All language subtitles for Mutt.Boy.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,017 --> 00:00:51,986 JUNG Woo-sung 4 00:00:55,723 --> 00:00:58,419 KIM Kab-su 5 00:01:05,033 --> 00:01:08,366 executive producer KIM Dong-ju 6 00:01:09,404 --> 00:01:12,202 written by KIM Chang-woo 7 00:01:14,108 --> 00:01:16,941 director of photography Ki S HWANG 8 00:01:33,661 --> 00:01:37,153 My mom became a human vegetable after the torturing labor during delivery. 9 00:01:39,233 --> 00:01:45,229 So my granny begged six women to breastfeed me. 10 00:01:46,441 --> 00:01:48,170 Dad felt bad for mom, 11 00:01:49,110 --> 00:01:52,671 so he decorated her coffin with expensive chrysanthemum flowers. 12 00:01:55,883 --> 00:01:56,406 You! 13 00:01:57,585 --> 00:01:58,677 What the hell are you doing? 14 00:01:59,220 --> 00:01:59,777 Get down from there! 15 00:02:02,623 --> 00:02:03,453 You bad boy. 16 00:02:04,892 --> 00:02:05,517 Go away. 17 00:02:12,533 --> 00:02:13,158 Dad. 18 00:02:14,335 --> 00:02:14,801 What? 19 00:02:15,336 --> 00:02:18,362 Is mom going to the heaven now? 20 00:02:20,441 --> 00:02:21,066 Yes, she is. 21 00:02:21,909 --> 00:02:26,937 She's been in pain so long since she gave you birth, 22 00:02:27,682 --> 00:02:29,206 now she is in heaven. 23 00:02:30,318 --> 00:02:34,982 Are mom and granny together now? 24 00:02:36,991 --> 00:02:38,356 Yes, they are. 25 00:02:40,094 --> 00:02:45,964 Your mom is now with granny in heaven. 26 00:02:48,102 --> 00:02:49,194 What about us? 27 00:02:49,804 --> 00:02:51,601 We're going to live without her? 28 00:02:54,842 --> 00:02:57,436 But we have each other. 29 00:02:58,846 --> 00:03:02,179 We will be all right. 30 00:03:03,651 --> 00:03:04,117 Why? 31 00:03:05,053 --> 00:03:06,611 Would you wish for your mom? 32 00:03:09,323 --> 00:03:10,017 I don't know. 33 00:03:16,297 --> 00:03:18,697 Ma'am, I'm hungry. Give me some rice cakes. 34 00:03:27,608 --> 00:03:30,099 Rice cakes! Rice cakes! 35 00:03:35,149 --> 00:03:36,514 This is all I get? I need more because I'm taller. 36 00:03:36,584 --> 00:03:39,849 My granny passed away when I was four. 37 00:03:40,588 --> 00:03:43,250 I was so bored that I wandered the neighborhood. 38 00:03:44,092 --> 00:03:47,584 I just begged for meals anywhere when I got hungry. 39 00:03:48,596 --> 00:03:52,589 That's why my dad and neighbors call me Strayed doggy. 40 00:04:09,050 --> 00:04:09,607 Hey, Strayed doggy. 41 00:04:18,159 --> 00:04:18,784 Why did you come here? 42 00:04:20,661 --> 00:04:21,286 Hey, Strayed doggy. 43 00:04:27,057 --> 00:04:31,016 Yes, we're ready to go. 44 00:04:31,962 --> 00:04:35,056 Yes, the Chief got the report. 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,160 I understand. 46 00:04:39,036 --> 00:04:41,527 We got another witness who saw the fugitive. 47 00:04:42,239 --> 00:04:44,207 Shit, it makes me nuts. 48 00:04:48,312 --> 00:04:50,075 Hey, bring the map! 49 00:05:15,005 --> 00:05:16,302 Let's go! 50 00:05:19,710 --> 00:05:21,678 Strayed doggy, go home and stay put. I'm on the emergency. 51 00:05:22,313 --> 00:05:25,476 - I won't go, I'll be here. - Do as I say. 52 00:05:29,453 --> 00:05:31,751 Come here. 53 00:05:31,822 --> 00:05:33,517 Make friends with him. 54 00:05:35,025 --> 00:05:41,624 We can't use him as a police dog because he's a half breed. 55 00:05:41,765 --> 00:05:42,732 Is he mine? 56 00:05:44,001 --> 00:05:44,933 Why don't you name him? 57 00:05:45,569 --> 00:05:46,058 What would you call him? 58 00:05:48,672 --> 00:05:50,367 - Strayed doggy! - Strayed doggy? 59 00:05:50,474 --> 00:05:53,875 Well, alright you can call him Strayed doggy. 60 00:05:54,512 --> 00:05:56,912 Stay here until I come back. 61 00:05:59,717 --> 00:06:01,241 Strayed doggy, want some crackers? 62 00:06:16,400 --> 00:06:18,197 Strayed doggy, how old are you? 63 00:06:19,169 --> 00:06:22,332 You're my younger brother now. 64 00:06:29,013 --> 00:06:32,881 That's how Strayed doggy and I started living together. 65 00:06:34,084 --> 00:06:36,314 Wherever I went, I was with him. 66 00:06:36,387 --> 00:06:38,981 We slept together and went to school together. 67 00:06:40,691 --> 00:06:43,353 So whenever someone called Strayed Doggy, 68 00:06:43,427 --> 00:06:45,793 we both looked back. 69 00:06:53,437 --> 00:06:57,840 Mutt Boy 70 00:07:53,764 --> 00:07:55,254 Come over here, asshole. 71 00:07:55,899 --> 00:07:58,026 Didn't I tell you to keep that dog on leash? Fuckass! 72 00:07:59,036 --> 00:08:00,663 Fucking moron. 73 00:08:01,305 --> 00:08:01,794 Let go of me! 74 00:08:02,740 --> 00:08:04,708 It shits around because It's unleashed. 75 00:08:05,542 --> 00:08:08,443 - Fucking idiot. - His dad's a cop. 76 00:08:12,149 --> 00:08:14,640 You piece of shit. 77 00:08:23,560 --> 00:08:26,256 - I feel bad all the time. - It's just a small token. 78 00:08:26,363 --> 00:08:29,958 Chairman Oh wants to have dinner with you when he comes back from Busan. 79 00:08:30,100 --> 00:08:31,863 Okay, I'll try to make it. 80 00:08:38,042 --> 00:08:39,009 And don't worry. 81 00:08:39,109 --> 00:08:41,907 No one can escape from the law. 82 00:08:43,147 --> 00:08:44,205 I'm counting on you, Captain. 83 00:08:58,529 --> 00:09:02,590 You're making more money now, so can't we get a maid? 84 00:09:03,667 --> 00:09:04,156 A maid? 85 00:09:05,369 --> 00:09:06,165 Can't afford one. 86 00:09:07,705 --> 00:09:08,603 Come on. 87 00:09:09,840 --> 00:09:11,137 You can afford to buy drinks, 88 00:09:11,742 --> 00:09:13,642 but can't afford to help me from chores? 89 00:09:14,712 --> 00:09:17,146 I'd have money, if you'd stop stealing from me. 90 00:09:21,151 --> 00:09:21,617 What? 91 00:09:22,619 --> 00:09:25,053 Do you want me to get you new mom for cooking and washing? 92 00:09:26,256 --> 00:09:26,779 Nope. 93 00:09:33,330 --> 00:09:35,230 Are you playing in the soccer games? 94 00:09:36,567 --> 00:09:37,591 No one hasn't got hurt yet. 95 00:09:39,103 --> 00:09:40,570 Someone has to get hurt for you to play? 96 00:09:41,472 --> 00:09:42,097 Yep. 97 00:09:43,774 --> 00:09:45,241 You dummy. 