13,042 Don't even think about it. On your knees, right now. 784 00:38:13,044 --> 00:38:15,077 Put your hands up. 785 00:38:18,682 --> 00:38:20,249 Hands. 786 00:38:23,753 --> 00:38:25,220 Drop it, Stone. 787 00:38:25,222 --> 00:38:27,856 If you want him to live, I suggest you drop it. 788 00:38:30,093 --> 00:38:33,529 Last chance. Gun down, now. 789 00:38:33,531 --> 00:38:35,431 SAM: Don't. 790 00:38:35,433 --> 00:38:37,566 He can't shoot a federal agent. 791 00:38:37,568 --> 00:38:38,967 I can. 792 00:38:38,969 --> 00:38:40,502 And will. 793 00:38:42,839 --> 00:38:44,406 CALLEN: Okay. 794 00:38:53,116 --> 00:38:54,616 STONE: Hands up. 795 00:38:54,618 --> 00:38:57,386 Walk to me. Walk to me. 796 00:38:57,388 --> 00:38:59,722 In the room. 797 00:39:00,757 --> 00:39:02,091 Go. 798 00:39:02,093 --> 00:39:05,594 Go, go, go. 799 00:39:05,596 --> 00:39:07,763 Move. 800 00:39:12,035 --> 00:39:13,302 Why? 801 00:39:13,304 --> 00:39:15,604 I'm tired of fighting the fight. 802 00:39:15,606 --> 00:39:18,841 Never enough money, never enough men, it's never enough. 803 00:39:20,410 --> 00:39:22,811 Do you have any idea how much money they're paying me? 804 00:39:22,813 --> 00:39:26,014 A lifetime's salary for a little bit of information. 805 00:39:26,016 --> 00:39:28,050 What about your brothers in the field, huh? 806 00:39:28,052 --> 00:39:31,286 We knew what we signed up for, right? 807 00:39:32,355 --> 00:39:33,922 I think we got enough. 808 00:39:33,924 --> 00:39:36,358 Yeah, it was pretty cut d dry. 809 00:39:38,027 --> 00:39:39,762 (clicking) 810 00:39:39,764 --> 00:39:42,030 Bullets help. 811 00:39:42,032 --> 00:39:44,366 (grunts) Oh! 812 00:39:46,136 --> 00:39:48,804 (grunting): Okay. 813 00:39:48,806 --> 00:39:51,073 That's pretty slick. 814 00:39:51,075 --> 00:39:52,741 When did you know? 815 00:39:52,743 --> 00:39:55,144 Stone was the only possible link between Clark and his informant. 816 00:39:55,146 --> 00:39:56,211 Aah! 817 00:39:56,213 --> 00:39:57,212 You? 818 00:39:57,214 --> 00:39:59,381 Yeah, I had my suspicions. 819 00:39:59,383 --> 00:40:01,350 Agent Clark's tongue. 820 00:40:01,352 --> 00:40:04,420 No way he could've known about that without being there. (groaning) 821 00:40:07,624 --> 00:40:09,691 Who else did you give up? Aah! 822 00:40:09,693 --> 00:40:11,960 Nobody. 823 00:40:11,962 --> 00:40:13,462 I don't believe him, Sam. 824 00:40:13,464 --> 00:40:15,531 (grunting) How many other agents did you give up? 825 00:40:15,533 --> 00:40:17,366 Just the two, it was just the two. 826 00:40:17,368 --> 00:40:19,368 The Yakuza were supposed to send payment 827 00:40:19,370 --> 00:40:21,236 and I promised them other names after the payment. 828 00:40:21,238 --> 00:40:23,172 Aah. 829 00:40:23,174 --> 00:40:25,207 If another agent turns up dead, 830 00:40:25,209 --> 00:40:28,444 we're gonna make a video of our own. 831 00:40:29,312 --> 00:40:31,480 (dripping water echoes) 832 00:40:43,293 --> 00:40:45,627 (speaks Pashto) 833 00:40:46,629 --> 00:40:48,730 Do you speak English? 834 00:40:50,133 --> 00:40:51,834 My name is Kensi Blye. 835 00:40:51,836 --> 00:40:54,036 (speaking Pashto) 836 00:41:02,779 --> 00:41:04,680 Wait a minute, wait. 837 00:41:04,682 --> 00:41:07,983 I need to speak to the one they call the White Ghost. 838 00:41:19,996 --> 00:41:21,964 (sniffs) Ugh. 839 00:41:21,966 --> 00:41:24,399 Oh, man, I would have paid anything to see the look 840 00:41:24,401 --> 00:41:26,335 on Stone's face when you dropped those bullets. 841 00:41:26,337 --> 00:41:28,570 CALLEN: Classic. HETTY: Bravo, 842 00:41:28,572 --> 00:41:30,305 gentlemen. Our undercover 843 00:41:30,307 --> 00:41:31,440 operations are secure. 844 00:41:31,442 --> 00:41:34,576 Thanks to you all. 845 00:41:34,578 --> 00:41:36,945 Just doing what we do. 846 00:41:36,947 --> 00:41:38,380 If Eric shows up with another case, 847 00:41:38,382 --> 00:41:40,182 just do me a favor and shoot him. 848 00:41:40,184 --> 00:41:41,950 Yeah? 'Cause I'm exhausted. 849 00:41:41,952 --> 00:41:43,685 I did more work today than 850 00:41:43,687 --> 00:41:46,021 the Beverly Hills PD do in a week. 851 00:41:46,023 --> 00:41:48,290 I'm sorry, Mr. Deeks, I didn't realize 852 00:41:48,292 --> 00:41:51,126 that you were feeling... overloaded. 853 00:41:51,128 --> 00:41:53,762 No, no... I didn't mean... 854 00:41:53,764 --> 00:41:55,998 It would appear that you don't appreciate 855 00:41:56,000 --> 00:41:58,333 your employment status. 856 00:41:58,335 --> 00:42:00,969 Uh... No, no. That's not what I... I meant, 857 00:42:00,971 --> 00:42:03,605 I just meant that... Little... Can I have some help here, guys? 858 00:42:03,607 --> 00:42:04,973 Hetty, I-I just wanted to say: 859 00:42:04,975 --> 00:42:06,241 we love our jobs. 860 00:42:06,243 --> 00:42:07,876 Headed home to finish some paperwork right now. 861 00:42:07,878 --> 00:42:09,146 CALLEN: Mm-hmm. 862 00:42:09,171 --> 00:42:11,080 DEEKS: We got... You guys got my six, right? 863 00:42:11,081 --> 00:42:13,115 Hey, what happened to "brothers in arms"? 864 00:42:13,117 --> 00:42:15,651 Guys? 865 00:42:15,653 --> 00:42:18,186 You do realize my six is behind my back 866 00:42:18,188 --> 00:42:20,522 and not down the tunnel, right? 867 00:42:20,524 --> 00:42:22,524 You were saying? 868 00:42:22,526 --> 00:42:25,160 Uh... 869 00:42:25,162 --> 00:42:28,630 I was... Yeah, no, I was just saying how much I... 870 00:42:28,632 --> 00:42:32,234 care and appreciate my, uh, employment status. 871 00:42:34,233 --> 00:42:35,866 That's what I thought. 872 00:42:36,204 --> 00:42:38,868 HETTY: Now, get your damn feet off the desk. 873 00:42:38,869 --> 00:42:43,869 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.