All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S05E16.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,168 --> 00:00:06,136 (warning beeping) 2 00:00:11,876 --> 00:00:14,578 WOMAN: Step on it, Mateo. He's gonna be mad. 3 00:00:17,048 --> 00:00:19,082 Nina, where you been?! What the hell happened?! 4 00:00:19,084 --> 00:00:22,052 The plane was two hours late. Big storm off Costa Rica. 5 00:00:22,054 --> 00:00:23,587 Doors open in five minutes. 6 00:00:23,589 --> 00:00:24,655 You're costing me money. 7 00:00:24,657 --> 00:00:25,689 Ponte las pilas. 8 00:00:25,691 --> 00:00:28,025 Got it, jefe. 9 00:00:31,296 --> 00:00:33,764 It's always our fault, right? 10 00:00:33,766 --> 00:00:35,632 Always. 11 00:00:47,679 --> 00:00:49,112 Excuse me. 12 00:01:04,495 --> 00:01:07,097 (people screaming) 13 00:01:13,777 --> 00:01:17,777 โ™ช NCIS: LA 5x16 โ™ช Fish Out of Water Original Air Date on March 4, 2014 14 00:01:17,778 --> 00:01:22,778 == sync, corrected by elderman == @elder_man 15 00:01:22,779 --> 00:01:33,783 โ™ช 16 00:01:33,825 --> 00:01:36,093 DEEKS: Come on, Betsy. 17 00:01:36,095 --> 00:01:38,428 Oh, sweet baby. 18 00:01:38,430 --> 00:01:40,764 You look so cuddly. 19 00:01:43,201 --> 00:01:44,701 (blows air) 20 00:01:48,106 --> 00:01:50,007 What's up, Deeks? You going on a ski trip? 21 00:01:50,009 --> 00:01:51,808 No, man, I'm just trying to stay toasty. 22 00:01:51,810 --> 00:01:54,378 We got a lot of winter ahead of us. Oh, yeah? 23 00:01:54,380 --> 00:01:56,713 In case you haven't heard, couple weeks ago, 24 00:01:56,715 --> 00:01:57,848 the groundhog saw its shadow. 25 00:01:57,850 --> 00:01:59,283 Groundhog. So you get your weather forecast 26 00:01:59,285 --> 00:02:00,584 from a groundhog? 27 00:02:00,586 --> 00:02:02,552 Where do you get your financial advice-- squirrel? 28 00:02:02,554 --> 00:02:03,887 No, 'cause that would be nuts. 29 00:02:03,889 --> 00:02:06,290 (laughs) You see how quick that was when I said nuts? 30 00:02:06,292 --> 00:02:08,392 That's a... No? 31 00:02:08,394 --> 00:02:10,661 Yeah, I get it. Nuts is right. 32 00:02:10,663 --> 00:02:11,828 Really, Deeks? 33 00:02:11,830 --> 00:02:13,864 The temperature drops into the 50s, 34 00:02:13,866 --> 00:02:15,499 and everyone starts walking around town 35 00:02:15,501 --> 00:02:17,367 with the down jacket and nose warmers on. 36 00:02:17,369 --> 00:02:19,102 L.A. breeds weather wimps. 37 00:02:19,104 --> 00:02:20,871 No, no, I can handle the cold, man. 38 00:02:20,873 --> 00:02:21,939 You try surfing Mavericks 39 00:02:21,941 --> 00:02:23,540 in a one-mil suit. 40 00:02:23,542 --> 00:02:25,809 Try bivouacking the Serbian Alps in a blizzard. 41 00:02:25,811 --> 00:02:27,277 CALLEN: Tracking down Russian mobsters 42 00:02:27,279 --> 00:02:29,913 in Yakutsk, where the January high is 34 below. 43 00:02:29,915 --> 00:02:31,848 Yakutsk? Mm-hmm. 44 00:02:31,850 --> 00:02:33,083 All right, fair enough. I admit defeat. 45 00:02:33,085 --> 00:02:34,551 You guys have the biggest icicles. 46 00:02:36,854 --> 00:02:40,958 (plays "The Battle Hymn of the Republic" off-key) 47 00:02:42,660 --> 00:02:44,561 It's left over from my Presidents' Day party. 48 00:02:44,563 --> 00:02:47,331 I bet that was quite the shindig. 49 00:02:47,333 --> 00:02:51,468 Well... we really are alone here. 50 00:02:51,470 --> 00:02:53,637 (resumes playing off-key) 51 00:02:56,140 --> 00:02:58,942 3:00 a.m., the wholesale fish market 52 00:02:58,944 --> 00:03:00,243 down at the harbor. 53 00:03:01,145 --> 00:03:03,580 Ooh. Yeah. 54 00:03:03,582 --> 00:03:05,549 The bomb blast killed two: Eduardo Barajas 55 00:03:05,551 --> 00:03:06,583 and Young Jae Kim. 56 00:03:06,585 --> 00:03:08,652 SAM: Looks like it 57 00:03:08,654 --> 00:03:09,653 could have been worse. 58 00:03:09,655 --> 00:03:12,622 Who targets a fish market? 59 00:03:12,624 --> 00:03:14,891 NELL: FBI and LAPD are currently on the scene, 60 00:03:14,893 --> 00:03:16,626 but Hetty wants us down there to see 61 00:03:16,628 --> 00:03:19,262 if this was just an isolated domestic incident 62 00:03:19,264 --> 00:03:21,832 or the beginnings of an international threat. 63 00:03:21,834 --> 00:03:24,334 Keep your mittens on, Deeks. You're coming with us. 64 00:03:24,336 --> 00:03:25,335 They're fingerless gloves. 65 00:03:25,337 --> 00:03:26,803 Isn't that an oxymoron? 66 00:03:26,805 --> 00:03:28,271 If the glove fits... 67 00:03:28,273 --> 00:03:30,707 (chuckles) 68 00:03:30,709 --> 00:03:32,509 (indistinct radio transmission) 69 00:03:37,382 --> 00:03:39,182 MAN: Watch your back. 70 00:03:45,023 --> 00:03:48,792 My son had a gentle soul... 71 00:03:48,794 --> 00:03:50,460 like his mother. 72 00:03:52,697 --> 00:03:56,099 Did you see anything suspicious before the blast, sir? 73 00:03:56,101 --> 00:03:57,434 No. 74 00:03:57,436 --> 00:03:58,668 Nothing. 75 00:03:58,670 --> 00:04:01,038 Business as usual. 76 00:04:01,040 --> 00:04:03,640 Have you or your son had any conflicts 77 00:04:03,642 --> 00:04:06,676 with any workers or other vendors? 78 00:04:06,678 --> 00:04:08,845 We all like a family here. 79 00:04:08,847 --> 00:04:11,181 Originally from Korea? 80 00:04:11,183 --> 00:04:12,883 Yes. 81 00:04:12,885 --> 00:04:14,418 Why? 82 00:04:15,686 --> 00:04:18,755 Have either of you traveled to North Korea in the past year? 83 00:04:18,757 --> 00:04:20,757 No. 84 00:04:20,759 --> 00:04:23,093 No family there? 85 00:04:23,095 --> 00:04:25,662 I have two sisters in Seoul. 86 00:04:26,998 --> 00:04:28,732 I should go now. 87 00:04:28,734 --> 00:04:31,735 My daughter-in-law and grandchildren, 88 00:04:31,737 --> 00:04:33,136 they need me now. 89 00:04:33,138 --> 00:04:34,471 Of course. 90 00:04:34,473 --> 00:04:35,839 Thank you. 91 00:04:35,841 --> 00:04:37,707 I'm, uh... I'm very sorry for your loss. 92 00:04:44,282 --> 00:04:46,683 Nothing useful out of the father. 93 00:04:46,685 --> 00:04:49,352 Bomb squad confirmed it was a pressure cooker. 94 00:04:49,354 --> 00:04:51,054 It's just like Boston. 95 00:04:51,056 --> 00:04:53,457 Probably got the recipe off the Internet. 96 00:04:53,459 --> 00:04:54,891 Gunpowder, blasting cap. 97 00:04:54,893 --> 00:04:57,994 But only a small amount of nails and screws for shrapnel. 98 00:04:57,996 --> 00:05:01,431 Lucky for us, they didn't know what the hell they were doing. 99 00:05:01,433 --> 00:05:03,066 What are you thinking? 100 00:05:03,068 --> 00:05:07,804 Just seems weird, this location, the device. 101 00:05:07,806 --> 00:05:10,574 You think test or specific target? 102 00:05:12,110 --> 00:05:13,210 I don't know. 103 00:05:13,212 --> 00:05:14,478 DEEKS: Checked the office. 104 00:05:14,480 --> 00:05:15,645 Somebody covered their tracks. 105 00:05:15,647 --> 00:05:17,414 The security camera hard drive was erased 106 00:05:17,416 --> 00:05:19,516 from 1:00 a.m. until 2:45 a.m. 107 00:05:19,518 --> 00:05:20,884 So, we see the explosion... 108 00:05:20,886 --> 00:05:22,452 But we don't see who placed the backpack. 109 00:05:22,454 --> 00:05:24,020 Did you find anything else? 110 00:05:24,022 --> 00:05:25,989 Thought I did. Turned out to be this. 111 00:05:26,591 --> 00:05:27,591 What is that? 112 00:05:27,593 --> 00:05:29,126 Don't ask. 113 00:05:29,128 --> 00:05:30,427 He's got to know. 114 00:05:30,429 --> 00:05:32,095 Deeks, I'm warning you. Trust me. Walk away. 115 00:05:32,097 --> 00:05:33,663 It's a red herring. 116 00:05:33,665 --> 00:05:35,365 Uh, uh... (scoffs) 117 00:05:35,367 --> 00:05:38,001 Come on, man. This is an actual red herring. 118 00:05:38,003 --> 00:05:39,769 Don't encourage him. I'm not! 119 00:05:39,771 --> 00:05:41,771 WOMAN: I told you that I work here, right?! 