All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S05E14.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,424 --> 00:00:06,708 โ™ช 2 00:00:18,938 --> 00:00:20,673 (sighs) Take up the whole bench. 3 00:00:20,675 --> 00:00:21,874 Ugh. 4 00:00:28,098 --> 00:00:29,315 Hey, stop! 5 00:00:29,317 --> 00:00:31,083 Stop! (tires screech, horn honks) 6 00:00:31,501 --> 00:00:33,502 Hey! LAPD! 7 00:00:55,025 --> 00:00:56,725 (handcuffs clicking) 8 00:00:59,696 --> 00:01:01,280 What the hell? 9 00:01:10,552 --> 00:01:14,552 โ™ช NCIS: LA 5x14 โ™ช War Cries Original Air Date on February 4, 2014 10 00:01:14,577 --> 00:01:19,577 == sync, corrected by elderman == @elder_man 11 00:01:19,602 --> 00:01:29,987 โ™ช 12 00:01:31,661 --> 00:01:33,912 (shells clatter on floor) 13 00:01:33,914 --> 00:01:36,365 Well? 14 00:01:36,367 --> 00:01:38,500 It's last minute. 15 00:01:38,502 --> 00:01:39,918 No, it's not. It's tonight. 16 00:01:39,920 --> 00:01:41,670 That's hours from now. 17 00:01:41,672 --> 00:01:43,138 I got stuff to do. 18 00:01:43,140 --> 00:01:44,506 Like what? 19 00:01:44,508 --> 00:01:47,509 Just, you know, stuff. 20 00:01:47,511 --> 00:01:49,578 Please. You're gonna leave here, 21 00:01:49,580 --> 00:01:51,964 you're gonna go get some takeout, probably Indian, 22 00:01:51,966 --> 00:01:53,265 you're gonna go home, 23 00:01:53,267 --> 00:01:54,383 you're gonna open a beer, 24 00:01:54,385 --> 00:01:55,851 you're gonna turn on the History Channel, 25 00:01:55,853 --> 00:01:57,636 and you're gonna play chess against the computer. 26 00:01:57,638 --> 00:01:59,221 Oh, you are so off base. 27 00:01:59,223 --> 00:02:00,589 Oh, yeah? 28 00:02:00,591 --> 00:02:02,074 I'm having Greek food. 29 00:02:02,076 --> 00:02:03,091 No, you're not. 30 00:02:03,093 --> 00:02:04,493 You're coming out to dinner with us. 31 00:02:04,495 --> 00:02:05,944 Why can't I just come to your house? 32 00:02:05,946 --> 00:02:07,529 No, we're going out. 33 00:02:07,531 --> 00:02:09,214 It's important to Michelle and me. 34 00:02:09,216 --> 00:02:10,315 All right? 35 00:02:10,317 --> 00:02:13,652 We have something we want to talk to you about. 36 00:02:13,654 --> 00:02:15,070 What? 37 00:02:15,905 --> 00:02:18,440 I'll tell you tonight. 38 00:02:22,111 --> 00:02:24,112 You can stare at me all you want. 39 00:02:24,114 --> 00:02:26,582 I'm not telling you unless you show up. 40 00:02:26,584 --> 00:02:27,883 You're not gonna ask me 41 00:02:27,885 --> 00:02:29,835 to be your kids' guardian again, are you? 42 00:02:29,837 --> 00:02:32,721 I told you, that's not a good idea. 43 00:02:32,723 --> 00:02:34,840 (knocking) 44 00:02:34,842 --> 00:02:38,460 LAPD just called with a double homicide. 45 00:02:38,462 --> 00:02:39,545 You have to see this. 46 00:02:39,547 --> 00:02:41,580 Why? Who are the victims? 47 00:02:41,582 --> 00:02:43,932 Richard Davis and James Miller. 48 00:02:43,934 --> 00:02:47,069 Both former military and both formerly employed by... 49 00:02:47,071 --> 00:02:48,270 Any guesses? 50 00:02:48,272 --> 00:02:50,489 Cirque du Soleil. No, Applebees. 51 00:02:50,491 --> 00:02:52,157 You been there? Triple Treat Sampler? 52 00:02:52,159 --> 00:02:53,709 Place is delicious. 53 00:02:53,711 --> 00:02:55,277 Entertainment industry or service industry? 54 00:02:55,279 --> 00:02:56,261 (clears throat) 55 00:02:56,263 --> 00:02:57,663 What? At least I'm trying. 56 00:02:57,665 --> 00:02:59,698 How about our friends at D7? 57 00:02:59,700 --> 00:03:01,483 The private contracting firm 58 00:03:01,485 --> 00:03:03,585 linked to the plane crash in Burbank 59 00:03:03,587 --> 00:03:06,038 that killed former Vice Admiral William Gardner 60 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 and reporter Jason Carter. 61 00:03:08,042 --> 00:03:10,375 That would have been my next guess. 62 00:03:10,377 --> 00:03:12,928 Uh, Carter was ghostwriting the admiral's memoir, 63 00:03:12,930 --> 00:03:15,280 which may have included references to war crimes 64 00:03:15,282 --> 00:03:17,783 committed by D7 contractors in Afghanistan. 65 00:03:17,785 --> 00:03:19,801 Is this related? Don't know. 66 00:03:19,803 --> 00:03:20,936 There were no witnesses. 67 00:03:20,938 --> 00:03:22,521 And I've been checking traffic cam footage; 68 00:03:22,523 --> 00:03:24,005 found nothing of interest so far. 69 00:03:24,007 --> 00:03:25,507 What's D7 saying? 70 00:03:25,509 --> 00:03:26,508 Not much. 71 00:03:26,510 --> 00:03:27,976 They shut down six weeks ago, 72 00:03:27,978 --> 00:03:29,861 probably due to our ongoing investigation. 73 00:03:29,863 --> 00:03:31,697 Yeah, but that investigation has stalled. 74 00:03:31,699 --> 00:03:32,648 Until now. 75 00:03:32,650 --> 00:03:33,982 Shotgun! 76 00:03:33,984 --> 00:03:35,233 (Deeks whistles) 77 00:03:35,235 --> 00:03:36,818 I am not riding in the backseat. 78 00:03:36,820 --> 00:03:38,737 I'll put him in the trunk. (chuckles) 79 00:03:39,906 --> 00:03:42,040 Granger? 80 00:03:42,042 --> 00:03:43,809 Hey. 81 00:03:43,811 --> 00:03:46,211 "Assistant Director" will suffice. 82 00:03:46,213 --> 00:03:47,913 Sorry. When did you get here? 83 00:03:47,915 --> 00:03:49,631 About 20 minutes ago. 84 00:03:49,633 --> 00:03:51,583 No, I mean, like, when did you get back from Afghanistan? 85 00:03:51,585 --> 00:03:52,968 About 20 minutes ago. 86 00:03:54,387 --> 00:03:55,887 Um... 87 00:03:55,889 --> 00:03:58,223 Wait... so does that mean that the... 88 00:03:58,225 --> 00:03:59,441 the mission is over? 89 00:03:59,443 --> 00:04:01,093 No. 90 00:04:01,095 --> 00:04:04,346 And she's not here, if you're asking about your partner. 91 00:04:05,264 --> 00:04:07,549 What, so you just... you just left her there? 92 00:04:07,551 --> 00:04:10,235 She's a big girl; she can take care of herself. 93 00:04:10,237 --> 00:04:12,321 (chuckles) 94 00:04:12,323 --> 00:04:14,156 Um... 95 00:04:14,158 --> 00:04:16,742 Okay, uh, I have vacation time coming to me, 96 00:04:16,744 --> 00:04:18,493 and the guys have this placed dialed in, 97 00:04:18,495 --> 00:04:20,412 so I was wondering-- if you wanted me to-- 98 00:04:20,414 --> 00:04:22,781 I could... I could go over there, I could help out. 99 00:04:22,783 --> 00:04:26,168 Deeks, nothing personal, but you in Afghanistan 100 00:04:26,170 --> 00:04:29,588 sounds like a National Lampoon Vacation movie. 101 00:04:31,424 --> 00:04:33,458 Right. 102 00:04:39,015 --> 00:04:41,099 But listen... 103 00:04:41,101 --> 00:04:43,602 she's doing good over there. 104 00:04:43,604 --> 00:04:46,638 Okay? 105 00:04:46,640 --> 00:04:48,807 Yeah. 106 00:04:51,477 --> 00:04:53,645 Thanks, Granger. 107 00:05:03,589 --> 00:05:06,575 (wind whistling softly) 108 00:05:06,577 --> 00:05:08,777 (exhales) 109 00:05:23,309 --> 00:05:25,527 (beeping) 110 00:05:28,097 --> 00:05:30,265 (sighs) 111 00:05:55,091 --> 00:05:57,242 (computer beeps) 112 00:06:02,031 --> 00:06:03,432 (beep) 113 00:06:26,188 --> 00:06:28,457 โ™ช 114 00:06:37,467 --> 00:06:39,217 SABATINO: Looking for something? 