98 00:09:46,376 --> 00:09:48,401 But I asked the coach to put you on the team. 99 00:09:52,716 --> 00:09:53,205 What? 100 00:09:55,586 --> 00:09:57,747 That's totally unfair. 101 00:09:58,889 --> 00:09:59,719 What is? 102 00:10:01,091 --> 00:10:03,286 How could you eat two eggs all? 103 00:10:05,996 --> 00:10:07,190 Cook one more and eat! 104 00:10:10,134 --> 00:10:11,192 I want it now! 105 00:10:12,136 --> 00:10:12,966 You ungrateful! 106 00:10:13,971 --> 00:10:16,838 You shouldn't complain about it. 107 00:10:18,275 --> 00:10:20,470 You're unfair. 108 00:10:32,689 --> 00:10:34,247 Hey, you! Come over here. 109 00:10:42,132 --> 00:10:44,464 Sorry about yesterday. 110 00:10:50,908 --> 00:10:52,569 You still don't leash your dog? 111 00:10:55,646 --> 00:10:58,945 I've never done it before. 112 00:11:03,821 --> 00:11:05,516 Dumb, son of a bitch. 113 00:11:08,759 --> 00:11:11,660 You are fucking unbelievable. 114 00:11:16,433 --> 00:11:16,831 Hey 115 00:11:18,035 --> 00:11:19,161 You have an errand to run for me. 116 00:11:20,838 --> 00:11:25,434 It's my birthday tomorrow. Will you go to the market? 117 00:11:26,910 --> 00:11:29,140 Tomorrow's your birthday? 118 00:11:32,416 --> 00:11:33,542 Shop on the lists. 119 00:11:38,021 --> 00:11:41,286 You and any sophomores who want to come are welcomed. 120 00:11:42,726 --> 00:11:43,249 Okay. 121 00:12:06,149 --> 00:12:06,911 Strayed doggy. 122 00:12:07,851 --> 00:12:08,977 Strayed doggy, come here. 123 00:12:13,824 --> 00:12:14,415 Strayed doggy, come here. 124 00:12:15,826 --> 00:12:16,292 Let's go. 125 00:12:20,831 --> 00:12:22,560 Dad, let's eat. 126 00:12:31,375 --> 00:12:32,342 Are you out of your mind? 127 00:12:40,017 --> 00:12:42,918 Strayed doggy, The coach wants to see you. 128 00:12:43,687 --> 00:12:44,517 What for? 129 00:12:45,489 --> 00:12:46,183 I don't know. 130 00:12:46,290 --> 00:12:48,986 He wants you to wait for him until he's back from committee. 131 00:13:55,058 --> 00:13:56,389 Chul-min, what are you doing here? 132 00:14:02,432 --> 00:14:06,027 I was told to wait for you. 133 00:14:06,136 --> 00:14:07,660 What are you talking about? 134 00:14:13,343 --> 00:14:14,644 I heard you're all eating out tonight. 135 00:14:14,644 --> 00:14:15,508 Sir? 136 00:14:16,146 --> 00:14:16,874 Have good time. 137 00:14:36,199 --> 00:14:37,029 Where did he go? 138 00:14:43,840 --> 00:14:44,772 Strayed doggy! 139 00:14:49,212 --> 00:14:50,270 Strayed doggy! 140 00:14:55,552 --> 00:14:56,576 Strayed doggy! 141 00:15:00,257 --> 00:15:01,189 Strayed doggy! 142 00:15:28,452 --> 00:15:29,384 Strayed doggy! 143 00:15:31,121 --> 00:15:31,780 Strayed doggy! 144 00:15:43,100 --> 00:15:44,192 Strayed doggy's here. 145 00:15:50,273 --> 00:15:52,366 He's asking for you, go talk to him. 146 00:15:58,615 --> 00:15:59,172 What? 147 00:16:01,485 --> 00:16:04,045 Coach said he didn't ask for me. 148 00:16:04,121 --> 00:16:06,817 So what, asshole? 149 00:16:07,657 --> 00:16:10,387 You got bones to pick with me or what? 150 00:16:13,263 --> 00:16:15,424 - That's not why I'm here. - Then what? 151 00:16:16,700 --> 00:16:21,569 Did you see my dog by any chance? 152 00:16:29,412 --> 00:16:30,504 How old's your dog? 153 00:16:32,782 --> 00:16:35,615 You should've sold him when you had the chance. 154 00:16:37,787 --> 00:16:38,344 What? 155 00:16:39,189 --> 00:16:39,814 What's going on? 156 00:16:40,590 --> 00:16:45,550 I saved this thing for you. 157 00:16:47,097 --> 00:16:48,530 So I ate two servings today. 158 00:16:50,033 --> 00:16:52,934 - She's interested in you though. - Is it true? Really? 159 00:16:53,937 --> 00:16:54,631 How did it go? 160 00:16:58,241 --> 00:16:59,765 There's nothing he can do. 161 00:16:59,843 --> 00:17:02,676 If he fucks with me, I'll pull all his hairs out. 162 00:17:29,139 --> 00:17:31,573 Sung-tae, who ate my Strayed doggy? 163 00:17:33,543 --> 00:17:35,135 Tell me! 164 00:17:35,245 --> 00:17:36,371 You asshole! 165 00:17:37,547 --> 00:17:38,639 I ate him too, so what? 166 00:17:47,157 --> 00:17:47,680 Tell me! Tell me! 167 00:17:48,558 --> 00:17:50,150 Tell me who did it? 168 00:17:51,761 --> 00:17:53,695 Tell me who did it? 169 00:17:54,764 --> 00:17:56,994 Jin-mook. 170 00:18:03,506 --> 00:18:07,636 It was Jin-mook's idea. 171 00:18:14,451 --> 00:18:14,917 Let's go. 172 00:18:22,158 --> 00:18:22,852 What? 173 00:18:25,262 --> 00:18:25,785 When? 174 00:18:29,633 --> 00:18:30,292 Okay, I got it. 175 00:18:32,135 --> 00:18:33,534 Fucking bastard. 176 00:18:35,305 --> 00:18:36,272 Where are you going? 177 00:18:37,407 --> 00:18:39,034 Go back to sleep. 178 00:18:43,947 --> 00:18:44,504 Where is he? 179 00:18:44,614 --> 00:18:45,478 Where is he? 180 00:18:46,216 --> 00:18:47,046 Almost there. 181 00:18:54,224 --> 00:18:55,088 Come on. 182 00:19:04,768 --> 00:19:05,666 Stop where you are. 183 00:19:08,038 --> 00:19:08,766 Freeze I said freeze! 184 00:19:20,736 --> 00:19:21,532 Put the bottle down! 185 00:19:35,584 --> 00:19:36,175 Dad. 186 00:19:37,686 --> 00:19:39,085 Strayed doggy is... 187 00:19:42,424 --> 00:19:44,790 Do you want to get in the car or handcuffed? 188 00:19:59,108 --> 00:19:59,938 Asshole. 189 00:20:32,708 --> 00:20:33,572 I dropped out of school at my sophomore year. 190 00:20:34,977 --> 00:20:38,879 After Strayed doggy was killed my school years are over. 191 00:20:49,658 --> 00:20:51,319 Clean up the whole house today. 192 00:20:52,428 --> 00:20:53,759 Put a button on my shirts too. 193 00:20:56,232 --> 00:20:57,221 Give me some money. 194 00:20:58,467 --> 00:20:59,161 What do you need money for? 195 00:21:00,369 --> 00:21:01,495 I need to make kimchi. 196 00:21:05,040 --> 00:21:05,597 How much? 197 00:21:06,275 --> 00:21:06,969 Well 198 00:21:08,711 --> 00:21:10,076 100,000 Won would be enough. 199 00:21:10,679 --> 00:21:11,611 Are you crazy? 200 00:21:12,881 --> 00:21:14,212 You can't fool me. 201 00:21:16,819 --> 00:21:18,787 Half the people in this town are my informants. 