120 00:05:41,773 --> 00:05:43,540 Ma'am, this is a crime scene. Where's Eduardo? 121 00:05:43,542 --> 00:05:44,941 Where's the body? 122 00:05:44,943 --> 00:05:46,810 Stay back or you will be arrested. 123 00:05:46,812 --> 00:05:49,346 Okay. All right. Thank you. 124 00:05:50,615 --> 00:05:52,649 Ma'am! Who else died? 125 00:05:52,651 --> 00:05:53,950 I have friends. I have friends in there. Whoa, easy. 126 00:05:53,952 --> 00:05:55,218 Just let go of me! Aah! 127 00:05:55,220 --> 00:05:57,020 Hey, take it easy. 128 00:05:57,022 --> 00:05:58,355 You just assaulted a federal agent. 129 00:05:58,357 --> 00:06:01,024 (quietly): I am a federal agent. 130 00:06:01,026 --> 00:06:03,793 Undercover DEA. We have to talk. 131 00:06:03,795 --> 00:06:06,263 Officer, we got it from here. 132 00:06:11,135 --> 00:06:13,703 One of the men who was killed, Eduardo Barajas, 133 00:06:13,705 --> 00:06:16,206 he imported fish from Ecuador. 134 00:06:16,208 --> 00:06:18,742 I think somebody wanted him dead. 135 00:06:18,744 --> 00:06:20,677 Why? 136 00:06:20,679 --> 00:06:23,647 (clears throat) He, uh... 137 00:06:23,649 --> 00:06:25,515 he contacted us because he was suspicious 138 00:06:25,517 --> 00:06:28,185 of one of his new employees. 139 00:06:28,187 --> 00:06:30,353 Are you all right? (sighs) 140 00:06:30,355 --> 00:06:31,488 Yeah. Um... 141 00:06:31,490 --> 00:06:35,158 the guy's name was Mateo. 142 00:06:35,160 --> 00:06:37,260 Does Mateo have a last name? 143 00:06:37,262 --> 00:06:38,662 (moans) 144 00:06:38,664 --> 00:06:40,697 Nina! Whoa! 145 00:06:40,699 --> 00:06:43,099 DEEKS: Watch your head. 146 00:06:43,101 --> 00:06:44,501 She's barely breathing. 147 00:06:44,503 --> 00:06:46,736 Call for a paramedic. Guys, move it! 148 00:06:46,738 --> 00:06:47,938 Come on, Nina, wake up. 149 00:06:47,940 --> 00:06:49,439 Nina, come on. 150 00:06:49,441 --> 00:06:52,042 She's shocky. Elevate her legs. 151 00:06:55,580 --> 00:06:57,547 Got something here. 152 00:06:57,549 --> 00:06:58,782 What? 153 00:06:58,784 --> 00:07:01,284 Fresh puncture wounds. 154 00:07:06,390 --> 00:07:09,059 There's fragments in the skin. 155 00:07:09,061 --> 00:07:12,562 They're hard and sharp. 156 00:07:12,564 --> 00:07:13,964 Oh, what is that? 157 00:07:13,966 --> 00:07:16,533 SAM: That is a dorsal spine from a stonefish. 158 00:07:16,535 --> 00:07:18,935 Deeks, get some hot water. It'll destroy the venom. 159 00:07:18,937 --> 00:07:21,571 On it. 160 00:07:21,573 --> 00:07:25,375 You learn to stay far away from these when you dive. 161 00:07:25,377 --> 00:07:26,576 How toxic is it? 162 00:07:27,578 --> 00:07:30,113 Another five minutes, she'd be dead. 163 00:07:47,351 --> 00:07:49,185 (indistinct radio transmission) 164 00:07:51,555 --> 00:07:53,156 SAM: It wasn't an accident. 165 00:07:53,158 --> 00:07:55,558 The spines came in from the side with force. 166 00:07:55,560 --> 00:07:56,926 CALLEN: And she didn't feel it? 167 00:07:56,928 --> 00:07:59,062 Somebody wanted to shut her up. For good. 168 00:07:59,064 --> 00:08:01,264 She must have been close to something. 169 00:08:01,266 --> 00:08:02,465 So, she's signing herself 170 00:08:02,467 --> 00:08:05,201 out AMA, refusing further medical treatment. 171 00:08:05,203 --> 00:08:06,269 She's a tough little lady. 172 00:08:06,271 --> 00:08:07,837 Why don't you take her back the boatshed 173 00:08:07,839 --> 00:08:09,205 and find out what else she knows. 174 00:08:09,207 --> 00:08:10,840 We're gonna track down this Mateo character. 175 00:08:10,842 --> 00:08:13,043 And if she refuses? 176 00:08:13,045 --> 00:08:14,744 Charm her. 177 00:08:14,746 --> 00:08:16,379 SAM: She'll love it. 178 00:08:17,681 --> 00:08:19,349 There you go. 179 00:08:20,384 --> 00:08:21,985 Sure you, uh, don't want to go 180 00:08:21,987 --> 00:08:23,520 to the hospital, Nina? 181 00:08:23,522 --> 00:08:26,122 I'm sure. 182 00:08:26,124 --> 00:08:27,857 Actually, it's Talia. 183 00:08:27,859 --> 00:08:29,092 Talia Del Campo. 184 00:08:29,094 --> 00:08:30,126 Marty Deeks. 185 00:08:30,128 --> 00:08:31,394 (chuckles) 186 00:08:31,396 --> 00:08:32,629 Yeah, sorry about the mittens. 187 00:08:32,631 --> 00:08:34,731 I'm sorry about the elbow. 188 00:08:34,733 --> 00:08:36,466 I was undercover. 189 00:08:36,468 --> 00:08:37,534 Couldn't let anybody know 190 00:08:37,536 --> 00:08:38,802 I was cooperating with the investigation. 191 00:08:38,804 --> 00:08:40,136 Listen, somebody tried to kill you 192 00:08:40,138 --> 00:08:42,005 and you almost died. You sure you don't want 193 00:08:42,007 --> 00:08:43,873 to just take a break, let us take over? 194 00:08:43,875 --> 00:08:45,575 No chance. 195 00:08:45,577 --> 00:08:47,644 This is my case, my collar. 196 00:08:47,646 --> 00:08:49,679 All right. (groans) 197 00:08:49,681 --> 00:08:51,781 You okay? 198 00:08:51,783 --> 00:08:53,783 (panting): Yeah. 199 00:08:53,785 --> 00:08:56,953 Maybe I should just stay off my feet for a bit. 200 00:08:56,955 --> 00:08:59,923 Yeah, you're lucky to be alive. 201 00:08:59,925 --> 00:09:02,125 Why weren't you working with a partner? 202 00:09:02,127 --> 00:09:04,794 'Cause they just complicate things. 203 00:09:04,796 --> 00:09:06,062 Mmm. 204 00:09:06,064 --> 00:09:08,064 What's your excuse? 205 00:09:08,999 --> 00:09:12,569 I'm a one-man army. 206 00:09:15,706 --> 00:09:17,740 GRANGER (in distance): It went down 90 minutes ago, 207 00:09:17,742 --> 00:09:20,310 and you can't find it? 208 00:09:20,312 --> 00:09:22,479 What about a rescue team? 209 00:09:25,816 --> 00:09:28,685 You got night vision. Do your damn job. 210 00:09:28,687 --> 00:09:30,353 Keep searching the area. 211 00:09:30,355 --> 00:09:32,555 What's going on? 212 00:09:32,557 --> 00:09:35,091 We lost a chopper somewhere in here. 213 00:09:35,960 --> 00:09:38,461 You know this area? 214 00:09:38,463 --> 00:09:39,829 It's where Sabatino ditched me. 215 00:09:39,831 --> 00:09:41,131 You been in contact with him? 216 00:09:41,133 --> 00:09:42,832 No. 217 00:09:43,701 --> 00:09:45,034 Get dressed. 218 00:09:45,036 --> 00:09:47,737 We're heading out at first light. 219 00:09:47,739 --> 00:09:49,239 Yes, sir. 220 00:09:51,976 --> 00:09:53,276 What do we have, guys? 221 00:09:53,278 --> 00:09:54,711 Well, our suspicious driver, 222 00:09:54,713 --> 00:09:58,348 Mateo Orantes, he has a valid visa from Ecuador. 223 00:09:58,350 --> 00:10:00,416 His passport's also genuine: holograms, 224 00:10:00,418 --> 00:10:02,585 watermarks, everything. Where does he live? 225 00:10:02,587 --> 00:10:04,020 Well, he moved out of an apartment 226 00:10:04,022 --> 00:10:05,555 in Van Nuys two weeks ago, no forwarding address. 227 00:10:05,557 --> 00:10:06,556 Isn't that convenient? 228 00:10:06,558 --> 00:10:08,291 All right, keep working on it. 229 00:10:08,293 --> 00:10:09,626 Anything from the fish market? 230 00:10:09,628 --> 00:10:11,394 Good news and bad news. Deeks was right. 231 00:10:11,396 --> 00:10:14,264 The video surveillance was wiped leading up to the explosion, 232 00:10:14,266 --> 00:10:15,999 but not the aftermath. 233 00:10:16,001 --> 00:10:18,168 Here's the hallway from the loading dock. 234 00:10:18,170 --> 00:10:20,203 NELL: And here's where the DEA agent 235 00:10:20,205 --> 00:10:21,838 was stabbed with the fish spine. 236 00:10:21,840 --> 00:10:24,974 Suspect's back is to the camera the whole time. 237 00:10:24,976 --> 00:10:27,076 He's either very smart or he's very lucky. 238 00:10:27,078 --> 00:10:29,012 You got any other footage of him? 239 00:10:29,014 --> 00:10:31,047 He kind of disappears for a few minutes. 