115 00:06:39,219 --> 00:06:41,219 Geez. Yeah. 116 00:06:41,221 --> 00:06:42,888 You know how to turn up the thermostat? 117 00:06:42,890 --> 00:06:43,922 It's freezing in here. 118 00:06:43,924 --> 00:06:45,206 Oh, thermostat's fine. 119 00:06:45,208 --> 00:06:47,175 Uh, one of the camp generators stopped. 120 00:06:47,177 --> 00:06:48,560 Marines are working on it. 121 00:06:48,562 --> 00:06:50,629 Where have you been? 122 00:06:50,631 --> 00:06:52,164 Just checking out the generator. 123 00:06:52,166 --> 00:06:53,799 With your weapon? 124 00:06:53,801 --> 00:06:55,584 Don't leave home without it. 125 00:06:55,586 --> 00:06:58,386 All right, I'll see you in the morning. 126 00:06:58,388 --> 00:06:59,721 Oh, uh... 127 00:06:59,723 --> 00:07:03,675 If you do get cold, I got a... heating blanket. 128 00:07:03,677 --> 00:07:04,759 I'm okay. 129 00:07:04,761 --> 00:07:06,061 Okay. Good night. 130 00:07:06,063 --> 00:07:07,145 Good night. 131 00:07:16,706 --> 00:07:18,907 (phone chimes) 132 00:07:30,019 --> 00:07:31,686 (typing) 133 00:07:31,688 --> 00:07:33,889 Okay. 134 00:07:40,479 --> 00:07:42,614 Come on. 135 00:07:48,538 --> 00:07:50,572 (computer beeps) 136 00:07:50,574 --> 00:07:52,040 Hmm. 137 00:08:00,099 --> 00:08:02,300 (indistinct radio chatter) 138 00:08:04,303 --> 00:08:06,555 Definitely wasn't a professional hit. 139 00:08:06,557 --> 00:08:08,139 They left brass everywhere. 140 00:08:08,141 --> 00:08:09,507 Hmm. 141 00:08:12,695 --> 00:08:14,646 It was a pretty bloody back and forth struggle. 142 00:08:14,648 --> 00:08:17,315 CALLEN: Car was found parked down the street, 143 00:08:17,317 --> 00:08:19,017 so they must have walked over here. 144 00:08:20,135 --> 00:08:21,937 Another vehicle was here. 145 00:08:21,939 --> 00:08:23,588 Got its windshield smashed. 146 00:08:23,590 --> 00:08:25,423 CALLEN: Maybe they came to meet somebody, 147 00:08:25,425 --> 00:08:27,642 things go sideways? 148 00:08:30,496 --> 00:08:32,313 Hmm. 149 00:08:34,450 --> 00:08:36,701 Both bodies were found over here. 150 00:08:39,255 --> 00:08:40,922 So one guy gets hit, 151 00:08:40,924 --> 00:08:43,458 his buddy comes to help, he gets popped too. 152 00:08:51,767 --> 00:08:53,201 What do you think? 153 00:08:53,203 --> 00:08:56,454 I think Cinderella was in the wrong part of town. 154 00:09:13,384 --> 00:09:16,136 (woman laughs) 155 00:09:16,138 --> 00:09:17,805 (car engine starts) 156 00:09:17,807 --> 00:09:19,373 Aw, no way, forget it. 157 00:09:19,375 --> 00:09:21,408 What the...? 158 00:09:21,410 --> 00:09:23,010 (scoffs) 159 00:09:23,012 --> 00:09:24,961 Thanks a lot, fellas. (tires screech) 160 00:09:28,616 --> 00:09:30,234 Hey, Boys Town is that way. 161 00:09:30,236 --> 00:09:31,452 CALLEN: Take it easy. 162 00:09:31,454 --> 00:09:33,353 Whoa. You got a minute? 163 00:09:33,355 --> 00:09:36,190 Hope you can do better than that. 164 00:09:36,192 --> 00:09:39,526 Just want to talk. 165 00:09:39,528 --> 00:09:41,862 The older ones always do. 166 00:09:42,747 --> 00:09:44,898 Were you working last night? 167 00:09:44,900 --> 00:09:46,867 Day shift only; I got a kid in school. 168 00:09:46,869 --> 00:09:49,203 Double homicide about 20 yards from here. 169 00:09:49,205 --> 00:09:51,071 Another reason I prefer the lunch crowd. 170 00:09:51,073 --> 00:09:53,173 MAN (Ukrainian accent): Can I help you, gentlemen? 171 00:09:55,276 --> 00:09:56,110 Just talking. 172 00:09:56,112 --> 00:09:57,494 I'm afraid my friend here 173 00:09:57,496 --> 00:09:58,846 doesn't have time to talk. 174 00:09:58,848 --> 00:10:00,647 Oh. You're her friend? 175 00:10:00,649 --> 00:10:02,015 And her agent. 176 00:10:02,017 --> 00:10:03,283 CALLEN: Oh. 177 00:10:03,285 --> 00:10:04,601 He's an agent. 178 00:10:04,603 --> 00:10:06,653 That's funny, so are we. See? 179 00:10:06,655 --> 00:10:07,938 Special agent. 180 00:10:07,940 --> 00:10:09,439 Wow. 181 00:10:09,441 --> 00:10:11,825 I give ten percent discount to all law enforcement. 182 00:10:11,827 --> 00:10:12,993 (scoffs) 183 00:10:12,995 --> 00:10:15,362 15 if you share the same girl. 184 00:10:17,348 --> 00:10:18,599 How old are you? 185 00:10:18,601 --> 00:10:20,183 She doesn't speak English. 186 00:10:20,185 --> 00:10:21,768 She's just visiting. 187 00:10:21,770 --> 00:10:23,987 You do realize prostitution and solicitation's 188 00:10:23,989 --> 00:10:25,305 illegal in this country, right? 189 00:10:25,307 --> 00:10:26,824 Of course. 190 00:10:26,826 --> 00:10:29,376 I also do know that she doesn't have to talk to you 191 00:10:29,378 --> 00:10:31,128 if she doesn't want to. 192 00:10:31,130 --> 00:10:32,880 I majored in law. 193 00:10:32,882 --> 00:10:34,798 Minored in stupid. 194 00:10:35,667 --> 00:10:37,200 Break's over. Let's go. 195 00:10:37,202 --> 00:10:38,385 (speaks Ukrainian) 196 00:10:38,387 --> 00:10:40,387 Yeah. Break's over. 197 00:10:40,389 --> 00:10:42,172 (grunts) 198 00:10:44,375 --> 00:10:46,593 Piece of garbage. 199 00:10:46,595 --> 00:10:49,346 I'd say you girls need a new agent. 200 00:10:52,367 --> 00:10:54,518 Elise. 201 00:10:58,039 --> 00:10:59,723 I think I found your Cinderella. 202 00:10:59,725 --> 00:11:00,991 Elise Elena Jaeger, 203 00:11:00,993 --> 00:11:03,327 30 years old. She was arrested twice 204 00:11:03,329 --> 00:11:05,662 for prostitution-- got off once claiming entrapment 205 00:11:05,664 --> 00:11:08,064 and once for insufficient evidence. 206 00:11:08,066 --> 00:11:10,450 Last known residence is in Mar Vista. 207 00:11:10,452 --> 00:11:11,869 And last 208 00:11:11,871 --> 00:11:14,237 legitimate job seems to be a clothing store 209 00:11:14,239 --> 00:11:15,756 on Hollywood Boulevard. All right, 210 00:11:15,758 --> 00:11:18,008 have Deeks pick her up and meet us at the boatshed. 211 00:11:18,010 --> 00:11:20,010 We need to make a quick side trip. 212 00:11:20,012 --> 00:11:21,178 Where to? 213 00:11:21,180 --> 00:11:23,347 Protective Services. 214 00:11:40,448 --> 00:11:43,500 Did you, uh... did you need something? 215 00:11:43,502 --> 00:11:45,101 Maybe. 216 00:11:45,103 --> 00:11:47,688 I want to, but I don't think I should. 217 00:11:47,690 --> 00:11:49,156 Should what? 218 00:11:49,158 --> 00:11:51,575 Involve you. 219 00:11:52,760 --> 00:11:54,561 Are you in trouble? 220 00:11:54,563 --> 00:11:55,913 No. 221 00:11:55,915 --> 00:11:57,998 Then what is it? 222 00:11:58,000 --> 00:11:59,716 (groans) 223 00:11:59,718 --> 00:12:01,284 Okay. All right. 224 00:12:01,286 --> 00:12:03,003 Look at me. 225 00:12:03,005 --> 00:12:04,838 Take a deep breath. (inhales) 226 00:12:04,840 --> 00:12:06,556 Close your eyes. (exhales) 227 00:12:06,558 --> 00:12:08,058 Let it out slowly. 228 00:12:08,060 --> 00:12:10,010 Feel your muscles relaxing. 229 00:12:10,012 --> 00:12:13,129 Just think about butterflies fluttering around you. 230 00:12:13,131 --> 00:12:15,298 (chuckles) What? 231 00:12:15,300 --> 00:12:18,268 Butterflies. They're fluttery and they're calming. 