202 00:21:19,421 --> 00:21:21,184 So stop making troubles and hurry home. 203 00:22:04,800 --> 00:22:05,698 How much is this? 204 00:22:33,028 --> 00:22:33,687 What do you want? 205 00:22:34,596 --> 00:22:35,563 Are you Strayed doggy? 206 00:22:37,399 --> 00:22:38,457 I'm Big Dough. 207 00:22:40,235 --> 00:22:44,262 Are you the one who beat up your seniors for eating your dog? 208 00:22:45,708 --> 00:22:46,367 What? 209 00:22:46,442 --> 00:22:49,934 We're here to have showdown with you. 210 00:22:53,215 --> 00:22:55,012 I don't fight. 211 00:22:55,651 --> 00:22:59,109 I heard you didn't go to jail thanks to your cop dad. 212 00:23:01,590 --> 00:23:02,147 What did you say? 213 00:23:03,692 --> 00:23:05,421 Know what MJK is? 214 00:23:07,496 --> 00:23:08,258 What is it? 215 00:23:09,498 --> 00:23:13,992 The youth volunteers club established by school drops out like you. 216 00:23:15,304 --> 00:23:18,364 You sign up if you lose, you have choice if you win. 217 00:23:19,708 --> 00:23:20,538 What will you do? 218 00:23:24,747 --> 00:23:26,715 Did you guys have lunch? 219 00:23:27,716 --> 00:23:28,478 No, we haven't. 220 00:23:30,586 --> 00:23:31,052 Why? 221 00:23:36,592 --> 00:23:38,958 Then let's eat some kimchi and rice first. 222 00:23:39,762 --> 00:23:42,754 We need to eat to fight, don't we? 223 00:23:49,471 --> 00:23:50,699 Your real name's Big Dough? 224 00:23:51,373 --> 00:23:52,863 No, it's Han Dae-duk. 225 00:23:52,975 --> 00:23:54,533 But I like Big Dough better. 226 00:23:57,179 --> 00:24:00,376 So what does MJK mean? 227 00:24:01,917 --> 00:24:05,182 It stands for the Miryang Junior Club. 228 00:24:06,355 --> 00:24:07,413 Are the club members good at fighting? 229 00:24:08,056 --> 00:24:10,183 Eung-koon here and me are. 230 00:24:10,793 --> 00:24:13,387 Now Cow fly is the boss, he's the master of Kung Fu. 231 00:24:14,696 --> 00:24:15,424 Kung Fu? 232 00:24:17,366 --> 00:24:18,094 Is he a master? 233 00:24:18,667 --> 00:24:20,430 No, he works at a Chinese restaurant. 234 00:24:21,870 --> 00:24:23,030 Can you fight this Saturday? 235 00:24:39,221 --> 00:24:42,520 Did you forget about your mom's anniversary? 236 00:24:50,466 --> 00:24:51,194 Clean yourself and hurry inside. 237 00:25:24,032 --> 00:25:26,057 She used to be a snatcher. 238 00:25:27,236 --> 00:25:29,261 I caught her many times already. 239 00:25:29,938 --> 00:25:33,339 I'm sure she'll do it again even after reformatory 240 00:25:36,345 --> 00:25:39,508 She is orphan and homeless so I brought her with me. 241 00:25:40,849 --> 00:25:45,149 She is family from now on and she promised to study hard. 242 00:25:46,788 --> 00:25:48,312 She's not here to be a maid. 243 00:25:49,224 --> 00:25:51,692 So think of her as your younger sister. 244 00:25:52,528 --> 00:25:53,358 Understood? 245 00:25:54,730 --> 00:25:56,129 Is there still a bed in your mom's room? 246 00:25:57,699 --> 00:25:58,358 Mom's bedroom? 247 00:26:03,405 --> 00:26:04,235 What about the TV? 248 00:26:05,707 --> 00:26:06,605 The TV? 249 00:26:08,043 --> 00:26:09,442 It's still in your mom's room. 250 00:26:10,546 --> 00:26:11,604 We have one more here. 251 00:26:13,649 --> 00:26:14,775 You mean, we just let her have TV? 252 00:26:16,318 --> 00:26:17,808 You can watch TV in master's bedroom. 253 00:26:53,755 --> 00:26:54,414 On the second shelf. 254 00:27:14,309 --> 00:27:14,968 Sorry. 255 00:27:27,756 --> 00:27:29,018 What's your name? 256 00:27:30,859 --> 00:27:34,192 Jung-ae, Kim Jung-ae. 257 00:27:35,263 --> 00:27:35,991 Your family name is Kim? 258 00:27:39,267 --> 00:27:40,393 You just left out 'sir'. 259 00:27:42,804 --> 00:27:44,601 Did I, sir? 260 00:27:44,673 --> 00:27:46,163 Yes, you did. 261 00:27:48,777 --> 00:27:54,682 I'm sorry, I won't do it again, sir. 262 00:27:59,921 --> 00:28:02,822 You watch TV in master's bedroom. 263 00:29:42,124 --> 00:29:43,352 Let's get started! 264 00:30:04,412 --> 00:30:05,174 I lost. 265 00:30:05,914 --> 00:30:06,403 I see. 266 00:30:09,251 --> 00:30:10,081 Let's take a look at it. 267 00:30:12,554 --> 00:30:16,388 It used to take one and a half hours, but now only 30 minutes to pass. 268 00:30:17,359 --> 00:30:20,089 It's 41 kilometers both from Busan and Daegu. 269 00:30:20,162 --> 00:30:21,925 It's right in the middle. 270 00:30:23,498 --> 00:30:27,229 The properties sure will value ten times as now. 271 00:30:28,470 --> 00:30:30,995 I'm planning to go fishing these days. 272 00:30:31,873 --> 00:30:37,072 Pick a couple of tough guys who can get it done. 273 00:30:38,880 --> 00:30:40,108 Ok, I got it. 274 00:30:45,720 --> 00:30:46,345 Soon-ja! 275 00:30:47,656 --> 00:30:48,281 Jung-ae! 276 00:30:50,025 --> 00:30:53,961 It looks like the cop and the guy you hit set you up. 277 00:30:55,163 --> 00:30:55,993 What for? 278 00:30:56,064 --> 00:30:58,828 Maids get paid a lot these days. 279 00:31:00,268 --> 00:31:04,534 I wasn't sure about it at first but I don't think that's it. 280 00:31:05,140 --> 00:31:06,004 That's a relief. 281 00:31:07,576 --> 00:31:08,634 I heard there's one loser in that house? 282 00:31:08,710 --> 00:31:10,371 Yeah, Strayed doggy. 283 00:31:10,478 --> 00:31:11,740 Is it his nickname? 284 00:31:11,813 --> 00:31:13,610 Yeah, that's how they call him. 285 00:31:13,682 --> 00:31:15,411 I bet he is really ugly. 286 00:31:16,218 --> 00:31:19,619 No! He got a good look. 287 00:31:20,355 --> 00:31:22,823 And he seems to do some tough fistings. 288 00:31:22,858 --> 00:31:24,849 Does he chew the glassbottle? 289 00:31:24,960 --> 00:31:30,557 No, not like that, he's a little bit confusing. 290 00:31:31,633 --> 00:31:36,161 He looks kind of meek but sometimes bad tempered. 291 00:31:37,239 --> 00:31:39,503 And he laughs like an idiot. 292 00:31:39,574 --> 00:31:40,563 He sure is a loser 293 00:31:41,877 --> 00:31:43,037 Did he make a pass on you? 294 00:31:43,745 --> 00:31:44,575 What for? 295 00:31:44,646 --> 00:31:45,635 To get laid. 296 00:31:46,681 --> 00:31:48,979 No way! I wouldn't let him. 297 00:31:49,618 --> 00:31:50,607 You would too. 298 00:31:51,686 --> 00:31:52,778 Smart bitch. 