240 00:10:31,049 --> 00:10:32,715 And then this guy shows up outside 241 00:10:32,717 --> 00:10:34,450 wearing a motorcycle helmet. 242 00:10:34,452 --> 00:10:36,753 NELL: He's got the same build, the same tennies. 243 00:10:36,755 --> 00:10:38,288 Who picked him up? ERIC: Not sure yet. 244 00:10:38,290 --> 00:10:41,191 And I'm still working on this license plate. 245 00:10:42,693 --> 00:10:46,196 Well, is this a genuine terrorist threat 246 00:10:46,198 --> 00:10:48,498 or another example of the world going 247 00:10:48,500 --> 00:10:49,933 to hell in a handbasket? 248 00:10:49,935 --> 00:10:51,267 It's too soon to tell. 249 00:10:51,269 --> 00:10:53,469 Wonderful. 250 00:10:53,471 --> 00:10:55,004 Mr. Deeks? 251 00:10:55,444 --> 00:10:56,977 SAM: The boatshed, 252 00:10:56,979 --> 00:11:01,031 charming our DEA agent, we hope. 253 00:11:02,484 --> 00:11:04,702 These are our suspects? 254 00:11:04,704 --> 00:11:06,120 NELL: We think so, 255 00:11:06,122 --> 00:11:07,288 though unfortunately, 256 00:11:07,290 --> 00:11:09,189 they remain mystery men at this point. 257 00:11:09,191 --> 00:11:11,775 (sighs) 258 00:11:11,777 --> 00:11:13,827 DEEKS: All right, English breakfast coming up. 259 00:11:13,829 --> 00:11:15,829 So, why don't you tell me what happened? 260 00:11:15,831 --> 00:11:17,498 Everybody was running outside. 261 00:11:17,500 --> 00:11:18,916 It was crazy. 262 00:11:18,918 --> 00:11:20,951 Some guy dropped a huge ice chest on my foot. 263 00:11:20,953 --> 00:11:22,452 Thanks. 264 00:11:22,454 --> 00:11:24,555 That's probably when you were attacked by the toxic fish. 265 00:11:24,557 --> 00:11:26,123 I mean, didn't it even hurt? 266 00:11:26,125 --> 00:11:28,559 Not compared to having 50 pounds of frozen haddock 267 00:11:28,561 --> 00:11:29,677 dropped on your toes. 268 00:11:29,679 --> 00:11:30,961 Right. 269 00:11:30,963 --> 00:11:34,098 It stung a bit, but I shook it off. 270 00:11:34,100 --> 00:11:35,733 'Cause you're a tough guy? 271 00:11:36,785 --> 00:11:39,320 You know, my leg is cramping a little. 272 00:11:39,322 --> 00:11:41,105 You got any shiatsu skills or anything? 273 00:11:41,107 --> 00:11:42,773 I could use a little deep tissue work. 274 00:11:42,775 --> 00:11:43,991 You mind? 275 00:11:44,809 --> 00:11:46,944 You want me to do deep tissue work 276 00:11:46,946 --> 00:11:48,412 on you? 277 00:11:48,414 --> 00:11:49,863 (laughs) 278 00:11:49,865 --> 00:11:51,815 Why don't you, uh... (clears throat) 279 00:11:51,817 --> 00:11:54,201 Why don't you tell me about the guy that dropped the fish? 280 00:11:54,203 --> 00:11:56,003 I may be able to pick him out of a lineup, 281 00:11:56,005 --> 00:11:57,204 but he was pretty ND. 282 00:11:57,206 --> 00:11:58,488 What about Mateo? 283 00:11:58,490 --> 00:12:01,125 Most of Eduardo's employees are full-time. 284 00:12:01,127 --> 00:12:03,043 Mateo was a part-time driver. 285 00:12:03,045 --> 00:12:05,012 So why was he so shady? He only wanted to be paid 286 00:12:05,014 --> 00:12:07,681 in cash-- no taxes, no withholding. 287 00:12:07,683 --> 00:12:09,350 (scoffs) Sign me up. 288 00:12:10,185 --> 00:12:11,802 Eduardo wouldn't do it. 289 00:12:11,804 --> 00:12:14,938 He was the president of the Ecuador-American Business Club. 290 00:12:14,940 --> 00:12:16,690 Always played by the rules. 291 00:12:16,692 --> 00:12:18,475 Nobody got paid off-books. 292 00:12:18,477 --> 00:12:21,011 So, then, why'd they bring in the DEA? 293 00:12:22,314 --> 00:12:24,615 Mateo was picking up shipments from the airport. 294 00:12:24,617 --> 00:12:27,568 Boxes were opened between LAX and the fish market 295 00:12:27,570 --> 00:12:29,403 with the occasional empty freezer bag 296 00:12:29,405 --> 00:12:30,788 found in the ice. 297 00:12:30,790 --> 00:12:31,989 Those bags tested positive 298 00:12:31,991 --> 00:12:33,407 for cocaine. 299 00:12:33,409 --> 00:12:35,459 Well, Ecuador borders Colombia, 300 00:12:35,461 --> 00:12:38,762 and the smell of fish can throw off a drug dog. 301 00:12:38,764 --> 00:12:41,582 I've been working Mateo, gaining his trust. 302 00:12:41,584 --> 00:12:43,367 When's the last time you saw him? 303 00:12:43,369 --> 00:12:45,135 We were both outside for the blast, 304 00:12:45,137 --> 00:12:48,305 and then the next thing I know, he was gone. 305 00:12:48,307 --> 00:12:49,973 Anyway, 306 00:12:49,975 --> 00:12:52,192 I really got to go. 307 00:12:52,194 --> 00:12:54,428 Uh, no, no, you can't go. 308 00:12:54,430 --> 00:12:55,763 I mean, this is ridiculous. 309 00:12:55,765 --> 00:12:57,481 You can't even... you can't even walk. 310 00:12:57,483 --> 00:12:59,616 You got attacked by a stonefish. 311 00:12:59,618 --> 00:13:01,318 I got to pee. 312 00:13:01,320 --> 00:13:02,569 Oh, that was... 313 00:13:02,571 --> 00:13:04,271 (chuckling): All right, uh... 314 00:13:04,273 --> 00:13:05,339 Sure, right through... 315 00:13:05,341 --> 00:13:07,608 there is the bathroom. Okay. 316 00:13:07,610 --> 00:13:08,942 (grunting) 317 00:13:08,944 --> 00:13:10,160 Wow, okay. 318 00:13:10,162 --> 00:13:11,245 A little help here. 319 00:13:11,247 --> 00:13:12,579 Okay, let's get you a cane, 320 00:13:12,581 --> 00:13:13,914 maybe get you some crutches. 321 00:13:13,916 --> 00:13:15,616 I would settle for a shot of tequila. 322 00:13:15,618 --> 00:13:16,834 (laughs) 323 00:13:16,836 --> 00:13:18,502 (groans) 324 00:13:48,149 --> 00:13:50,401 โ™ช 325 00:13:54,939 --> 00:13:58,775 GRANGER: Definitely looks like an RPG attack. 326 00:13:59,627 --> 00:14:01,412 Who was onboard? 327 00:14:01,414 --> 00:14:03,630 Special Forces. 328 00:14:03,632 --> 00:14:06,383 Hard to believe anybody could've survived this. 329 00:14:06,385 --> 00:14:07,718 Yeah, they didn't. 330 00:14:13,791 --> 00:14:15,876 Where are the bodies? Insurgents must have 331 00:14:15,878 --> 00:14:18,762 taken them along with everything else they could strip out. 332 00:14:18,764 --> 00:14:20,063 Bargaining chips? 333 00:14:20,065 --> 00:14:21,598 With these guys, you never know. 334 00:14:21,600 --> 00:14:23,967 I'll send in the coordinates. 335 00:14:23,969 --> 00:14:27,237 Hey, you getting anywhere with the motorcycle plate? 336 00:14:27,239 --> 00:14:29,573 Well, far too blurry for the human eye, 337 00:14:29,575 --> 00:14:32,476 but through the magic of digital enhancement, 338 00:14:32,478 --> 00:14:34,294 we now know that the motorbike 339 00:14:34,296 --> 00:14:36,880 is registered to one Raul Herrera. 340 00:14:36,882 --> 00:14:38,248 Another Ecuadorian that entered the country 341 00:14:38,250 --> 00:14:39,666 the same week as Mateo. 342 00:14:39,668 --> 00:14:40,801 You think they're playing 343 00:14:40,803 --> 00:14:42,786 for the same team? I got an address. 344 00:14:42,788 --> 00:14:45,756 Well, I'll call it in. 345 00:14:56,601 --> 00:14:58,969 So you guys want to come over for dinner on Saturday night? 346 00:14:58,971 --> 00:15:00,504 Who, me and Deeks? 347 00:15:00,506 --> 00:15:01,972 What? 348 00:15:01,974 --> 00:15:03,390 Don't "what" me. 349 00:15:03,392 --> 00:15:04,792 This is how you're gonna play it? 350 00:15:04,794 --> 00:15:06,393 I don't know what you're talking about. 351 00:15:06,395 --> 00:15:08,645 Hope you're a better liar next time we get in trouble. 352 00:15:08,647 --> 00:15:09,980 I mean, seriously, your lips are moving, 353 00:15:09,982 --> 00:15:11,648 words are coming out, but they don't make any sense. 354 00:15:11,650 --> 00:15:13,016 It's like you had a stroke or something. 