232 00:12:18,270 --> 00:12:21,855 Okay, that's nice, but... 233 00:12:21,857 --> 00:12:24,608 I think Kensi's in serious trouble. 234 00:12:24,610 --> 00:12:25,976 What's going on? 235 00:12:25,978 --> 00:12:28,979 She asked me to look into CIA Officer Sabatino-- 236 00:12:28,981 --> 00:12:31,982 his bank records, why he was pulled off the Siderov case. 237 00:12:31,984 --> 00:12:34,001 That's not good. No. 238 00:12:34,003 --> 00:12:35,585 It gets worse. 239 00:12:35,587 --> 00:12:37,537 The guy he went over to Afghanistan with 240 00:12:37,539 --> 00:12:38,922 got his head cut off. 241 00:12:38,924 --> 00:12:40,757 That's really not good. 242 00:12:42,627 --> 00:12:45,796 I think Kensi suspects Sabatino. 243 00:12:47,749 --> 00:12:49,967 (indistinct chatter) 244 00:12:56,007 --> 00:12:58,275 Nice look. 245 00:12:58,277 --> 00:13:00,010 You like it? 246 00:13:00,012 --> 00:13:01,645 Taliban chic. 247 00:13:01,647 --> 00:13:04,197 Well, most guys couldn't pull it off. 248 00:13:04,199 --> 00:13:06,283 I'm not sure you do either, but... 249 00:13:06,285 --> 00:13:08,351 Where you guys heading? 250 00:13:08,353 --> 00:13:09,920 Hunting bad guys. 251 00:13:09,922 --> 00:13:11,254 Want some company? 252 00:13:11,256 --> 00:13:12,489 I don't think so. 253 00:13:12,491 --> 00:13:13,824 I'm a good tracker. Yeah? 254 00:13:13,826 --> 00:13:14,825 Yeah. 255 00:13:14,827 --> 00:13:15,826 I appreciate the offer, 256 00:13:15,828 --> 00:13:17,327 but like I said, I work alone. 257 00:13:17,329 --> 00:13:19,663 What about this guy? 258 00:13:19,665 --> 00:13:22,249 This guy? He's just dropping me off. 259 00:13:22,251 --> 00:13:23,500 Right, Hung? Yes, sir. 260 00:13:23,502 --> 00:13:25,752 All right. Suit yourself. 261 00:13:25,754 --> 00:13:26,870 Maybe next time. 262 00:13:26,872 --> 00:13:29,373 Make sure he doesn't get lost, Corporal. 263 00:13:29,375 --> 00:13:30,206 Yes, ma'am. 264 00:13:30,208 --> 00:13:32,809 (engine starts) Let's roll. 265 00:13:39,650 --> 00:13:41,568 Ooh. 266 00:13:41,570 --> 00:13:44,104 Seriously, they haven't fixed that generator yet? 267 00:13:44,106 --> 00:13:45,272 Not completely. 268 00:13:45,274 --> 00:13:47,607 It's either heat or power for the equipment. 269 00:13:47,609 --> 00:13:48,742 (chuckles) 270 00:13:48,744 --> 00:13:51,345 Maybe I should light a bonfire in the sink. 271 00:13:51,347 --> 00:13:52,863 I would not recommend that. 272 00:13:52,865 --> 00:13:54,848 Seriously? 273 00:13:54,850 --> 00:13:56,232 You were kidding. 274 00:13:56,234 --> 00:13:58,001 Yeah. It's called humor. 275 00:13:58,003 --> 00:13:59,202 You should try it sometime. 276 00:13:59,204 --> 00:14:00,670 Too cold to be funny. 277 00:14:00,672 --> 00:14:02,672 See? Now, that was funny. How did that feel? 278 00:14:02,674 --> 00:14:04,574 I can't feel anything. 279 00:14:04,576 --> 00:14:06,043 Okay. You know what? 280 00:14:06,045 --> 00:14:08,045 I'm gonna ask Harris to pull some strings. 281 00:14:08,047 --> 00:14:09,513 Oh, too late. She's gone. 282 00:14:09,515 --> 00:14:11,581 Uh, Granger called her back to Washington. 283 00:14:11,583 --> 00:14:12,649 Why? 284 00:14:12,651 --> 00:14:14,384 Above my pay grade. 285 00:14:14,386 --> 00:14:15,852 Well, who's in charge of the team now? 286 00:14:15,854 --> 00:14:18,555 Looks like it's Sabatino until they send a replacement. 287 00:14:18,557 --> 00:14:19,639 I know. 288 00:14:19,641 --> 00:14:21,641 I know it sucks. The guy's a tool. 289 00:14:22,927 --> 00:14:26,613 Booker, did you know Sanders, the CIA SOG guy I'm replacing? 290 00:14:26,615 --> 00:14:28,482 Um, yeah, the sniper? Yeah. 291 00:14:28,484 --> 00:14:30,934 Nah. No, he and Sabatino kept to themselves. 292 00:14:30,936 --> 00:14:32,268 Were they friends? 293 00:14:32,270 --> 00:14:33,787 Hard to tell. 294 00:14:33,789 --> 00:14:36,272 You know spooks-- everything's top secret. 295 00:14:41,996 --> 00:14:44,214 (beeping) 296 00:14:53,841 --> 00:14:55,976 (clears throat) 297 00:15:09,681 --> 00:15:11,949 โ™ช 298 00:15:16,087 --> 00:15:17,721 Elise Jaeger? 299 00:15:17,723 --> 00:15:19,273 Yes? 300 00:15:19,275 --> 00:15:21,076 Detective Marty Deeks, LAPD. You got a minute? 301 00:15:21,077 --> 00:15:23,143 Um, not really. What is this about? 302 00:15:23,145 --> 00:15:24,762 Uh, it's about two bodies 303 00:15:24,764 --> 00:15:26,497 we found in Hollywood last night and a shoe 304 00:15:26,499 --> 00:15:27,965 with your fingerprints at the crime scene. 305 00:15:27,967 --> 00:15:29,834 Look, I really need this job. 306 00:15:29,836 --> 00:15:32,870 I am clean and sober three months, but my boss... 307 00:15:32,872 --> 00:15:34,922 Elise, is there a problem? 308 00:15:34,924 --> 00:15:36,590 No problem. 309 00:15:36,592 --> 00:15:39,476 Detective Marty Deeks, LAPD. 310 00:15:39,478 --> 00:15:41,828 Elise here, 311 00:15:41,830 --> 00:15:43,047 um... 312 00:15:43,049 --> 00:15:45,249 has been helping us close in 313 00:15:45,251 --> 00:15:47,051 on a counterfeiting ring that has been 314 00:15:47,053 --> 00:15:48,552 targeting local businesses. 315 00:15:48,554 --> 00:15:49,820 What? 316 00:15:49,822 --> 00:15:51,539 I'm so sorry for the confusion, 317 00:15:51,541 --> 00:15:53,724 but she was under strict orders not to mention it to anybody, 318 00:15:53,726 --> 00:15:56,110 but I can assure you that she's saved your store 319 00:15:56,112 --> 00:15:58,629 over several hundred dollars in the last couple weeks. 320 00:15:58,631 --> 00:15:59,680 Really? 321 00:15:59,682 --> 00:16:00,648 We're getting very close 322 00:16:00,650 --> 00:16:01,932 to busting these guys, but I do need 323 00:16:01,934 --> 00:16:03,784 a huge favor from you. If we could borrow her 324 00:16:03,786 --> 00:16:05,569 for a couple hours-- we got to take her downtown, 325 00:16:05,571 --> 00:16:07,121 show her some mug shots, if that's okay. 326 00:16:07,123 --> 00:16:08,355 Yeah, sure. Absolutely. 327 00:16:08,357 --> 00:16:09,874 Thank you so much. Thank you. 328 00:16:09,876 --> 00:16:11,876 You ready? Yeah. Thank you. 329 00:16:11,878 --> 00:16:13,961 You're welcome. 330 00:16:17,883 --> 00:16:20,451 ERIC: Sam, you got a name? 331 00:16:20,453 --> 00:16:22,469 Yeah. 332 00:16:22,471 --> 00:16:24,805 It's Kiril Melnyk. 333 00:16:24,807 --> 00:16:26,257 Have LAPD pick him up, 334 00:16:26,259 --> 00:16:28,709 ask them to sit on him for a couple of days. 335 00:16:28,711 --> 00:16:30,594 Give his girls a chance to relocate. 336 00:16:30,596 --> 00:16:31,929 You got it. 337 00:16:31,931 --> 00:16:33,931 Out. 338 00:16:33,933 --> 00:16:36,567 Piece of work. Think she'll be okay? 339 00:16:36,569 --> 00:16:39,136 She's better off than she was an hour ago. 340 00:16:39,138 --> 00:16:41,272 I'll have somebody from the local Ukrainian community 341 00:16:41,274 --> 00:16:42,439 reach out to her. 342 00:16:42,441 --> 00:16:44,241 I can check in on her after work. 343 00:16:44,243 --> 00:16:45,492 Or tomorrow. 