299 00:31:54,322 --> 00:31:56,882 I'm going to quit this and go to Busan, do you want to come along? 300 00:31:57,926 --> 00:31:59,018 Does it make good money? 301 00:32:09,571 --> 00:32:10,230 What do you want? 302 00:32:12,073 --> 00:32:15,600 Can I watch TV with you? 303 00:32:18,647 --> 00:32:19,238 Sure, come on in. 304 00:32:22,150 --> 00:32:23,276 Isn't it late for coffee? 305 00:32:28,323 --> 00:32:29,347 Have you ever been to Seoul? 306 00:32:30,792 --> 00:32:36,196 I visited there once, when I was two years old. 307 00:32:37,232 --> 00:32:41,032 In Seoul, there is the street called Rodeo Drive. 308 00:32:42,737 --> 00:32:44,898 Running a coffee house in there is my dream. 309 00:32:46,308 --> 00:32:49,641 I will make coffee with fine foreign beans. 310 00:32:56,551 --> 00:32:57,017 What's wrong? 311 00:32:58,453 --> 00:33:01,786 Oops, I forgot to say sir again. 312 00:33:04,359 --> 00:33:06,554 Hey, forget it I wouldn't mind. 313 00:33:08,797 --> 00:33:09,491 Do you mean it? 314 00:33:11,800 --> 00:33:12,357 Sure. 315 00:33:17,839 --> 00:33:18,362 What about you? 316 00:33:19,541 --> 00:33:20,530 What's your dream? 317 00:33:22,210 --> 00:33:22,972 Me? 318 00:33:26,414 --> 00:33:27,312 I don't know. 319 00:33:29,117 --> 00:33:30,379 I've never thought about it. 320 00:33:32,654 --> 00:33:37,591 Would you be the guard in my coffee house. 321 00:33:38,593 --> 00:33:39,821 I heard you're good at fighting. 322 00:33:42,063 --> 00:33:45,521 You'd better call me sir again. 323 00:33:46,801 --> 00:33:49,497 We're our boss' poodles. 324 00:33:50,071 --> 00:33:53,234 When he's back from Busan, we go, woof, woof, woof 325 00:33:53,308 --> 00:33:56,903 We go, woof, woof, woof wagging our tails. 326 00:33:59,614 --> 00:34:04,574 Now, it's time for the core figure of Bentonite Project, 327 00:34:04,719 --> 00:34:06,050 The prodigy from Miryang, 328 00:34:06,855 --> 00:34:10,120 President Oh, Duk Man! Give him a big applause. 329 00:34:19,267 --> 00:34:20,700 Please, help yourself. 330 00:34:39,554 --> 00:34:42,352 This is the guy I was talking about. 331 00:34:43,224 --> 00:34:45,522 Hey, Strange doggy, I heard a lot about you. 332 00:34:45,627 --> 00:34:47,527 - Go teach him how to work. - Yes, sir. 333 00:34:48,430 --> 00:34:49,192 His name is Strayed doggy, 334 00:34:51,066 --> 00:34:52,192 not Strange doggy. 335 00:34:52,267 --> 00:34:53,894 Strayed, Strange, who cares. 336 00:34:53,968 --> 00:34:56,698 I started working at a junkyard without telling my dad. 337 00:34:58,440 --> 00:35:00,908 Cow fly wouldn't talk much because of a short tongue. 338 00:35:01,543 --> 00:35:04,307 He believes he was Bruce Lee in a former life. 339 00:35:05,180 --> 00:35:08,149 He always pays attention to styles to become an action star. 340 00:35:09,684 --> 00:35:11,743 Big Dough is the poorest of us all. 341 00:35:12,353 --> 00:35:14,821 He wants to go to mechanic school and run auto repair shop eventually. 342 00:35:16,424 --> 00:35:20,554 We elected him as a MJK leader. 343 00:35:22,430 --> 00:35:26,332 Eung koon won championship at reformatory wrestling match. 344 00:35:27,235 --> 00:35:31,262 There's a rumor saying a Japanese team was trying to recruit him. 345 00:35:32,373 --> 00:35:35,137 I didn't realize that I'm a quick learner until no 346 00:35:36,244 --> 00:35:39,372 The boss and my friends told me so too. 347 00:35:41,883 --> 00:35:44,374 I guess my dad gives her big allowances. 348 00:35:44,419 --> 00:35:46,182 She often purchases short skirts, 349 00:35:46,788 --> 00:35:49,689 and expensive coffee that is hard to find in town. 350 00:35:49,724 --> 00:35:53,888 She let us taste and tell her about it 351 00:36:04,205 --> 00:36:06,969 Dad got promoted from detective to chief detective. 352 00:36:09,978 --> 00:36:11,843 He's trying so hard not to show off 353 00:36:11,946 --> 00:36:15,973 but he's high-nosed, I bet he feels awesome. 354 00:36:18,219 --> 00:36:23,282 I feel sorry for being hard on her about TV when we first met. 355 00:36:24,526 --> 00:36:28,929 I'm trying to talk to her but it's not that easy to get a chance. 356 00:36:40,642 --> 00:36:43,372 My mom never got out of bed. 357 00:36:44,112 --> 00:36:47,138 You mean, you've never played with her? 358 00:36:51,653 --> 00:36:52,620 Just once, I remember. 359 00:36:54,355 --> 00:36:59,088 When I put my candy in her mouth, her eyes got watery. 360 00:37:02,096 --> 00:37:03,063 She probably yawned. 361 00:37:08,903 --> 00:37:09,369 What about you? 362 00:37:11,105 --> 00:37:13,801 I have tons of memories about my mom. 363 00:37:14,809 --> 00:37:16,538 She was a beauty. 364 00:37:17,345 --> 00:37:18,573 With white skin like snow. 365 00:37:20,348 --> 00:37:22,213 That's why she left home. 366 00:37:23,851 --> 00:37:26,752 My dad was a singer in a club. 367 00:37:28,156 --> 00:37:32,058 My mom had a love affair with drummer. 368 00:37:32,894 --> 00:37:35,795 She sold every single instruments and ran off with him. 369 00:37:37,065 --> 00:37:42,526 Then my dad went crazy and left home to go kill them. 370 00:37:44,572 --> 00:37:47,769 I had to live with my relatives. 371 00:37:49,077 --> 00:37:54,174 I had a lot of cat fight with my cousin who was a weirdo. 372 00:37:56,084 --> 00:38:00,418 On the children's day, my aunt bought me a pretty dress. 373 00:38:03,057 --> 00:38:09,860 So I made up my mind to put up with my cousin. 374 00:38:13,201 --> 00:38:17,467 But one day, my aunt asked me to come with her. 375 00:38:18,973 --> 00:38:20,463 At someone's front door, 376 00:38:21,676 --> 00:38:25,305 she asked me to count to 100 with my eyes closed. 377 00:38:27,782 --> 00:38:35,848 I got too scared while counting, so I tried to open my eyes. 378 00:38:38,426 --> 00:38:47,027 But I thought if I did, I'd see my aunt run away. 379 00:38:47,969 --> 00:38:49,493 So I couldn't open them. 380 00:39:07,955 --> 00:39:08,649 Did you buy some books? 