355 00:15:13,018 --> 00:15:14,851 Fine. You can tell me 356 00:15:14,853 --> 00:15:17,237 or Jill can tell my wife, and then she'll tell me. 357 00:15:17,239 --> 00:15:19,089 (chuckling): Oh, this is about that? 358 00:15:19,091 --> 00:15:20,741 Yeah, this is about that. 359 00:15:20,743 --> 00:15:22,442 Well, that has nothing to do with this. 360 00:15:22,444 --> 00:15:23,794 Oh, so it's serious? 361 00:15:23,796 --> 00:15:25,546 It's not serious; it's just personal. 362 00:15:25,548 --> 00:15:26,696 (laughs) 363 00:15:26,698 --> 00:15:29,333 So we don't share anymore, hmm? 364 00:15:29,335 --> 00:15:31,502 Since when are you interested in my love life, huh? 365 00:15:31,504 --> 00:15:33,337 Since you started having one. 366 00:15:33,339 --> 00:15:35,088 All right, excuse me for wanting to keep 367 00:15:35,090 --> 00:15:36,406 some things private, okay? 368 00:15:36,408 --> 00:15:38,091 "Some things"? You make Howard Hughes 369 00:15:38,093 --> 00:15:39,226 look like an extrovert. 370 00:15:39,228 --> 00:15:40,877 I'm talking long hair, germaphobic, 371 00:15:40,879 --> 00:15:42,229 saving his own urine Hughes. 372 00:15:42,231 --> 00:15:45,015 Hell, you won't even tell me your first name. 373 00:15:45,017 --> 00:15:46,483 We done? 374 00:15:46,485 --> 00:15:48,402 Guess so. 375 00:15:48,404 --> 00:15:49,937 Although I do find it interesting, 376 00:15:49,939 --> 00:15:51,822 you saying "love life" instead of "dating." 377 00:15:51,824 --> 00:15:52,940 Don't get your hopes up, 378 00:15:52,942 --> 00:15:54,324 Martha Stewart. 379 00:15:54,326 --> 00:15:56,243 You won't be planning a wedding any time soon. 380 00:15:56,245 --> 00:15:58,145 I enjoy being single. What are you gonna do 381 00:15:58,147 --> 00:15:59,246 when you get old and lonely? 382 00:15:59,248 --> 00:16:00,747 Who's gonna take care of you then? 383 00:16:00,749 --> 00:16:02,666 I'm gonna move in with you. (doorbell ringing) 384 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 Only if I get Alzheimer's and forget who you are, 385 00:16:04,086 --> 00:16:05,118 'cause you sure as hell ain't 386 00:16:05,120 --> 00:16:06,481 putting your pee jars in my garage. 387 00:16:07,589 --> 00:16:09,573 SAM: Raul Herrera? 388 00:16:09,575 --> 00:16:10,958 We got a runner. 389 00:16:10,960 --> 00:16:12,626 (grunts) 390 00:16:12,628 --> 00:16:13,877 Federal agents! 391 00:16:13,879 --> 00:16:15,579 If you're in here, show us your hands! 392 00:16:19,701 --> 00:16:21,935 Back door! 393 00:16:32,697 --> 00:16:33,864 Bring the car around. 394 00:16:41,406 --> 00:16:43,957 Sam, you got a beat on him yet? 395 00:16:43,959 --> 00:16:46,243 Copy that. I'll be heading east on Yucca. 396 00:16:49,497 --> 00:16:52,282 (door closes) 397 00:16:53,718 --> 00:16:55,552 Raul, no te muevas. 398 00:16:55,554 --> 00:16:58,055 Pon las manos arriba de la cabeza. 399 00:16:58,057 --> 00:16:59,256 What? 400 00:16:59,258 --> 00:17:00,957 I said, "Put your hands on your head." 401 00:17:01,809 --> 00:17:03,644 I don't speak Spanish. 402 00:17:05,129 --> 00:17:07,481 You're from Ecuador and you don't speak Spanish? 403 00:17:09,967 --> 00:17:12,736 Bring it in, Sam. I got him. 404 00:17:25,910 --> 00:17:28,262 I've been doing this for a while, Raul. 405 00:17:28,264 --> 00:17:31,131 Most of the time, innocent people don't hide under beds 406 00:17:31,133 --> 00:17:33,000 unless they're eight years old. 407 00:17:33,002 --> 00:17:34,935 I owe a guy some money. 408 00:17:34,937 --> 00:17:36,604 I thought you guys were coming to collect. 409 00:17:36,606 --> 00:17:38,439 Money for what? 410 00:17:38,441 --> 00:17:40,474 A motorcycle. Oh, you mean the bike you brought 411 00:17:40,476 --> 00:17:42,026 to the fish market this morning? 412 00:17:43,361 --> 00:17:44,445 What fish market? 413 00:17:44,447 --> 00:17:45,713 SAM: "What fish market". 414 00:17:45,715 --> 00:17:48,565 We saw you ride off with a crime suspect. 415 00:17:48,567 --> 00:17:51,235 My motorcycle was stolen last night. Really? 416 00:17:51,237 --> 00:17:52,536 Did you file a police report? 417 00:17:52,538 --> 00:17:55,289 I was about to, but you guys broke in. 418 00:17:55,291 --> 00:17:56,657 CALLEN: Yeah, uh-huh. 419 00:17:56,659 --> 00:17:58,942 Our timing sucks. 420 00:17:58,944 --> 00:18:00,494 You know what I don't understand? 421 00:18:00,496 --> 00:18:03,047 How it this a guy raised in Ecuador 422 00:18:03,049 --> 00:18:04,965 doesn't speak Spanish? 423 00:18:04,967 --> 00:18:07,468 My father was Ecuadorian. 424 00:18:07,470 --> 00:18:08,519 My mother came from the U.S. 425 00:18:08,521 --> 00:18:10,170 to work for the Peace Corps. 426 00:18:10,172 --> 00:18:12,289 Peace Corps? Now, that's ironic. 427 00:18:13,008 --> 00:18:15,592 When I was two, my father died. 428 00:18:15,594 --> 00:18:17,027 I grew up speaking English. 429 00:18:17,029 --> 00:18:18,696 I went to an American school in Quito. 430 00:18:18,698 --> 00:18:20,698 What are you doing in L.A.? 431 00:18:20,700 --> 00:18:22,983 Student visa at CSUN. 432 00:18:22,985 --> 00:18:25,936 Uh, but to be honest, I failed a couple classes, so... 433 00:18:25,938 --> 00:18:27,905 just taking the semester off. 434 00:18:28,806 --> 00:18:30,541 We have any police reports in the car? 435 00:18:30,543 --> 00:18:31,925 I think so. 436 00:18:31,927 --> 00:18:34,495 Stick with us a while. 437 00:18:34,497 --> 00:18:35,863 Good news is you're gonna have time 438 00:18:35,865 --> 00:18:38,032 to fill out the paperwork for your stolen bike. 439 00:18:48,209 --> 00:18:49,927 Hopefully Ops can work their magic 440 00:18:49,929 --> 00:18:51,712 with fingerprints and an iris scan. 441 00:18:51,714 --> 00:18:53,764 Yeah. 442 00:18:58,336 --> 00:19:00,054 Any news on our guy Mateo? 443 00:19:00,056 --> 00:19:01,605 Well, he didn't clock out of work today. 444 00:19:01,607 --> 00:19:02,839 That's a big surprise. 445 00:19:02,841 --> 00:19:04,358 No electronic footprint, 446 00:19:04,360 --> 00:19:05,842 no bank accounts, credit cards. 447 00:19:05,844 --> 00:19:07,844 And no car registered in his name. 448 00:19:07,846 --> 00:19:11,031 So what, we just think he takes the bus everywhere? 449 00:19:11,033 --> 00:19:12,866 He drives an '81 Toyota Corolla. 450 00:19:12,868 --> 00:19:14,735 What? I've got the, uh, 451 00:19:14,737 --> 00:19:17,121 license plate and VIN right here. 452 00:19:17,123 --> 00:19:19,039 (shutter clicks) 453 00:19:19,041 --> 00:19:21,241 Hey! I'm sending it to you now. 454 00:19:21,243 --> 00:19:24,545 You want to explain to me why you didn't share that with me? 455 00:19:24,547 --> 00:19:27,581 Because it's my case, and I already told you that. 456 00:19:27,583 --> 00:19:28,716 Well, technically, it's my case. 457 00:19:28,718 --> 00:19:30,200 No. (Hetty clears throat) 458 00:19:30,935 --> 00:19:33,971 Actually, now it's our case. 459 00:19:35,190 --> 00:19:37,441 Consider this a joint task force. 460 00:19:37,443 --> 00:19:39,109 Mr. Deeks, Ms. Del Campo 461 00:19:39,111 --> 00:19:41,278 will be your new partner. 462 00:19:41,280 --> 00:19:43,397 You want me to partner with... 463 00:19:44,482 --> 00:19:46,100 (clears throat) 464 00:19:46,102 --> 00:19:49,436 Talia Del Campo, this is Hetty Lange, my boss, 465 00:19:49,438 --> 00:19:50,988 and I'm pretty sure she's the master 466 00:19:50,990 --> 00:19:52,940 of the universe. It's lovely to meet you, ma'am, 467 00:19:52,942 --> 00:19:54,942 but I won't be needing a partner. Thank you. 468 00:19:55,777 --> 00:19:58,595 It wasn't a request, my dear. 469 00:19:58,597 --> 00:20:01,181 In all fairness, Hetty, uh, why are we even on this? 470 00:20:01,183 --> 00:20:03,400 It seems like the DEA and the FBI have it covered. 