344 00:16:45,494 --> 00:16:47,161 Since you have our dinner tonight. 345 00:16:47,163 --> 00:16:50,197 Oh, and we a suit and tie; it's a nice place. 346 00:16:50,199 --> 00:16:51,532 What? 347 00:16:51,534 --> 00:16:52,983 Yeah. 348 00:16:52,985 --> 00:16:54,201 This is L.A. 349 00:16:54,203 --> 00:16:56,403 Funeral directors don't even wear ties. 350 00:16:56,405 --> 00:16:58,005 Seriously, do you even know anyone 351 00:16:58,007 --> 00:16:59,523 that owns a tie these da 352 00:16:59,525 --> 00:17:01,191 Honestly. 353 00:17:01,193 --> 00:17:02,493 Adults? 354 00:17:02,495 --> 00:17:04,511 Let's go. 355 00:17:04,513 --> 00:17:06,580 Let's go. 356 00:17:15,256 --> 00:17:16,473 You can barely get a tie 357 00:17:16,475 --> 00:17:18,475 around that telephone pole you call a neck. 358 00:17:18,477 --> 00:17:21,662 I happen to know Hetty has those ties custom-made for you. 359 00:17:21,664 --> 00:17:23,981 Probably by some... circus folk. 360 00:17:23,983 --> 00:17:26,033 This coming from a guy who thinks black jeans 361 00:17:26,035 --> 00:17:27,134 are formal wear. 362 00:17:27,136 --> 00:17:29,286 I can clean up when the occasion calls for . 363 00:17:29,288 --> 00:17:32,489 Okay, well, tonight the occasion is calling. 364 00:17:32,491 --> 00:17:35,709 (sighs): God. 365 00:17:35,711 --> 00:17:39,296 You know what? Forget it. 366 00:17:39,298 --> 00:17:41,215 AUTOMATED FEMALE VOICE: Dialing. 367 00:17:41,217 --> 00:17:42,916 (line ringing) What are you doing? 368 00:17:42,918 --> 00:17:44,635 Calling Michelle. 369 00:17:44,637 --> 00:17:46,720 What, are you gonna tell her I don't want to wear the suit? 370 00:17:46,722 --> 00:17:48,789 She would want to know. 371 00:17:52,310 --> 00:17:53,560 Okay, okay. 372 00:17:53,562 --> 00:17:54,595 (ringing stops) 373 00:17:54,597 --> 00:17:55,980 I'll wear the suit. 374 00:17:55,982 --> 00:17:57,464 Thank you. 375 00:17:57,466 --> 00:18:00,133 Can't believe you were gonna use Michelle to try and threaten me. 376 00:18:00,135 --> 00:18:01,735 Can't believe you caved. 377 00:18:01,737 --> 00:18:03,404 For the record, 378 00:18:03,406 --> 00:18:06,139 I, unlike you, am not afraid of your wife. 379 00:18:06,141 --> 00:18:07,224 Yeah, yeah. 380 00:18:07,226 --> 00:18:09,360 You're not that stupid. 381 00:18:09,362 --> 00:18:11,412 (engine starts) 382 00:18:11,414 --> 00:18:13,280 Suit. 383 00:18:15,483 --> 00:18:17,584 Man. 384 00:18:17,586 --> 00:18:19,253 What'd you find? 385 00:18:19,255 --> 00:18:20,537 Nothing. 386 00:18:20,539 --> 00:18:22,373 Sabatino appears to be clean. 387 00:18:22,375 --> 00:18:24,591 That's good, right? 388 00:18:24,593 --> 00:18:27,044 I still think I should tell someone. 389 00:18:27,046 --> 00:18:29,113 Well, you did; you told me. 390 00:18:29,115 --> 00:18:30,431 And no one knows you told me, 391 00:18:30,433 --> 00:18:32,099 so if something happens to you and Kensi, 392 00:18:32,101 --> 00:18:33,684 I know. 393 00:18:33,686 --> 00:18:35,803 Wait, what's gonna happen to me and Kensi? 394 00:18:35,805 --> 00:18:37,471 I don't know. But just in case, 395 00:18:37,473 --> 00:18:39,857 I should probably create a file with a dead man's switch. 396 00:18:39,859 --> 00:18:41,392 That way, if something happens to you 397 00:18:41,394 --> 00:18:43,394 and something happens to Kensi and something happens to me, 398 00:18:43,396 --> 00:18:45,279 it will automatically go out to the rest of the team. 399 00:18:45,281 --> 00:18:47,498 Wait, what are you talking about? 400 00:18:47,500 --> 00:18:50,150 Okay, if someone goes undercover and it's so secret and dangerous 401 00:18:50,152 --> 00:18:52,453 that only their boss knows, but then their boss gets killed 402 00:18:52,455 --> 00:18:54,154 or their boss is actually one of the bad guys, 403 00:18:54,156 --> 00:18:56,940 and now you're in double danger because no one knows the truth. 404 00:18:56,942 --> 00:19:00,527 That wouldn't happen with my plan. 405 00:19:00,529 --> 00:19:02,629 Cool. Now you've officially freaked me out, 406 00:19:02,631 --> 00:19:04,882 and I'm going to tell Hetty. 407 00:19:07,485 --> 00:19:09,136 (door opens) 408 00:19:09,138 --> 00:19:11,538 I'm still gonna create a dead man's switch. 409 00:19:11,540 --> 00:19:13,540 Hey, wait up. 410 00:19:19,848 --> 00:19:20,664 BOTH: Granger. 411 00:19:31,359 --> 00:19:32,493 Those two meerkats 412 00:19:32,495 --> 00:19:35,946 you got working in OPS are getting stranger. 413 00:19:37,582 --> 00:19:39,900 It takes a... 414 00:19:39,902 --> 00:19:43,737 a special type of personality to do what they do. 415 00:19:43,739 --> 00:19:46,123 Yeah, well, they're special, all right. 416 00:19:46,125 --> 00:19:47,908 I think they need a window. 417 00:19:47,910 --> 00:19:50,010 Or at least an exercise wheel. 418 00:19:50,012 --> 00:19:51,545 (chuckles) 419 00:19:51,547 --> 00:19:53,514 Owen... 420 00:19:53,516 --> 00:19:55,432 relax. 421 00:19:55,434 --> 00:19:59,353 I just brewed a fresh pot of Makaibari 422 00:19:59,355 --> 00:20:01,355 Silver Tips. 423 00:20:01,357 --> 00:20:04,257 I... It's all good. 424 00:20:04,259 --> 00:20:08,045 Never really understood the appeal of hot, dirty water. 425 00:20:08,047 --> 00:20:11,782 It takes an evolved palate. 426 00:20:11,784 --> 00:20:15,185 That's what they say about head cheese. 427 00:20:20,125 --> 00:20:23,827 You seem extraordinarily irritable, 428 00:20:23,829 --> 00:20:25,496 even for you. 429 00:20:25,498 --> 00:20:27,280 Thanks for noticing. 430 00:20:27,282 --> 00:20:29,750 You care to share? 431 00:20:29,752 --> 00:20:32,803 Yeah, it's about Blye. 432 00:20:32,805 --> 00:20:35,055 What about her? 433 00:20:35,057 --> 00:20:36,740 I'm starting to wonder 434 00:20:36,742 --> 00:20:39,059 why you insisted on sending her. 435 00:20:39,061 --> 00:20:42,696 You needed someone you could trust. 436 00:20:42,698 --> 00:20:45,682 And that's it? 437 00:20:45,684 --> 00:20:49,736 Could anything be more important than that? 438 00:20:54,275 --> 00:20:57,411 I need to know about the guy that you were with. 439 00:20:57,413 --> 00:20:59,329 Is he a regular? 440 00:20:59,331 --> 00:21:01,331 No, I told you it was a one-off. 441 00:21:01,333 --> 00:21:02,699 I never saw him before. 442 00:21:02,701 --> 00:21:04,535 What was his name? 443 00:21:04,537 --> 00:21:06,103 David. 444 00:21:06,105 --> 00:21:07,320 Did you get a last name? 445 00:21:08,573 --> 00:21:09,873 What about a car? 446 00:21:09,875 --> 00:21:13,660 Oh, it was a silver SUV-- a Lexus, I think. 447 00:21:13,662 --> 00:21:14,995 Okay, so walk me through it. 448 00:21:14,997 --> 00:21:17,464 Silver Lexus-- he picks you up, takes you to the alley. 449 00:21:17,466 --> 00:21:18,599 What happens? 450 00:21:18,601 --> 00:21:21,969 (sighs): Um... 451 00:21:21,971 --> 00:21:24,888 Well, he started touching my face, 452 00:21:24,890 --> 00:21:27,975 said how much he liked my eyes. 453 00:21:27,977 --> 00:21:29,943 Then, suddenly, the window smashes, 454 00:21:29,945 --> 00:21:31,612 and before I can know what's happening, 455 00:21:31,614 --> 00:21:33,730 I'm being dragged out by my hair. 456 00:21:33,732 --> 00:21:35,399 Did they say anything? 