381 00:39:10,224 --> 00:39:10,815 Yes, sir. 382 00:39:14,329 --> 00:39:17,059 By the way, 383 00:39:18,333 --> 00:39:24,238 I'm thinking about taking culinary courses. 384 00:39:25,373 --> 00:39:26,965 Take things one at a time. 385 00:39:28,142 --> 00:39:31,043 You'd better take school graduation exams. 386 00:39:49,831 --> 00:39:50,855 Strayed doggy, have you been there? 387 00:39:51,499 --> 00:39:54,059 Didn't you know that he hasn't got laid yet? 388 00:39:55,303 --> 00:39:56,201 Is it true? 389 00:39:57,739 --> 00:39:59,138 Shut up! Guys! 390 00:39:59,807 --> 00:40:00,899 I did it once long ago. 391 00:40:02,043 --> 00:40:04,307 Then let's do it on this Saturday. 392 00:40:05,146 --> 00:40:08,638 I heard all massage palors in Masan moved here because of crack-down. 393 00:40:09,317 --> 00:40:10,443 Big Dough! 394 00:40:11,252 --> 00:40:13,720 Take this to the terminal junction. 395 00:40:13,855 --> 00:40:15,618 I'm in the middle of some engine thing. 396 00:40:17,358 --> 00:40:18,586 Strange doggy, you go then. 397 00:40:19,660 --> 00:40:20,217 Have a good day. 398 00:40:57,932 --> 00:40:58,557 Jung-ae! 399 00:41:01,636 --> 00:41:02,466 Stop! 400 00:41:04,772 --> 00:41:07,707 Jung-ae. 401 00:41:10,077 --> 00:41:10,941 Jung-ae! Stop! 402 00:41:18,319 --> 00:41:20,810 Jung-ae! 403 00:41:27,728 --> 00:41:28,888 You're dead! 404 00:41:30,331 --> 00:41:30,922 Jung-ae! 405 00:41:38,439 --> 00:41:39,098 Strayed doggy! 406 00:41:48,783 --> 00:41:52,981 When I fell off, I wondered what made me chase her. 407 00:41:55,289 --> 00:41:57,883 She shouldn't run away though. 408 00:42:04,999 --> 00:42:09,959 I understand how she must feel about what she is doing. 409 00:42:11,439 --> 00:42:15,603 I have no right to be mad at her. 410 00:44:04,952 --> 00:44:07,352 Chul min, take a look at Eung koon's underpants. 411 00:44:07,388 --> 00:44:09,754 You can call it a blanket. 412 00:44:09,857 --> 00:44:10,881 Stop it, asshole. 413 00:44:10,992 --> 00:44:12,391 You're making it loose. 414 00:44:13,861 --> 00:44:14,486 You boneheads. 415 00:44:14,562 --> 00:44:17,963 There's no need to wash here. It's all taken care of once you're there. 416 00:44:19,767 --> 00:44:24,067 Shall I spread ketchup on her ass and suck it up with a straw? 417 00:44:24,672 --> 00:44:29,268 Or put hot sauce on it and lick it off with my tongue? 418 00:44:32,880 --> 00:44:33,471 Hey, Strayed doggy! 419 00:44:36,283 --> 00:44:39,912 The dog should be in the doghouse. 420 00:44:40,721 --> 00:44:41,619 What did you say? 421 00:44:43,157 --> 00:44:44,556 Who the hell are you? 422 00:44:45,760 --> 00:44:47,352 Your dog is replaced by this pig for your pet? 423 00:44:48,429 --> 00:44:48,861 Asshole. 424 00:44:52,233 --> 00:44:54,258 Babble whatever while you're alive. 425 00:44:54,835 --> 00:44:56,359 Cause I'll kill you sooner or later. 426 00:44:56,437 --> 00:44:58,701 Fuck you! 427 00:44:59,273 --> 00:45:00,763 Let's see each other somewhere else. 428 00:45:01,442 --> 00:45:03,000 Let's match as you wish. 429 00:45:03,077 --> 00:45:04,101 My wish? 430 00:45:06,480 --> 00:45:08,812 I'll tell you what I wish with your dad's dick in my hand. 431 00:45:08,883 --> 00:45:10,077 Watch your mouth 432 00:45:11,218 --> 00:45:12,583 or you'll be fucking dead. 433 00:45:13,821 --> 00:45:15,049 You got nothing to be scared. Fucker! 434 00:45:15,856 --> 00:45:19,451 Did you learn that from your dad? 435 00:45:21,662 --> 00:45:22,390 Fuck you. 436 00:45:23,531 --> 00:45:24,122 Chul min! 437 00:45:25,433 --> 00:45:26,365 What are you doing here? 438 00:45:27,735 --> 00:45:28,633 You'd better hurry home. 439 00:45:29,570 --> 00:45:30,696 No wonder that his dad is a cop. 440 00:45:33,674 --> 00:45:34,265 This is bullshit. 441 00:45:36,644 --> 00:45:37,406 You're lucky today. 442 00:45:46,820 --> 00:45:48,412 I lost. 443 00:45:49,489 --> 00:45:50,148 Let go of it. 444 00:45:50,290 --> 00:45:51,154 What do you have? 445 00:45:52,125 --> 00:45:52,989 Full house. 446 00:45:55,695 --> 00:45:57,629 Go down 50 meters along the banks. 447 00:45:59,999 --> 00:46:02,695 To your right, you'll see a small road that leads to Naeil distri 448 00:46:05,305 --> 00:46:06,135 Yes, a greenhouse. 449 00:46:08,374 --> 00:46:08,863 What? 450 00:46:10,276 --> 00:46:11,868 A person who reports a crime has to do that? 451 00:46:18,117 --> 00:46:18,845 11 452 00:46:20,887 --> 00:46:21,581 998 453 00:46:23,590 --> 00:46:24,181 2848 454 00:46:26,292 --> 00:46:26,724 Bye. 455 00:46:30,296 --> 00:46:32,423 I saw Strayed doggy going to a massage parlor. 456 00:46:36,236 --> 00:46:37,225 That asshole. 457 00:46:37,303 --> 00:46:38,702 He needs to mate, I guess. 458 00:46:39,505 --> 00:46:39,994 Yeah. 459 00:46:44,110 --> 00:46:44,667 Sung-tae. 460 00:46:47,146 --> 00:46:48,204 Don't you want to revenge? 461 00:47:05,498 --> 00:47:06,055 What are you doing? 462 00:47:08,601 --> 00:47:09,590 Hello, sir. 463 00:47:10,737 --> 00:47:11,465 I'm sorry, sir. 464 00:47:13,606 --> 00:47:15,130 Did you make the call? 465 00:47:15,708 --> 00:47:16,572 Yes, sir. 466 00:47:17,443 --> 00:47:18,102 Hey. 467 00:47:18,211 --> 00:47:18,973 Yes, sir! 468 00:47:19,545 --> 00:47:20,512 Lock the door. 469 00:47:20,613 --> 00:47:21,238 Yes, sir! 470 00:48:10,063 --> 00:48:11,724 - Was it your girlfriend? - What? 471 00:48:15,802 --> 00:48:17,497 No, it was my sister. 472 00:48:25,912 --> 00:48:26,879 Take your clothes off. We're going to take shower. 473 00:48:42,261 --> 00:48:43,819 I want only massage 474 00:48:48,334 --> 00:48:52,634 You're not going to ask me to do something kinky, are you? 475 00:48:55,942 --> 00:48:57,068 Like what? 476 00:49:01,347 --> 00:49:01,938 Never mind. 477 00:49:03,249 --> 00:49:04,181 Just take off your clothes. 478 00:49:05,118 --> 00:49:06,346 If you don't feel like, I can give you handy job 479 00:49:27,340 --> 00:49:29,501 It's 10 minutes over. 480 00:49:29,575 --> 00:49:31,065 Get your ass out of there. 