471 00:20:03,402 --> 00:20:06,253 If we find there's no connection to international terrorism, 472 00:20:06,255 --> 00:20:09,807 we'll stand down. Meanwhile, let's play nice. 473 00:20:09,809 --> 00:20:11,759 Play nice. (chuckles) 474 00:20:11,761 --> 00:20:13,127 ERIC: Deeks, 475 00:20:13,129 --> 00:20:14,728 I just got a hit on Mateo's car. 476 00:20:14,730 --> 00:20:17,264 I'm sending it to your phone now. 477 00:20:17,266 --> 00:20:19,299 Deeks? 478 00:20:19,301 --> 00:20:20,768 Anyone? Hello? 479 00:20:20,770 --> 00:20:23,320 Explain to me why I'm taking orders from you. 480 00:20:23,322 --> 00:20:24,738 Wow. 481 00:20:24,740 --> 00:20:26,924 Because you are a smart girl 482 00:20:26,926 --> 00:20:28,392 with a promising career, 483 00:20:28,394 --> 00:20:32,029 and I'm assuming you'd like to keep it that way. 484 00:20:32,031 --> 00:20:34,031 That, 485 00:20:34,033 --> 00:20:36,416 and I've already cleared it with your boss. 486 00:20:36,418 --> 00:20:38,285 Really? So you spoke to Williams? 487 00:20:38,287 --> 00:20:39,486 Uh, no. 488 00:20:39,488 --> 00:20:41,155 I spoke to his boss, 489 00:20:41,157 --> 00:20:43,307 who happens to be my godson. 490 00:20:43,309 --> 00:20:44,591 (chuckles) 491 00:20:44,593 --> 00:20:46,443 Any further questions? DEEKS: No! 492 00:20:46,445 --> 00:20:47,878 No further questions. Yes, I... 493 00:20:47,880 --> 00:20:49,446 We're good. I'm... I can get my own bag. 494 00:20:49,448 --> 00:20:50,464 See you later. 495 00:20:50,466 --> 00:20:52,299 We're gonna go check out the car. 496 00:20:52,301 --> 00:20:53,467 Yeah, okay, I got it. 497 00:20:53,469 --> 00:20:55,085 Oh, hang on, they just got back. 498 00:20:55,087 --> 00:20:57,287 (sighs) A convoy 499 00:20:57,289 --> 00:20:59,089 of armed insurgents has been spotted making a run 500 00:20:59,091 --> 00:21:00,390 for the Pakistani border. 501 00:21:00,392 --> 00:21:02,459 Here. 502 00:21:02,461 --> 00:21:03,961 GRANGER: We think it's the White Ghost. 503 00:21:03,963 --> 00:21:05,929 That's close. 504 00:21:05,931 --> 00:21:08,465 It's probably the same bastards who shot down our chopper. 505 00:21:08,467 --> 00:21:10,184 I'll get my gear; find me a bike. 506 00:21:10,186 --> 00:21:12,436 What are you gonna do? 507 00:21:12,438 --> 00:21:14,104 What you brought me here for. 508 00:21:14,106 --> 00:21:16,306 You can talk me in. 509 00:21:23,531 --> 00:21:25,282 There's Mateo's Corolla. 510 00:21:25,284 --> 00:21:26,783 They found it using... 511 00:21:26,785 --> 00:21:28,252 Kaleidoscope. 512 00:21:28,254 --> 00:21:32,172 Right. So how'd you get started in this game anyway? 513 00:21:32,174 --> 00:21:34,324 When I was a little girl... 514 00:21:37,929 --> 00:21:40,964 ...my parents got gunned down by drug dealers. 515 00:21:40,966 --> 00:21:42,999 I vowed to get even. 516 00:21:44,385 --> 00:21:45,819 Um... 517 00:21:45,821 --> 00:21:48,188 (laughs) I'm just messing with you. 518 00:21:49,006 --> 00:21:50,891 (laughs) 519 00:21:50,893 --> 00:21:53,944 'Cause you do realize that's the origin story for Batman, right? 520 00:21:53,946 --> 00:21:56,196 You know, I started off in LAPD. 521 00:21:56,198 --> 00:21:58,148 We probably busted some of the same drug dealers. 522 00:21:58,150 --> 00:22:00,484 Probably not. Most of my work is international. 523 00:22:00,486 --> 00:22:03,170 Mexico, Colombia, Afghanistan. 524 00:22:03,172 --> 00:22:04,872 Undercover? 525 00:22:04,874 --> 00:22:05,855 Yeah. 526 00:22:05,857 --> 00:22:07,307 Inside the cartels? 527 00:22:07,309 --> 00:22:09,710 Let's just say this little assignment is my vacation. 528 00:22:09,712 --> 00:22:11,245 Wow. 529 00:22:12,580 --> 00:22:15,265 Give me a second, I'll, uh... I'll pick the lock. 530 00:22:15,267 --> 00:22:16,717 Passenger door's open. 531 00:22:20,054 --> 00:22:22,422 You're welcome! Thank you. 532 00:22:27,929 --> 00:22:29,429 Glove box is empty. 533 00:22:29,431 --> 00:22:31,431 Looking for gunpowder, batteries, 534 00:22:31,433 --> 00:22:33,233 detonators, wires, anything that could be used for... 535 00:22:33,235 --> 00:22:34,418 Back's empty, too. 536 00:22:34,420 --> 00:22:37,821 I think he ditched the car and dumped the evidence. 537 00:22:37,823 --> 00:22:40,223 Well, not so fast. 538 00:22:40,225 --> 00:22:41,825 He left this. 539 00:22:41,827 --> 00:22:43,193 (laughs) 540 00:22:43,195 --> 00:22:44,861 What's with your little nut? 541 00:22:44,863 --> 00:22:48,615 Possible shrapnel for an IED. 542 00:22:48,617 --> 00:22:51,501 Or this is an old car that's falling apart. 543 00:22:51,503 --> 00:22:54,338 We also got this-- crumpled-up cash receipt for Club Hardware. 544 00:22:54,340 --> 00:22:57,007 I mean, this could nail him. 545 00:22:57,009 --> 00:22:58,375 What are you... what are you doing? 546 00:22:58,377 --> 00:23:00,177 Checking for drugs. 547 00:23:00,179 --> 00:23:02,078 Okay, that's not why we're here. 548 00:23:02,080 --> 00:23:03,764 So, if you feel the need to swab, 549 00:23:03,766 --> 00:23:07,351 maybe you can swab with this, check for explosive residue. 550 00:23:07,353 --> 00:23:09,353 You can go swab yourself. (laughs) 551 00:23:09,355 --> 00:23:10,920 Hey. 552 00:23:10,922 --> 00:23:11,972 You smell that? 553 00:23:11,974 --> 00:23:13,023 What? 554 00:23:13,025 --> 00:23:14,225 Your Britney Spears body mist? 555 00:23:14,226 --> 00:23:15,225 (laughs) 556 00:23:15,227 --> 00:23:16,760 Cute. 557 00:23:16,762 --> 00:23:18,645 Nah, it's something industrial. 558 00:23:18,647 --> 00:23:20,197 (sniffs) Passenger floor. 559 00:23:20,199 --> 00:23:21,765 It's an organic solvent. 560 00:23:21,767 --> 00:23:22,816 (sniffs) 561 00:23:22,818 --> 00:23:24,100 It's not muriatic acid. 562 00:23:24,102 --> 00:23:25,736 It's not ether. 563 00:23:25,738 --> 00:23:28,956 Think these guys were into meth or khat? 564 00:23:28,958 --> 00:23:30,106 We're here to connect this car 565 00:23:30,108 --> 00:23:31,742 to a pressure cooker bomb, so I don't care 566 00:23:31,744 --> 00:23:33,076 if they're sniffing glue and smoking bananas. 567 00:23:33,078 --> 00:23:34,962 What are you doing? 568 00:23:35,546 --> 00:23:37,214 Really? 569 00:23:37,216 --> 00:23:38,348 That's... 570 00:23:38,350 --> 00:23:39,967 not gonna help the resale. 571 00:23:41,336 --> 00:23:42,786 So, fall transcript, 572 00:23:42,788 --> 00:23:44,972 electric bill. 573 00:23:44,974 --> 00:23:47,307 What else can you tell us about Raul? 574 00:23:47,309 --> 00:23:49,292 Well, no hits for fingerprints or iris scan 575 00:23:49,294 --> 00:23:50,960 on any of the usual watch lists. 576 00:23:50,962 --> 00:23:52,429 The CSUN story hold up? 577 00:23:52,431 --> 00:23:55,148 Yeah, he was a registered student. 578 00:23:55,150 --> 00:23:56,900 He failed Geology 101. 579 00:23:56,902 --> 00:23:59,353 What kind of idiot fails Rocks for Jocks? 580 00:23:59,355 --> 00:24:01,905 The kind that's busy building bombs. 581 00:24:01,907 --> 00:24:03,740 We'll take another run at him. 582 00:24:03,742 --> 00:24:05,642 HETTY: Thank you, gentlemen. 583 00:24:09,364 --> 00:24:10,647 (computer beeps) 584 00:24:17,171 --> 00:24:18,988 Is that NCP code? 585 00:24:18,990 --> 00:24:22,409 Mmm, old-fashioned but effective. 586 00:24:22,411 --> 00:24:24,761 A backdoor into the Army databases 587 00:24:24,763 --> 00:24:26,096 from the Middle East. 588 00:24:26,098 --> 00:24:27,798 The Army? 589 00:24:27,800 --> 00:24:29,933 Has fingerprints and iris scans 590 00:24:29,935 --> 00:24:31,968 on every local they encounter. 591 00:24:31,970 --> 00:24:35,806 Not readily available to law enforcement. 592 00:24:35,808 --> 00:24:37,474 (laughs) 593 00:24:37,476 --> 00:24:40,110 Hetty, you have skills. 