457 00:21:35,401 --> 00:21:37,317 They told me to get lost and took off. 458 00:21:37,319 --> 00:21:38,518 I didn't even look back. 459 00:21:38,520 --> 00:21:41,688 They say anything to David? To each other? 460 00:21:41,690 --> 00:21:43,273 Say each other's names? 461 00:21:43,275 --> 00:21:46,359 Not that I heard. 462 00:21:46,361 --> 00:21:48,278 I thought they were gonna kill me. 463 00:21:48,280 --> 00:21:50,197 (voice breaking): I kept waiting for them 464 00:21:50,199 --> 00:21:52,916 to shoot me in the back. 465 00:21:52,918 --> 00:21:56,053 They didn't. You're safe. 466 00:21:56,055 --> 00:21:57,504 You're okay. 467 00:21:57,506 --> 00:21:59,723 I'm gonna grab you some coffee. 468 00:22:02,894 --> 00:22:04,394 She seems legit. 469 00:22:04,396 --> 00:22:05,545 Yeah. 470 00:22:05,547 --> 00:22:07,014 (sighs) I got to be honest. 471 00:22:07,016 --> 00:22:09,215 I think she's telling the truth. 472 00:22:09,217 --> 00:22:10,684 I agree. 473 00:22:10,686 --> 00:22:12,886 Anything you want to ask her? 474 00:22:15,990 --> 00:22:17,107 Did you find it? 475 00:22:17,109 --> 00:22:19,660 Silver Lexus SUV on Sierra Bonita 476 00:22:19,662 --> 00:22:23,563 around the time of the murders, registered to a Robert Brown. 477 00:22:24,090 --> 00:22:26,090 Guess where he used to work. 478 00:22:26,092 --> 00:22:28,109 I mean, my first instinct is SeaWorld, 479 00:22:28,111 --> 00:22:29,360 but I'll go with D7. 480 00:22:29,362 --> 00:22:31,279 ERIC: You are correct, sir. 481 00:22:31,281 --> 00:22:33,481 Address is already on your GPS. 482 00:22:33,483 --> 00:22:35,066 We're out of here. 483 00:22:35,068 --> 00:22:37,752 I'll see if she can give a positive I.D. 484 00:23:00,359 --> 00:23:02,343 Clear. 485 00:23:02,345 --> 00:23:04,295 CALLEN: Clear. 486 00:23:11,353 --> 00:23:14,072 Bedroom suggests our guy bugged out with some firepower. 487 00:23:14,074 --> 00:23:16,574 Well, either he got out of here in a hurry, 488 00:23:16,576 --> 00:23:19,027 or someone else came through looking for him. 489 00:23:19,029 --> 00:23:21,796 Or clues to where he may have gone. 490 00:23:27,436 --> 00:23:29,954 Check it out. 491 00:23:33,676 --> 00:23:35,093 It's Brown acting all buddy-buddy 492 00:23:35,095 --> 00:23:37,045 with the two dead guys from the alley. 493 00:23:37,047 --> 00:23:40,231 So why are they trying to kill him? 494 00:23:55,286 --> 00:23:58,222 (typing) 495 00:23:58,224 --> 00:23:59,940 (computer chimes) 496 00:23:59,942 --> 00:24:01,558 It's Sunshine. 497 00:24:04,228 --> 00:24:06,880 GRANGER: Kitty litter. (gasps) 498 00:24:08,382 --> 00:24:11,434 I suggest you shop for your cats on your own time, Jones. 499 00:24:11,436 --> 00:24:13,169 I don't own any cats. 500 00:24:13,171 --> 00:24:16,556 We were just chasing down a lead on a suspect who has a cat... 501 00:24:16,558 --> 00:24:18,858 Had a cat. We actually don't know what happened to the cat. 502 00:24:18,860 --> 00:24:20,226 It's a missing cat. (clears throat) 503 00:24:20,228 --> 00:24:21,844 Catnapped, kidnapped. 504 00:24:23,697 --> 00:24:25,782 What do you know about Blye? 505 00:24:25,784 --> 00:24:28,918 Blye. He was mutinied by his crew for being a martinet? 506 00:24:28,920 --> 00:24:30,420 But managed to travel over 4,000 miles 507 00:24:30,422 --> 00:24:32,305 in a small launch to Timor. 508 00:24:32,307 --> 00:24:35,074 Not Captain Blye, you idiots. 509 00:24:35,076 --> 00:24:37,160 Agent Blye. 510 00:24:37,162 --> 00:24:39,362 Oh. She's on a classified assignment. 511 00:24:39,364 --> 00:24:41,197 And we're not classified. 512 00:24:41,199 --> 00:24:42,599 So you're not in touch with her? 513 00:24:42,601 --> 00:24:45,168 don't think we're allowed to be, are we? 514 00:24:45,170 --> 00:24:47,370 I don't know. Are... are we? 515 00:24:47,372 --> 00:24:49,588 (computer chimes) 516 00:24:50,407 --> 00:24:52,358 You going to check that? 517 00:24:52,360 --> 00:24:54,427 It's probably just my mom. 518 00:24:54,429 --> 00:24:56,312 On a secure work device? 519 00:24:56,314 --> 00:24:58,064 Nah. 520 00:24:58,066 --> 00:25:00,099 Ah, Callen and Sam are back. 521 00:25:00,101 --> 00:25:02,268 I... 522 00:25:03,287 --> 00:25:04,787 (chuckles) 523 00:25:08,876 --> 00:25:10,660 I like your facial hair. 524 00:25:10,662 --> 00:25:13,196 Makes you look like a pirate. 525 00:25:17,968 --> 00:25:19,327 (typing) 526 00:25:19,328 --> 00:25:21,345 Robert Brown-- former Army Intelligence. 527 00:25:21,347 --> 00:25:23,180 He worked for D7 at the same time 528 00:25:23,182 --> 00:25:24,681 as Richard Davis and James Miller, 529 00:25:24,683 --> 00:25:27,000 the two men who were found dead in the alley. 530 00:25:27,002 --> 00:25:28,685 They know each other from the Army? 531 00:25:28,687 --> 00:25:30,354 Not as far as I can tell. 532 00:25:30,356 --> 00:25:32,255 I think they met after they started working 533 00:25:32,257 --> 00:25:33,390 as private contractors. 534 00:25:33,392 --> 00:25:34,808 Okay, well, we know D7 provides 535 00:25:34,810 --> 00:25:37,144 logistic, courier and security services worldwide 536 00:25:37,146 --> 00:25:39,730 using former military and law enforcement personnel. 537 00:25:39,732 --> 00:25:41,598 We also know they were probably the ones 538 00:25:41,600 --> 00:25:43,016 that killed Vice Admiral Gardner. 539 00:25:43,018 --> 00:25:44,601 Possibly to keep him quiet 540 00:25:44,603 --> 00:25:47,121 about their employees' war crimes in Afghanistan. 541 00:25:47,123 --> 00:25:48,956 They shut down because of our investigation? 542 00:25:48,958 --> 00:25:51,775 Well, officially, it was due to internal restructuring, 543 00:25:51,777 --> 00:25:53,210 which led them to the decision 544 00:25:53,212 --> 00:25:54,995 to terminate their government contracts. 545 00:25:54,997 --> 00:25:57,498 Contracts worth, what, about a billion dollars? 546 00:25:57,500 --> 00:25:58,916 I don't buy it. 547 00:25:58,918 --> 00:26:00,951 Listen, even if these guys weren't working for D7 548 00:26:00,953 --> 00:26:02,836 when they were killed, it could still be tied 549 00:26:02,838 --> 00:26:04,221 into something that happened when they were. 550 00:26:04,223 --> 00:26:06,974 Yeah, probably, but here's the real kicker. 551 00:26:06,976 --> 00:26:09,426 Two and a half weeks after D7 shut its doors, 552 00:26:09,428 --> 00:26:12,029 both Richard Davis and James Miller were employed 553 00:26:12,031 --> 00:26:15,532 by a new company-- Durendell Securities. 554 00:26:15,534 --> 00:26:17,300 CALLEN: Let me guess. New name, same company. 555 00:26:17,302 --> 00:26:19,636 Winner winner, chicken dinner. 556 00:26:19,638 --> 00:26:20,737 Hmm. 557 00:26:20,739 --> 00:26:22,156 Sam's instincts were right. 