481 00:49:33,546 --> 00:49:34,535 I'm on my way out now. 482 00:49:41,287 --> 00:49:41,981 Come here. 483 00:49:47,393 --> 00:49:48,257 Stand here. 484 00:50:07,413 --> 00:50:09,904 Wow, not a bad body, honey. 485 00:50:12,752 --> 00:50:13,241 What's not bad? 486 00:50:15,154 --> 00:50:19,090 I mean, you look nice. 487 00:50:28,167 --> 00:50:29,293 Is your sister tall, too? 488 00:50:33,005 --> 00:50:33,903 Kind of. 489 00:50:35,608 --> 00:50:36,199 Spread them. 490 00:50:39,612 --> 00:50:42,706 Not your arms, down here! 491 00:50:56,829 --> 00:50:59,457 Are you a virgin by any chance? 492 00:51:02,235 --> 00:51:03,361 I did it a long time ago. 493 00:51:07,874 --> 00:51:08,772 What's this smell? 494 00:51:11,611 --> 00:51:12,635 Don't you smell anything? 495 00:51:25,758 --> 00:51:26,486 My gosh! 496 00:51:26,559 --> 00:51:27,787 Fire! Fire! 497 00:51:27,860 --> 00:51:29,327 There's a fire! 498 00:51:40,940 --> 00:51:41,497 Eung-koon! 499 00:51:56,889 --> 00:51:57,378 Eung-koon! 500 00:51:59,692 --> 00:52:00,181 Big Dough! 501 00:52:09,135 --> 00:52:09,567 Eung-koon! 502 00:52:11,871 --> 00:52:12,303 Big Dough! 503 00:52:14,440 --> 00:52:14,872 Cow Fly! 504 00:52:20,246 --> 00:52:20,644 Big Dough! 505 00:52:27,086 --> 00:52:28,576 Chul min! 506 00:52:38,898 --> 00:52:42,061 Shit, this is totally fucking humiliating. 507 00:52:42,902 --> 00:52:43,664 We have no shoes, too. 508 00:52:45,004 --> 00:52:46,232 Don't worry. 509 00:52:47,206 --> 00:52:48,639 I have someone bring us some clothes. 510 00:52:50,643 --> 00:52:51,200 When? 511 00:52:51,310 --> 00:52:54,871 I asked a paramedic to use his cellular phone. 512 00:52:56,215 --> 00:52:56,840 Who'd you call? 513 00:52:58,784 --> 00:52:59,307 Jung-ae. 514 00:53:01,854 --> 00:53:02,320 What? 515 00:53:04,257 --> 00:53:05,053 Are you nuts? 516 00:53:05,891 --> 00:53:07,483 Then do you want me to call my mom? 517 00:53:11,030 --> 00:53:12,258 Did you tell her where we went? 518 00:53:12,331 --> 00:53:13,923 Don't worry, idiot. 519 00:53:15,701 --> 00:53:17,066 I told her we only went for a massage. 520 00:53:21,007 --> 00:53:22,531 Dumb ass, it's obvious. 521 00:53:22,608 --> 00:53:24,098 What's so obvious? 522 00:53:25,311 --> 00:53:27,108 Eung-koon, it's obvious. 523 00:53:27,213 --> 00:53:28,544 Shut up! 524 00:53:34,587 --> 00:53:36,179 Run! Run! 525 00:53:38,557 --> 00:53:39,319 Run! 526 00:54:00,112 --> 00:54:00,737 Soon-ja! 527 00:54:02,481 --> 00:54:03,038 Jung-ae! 528 00:54:03,983 --> 00:54:05,211 What are you doing here? 529 00:54:06,052 --> 00:54:06,484 What about you? 530 00:54:09,588 --> 00:54:11,021 Where did you get that jacket? 531 00:54:29,775 --> 00:54:33,677 To be honest, I think you're cool. 532 00:54:35,281 --> 00:54:38,079 I think so too. 533 00:54:41,754 --> 00:54:44,518 So I'll ask you in a cool way. 534 00:54:46,325 --> 00:54:46,757 Fire away. 535 00:54:50,029 --> 00:54:50,654 Did you do it? 536 00:54:57,570 --> 00:54:58,093 Nope. 537 00:55:03,342 --> 00:55:05,810 He said he only wanted a massage. 538 00:55:12,017 --> 00:55:15,043 By the way, are you okay now? 539 00:55:16,622 --> 00:55:18,089 Whatever, you bitch. 540 00:55:23,729 --> 00:55:24,423 Fucking bitch. 541 00:55:26,465 --> 00:55:27,124 I'm sorry. 542 00:55:29,135 --> 00:55:31,660 You're pathetic! 543 00:55:32,638 --> 00:55:35,732 We didn't do anything, so get off my back. 544 00:55:38,177 --> 00:55:39,974 If you go there again, you'll be sorry. 545 00:55:41,347 --> 00:55:42,336 What's with you? 546 00:55:42,748 --> 00:55:43,510 You think you're my wife or something? 547 00:55:44,817 --> 00:55:47,285 Your dad asked me to keep an eye on you, that's all. 548 00:55:49,889 --> 00:55:53,381 He asked to see you tonight. 549 00:56:20,119 --> 00:56:21,746 Why are you hiding out here? 550 00:56:23,489 --> 00:56:23,978 Lie down. 551 00:56:27,626 --> 00:56:29,651 They're gambling inside the greenhouse. 552 00:56:31,797 --> 00:56:34,163 Then get the detectives in there. 553 00:56:35,134 --> 00:56:36,829 Why should the chief detective be here? 554 00:56:36,902 --> 00:56:40,099 It's children's day tomorrow. 555 00:56:40,840 --> 00:56:44,435 They're off and want to spend time with their kids. 556 00:56:44,510 --> 00:56:47,206 Would they want to be called? 557 00:56:53,285 --> 00:56:56,413 I know why you like to come to the scene personally. 558 00:56:57,756 --> 00:56:58,347 How do you know? 559 00:57:00,259 --> 00:57:01,157 It's obvious. 560 00:57:03,262 --> 00:57:04,752 To swipe the inspection money. 561 00:57:05,898 --> 00:57:06,796 That's nonsense. 562 00:57:07,600 --> 00:57:08,362 I'm right. 563 00:57:10,936 --> 00:57:15,236 To think of it, I used to do this with you many times. 564 00:57:16,108 --> 00:57:17,598 I ended up with nothing. 565 00:57:20,312 --> 00:57:21,506 Give me some now. 566 00:57:22,414 --> 00:57:27,511 Then give me back all the money I spent to raise you. 567 00:57:28,254 --> 00:57:29,278 Then I'll give you your share. 568 00:57:32,258 --> 00:57:35,591 Man! This is unfair. 569 00:57:36,896 --> 00:57:39,694 You're so unfair when it comes to money. 570 00:57:42,968 --> 00:57:44,560 Did you bring in Jung-ae to watch over me? 571 00:57:45,671 --> 00:57:47,605 Yeah, 100,000 won for each job. 572 00:57:47,673 --> 00:57:48,605 What? 573 00:57:53,712 --> 00:57:54,701 Why'd you ask me to come? 574 00:57:56,782 --> 00:57:59,273 Are you working at a junkyard now? 575 00:58:04,657 --> 00:58:05,123 Yeah. 576 00:58:06,091 --> 00:58:07,319 Do you want to be stuck there forever? 577 00:58:08,360 --> 00:58:10,555 What do you mean? 578 00:58:12,164 --> 00:58:17,227 - There's a special school in Kerje Island... - Bullshit. 579 00:58:17,303 --> 00:58:20,363 Is this all you want for your life? 580 00:58:21,473 --> 00:58:23,998 Work your ass off and then screw whores. 581 00:58:24,076 --> 00:58:27,379 Then work your ass off and booze. 582 00:58:27,379 --> 00:58:28,641 Who says I will? 583 00:58:33,419 --> 00:58:36,820 I just need time to think about my future. 