594 00:24:40,112 --> 00:24:43,580 UCLA computer science department. 595 00:24:43,582 --> 00:24:45,148 1969. 596 00:24:45,150 --> 00:24:46,616 1969? 597 00:24:46,618 --> 00:24:49,736 Wasn't that the year of the first ARPANET transmission? 598 00:24:50,822 --> 00:24:52,739 Mmm, yes, it was. 599 00:24:52,741 --> 00:24:54,324 NELL: Hetty, you were there 600 00:24:54,326 --> 00:24:56,009 when they invented the Internet? 601 00:24:56,011 --> 00:24:58,378 Ha! 602 00:24:59,997 --> 00:25:01,932 HETTY: There it is. 603 00:25:01,934 --> 00:25:05,869 See if our suspect has a Middle Eastern pedree. 604 00:25:05,871 --> 00:25:09,306 My gut tells me he's in there. 605 00:25:09,308 --> 00:25:11,258 ERIC: We are on it. 606 00:25:22,937 --> 00:25:24,788 Status report, Agent Blye. 607 00:25:26,407 --> 00:25:27,824 I see the convoy. 608 00:25:27,826 --> 00:25:29,326 Getting into position. 609 00:25:31,746 --> 00:25:33,346 All right, let us know when you have 610 00:25:33,348 --> 00:25:35,082 positive I.D. on the White Ghost. 611 00:25:44,509 --> 00:25:46,009 You see him? 612 00:25:46,011 --> 00:25:47,544 Yeah, I see him. 613 00:25:47,546 --> 00:25:48,979 Can you make the shot? 614 00:25:48,981 --> 00:25:51,214 He's behind the truck. 615 00:25:51,216 --> 00:25:53,917 Do not let him get away. That's an order. 616 00:26:01,359 --> 00:26:02,442 I got him. 617 00:26:02,444 --> 00:26:03,693 Take the shot. 618 00:26:09,000 --> 00:26:11,985 Take the shot, Agent Blye. 619 00:26:17,241 --> 00:26:19,126 Agent Blye, take the shot. 620 00:26:23,831 --> 00:26:25,015 (all yelling) 621 00:26:25,017 --> 00:26:26,833 Oh, my God! 622 00:26:27,885 --> 00:26:29,386 (gunfire) 623 00:26:43,968 --> 00:26:47,020 I'll take "Trans-Atlantic Treks" for $200, Alex. 624 00:26:47,022 --> 00:26:48,071 And the answer is... 625 00:26:48,073 --> 00:26:49,356 Ba-boo, boo, boo! 626 00:26:49,358 --> 00:26:51,441 The Daily Double. (line ringing) 627 00:26:51,443 --> 00:26:52,692 What do we have, guys? 628 00:26:52,694 --> 00:26:54,143 Uh, any progress with Raul? 629 00:26:54,145 --> 00:26:55,645 Uh, he's sticking to his story. 630 00:26:55,647 --> 00:26:56,646 Not for long. 631 00:26:56,648 --> 00:26:58,665 His biometrics are a perfect match 632 00:26:58,667 --> 00:27:00,884 to a guy by the name of Massil Al-Hawati. 633 00:27:00,886 --> 00:27:03,086 It's an intelligence file from Iraq. 634 00:27:03,088 --> 00:27:05,622 Mr. Al-Hawati is actually from Yemen. 635 00:27:05,624 --> 00:27:09,042 He was suspected of building IEDs as a foreign fighter. 636 00:27:09,044 --> 00:27:10,210 How'd he get a passport from Ecuador? 637 00:27:10,212 --> 00:27:11,394 ERIC: Five months ago, 638 00:27:11,396 --> 00:27:13,180 he flew from Tehran to Panama. 639 00:27:13,182 --> 00:27:14,714 Panama to Caracas. 640 00:27:14,716 --> 00:27:15,966 Obviously made it to Ecuador. 641 00:27:15,968 --> 00:27:19,002 Where he created a new identity and passport. 642 00:27:19,004 --> 00:27:21,037 He slipped through security at LAX without a hitch. 643 00:27:23,507 --> 00:27:25,559 This is about to get interesting. 644 00:27:38,371 --> 00:27:40,539 You guys are actually letting me go? 645 00:27:40,541 --> 00:27:43,108 Your story checked out. 646 00:27:43,110 --> 00:27:45,010 Sorry to trouble you. 647 00:27:45,012 --> 00:27:47,263 How do I get home? 648 00:27:50,567 --> 00:27:53,135 Called you a cab. 649 00:27:53,137 --> 00:27:55,387 Should cover it. 650 00:28:01,761 --> 00:28:04,680 You know, I-I've heard about brutality 651 00:28:04,682 --> 00:28:06,932 from American law enforcement. 652 00:28:08,151 --> 00:28:09,768 But you guys aren't so bad. 653 00:28:12,055 --> 00:28:13,522 Allah yatik el afyeh. 654 00:28:13,524 --> 00:28:15,824 Allah yatik. 655 00:28:19,729 --> 00:28:22,414 As-salamu alaykum. 656 00:28:22,416 --> 00:28:25,233 CALLEN: You've spent a lot of time in Yemen. 657 00:28:26,569 --> 00:28:28,904 SAM: The al-Qatan district of Hadramat is lovely 658 00:28:28,906 --> 00:28:31,090 this time of year. (cell phone dings) 659 00:28:32,292 --> 00:28:34,910 Well, we got Mateo at the hardware store. 660 00:28:34,912 --> 00:28:37,346 Got him paying cash for five pounds 661 00:28:37,348 --> 00:28:38,714 of screws, nuts and bolts. 662 00:28:38,716 --> 00:28:40,349 Still got to catch him. 663 00:28:40,351 --> 00:28:42,301 What's your Wi-Fi password? 664 00:28:42,303 --> 00:28:44,637 Ah, that's classified. Are you serious? 665 00:28:44,639 --> 00:28:45,754 Well, we got good 4G 666 00:28:45,756 --> 00:28:47,089 if you need to check your e-mail. 667 00:28:47,091 --> 00:28:50,092 I need bandwidth for the DEA site. Come on. 668 00:28:50,094 --> 00:28:51,310 Listen, if you want Wi-Fi, 669 00:28:51,312 --> 00:28:53,428 there's a coffee shop right down the street. 670 00:28:53,430 --> 00:28:55,731 You can grab me a latte while you're there. 671 00:28:55,733 --> 00:28:58,266 Well, I am starting to see why they don't give you a partner. 672 00:29:06,242 --> 00:29:08,577 And I had a partner. 673 00:29:08,579 --> 00:29:10,329 Really? 674 00:29:10,331 --> 00:29:11,797 Where is he? 675 00:29:13,083 --> 00:29:14,917 She. 676 00:29:15,852 --> 00:29:17,803 Oh. 677 00:29:17,805 --> 00:29:19,722 I get it. 678 00:29:19,724 --> 00:29:22,457 You get what exactly? 679 00:29:22,459 --> 00:29:25,010 Nothing. 680 00:29:25,012 --> 00:29:28,013 She's on a classified mission if you really must know. 681 00:29:28,015 --> 00:29:29,365 Look, I had a partner 682 00:29:29,367 --> 00:29:31,984 a long time ago, and, um, 683 00:29:31,986 --> 00:29:35,321 things got... complicated. 684 00:29:38,191 --> 00:29:40,459 And? 685 00:29:41,644 --> 00:29:44,279 I did something stupid, and it didn't turn out so well. 686 00:29:44,281 --> 00:29:46,665 It's a long story. 687 00:29:48,535 --> 00:29:51,754 After a few margaritas, you might get it out of me. 688 00:29:55,091 --> 00:29:57,876 So, what are you actually looking for? 689 00:29:57,878 --> 00:29:59,545 Score! 690 00:30:00,430 --> 00:30:02,348 Clippers game? 691 00:30:02,350 --> 00:30:04,383 DEA lab, chemical analysis. 692 00:30:04,385 --> 00:30:08,053 The substance found on the floor of Mateo's car... 693 00:30:08,055 --> 00:30:09,638 it's a proprietary mix of enzymes 694 00:30:09,640 --> 00:30:11,840 and bacteria used to treat septic systems, 695 00:30:11,842 --> 00:30:14,376 and it is unique to that industry. 696 00:30:14,378 --> 00:30:17,029 So, you think Mateo's cleaning septic tanks? 697 00:30:17,031 --> 00:30:18,964 More likely he's driving a truck. 698 00:30:18,966 --> 00:30:21,116 You have any idea how many septic tank companies 699 00:30:21,118 --> 00:30:22,484 there are in Los Angeles? 700 00:30:22,486 --> 00:30:23,685 Nope. 701 00:30:23,687 --> 00:30:25,287 But I'm about to find out. 702 00:30:26,489 --> 00:30:30,159 We can cut you a break if you tell us who's with you. 703 00:30:30,161 --> 00:30:32,544 We know Mateo's boss was getting suspicious 704 00:30:32,546 --> 00:30:35,414 at the fish house, so you put an end to him. 705 00:30:35,416 --> 00:30:37,833 Almost took out a DEA agent, too. 706 00:30:39,869 --> 00:30:42,204 My guess is AQAP. 707 00:30:42,206 --> 00:30:44,039 Al-Qaeda of the Arabian Peninsula. 708 00:30:44,041 --> 00:30:45,758 That is quite a crew. 709 00:30:47,394 --> 00:30:50,378 Looks like we got a little sleeper cell going here, G. 710 00:30:53,349 --> 00:30:54,650 Then arrest me. 711 00:30:54,652 --> 00:30:55,918 So I can experience 712 00:30:55,920 --> 00:30:58,553 the famous American system of justice. 713 00:30:58,555 --> 00:31:00,856 Innocent until proven guilty. 