558 00:26:22,158 --> 00:26:24,525 Somebody had to have picked up those government contracts. 559 00:26:24,527 --> 00:26:25,943 So I looked into it. 560 00:26:25,945 --> 00:26:28,111 D7 basically shut its doors 561 00:26:28,113 --> 00:26:31,548 and reemerged as a new out-of-state entity. 562 00:26:31,550 --> 00:26:33,534 SAM: Did you contact Durendell Securities? 563 00:26:33,536 --> 00:26:35,002 No, not yet, because I didn't want 564 00:26:35,004 --> 00:26:36,987 to tip them off that we were onto them. 565 00:26:36,989 --> 00:26:38,655 But Eric is currently searching for a way 566 00:26:38,657 --> 00:26:39,957 into their system as we speak. 567 00:26:39,959 --> 00:26:42,659 And what about our, uh, missing man here, Robert Brown? 568 00:26:42,661 --> 00:26:44,678 Does he work for Durendell Securities, too? 569 00:26:44,680 --> 00:26:46,763 No. 570 00:26:46,765 --> 00:26:49,049 Or could be, he saw something over there he didn't like. 571 00:26:49,051 --> 00:26:51,602 Maybe the same thing they didn't want the admiral talking about, 572 00:26:51,604 --> 00:26:53,670 which explains why they tried to kill him. 573 00:26:53,672 --> 00:26:55,672 We need to find this guy before they do. 574 00:26:55,674 --> 00:26:57,975 Kaleidoscope just got a hit on Robert Brown's silver Lexus. 575 00:26:57,977 --> 00:27:01,161 Unfortunately, it's in the parking lot of a bus station. 576 00:27:01,163 --> 00:27:02,312 If he bought that ticket 577 00:27:02,314 --> 00:27:03,864 with cash, he didn't have to show I.D. 578 00:27:03,866 --> 00:27:05,232 There's no way to know where he went. 579 00:27:05,234 --> 00:27:06,450 I've been looking through their surveillance video, 580 00:27:06,452 --> 00:27:07,784 but nothing so far. 581 00:27:07,786 --> 00:27:10,370 If he left last night, he's got a huge head start on us. 582 00:27:10,372 --> 00:27:12,456 Guy could be on the beach in Mexico by now. 583 00:27:12,458 --> 00:27:14,524 Well, we should hit the bus depot, 584 00:27:14,526 --> 00:27:17,494 see if someone recognizes him, remembers what ticket he bought. 585 00:27:17,496 --> 00:27:19,079 See if you can nail down when he parked the car. 586 00:27:19,081 --> 00:27:20,163 It'll help narrow the list 587 00:27:20,165 --> 00:27:21,415 of possible buses he could have been on. 588 00:27:21,417 --> 00:27:23,366 If we're lucky, he just arrived. 589 00:27:23,368 --> 00:27:25,252 DEEKS: I'll go back to the house, 590 00:27:25,254 --> 00:27:27,237 see if I can find anything that gives us a hint where he went. 591 00:27:27,239 --> 00:27:29,873 Keep in touch. All right. 592 00:27:31,125 --> 00:27:32,743 Hey, Granger? 593 00:27:32,745 --> 00:27:35,512 Assistant Director Granger. Sorry. 594 00:27:35,514 --> 00:27:38,398 Um, want to get some fresh air? 595 00:27:38,400 --> 00:27:40,267 What'd you have in mind? 596 00:27:40,269 --> 00:27:43,020 Come on, I need some backup in the field. 597 00:27:43,888 --> 00:27:45,789 Why not? 598 00:27:45,791 --> 00:27:47,991 Great. 599 00:27:58,086 --> 00:28:00,370 โ™ช 600 00:28:21,309 --> 00:28:23,393 ERIC: All right, listen up, people. 601 00:28:23,395 --> 00:28:24,811 We need everyone out of here 602 00:28:24,813 --> 00:28:26,813 while we perform a security test. Now! 603 00:28:26,815 --> 00:28:28,131 Yeah. All right. 604 00:28:28,133 --> 00:28:30,266 Let's move! Let's move! Let's move! 605 00:28:32,704 --> 00:28:35,489 Your, uh, pet supply store called. 606 00:28:35,491 --> 00:28:38,075 We're going flying. 607 00:28:45,116 --> 00:28:47,050 (dialing) 608 00:28:47,052 --> 00:28:48,302 (phone ringing) 609 00:28:48,304 --> 00:28:51,788 KENSI: Good morning, Sunshine. 610 00:28:51,790 --> 00:28:54,041 Nice to hear your voice again, Kensi. 611 00:28:54,043 --> 00:28:55,709 (computer trilling) 612 00:28:55,711 --> 00:29:00,347 So, you should be getting the drone feed momentarily. 613 00:29:02,466 --> 00:29:04,634 (drone whirring) 614 00:29:14,212 --> 00:29:16,830 You getting this yet? 615 00:29:16,832 --> 00:29:18,749 Yup. We're online. 616 00:29:18,751 --> 00:29:20,117 All right. 617 00:29:20,119 --> 00:29:22,152 Switching controls over to you... 618 00:29:22,154 --> 00:29:23,337 (remote beeps) 619 00:29:23,339 --> 00:29:24,421 ...now. 620 00:29:24,423 --> 00:29:26,723 ERIC: Look, Mom. 621 00:29:26,725 --> 00:29:28,291 I'm flying. 622 00:29:28,293 --> 00:29:30,493 Say hello, Kensi. 623 00:29:33,965 --> 00:29:36,149 (horns honking, angry chatter) 624 00:29:38,753 --> 00:29:41,855 CALLEN: There's one thing I am not gonna miss about L.A.-- 625 00:29:41,857 --> 00:29:44,174 traffic. 626 00:29:44,176 --> 00:29:45,809 What do you mean "miss"? 627 00:29:45,811 --> 00:29:47,427 Where are you going? 628 00:29:47,429 --> 00:29:49,396 I don't know. 629 00:29:49,398 --> 00:29:50,864 Somewhere they don't have cars. 630 00:29:50,866 --> 00:29:51,848 Hmm. 631 00:29:51,850 --> 00:29:53,950 Catalina? 632 00:29:53,952 --> 00:29:57,404 You'd look really cute driving one of those golf carts. 633 00:29:57,406 --> 00:29:59,522 Chug a little margarita. 634 00:29:59,524 --> 00:30:01,608 (laughs) 635 00:30:01,610 --> 00:30:02,743 WOMAN: Hey! 636 00:30:02,745 --> 00:30:03,910 MAN: Let the cars through! 637 00:30:03,912 --> 00:30:05,879 MAN 2: Hey, hey! Whoa! Whoa! 638 00:30:05,881 --> 00:30:07,447 Whoa! Whoa! Whoa! (grunts) 639 00:30:07,449 --> 00:30:08,965 It's Brown. 640 00:30:08,967 --> 00:30:10,700 You got these guys? 641 00:30:10,702 --> 00:30:12,469 Oh, yeah. 642 00:30:13,004 --> 00:30:15,272 (grunting) 643 00:30:15,274 --> 00:30:17,741 Federal agents! 644 00:30:17,743 --> 00:30:18,925 (grunts) 645 00:30:19,711 --> 00:30:21,094 (panting) 646 00:30:21,096 --> 00:30:22,679 Federal agents! 647 00:30:26,317 --> 00:30:28,668 Brown! 648 00:30:28,670 --> 00:30:30,854 (tires screech) 649 00:30:56,454 --> 00:30:58,455 You should have just let me leave. 650 00:30:58,457 --> 00:31:00,207 I'd be safer on my own. 651 00:31:00,209 --> 00:31:02,209 You're safe here. 652 00:31:02,211 --> 00:31:03,827 You don't know these guys. 653 00:31:03,829 --> 00:31:05,562 Why do they want you dead? 654 00:31:08,433 --> 00:31:09,883 Come on. 655 00:31:10,852 --> 00:31:13,771 Look, some bad stuff went down in Afghanistan. 656 00:31:13,773 --> 00:31:16,323 These guys are willing to kill to keep it quiet. 657 00:31:16,325 --> 00:31:19,259 They got the Defense Department in their back pocket. 658 00:31:19,261 --> 00:31:21,211 They got half the Pentagon on speed dial. 659 00:31:21,213 --> 00:31:23,447 You guys cannot protect me from them. 660 00:31:23,449 --> 00:31:25,065 Yes, we can. 661 00:31:25,067 --> 00:31:27,267 In fact, we already have. 662 00:31:29,103 --> 00:31:30,771 Want to know what happened? 663 00:31:30,773 --> 00:31:32,740 Ask the guys that were chasing me. 664 00:31:32,742 --> 00:31:34,491 We will. 665 00:31:34,493 --> 00:31:37,227 But one of them's in surgery and the other one's unconscious. 666 00:31:37,229 --> 00:31:39,513 You're welcome. 