584 00:58:37,623 --> 00:58:41,184 I think you got it enough. 585 00:58:41,827 --> 00:58:43,192 - I'm leaving. - Okay, okay. 586 00:58:44,163 --> 00:58:44,754 Lie down. 587 00:58:45,864 --> 00:58:46,831 I said lie down! 588 00:58:54,139 --> 00:58:56,266 You foolish boy. 589 00:58:57,776 --> 00:58:59,505 It's an arrow, an arrow. 590 00:59:01,246 --> 00:59:02,941 Time shoots by like an arrow. 591 00:59:04,049 --> 00:59:06,040 I've been through those times. 592 00:59:10,856 --> 00:59:12,653 Sir, another group is coming. 593 00:59:17,863 --> 00:59:19,125 See if they're going into the greenhouse. 594 00:59:21,033 --> 00:59:21,931 Are they gamblers? 595 00:59:22,034 --> 00:59:23,524 Then they'd be caught already, idiot. 596 00:59:26,939 --> 00:59:28,338 Give them the password. 597 00:59:29,341 --> 00:59:29,966 Who is it? 598 00:59:30,042 --> 00:59:31,839 Do you serve soup? 599 00:59:37,383 --> 00:59:38,247 - Who is it? - Freeze. 600 00:59:53,098 --> 00:59:54,588 Tell the one who reported it to come in? 601 00:59:54,700 --> 00:59:57,100 - Yes, sir. - Good. 602 00:59:58,404 --> 00:59:59,428 I thought they all went home. 603 01:00:00,239 --> 01:00:01,501 I can't trust detectives. 604 01:00:03,308 --> 01:00:03,831 What's wrong? 605 01:00:07,746 --> 01:00:08,940 That's Big Dough's father. 606 01:00:10,549 --> 01:00:11,174 Who? 607 01:00:15,754 --> 01:00:21,158 Even if I'm on a roll, I always lose it all in the end. 608 01:00:21,794 --> 01:00:25,594 While I'm pissed off, someone lends me money. 609 01:00:26,365 --> 01:00:30,165 How could I know that money was a trap? 610 01:00:30,803 --> 01:00:33,328 So you didn't sign the paper? 611 01:00:33,405 --> 01:00:37,307 I told you that I didn't know! 612 01:00:38,177 --> 01:00:39,303 Oh goodness! 613 01:00:39,378 --> 01:00:41,710 You should've checked the cotract before you signed. 614 01:00:47,753 --> 01:00:49,414 My dad was going to get a compensation once the highways come through, 615 01:00:50,022 --> 01:00:53,048 he planned leaving the farm and running a PC cafe with excitement. 616 01:00:53,826 --> 01:00:55,851 I knew this would happen. 617 01:01:03,335 --> 01:01:04,131 I envy you. 618 01:01:06,772 --> 01:01:07,261 Why? 619 01:01:08,006 --> 01:01:09,633 Your dad will never get into any trouble. 620 01:01:13,312 --> 01:01:14,779 I'm a trouble maker though 621 01:01:19,651 --> 01:01:22,984 Have I ever asked you a favor? Have I? 622 01:01:23,055 --> 01:01:26,855 You got authority to take care of it. 623 01:01:26,925 --> 01:01:29,621 Come on, dad! 624 01:01:30,229 --> 01:01:33,721 Did I ask for your help when I was expelled? 625 01:01:35,267 --> 01:01:36,894 Please, I'm begging you 626 01:01:37,469 --> 01:01:39,937 If he wasn't that poor, I wouldn't ask you this favor. 627 01:01:40,539 --> 01:01:42,734 Out of my way, that's nonsense. 628 01:01:42,841 --> 01:01:44,069 You saw him there with me, didn't you? 629 01:01:46,044 --> 01:01:48,035 Let's just say I wasn't there, ok? 630 01:01:48,580 --> 01:01:49,877 I'm asking you as human to human, 631 01:01:49,948 --> 01:01:52,849 and man to man 632 01:01:52,918 --> 01:01:54,613 It's not that simple. 633 01:01:54,720 --> 01:01:55,277 Go away. 634 01:01:55,387 --> 01:01:58,322 I know it's not that simple, so that's why I'm asking you. 635 01:01:58,390 --> 01:01:59,186 Stop it now! 636 01:02:02,795 --> 01:02:05,787 If you won't help him, you'll be sorry. 637 01:02:07,666 --> 01:02:08,394 What do you mean? 638 01:02:11,136 --> 01:02:14,128 You'd better watch out. 639 01:02:15,040 --> 01:02:15,768 What are you talking about? 640 01:02:22,347 --> 01:02:27,046 Remember the bribes you took long time ago? 641 01:02:28,287 --> 01:02:29,015 Report me! 642 01:02:29,688 --> 01:02:32,088 You can be an accomplice then. Let's go to a jail together. 643 01:03:01,253 --> 01:03:01,810 What's up? 644 01:03:03,789 --> 01:03:05,484 - Is Detective Park in? - Detective Park? 645 01:03:07,092 --> 01:03:07,820 I guess he's in the bathroom. 646 01:03:15,200 --> 01:03:17,498 It's not appropriate to treat me like a criminal. 647 01:03:18,737 --> 01:03:21,205 I was expecting an award for what I did. 648 01:03:22,608 --> 01:03:24,473 Man, I'd better not report next time. 649 01:03:25,611 --> 01:03:30,412 All I'm asking is your perfect cooperation. 650 01:03:32,651 --> 01:03:35,814 So, when did you get that source? 651 01:03:39,258 --> 01:03:40,122 Two weeks ago. 652 01:03:44,897 --> 01:03:47,024 What day was it exactly? 653 01:03:49,301 --> 01:03:50,791 On Tuesday or Wednesday. 654 01:03:53,405 --> 01:03:57,569 So it would be on April 22nd or 23rd, right? 655 01:03:58,777 --> 01:04:00,802 So you heard it from Yoon Jong-wook. 656 01:04:03,215 --> 01:04:04,944 Please, let's stop. 657 01:04:05,050 --> 01:04:06,540 How many times do I need to repeat it? 658 01:04:12,858 --> 01:04:13,415 Strayed doggy! 659 01:04:15,260 --> 01:04:15,726 Come outside. 660 01:04:23,302 --> 01:04:24,030 Right now! 661 01:04:27,873 --> 01:04:30,899 Officer, is there a restaurant that serves the dog food around? 662 01:04:30,976 --> 01:04:32,876 I don't feel well these days. 663 01:04:33,879 --> 01:04:34,811 You fuckass. 664 01:04:36,415 --> 01:04:37,211 Come out here now! 665 01:04:38,016 --> 01:04:40,143 Son of a bitch. 666 01:04:51,630 --> 01:04:53,359 Don't you see? 667 01:04:54,433 --> 01:04:57,061 Big Dough's dad is just a clueless farmer. 668 01:04:57,936 --> 01:05:00,200 So he didn't know anything. 669 01:05:01,073 --> 01:05:03,200 He's still guilty. 670 01:05:04,643 --> 01:05:05,268 Pardon? 671 01:05:05,944 --> 01:05:09,937 Don't you know that it's the dumb ones who get caught? 672 01:05:26,732 --> 01:05:27,426 Chairman Oh! 673 01:05:27,532 --> 01:05:30,729 Why don't you sponsor the town's next culture festival? 674 01:05:30,836 --> 01:05:33,304 Absolutely, I'll give you five checks at least. 675 01:05:37,342 --> 01:05:39,537 Inspector Cha, please come in. 676 01:05:41,847 --> 01:05:43,371 It looks like I have another appointment 677 01:05:43,448 --> 01:05:45,143 Come on in and eat together. 