714 00:31:00,858 --> 00:31:01,957 What's your plan? 715 00:31:01,959 --> 00:31:03,742 I'm a tourist. 716 00:31:03,744 --> 00:31:06,545 I want to travel all over your beautiful country. 717 00:31:15,038 --> 00:31:17,172 Read the Quran. 718 00:31:23,847 --> 00:31:24,797 The prophet prohibits 719 00:31:24,799 --> 00:31:28,851 the killing of women and children. 720 00:31:28,853 --> 00:31:31,970 Tell that to your Army. 721 00:31:40,263 --> 00:31:41,596 GRANGER: What the hell happened? 722 00:31:41,598 --> 00:31:42,981 I didn't have a good shot. 723 00:31:42,983 --> 00:31:44,066 Did you even take one? 724 00:31:44,068 --> 00:31:45,067 Yes. And? 725 00:31:45,069 --> 00:31:46,485 And I missed, okay? I missed. 726 00:31:46,487 --> 00:31:48,871 I'm not... I... I'm not even sure it was him. 727 00:31:48,873 --> 00:31:50,706 You saw his face? 728 00:31:51,491 --> 00:31:53,092 Blye! 729 00:31:54,277 --> 00:31:55,327 Barely. 730 00:31:55,329 --> 00:31:56,962 Was he a Westerner? Yeah. No. 731 00:31:56,964 --> 00:31:58,297 Maybe. 732 00:31:58,299 --> 00:32:00,048 I don't know. I could... I couldn't tell. 733 00:32:00,050 --> 00:32:01,333 He just looked like a mooj. 734 00:32:01,335 --> 00:32:02,718 But he didn't look like Sabatino, did he? 735 00:32:02,720 --> 00:32:04,303 No. 736 00:32:04,305 --> 00:32:05,771 Anything else? Yeah. 737 00:32:05,773 --> 00:32:09,224 I want a detailed report in my hands within the hour. 738 00:32:09,226 --> 00:32:10,476 Fine. 739 00:32:10,478 --> 00:32:12,644 I'm gonna go take a shower. 740 00:32:14,697 --> 00:32:16,231 Septic tanks. 741 00:32:16,233 --> 00:32:18,066 If you want yours pumped clean in L.A., 742 00:32:18,068 --> 00:32:20,502 you've got 112 choices. 743 00:32:20,504 --> 00:32:22,538 Yeah, but who's got the best reviews on Yelp? 744 00:32:22,540 --> 00:32:23,906 NELL: We've been running facial rec 745 00:32:23,908 --> 00:32:25,741 on all security cameras near those businesses. 746 00:32:25,743 --> 00:32:27,359 Two days ago, 747 00:32:27,361 --> 00:32:28,911 we have this. 748 00:32:28,913 --> 00:32:30,195 Voilร . 749 00:32:30,197 --> 00:32:32,865 Hello, Westlake Septic Service. 750 00:32:34,834 --> 00:32:36,001 Hello, Mateo. 751 00:32:36,003 --> 00:32:37,035 We should probably go pay him a visit. 752 00:32:37,037 --> 00:32:38,887 ERIC: Might not be necessary. 753 00:32:38,889 --> 00:32:40,455 Yeah, we've been tracking their trucks. 754 00:32:40,457 --> 00:32:43,158 Last night, one was parked at a closed gas station 755 00:32:43,160 --> 00:32:44,176 after midnight. 756 00:32:44,178 --> 00:32:45,260 Coming off the truck. 757 00:32:45,262 --> 00:32:46,328 That is one big hose. 758 00:32:46,330 --> 00:32:48,881 Going into the underground tank. 759 00:32:48,883 --> 00:32:50,832 What's the truck's capacity? 760 00:32:50,834 --> 00:32:52,634 3,000 gallons. 761 00:32:52,636 --> 00:32:54,169 DEEKS: 3,000 gallons of gasoline. 762 00:32:54,171 --> 00:32:56,271 That's a pretty decent fireball. 763 00:32:56,273 --> 00:32:57,222 Where is the truck now? 764 00:32:57,224 --> 00:32:58,874 Don't know. Never came home. 765 00:32:58,876 --> 00:33:01,210 All right, guys, track every vehicle from Westlake Septic. 766 00:33:01,212 --> 00:33:02,928 Yeah. Sam, Callen? 767 00:33:02,930 --> 00:33:04,330 You step out when you have a chance? 768 00:33:06,282 --> 00:33:08,283 They better get something big out of this kid 769 00:33:08,285 --> 00:33:09,785 before it's too late. 770 00:33:25,982 --> 00:33:26,897 Eric? 771 00:33:26,899 --> 00:33:28,165 ERIC: I got the septic truck 772 00:33:28,167 --> 00:33:29,950 driving south on Lincoln Boulevard 773 00:33:29,952 --> 00:33:31,185 in Playa del Rey. 774 00:33:31,187 --> 00:33:32,436 Headed right for LAX. 775 00:33:32,438 --> 00:33:33,571 Airport security's on alert. 776 00:33:33,573 --> 00:33:35,556 Your guy have anything new to say? 777 00:33:35,558 --> 00:33:37,024 He's clammed up. 778 00:33:37,026 --> 00:33:38,692 Okay, got it. He's passing the airport. 779 00:33:38,694 --> 00:33:40,244 Looks like he's heading for Manhattan Beach. 780 00:33:40,246 --> 00:33:41,278 DEEKS: South Bay. 781 00:33:41,280 --> 00:33:42,947 TALIA: Any events there today? 782 00:33:42,949 --> 00:33:43,964 Checking. 783 00:33:43,966 --> 00:33:45,332 The refineries, 784 00:33:45,334 --> 00:33:46,517 the harbor... 785 00:33:46,519 --> 00:33:47,701 He'd have a hard time 786 00:33:47,703 --> 00:33:48,769 making it through the gates. 787 00:33:48,771 --> 00:33:51,372 Our plan is to minimize collateral damage. 788 00:33:51,374 --> 00:33:53,424 We need to get them to an unpopulated area. 789 00:33:53,426 --> 00:33:54,775 SAM: Yeah, but if they get suspicious 790 00:33:54,777 --> 00:33:56,377 or we start shooting... Ka-boom. 791 00:33:56,379 --> 00:33:58,112 These guys would go up with their truck as martyrs. 792 00:33:58,114 --> 00:33:59,113 ERIC: Oh, my. 793 00:33:59,115 --> 00:34:00,381 CALLEN: What? 794 00:34:00,383 --> 00:34:01,549 The USS Iowa. 795 00:34:01,551 --> 00:34:03,617 It's their anniversary festival. 796 00:34:03,619 --> 00:34:05,686 That's the perfect target. 797 00:34:05,688 --> 00:34:06,804 This is the same group 798 00:34:06,806 --> 00:34:09,106 that bombed the USS Cole in Yemen. 799 00:34:09,108 --> 00:34:11,825 The Iowa is expecting 5,000 guests today. 800 00:34:11,827 --> 00:34:13,410 Group that size is gonna need a lot of port-a-potties. 801 00:34:13,412 --> 00:34:15,946 And a septic truck passes right through security. 802 00:34:15,948 --> 00:34:17,948 Pretends to service the restrooms. 803 00:34:17,950 --> 00:34:20,034 The blast and the fireball takes out the crowd 804 00:34:20,036 --> 00:34:21,268 and the crew. All right. 805 00:34:21,270 --> 00:34:22,603 They're gonna be in San Pedro inside an hour. 806 00:34:22,605 --> 00:34:23,770 Let's do this. 807 00:34:30,778 --> 00:34:31,962 Showtime, Eric. 808 00:34:31,964 --> 00:34:33,230 Stop, dog, stop. 809 00:34:33,232 --> 00:34:34,965 Light's turning red. 810 00:34:39,721 --> 00:34:42,139 Ready, Sam? Good to go. 811 00:34:43,742 --> 00:34:44,925 Talia? 812 00:34:46,661 --> 00:34:48,929 Confirming Mateo in the passenger side. 813 00:34:48,931 --> 00:34:50,147 Driver's the fool who dropped 814 00:34:50,149 --> 00:34:51,382 the fish on me. 815 00:34:51,384 --> 00:34:52,983 CALLEN: Deeks? 816 00:34:52,985 --> 00:34:54,635 We got a whole wad of plastic explosives 817 00:34:54,637 --> 00:34:56,153 on the underbelly. 818 00:34:56,155 --> 00:34:57,738 Give us five seconds of cover. 819 00:34:59,491 --> 00:35:01,191 (jackhammer rattling) 820 00:35:03,778 --> 00:35:05,162 Sam, all yours. 821 00:35:14,422 --> 00:35:16,257 Bull's-eye. 822 00:35:16,259 --> 00:35:17,591 Green light. 823 00:35:17,593 --> 00:35:19,209 Got it. 824 00:35:19,211 --> 00:35:21,995 (jackhammer rattling) 825 00:35:23,048 --> 00:35:24,298 All right, let's move it out, 826 00:35:24,300 --> 00:35:26,150 but keep your distance, everyone. 827 00:35:53,295 --> 00:35:54,695 CALLEN: Okay, we got the exit. 828 00:35:54,697 --> 00:35:56,863 He's moving to the far end of the parking lot. 829 00:35:56,865 --> 00:35:58,248 He's all yours, Sam. 830 00:36:32,951 --> 00:36:34,702 Looks like you guys could use a hand. 831 00:36:34,704 --> 00:36:36,587 Uh, nah, it's okay. 832 00:36:36,589 --> 00:36:37,805 Doesn't look okay. 833 00:36:37,807 --> 00:36:39,873 Looks like you got some major radiator problems. 834 00:36:39,875 --> 00:36:40,958 Yeah, we know that. 835 00:36:40,960 --> 00:36:42,926 SAM: You want me to get you some water? 836 00:36:42,928 --> 00:36:44,094 Get you a tow truck or... 837 00:36:44,096 --> 00:36:45,546 We're good. My friend here is a mechanic. 