667 00:31:41,449 --> 00:31:44,418 There's no way I'm gonna testify against these guys 668 00:31:44,420 --> 00:31:46,286 unless I'm granted full immunity 669 00:31:46,288 --> 00:31:49,239 and given a new identity. 670 00:31:49,241 --> 00:31:52,393 I don't want to wind up dead. 671 00:32:00,318 --> 00:32:03,070 Are you in communication with Blye? 672 00:32:03,072 --> 00:32:04,988 Not really. 673 00:32:04,990 --> 00:32:06,907 What the hell does "not really" mean? 674 00:32:06,909 --> 00:32:08,492 Either you are or you aren't. 675 00:32:08,494 --> 00:32:10,477 Well, her operation is classified, sir. 676 00:32:10,479 --> 00:32:12,996 So she hasn't said anything to you about her mission? 677 00:32:12,998 --> 00:32:13,980 No. Why? 678 00:32:13,982 --> 00:32:16,216 What's going on over there? 679 00:32:21,456 --> 00:32:22,756 All right. (clears throat) 680 00:32:22,758 --> 00:32:24,908 Kensi and I aren't just partners. 681 00:32:27,579 --> 00:32:31,465 She's my friend, and I look out for her. 682 00:32:31,467 --> 00:32:34,468 And so I'm asking you, man-to-man, 683 00:32:34,470 --> 00:32:36,754 is there something I should know about? 684 00:32:36,756 --> 00:32:39,139 Not really. 685 00:32:39,974 --> 00:32:41,508 (chuckles softly) 686 00:32:41,510 --> 00:32:43,060 (gate rattles outside) 687 00:33:04,699 --> 00:33:06,867 Can I help you? 688 00:33:07,702 --> 00:33:09,136 Hands on your head. 689 00:33:09,138 --> 00:33:10,471 Turn around slowly. 690 00:33:13,675 --> 00:33:16,209 Down on your knees. 691 00:33:16,211 --> 00:33:18,378 Come on. 692 00:33:21,649 --> 00:33:23,550 And cross your ankles. 693 00:33:26,821 --> 00:33:28,655 Now you lower your gun. 694 00:33:28,657 --> 00:33:31,725 Lower it. 695 00:33:31,727 --> 00:33:33,994 And get on your knees. 696 00:33:36,614 --> 00:33:39,616 Cross your ankles. 697 00:33:39,618 --> 00:33:42,736 Now touch your left ear with your right hand... 698 00:33:42,738 --> 00:33:44,805 and your right ear with your left hand. 699 00:33:44,807 --> 00:33:45,823 What? 700 00:33:45,825 --> 00:33:47,908 I thought we were playing Gun Twister. 701 00:33:47,910 --> 00:33:49,209 Are we not playing Gun Twister? 702 00:33:49,211 --> 00:33:51,244 You couldn't come out before he made me 703 00:33:51,246 --> 00:33:53,246 get down on my bad knee? 704 00:33:54,081 --> 00:33:55,749 Not really. 705 00:33:56,601 --> 00:33:58,268 What's up, Eric? 706 00:33:58,270 --> 00:34:01,255 Deeks and Granger just caught a Durendell Securities employee 707 00:34:01,257 --> 00:34:02,789 breaking into Robert Brown's house. 708 00:34:02,791 --> 00:34:05,058 All right, tell them to sit tight, we'll be right there. 709 00:34:05,060 --> 00:34:07,611 And send Nell over to babysit till we get back, all right? 710 00:34:07,613 --> 00:34:09,863 Got it. 711 00:34:16,020 --> 00:34:18,522 One of these guys better be a lawyer, 712 00:34:18,524 --> 00:34:20,474 or you're all screwed. 713 00:34:20,476 --> 00:34:23,109 Told him I used to be a public defender, 714 00:34:23,111 --> 00:34:25,879 but for some reason, he declined my services. 715 00:34:25,881 --> 00:34:27,214 Hmm. That's funny. 716 00:34:27,216 --> 00:34:29,466 He's pretty feisty for a guy who could be looking at 717 00:34:29,468 --> 00:34:31,001 jail time for war crimes. 718 00:34:31,003 --> 00:34:33,403 You're gonna have to do a whole lot better than that. 719 00:34:33,405 --> 00:34:35,005 Actually, we don't. 720 00:34:35,007 --> 00:34:37,474 We have Robert Brown in protective custody. 721 00:34:37,476 --> 00:34:39,626 Protective custody? Mm-hmm. 722 00:34:39,628 --> 00:34:41,962 You better have his ass in a cage. 723 00:34:41,964 --> 00:34:43,697 What's that supposed to mean? 724 00:34:44,515 --> 00:34:48,569 Like I said, I want a lawyer. 725 00:34:50,405 --> 00:34:52,256 Here. 726 00:34:52,258 --> 00:34:55,576 Call your lawyer. 727 00:34:55,578 --> 00:34:57,277 (dialing) 728 00:35:01,549 --> 00:35:02,699 (gunshot) 729 00:35:02,701 --> 00:35:04,952 (ears ringing) 730 00:35:06,337 --> 00:35:07,704 (groans) 731 00:35:07,706 --> 00:35:10,490 Why are you trying to kill Brown? 732 00:35:10,492 --> 00:35:13,460 The next one's going in your head. 733 00:35:14,796 --> 00:35:18,415 He killed three women in Afghanistan. 734 00:35:18,417 --> 00:35:22,336 We got him out of there as soon as we found out. 735 00:35:22,338 --> 00:35:25,606 Tried to stop him before he did the same here. 736 00:35:27,475 --> 00:35:29,259 Guy's a psycho. 737 00:35:31,029 --> 00:35:32,112 Hello. 738 00:35:32,114 --> 00:35:33,447 BROWN: Hey. 739 00:35:33,449 --> 00:35:35,649 So can I get you anything? 740 00:35:35,651 --> 00:35:38,035 What happened to the other guys? 741 00:35:38,037 --> 00:35:40,520 Oh, they just had to go check on something. 742 00:35:42,290 --> 00:35:45,309 So you're the only one here to protect me? 743 00:35:45,311 --> 00:35:46,944 Yup. 744 00:35:46,946 --> 00:35:49,296 Are you an agent? 745 00:35:49,298 --> 00:35:52,365 Well, technically, I'm an analyst. 746 00:35:53,200 --> 00:35:55,368 Lucky me. 747 00:35:55,370 --> 00:35:57,087 (phone chimes) 748 00:36:03,311 --> 00:36:06,063 (chuckles softly) 749 00:36:06,065 --> 00:36:07,798 Everything okay? 750 00:36:07,800 --> 00:36:10,267 Just my mom. 751 00:36:15,523 --> 00:36:17,507 I'm gonna call her back. 752 00:36:17,509 --> 00:36:19,326 Mm-hmm. 753 00:36:19,328 --> 00:36:20,727 Okay. 754 00:36:21,562 --> 00:36:23,196 Okay. 755 00:36:28,402 --> 00:36:30,771 (both grunting) 756 00:36:30,773 --> 00:36:32,673 No! 757 00:36:48,756 --> 00:36:50,524 (groans) 758 00:36:51,509 --> 00:36:52,559 (screams) 759 00:36:56,931 --> 00:36:59,566 (groaning) 760 00:37:16,450 --> 00:37:18,635 (choking) 761 00:37:28,062 --> 00:37:29,730 Nell? 762 00:37:29,732 --> 00:37:31,381 (Brown groans) 763 00:37:31,383 --> 00:37:33,200 You all right? Nell? 764 00:37:33,202 --> 00:37:35,102 (panting) 765 00:37:35,104 --> 00:37:36,219 Nell? 766 00:37:36,221 --> 00:37:37,437 Did I get him? 767 00:37:37,439 --> 00:37:39,973 Yeah. 768 00:37:39,975 --> 00:37:41,274 You got him. 769 00:37:41,276 --> 00:37:42,976 Good. 770 00:37:50,084 --> 00:37:53,453 I'll call an ambulance. 771 00:37:56,457 --> 00:37:57,591 (groans) 772 00:37:57,593 --> 00:38:01,228 Not bad for an analyst. 773 00:38:07,001 --> 00:38:08,718 Are you all right? 774 00:38:08,720 --> 00:38:11,004 Yup. 775 00:38:11,006 --> 00:38:12,839 Ah. 776 00:38:14,642 --> 00:38:17,177 Good girl. 777 00:38:17,179 --> 00:38:18,895 (chuckles) 778 00:38:20,698 --> 00:38:23,333 Up you go. 779 00:38:23,335 --> 00:38:24,818 Big stones, Jones. 780 00:38:24,820 --> 00:38:26,319 (clears throat) 781 00:38:32,493 --> 00:38:34,778 Robert Brown's stable. 782 00:38:34,780 --> 00:38:36,646 My guess is he'll make a plea bargain 783 00:38:36,648 --> 00:38:40,083 against D7 to save him from the death penalty. 784 00:38:40,085 --> 00:38:41,501 It's too bad. 785 00:38:41,503 --> 00:38:44,004 Indeed. 