838 00:36:45,548 --> 00:36:46,630 Oh, that's good, 839 00:36:46,632 --> 00:36:47,798 'cause I'm a federal agent! 840 00:36:47,800 --> 00:36:48,966 Put your hands on the hood! 841 00:36:48,968 --> 00:36:50,584 Spread your feet! 842 00:36:50,586 --> 00:36:53,437 Don't move! I said hands on the hood! 843 00:36:54,889 --> 00:36:56,423 (shouts) 844 00:36:56,425 --> 00:36:57,658 (groans) 845 00:36:57,660 --> 00:36:59,360 (gunfire) 846 00:37:04,499 --> 00:37:06,050 I got the runner! 847 00:37:06,052 --> 00:37:07,785 I got the bomb. 848 00:37:10,071 --> 00:37:11,438 Deeks, he's coming your way. 849 00:37:11,440 --> 00:37:12,773 Watch for a carjacking. 850 00:37:12,775 --> 00:37:13,991 Look out for bystanders! 851 00:37:13,993 --> 00:37:15,325 Copy that. Hold on tight. 852 00:37:15,327 --> 00:37:16,877 (tires squeal) 853 00:37:20,765 --> 00:37:21,999 (gunshots) Get out of the way! 854 00:37:26,304 --> 00:37:27,788 Stay down! 855 00:37:28,523 --> 00:37:30,140 Freeze! (gunshots) 856 00:37:32,727 --> 00:37:33,761 Get out of the car! (woman screams) 857 00:37:33,763 --> 00:37:35,295 Get out of the car! 858 00:37:35,297 --> 00:37:37,231 (whimpering) Shut up! 859 00:37:38,249 --> 00:37:39,983 I got a cell phone detonator on the truck. 860 00:37:39,985 --> 00:37:42,152 I can disable it in a minute. 861 00:37:42,154 --> 00:37:43,487 We may not have a minute. 862 00:37:43,489 --> 00:37:45,105 He's got his cell out. 863 00:37:45,107 --> 00:37:46,323 Your shot, Deeks. 864 00:37:46,325 --> 00:37:48,409 Hostage. No shot. No shot! 865 00:37:48,411 --> 00:37:49,443 Damn it, he's dialing! 866 00:37:49,445 --> 00:37:50,577 (woman whimpering) 867 00:37:50,579 --> 00:37:52,413 Sam, get out of there now! 868 00:38:03,925 --> 00:38:05,175 DEEKS: Shooter down! 869 00:38:15,303 --> 00:38:17,271 (car alarms blaring) 870 00:38:19,173 --> 00:38:20,941 Lucky shot, Deeks, huh? 871 00:38:20,943 --> 00:38:21,959 DEEKS: Thanks, brother. 872 00:38:21,961 --> 00:38:23,393 Sam, you good? 873 00:38:23,395 --> 00:38:25,562 I'm good. 874 00:38:31,319 --> 00:38:32,653 (chuckles) 875 00:38:32,655 --> 00:38:34,788 What do you say we hit the Iowa festival? 876 00:38:34,790 --> 00:38:36,156 Yeah. 877 00:38:36,158 --> 00:38:38,342 That's what I need right now, is a churro. 878 00:38:45,550 --> 00:38:46,717 Thanks for the ride. 879 00:38:46,719 --> 00:38:47,718 It's my pleasure. 880 00:38:47,720 --> 00:38:50,220 (sighs) Such a long day. (phone buzzing) 881 00:38:50,222 --> 00:38:53,640 You know, I picked up the fish van this morning at 1:00 a.m. 882 00:38:55,209 --> 00:38:56,760 Yikes. 883 00:38:56,762 --> 00:38:58,462 Oh, you are gonna like this. 884 00:38:58,464 --> 00:38:59,847 What do you have? 885 00:38:59,849 --> 00:39:00,898 So Customs 886 00:39:00,900 --> 00:39:02,516 found a plastic bag of contraband 887 00:39:02,518 --> 00:39:03,917 in tonight's seafood shipment. 888 00:39:03,919 --> 00:39:07,187 Ten bucks on cocaine. $100 bills. 889 00:39:07,189 --> 00:39:08,405 (whistles) Mm-hmm. 890 00:39:08,407 --> 00:39:10,056 And that's how they funded the sleeper cell. 891 00:39:10,058 --> 00:39:12,743 You know, you can always find some drug residue 892 00:39:12,745 --> 00:39:14,578 on cash from South America. 893 00:39:14,580 --> 00:39:17,664 That is actually how I got pulled into this kettle of fish. 894 00:39:19,400 --> 00:39:20,534 Ba-dum-bum. 895 00:39:20,536 --> 00:39:21,869 Ba-dum-bum. 896 00:39:21,871 --> 00:39:23,787 You know, uh... 897 00:39:23,789 --> 00:39:25,572 you don't need me to tell you this, 898 00:39:25,574 --> 00:39:27,574 but you did good today. 899 00:39:27,576 --> 00:39:28,592 Thank you. 900 00:39:28,594 --> 00:39:30,878 It was good working with you, too. 901 00:39:30,880 --> 00:39:33,130 It was... 902 00:39:33,132 --> 00:39:34,798 different. 903 00:39:34,800 --> 00:39:36,249 Different. Different. 904 00:39:36,251 --> 00:39:37,918 That's a positive connotation, right? 905 00:39:37,920 --> 00:39:40,053 Mm-hmm. 906 00:39:40,955 --> 00:39:42,139 You know, you never finished 907 00:39:42,141 --> 00:39:44,090 telling me what happened with your old partner. 908 00:39:45,310 --> 00:39:49,279 Well, you know, you, uh, never got me liquored up. 909 00:39:54,152 --> 00:39:58,372 Short version is Sophie's choice, Morton's fork. 910 00:39:59,824 --> 00:40:01,124 Kobayashi Maru. 911 00:40:01,126 --> 00:40:02,709 A no-win situation. 912 00:40:02,711 --> 00:40:04,494 Yeah. 913 00:40:04,496 --> 00:40:06,747 And so what'd you chose? 914 00:40:07,582 --> 00:40:10,801 I chose to stay with the DEA. 915 00:40:10,803 --> 00:40:12,619 I had to. 916 00:40:13,471 --> 00:40:15,172 And what about your partner? 917 00:40:17,392 --> 00:40:20,561 He had to leave the agency... 918 00:40:20,563 --> 00:40:22,863 and me. 919 00:40:25,149 --> 00:40:26,516 (clears throat) 920 00:40:26,518 --> 00:40:27,601 Anyways, sorry, 921 00:40:27,603 --> 00:40:29,102 I have to get some sleep. 922 00:40:29,104 --> 00:40:30,470 Of course. 923 00:40:31,739 --> 00:40:34,041 You know, if you're ever a free agent, 924 00:40:34,043 --> 00:40:36,944 the DEA is really not a bad place to work. 925 00:40:36,946 --> 00:40:38,078 Okay. 926 00:40:42,700 --> 00:40:44,868 Good night, partner. 927 00:41:04,238 --> 00:41:06,056 I don't know about you, 928 00:41:06,058 --> 00:41:07,808 but I'm ready for some ikura. 929 00:41:07,810 --> 00:41:09,242 Ruibe. 930 00:41:09,244 --> 00:41:10,744 Ika-somen. 931 00:41:10,746 --> 00:41:11,795 What? 932 00:41:11,797 --> 00:41:14,231 Ika-somen. Didn't you hear? 933 00:41:14,233 --> 00:41:15,866 Talia got to know one of the sushi chefs 934 00:41:15,868 --> 00:41:17,200 down at the, uh, fish market. 935 00:41:17,202 --> 00:41:19,620 Not just any chef. 936 00:41:19,622 --> 00:41:21,571 Nobi Kusuhara. 937 00:41:21,573 --> 00:41:23,206 He's like the... 938 00:41:23,208 --> 00:41:24,625 Rick James of sushi. 939 00:41:24,627 --> 00:41:25,525 (laughs) 940 00:41:25,527 --> 00:41:27,077 HETTY: What better way 941 00:41:27,079 --> 00:41:29,195 to celebrate a victory? 942 00:41:29,197 --> 00:41:32,332 And we get our own private tasting menu. 943 00:41:32,334 --> 00:41:33,667 Just for us. 944 00:41:33,669 --> 00:41:34,668 Yeah, I don't know... 945 00:41:34,670 --> 00:41:35,752 CALLEN: Deeks. 946 00:41:35,754 --> 00:41:37,220 It's a once-in-a-lifetime deal. 947 00:41:37,222 --> 00:41:38,388 DEEKS: Yeah, I know, 948 00:41:38,390 --> 00:41:39,556 I just, I'm kind of... 949 00:41:39,558 --> 00:41:40,974 I'm just kind of beat, you know? 950 00:41:40,976 --> 00:41:42,375 SAM: Beat? 951 00:41:42,377 --> 00:41:44,711 Come on, Deeks. 952 00:41:44,713 --> 00:41:46,179 You'll get to meet Callen's 953 00:41:46,181 --> 00:41:47,314 lady friend, 954 00:41:47,316 --> 00:41:49,850 have a little sticky rice... 955 00:41:49,852 --> 00:41:52,052 Okay. You know what? Yeah. 956 00:41:52,054 --> 00:41:53,654 I, um... why don't you guys go, 957 00:41:53,656 --> 00:41:55,188 and I'll... maybe I'll rally later. 958 00:41:55,190 --> 00:41:56,273 I'll meet you there. 959 00:41:56,275 --> 00:41:57,691 HETTY: Oh, that'll be nice. 960 00:41:57,693 --> 00:42:01,395 iawase ni, Deeks-san. 961 00:42:01,397 --> 00:42:03,580 And you'll hear a lot of that 962 00:42:03,582 --> 00:42:05,415 at the restaurant, so, you know... 963 00:42:05,417 --> 00:42:07,501 you should come. 964 00:42:23,851 --> 00:42:26,153 (sighs) 965 00:42:27,305 --> 00:42:29,906 Come on. 966 00:42:56,250 --> 00:43:01,250 == sync, corrected by elderman == @elder_man 967 00:43:05,138 --> 00:43:07,805 DEEKS: Six more weeks of winter. 66246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.