786 00:38:44,006 --> 00:38:46,623 Your people did well. 787 00:38:46,625 --> 00:38:49,926 They always do. 788 00:38:49,928 --> 00:38:52,145 (door opens) 789 00:38:54,682 --> 00:38:58,435 I told you, I'm gonna stop letting you leave OPS. 790 00:38:58,437 --> 00:39:00,153 Thank you. (chuckles) 791 00:39:00,155 --> 00:39:01,688 Hey, hey, hey. 792 00:39:01,690 --> 00:39:03,056 I know. 793 00:39:03,058 --> 00:39:04,107 (phone ringing) 794 00:39:04,109 --> 00:39:05,859 Oh. 795 00:39:05,861 --> 00:39:08,528 It's Kensi calling on her sat phone. 796 00:39:08,530 --> 00:39:09,562 Yeah, this is Nell. 797 00:39:09,564 --> 00:39:10,981 Hey. 798 00:39:10,983 --> 00:39:12,365 Did you find him? 799 00:39:12,367 --> 00:39:13,583 Uh, yeah. 800 00:39:13,585 --> 00:39:15,585 He traveled another eight and a half kilometers 801 00:39:15,587 --> 00:39:18,255 northeast on foot where he met up with three other men. 802 00:39:18,257 --> 00:39:19,956 Hard to say. Ours? 803 00:39:19,958 --> 00:39:21,424 They were all in local attire. 804 00:39:21,426 --> 00:39:23,777 Could you identify them? 805 00:39:23,779 --> 00:39:26,079 No. I had to keep the drone pretty high to avoid detection. 806 00:39:26,081 --> 00:39:27,347 Its optics aren't good enough 807 00:39:27,349 --> 00:39:29,716 for facial recognition at that distance. 808 00:39:29,718 --> 00:39:31,468 I sent you the coordinates and the footage. 809 00:39:31,470 --> 00:39:33,420 Maybe you can make something out. 810 00:39:33,422 --> 00:39:34,471 Okay. Thanks. 811 00:39:34,473 --> 00:39:35,856 NELL: I also sent you 812 00:39:35,858 --> 00:39:39,142 what I found on Sabatino, but it's not much so far. 813 00:39:39,144 --> 00:39:40,894 Uh, there's no reason given 814 00:39:40,896 --> 00:39:42,896 for pulling him off the Siderov case, 815 00:39:42,898 --> 00:39:44,731 and the incident report he filed 816 00:39:44,733 --> 00:39:48,368 on the death of CIA Officer Sanders is pretty thin. 817 00:39:48,370 --> 00:39:51,204 There was nobody else out there with them that day, 818 00:39:51,206 --> 00:39:55,275 so Sabatino's account is the only one on record. 819 00:39:55,277 --> 00:39:57,077 All right, keep digging. 820 00:39:57,079 --> 00:39:58,378 Maybe something will turn up. 821 00:39:58,380 --> 00:40:00,280 You got it. 822 00:40:00,282 --> 00:40:02,299 Everything okay back there? 823 00:40:02,301 --> 00:40:05,902 Yeah. Just another day at the office. 824 00:40:07,038 --> 00:40:09,256 Mr. Callen? 825 00:40:12,226 --> 00:40:13,727 What's this? 826 00:40:13,729 --> 00:40:15,595 A suit and shirt. 827 00:40:15,597 --> 00:40:17,130 Sam. 828 00:40:17,132 --> 00:40:18,982 Uh-huh. 829 00:40:18,984 --> 00:40:22,202 Uh, shoes and socks should be outside your locker. 830 00:40:22,204 --> 00:40:25,255 Uh, I'm leaving undergarments to you. 831 00:40:25,257 --> 00:40:26,806 Please use them. 832 00:40:26,808 --> 00:40:29,392 And, uh, you can return it all tomorrow morning. 833 00:40:29,394 --> 00:40:32,078 Hetty, what is this all about? 834 00:40:32,080 --> 00:40:35,615 I think it's about trying to make you presentable. 835 00:40:35,617 --> 00:40:38,001 No, no, no, I mean, what... 836 00:40:38,003 --> 00:40:40,170 (sighs): Never mind. 837 00:40:40,172 --> 00:40:41,454 Thank you. 838 00:40:41,456 --> 00:40:43,440 Yes, yes. 839 00:40:43,442 --> 00:40:45,825 Go on. 840 00:40:58,889 --> 00:41:01,024 He's not gonna like this. 841 00:41:01,026 --> 00:41:04,311 Well, it's for his own good. 842 00:41:11,802 --> 00:41:13,019 I'm sorry, this isn't who... 843 00:41:13,021 --> 00:41:14,004 Callen? 844 00:41:14,006 --> 00:41:15,905 Hi, I'm Joelle. 845 00:41:15,907 --> 00:41:18,691 My friends call me Joe. 846 00:41:18,693 --> 00:41:19,743 Hi. 847 00:41:19,745 --> 00:41:21,711 I just got a text from Sam and Michelle. 848 00:41:21,713 --> 00:41:23,246 They said they're having car trouble 849 00:41:23,248 --> 00:41:26,299 and they're running late, so I, um, ordered a drink. 850 00:41:26,301 --> 00:41:28,468 I'm sorry, I didn't mean to be rude. 851 00:41:28,470 --> 00:41:30,136 I just didn't know until now that they had 852 00:41:30,138 --> 00:41:31,288 invited anyone else. (chuckles) 853 00:41:31,290 --> 00:41:33,890 That makes two of us. 854 00:41:33,892 --> 00:41:35,541 I guess this is me. 855 00:41:35,543 --> 00:41:36,926 Can I get you a drink? 856 00:41:36,928 --> 00:41:38,044 What are you having? 857 00:41:38,046 --> 00:41:40,714 A vodka martini, just a little bit dirty. 858 00:41:40,716 --> 00:41:42,682 Girl after my own taste. 859 00:41:43,601 --> 00:41:45,335 I will have the same. Absolutely. 860 00:41:45,337 --> 00:41:48,271 Thanks. 861 00:41:48,273 --> 00:41:49,522 So... So... 862 00:41:49,524 --> 00:41:50,607 (laughs) 863 00:41:50,609 --> 00:41:52,742 Um, should I call Sam and Michelle, 864 00:41:52,744 --> 00:41:54,661 in case they need a ride or something? 865 00:41:54,663 --> 00:41:55,745 (phone vibrating) 866 00:41:55,747 --> 00:41:57,197 Oh, actually, wait. This is probably them. 867 00:41:57,199 --> 00:41:58,448 Sorry. (chuckles) 868 00:41:59,967 --> 00:42:02,535 Oh. 869 00:42:04,405 --> 00:42:05,839 Don't tell me. 870 00:42:05,841 --> 00:42:07,557 They're not coming. 871 00:42:07,559 --> 00:42:09,209 How'd you know that? 872 00:42:09,211 --> 00:42:10,910 (chuckles) 873 00:42:10,912 --> 00:42:13,346 That was a, uh, lucky guess. 874 00:42:14,181 --> 00:42:16,349 (sighs) 875 00:42:16,351 --> 00:42:18,551 I-I guess we can leave. 876 00:42:18,553 --> 00:42:20,136 Yeah. 877 00:42:20,138 --> 00:42:24,090 Uh... although... 878 00:42:24,092 --> 00:42:27,143 I just ordered a drink, and... 879 00:42:27,145 --> 00:42:28,511 I'm actually starving. 880 00:42:28,513 --> 00:42:30,063 Oh. 881 00:42:30,065 --> 00:42:31,314 But... 882 00:42:31,316 --> 00:42:33,266 you're more than welcome to go if you'd like. 883 00:42:33,268 --> 00:42:34,234 Honestly. 884 00:42:34,236 --> 00:42:35,819 No, no, I'm fine to stay. 885 00:42:35,821 --> 00:42:37,603 I haven't eaten either, so... 886 00:42:39,440 --> 00:42:41,574 So... (chuckles) 887 00:42:41,576 --> 00:42:43,076 Uh... 888 00:42:43,078 --> 00:42:45,762 Thank you. 889 00:42:45,764 --> 00:42:47,580 So how do you know 890 00:42:47,582 --> 00:42:48,748 Sam and Michelle? 891 00:42:48,750 --> 00:42:51,718 Oh, I, uh, taught their daughter in kindergarten. 892 00:42:51,720 --> 00:42:53,370 Teacher. 893 00:42:53,372 --> 00:42:55,255 Yeah. 894 00:42:55,257 --> 00:42:56,423 Nice. 895 00:42:56,425 --> 00:42:58,058 (chuckles) 896 00:42:58,060 --> 00:43:01,127 Um, do you work in the medical equipment field with Sam? 897 00:43:01,129 --> 00:43:03,012 No. 898 00:43:03,014 --> 00:43:05,849 I'm in... securities. 899 00:43:05,851 --> 00:43:07,400 Oh. Yeah. 900 00:43:07,402 --> 00:43:09,135 That's interesting. (chuckles) 901 00:43:09,137 --> 00:43:10,276 Well, cheers. 902 00:43:10,277 --> 00:43:11,443 Cheers. 903 00:43:11,445 --> 00:43:12,994 To, uh... Sam and Michelle. 904 00:43:12,996 --> 00:43:13,945 And Michelle. (laughs) 905 00:43:13,947 --> 00:43:18,947 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.