678 01:05:47,386 --> 01:05:50,287 - Please come in. - Please have some food. 679 01:05:52,991 --> 01:05:56,324 - Isn' t that Detective Cha? - He's chief detective now. 680 01:05:56,395 --> 01:05:57,054 Oh, is he? 681 01:05:58,196 --> 01:05:58,890 It's nice to see you here. 682 01:06:01,700 --> 01:06:04,191 Give me back Han Maeng-soo's land register. 683 01:06:15,547 --> 01:06:17,481 It's only a principal. 684 01:06:17,549 --> 01:06:22,987 I already know that American company wants to dig up 685 01:06:23,088 --> 01:06:26,751 that bentonite stuff on his land and the vicinities. 686 01:06:29,594 --> 01:06:34,122 Since you know everything, let's get to the bottom line. 687 01:06:35,033 --> 01:06:37,365 We don't have that refining technology, 688 01:06:37,936 --> 01:06:42,600 what's so bad about letting Americans dig useless. 689 01:06:42,707 --> 01:06:43,674 The word says that 690 01:06:44,509 --> 01:06:48,070 they are digging not only that area also the hill behind. 691 01:06:49,214 --> 01:06:51,774 A lot of people need to sacrifice for that. 692 01:06:52,951 --> 01:06:57,354 And my wife is buried in one of those hills. 693 01:07:00,258 --> 01:07:03,716 Wasn't nice to her when she was alive, 694 01:07:03,795 --> 01:07:07,595 so I don't want anything to bother her while she rests. 695 01:07:07,699 --> 01:07:13,103 What's so bad about moving her grave? 696 01:07:15,407 --> 01:07:17,807 How about cooperating with me on this? 697 01:07:18,343 --> 01:07:22,939 I know well that you and Mr. Suk are close. 698 01:07:33,458 --> 01:07:36,791 I admit that I received some money from you, 699 01:07:37,896 --> 01:07:41,059 I've never harmed anyone. 700 01:07:43,101 --> 01:07:45,069 You'd better quit now before I go further. 701 01:07:46,705 --> 01:07:49,299 Shave your beard, 702 01:07:51,076 --> 01:07:53,271 otherwise I'll pull out every single hair. 703 01:07:58,517 --> 01:08:00,485 I heard you have a son named Strayed doggy, 704 01:08:01,153 --> 01:08:02,984 You are a crazy dog. 705 01:08:07,292 --> 01:08:11,752 Where did I put it? 706 01:08:17,569 --> 01:08:18,695 Asshole 707 01:08:33,018 --> 01:08:34,007 - Take care of this. - Yes, sir. 708 01:08:34,119 --> 01:08:35,882 Sir, you'd better get out of here. 709 01:08:36,021 --> 01:08:37,852 I'm dressing now. 710 01:08:37,923 --> 01:08:38,947 A car's waiting for you out back. 711 01:08:43,662 --> 01:08:45,892 Attention everyone! 712 01:08:45,964 --> 01:08:48,524 Miryang police's Apostle of justice! 713 01:08:48,633 --> 01:08:51,124 The chief detective's son is here to stand with us! 714 01:09:00,178 --> 01:09:02,442 Give me the disk! 715 01:09:25,237 --> 01:09:26,169 Come out! 716 01:09:31,176 --> 01:09:32,040 Are you an idiot? 717 01:09:32,577 --> 01:09:34,545 Were you born to cause me this much trouble? 718 01:09:36,147 --> 01:09:38,274 Yes, I am. 719 01:09:38,984 --> 01:09:42,613 That's why I'm doing what smart people can't. 720 01:09:44,389 --> 01:09:47,688 Think that'll help Big Dough get his land back? 721 01:09:49,194 --> 01:09:52,721 You idiot, know what happens when you hit a cop? 722 01:09:54,799 --> 01:09:59,759 Isn't it a crime as well to take money from poor people? 723 01:10:01,506 --> 01:10:05,943 I told you that I'm investigating it. 724 01:10:07,112 --> 01:10:09,774 You're investigating day and night, 725 01:10:10,515 --> 01:10:13,348 It wouldn't change anything. 726 01:10:13,451 --> 01:10:16,045 The riches are set free and the poors are behind bars. 727 01:10:19,157 --> 01:10:23,560 So, did you go to jail when Strayed doggy got killed? 728 01:10:24,863 --> 01:10:25,557 What? 729 01:10:31,703 --> 01:10:35,332 Keep your friends' mouths shut and you'd better run. 730 01:10:36,574 --> 01:10:38,235 I'll take care of the rest. 731 01:10:40,979 --> 01:10:42,310 You don't understand. 732 01:10:46,217 --> 01:10:47,514 What made you want me to go away? 733 01:10:48,820 --> 01:10:50,811 You think that I don't have anyone else but you? 734 01:10:51,556 --> 01:10:54,252 I can take care of myself wherever I go. 735 01:10:54,859 --> 01:10:56,588 That's good for you. 736 01:10:56,661 --> 01:10:57,992 Then go! 737 01:10:59,264 --> 01:11:00,731 I want to live without you. 738 01:11:01,633 --> 01:11:05,034 I wouldn't worry about you and I'd save money from you. 739 01:11:05,136 --> 01:11:06,865 I can enjoy myself. 740 01:11:06,971 --> 01:11:10,532 I can remarry without worrying about your feelings and live happily ever after. 741 01:11:23,555 --> 01:11:26,991 You should've told me sooner. 742 01:11:37,869 --> 01:11:39,029 Where the hell are you going? 743 01:12:07,432 --> 01:12:08,228 Hey, shithead. 744 01:12:10,435 --> 01:12:11,129 Who is it? 745 01:12:12,036 --> 01:12:13,298 It's me, asshole. 746 01:12:31,022 --> 01:12:31,989 Get him up. 747 01:12:32,791 --> 01:12:33,758 Get up, asshole. 748 01:12:34,392 --> 01:12:36,917 Get the fuck up! 749 01:12:39,297 --> 01:12:41,424 Are you counting on Strayed doggy? 750 01:12:44,302 --> 01:12:46,395 You're mistaken. He's not Robin Hood. 751 01:13:03,655 --> 01:13:04,485 Turn him! 752 01:13:09,594 --> 01:13:11,221 Jin mook is a weasel. 753 01:13:12,030 --> 01:13:15,898 He beat up weak Big Dough instead of me. 754 01:13:17,101 --> 01:13:19,831 That's why dad went after baldie. 755 01:13:32,650 --> 01:13:34,641 I told them to fix this door, damn it. 756 01:13:37,255 --> 01:13:40,691 This pisses me off. 757 01:13:47,665 --> 01:13:48,859 I don't know anything! 758 01:13:51,069 --> 01:13:52,934 Who asked you? 759 01:14:01,980 --> 01:14:02,605 Hello? 760 01:14:05,850 --> 01:14:06,282 Yes, sir. 761 01:14:09,153 --> 01:14:09,847 No, sir. 762 01:14:11,456 --> 01:14:12,582 He hasn't come home yet. 763 01:14:40,718 --> 01:14:42,913 Let me explain it for you. 764 01:14:45,023 --> 01:14:48,288 Someone told Jin-mook to hire some pros to open up 765 01:14:49,027 --> 01:14:50,722 a gambling spot. 766 01:14:51,930 --> 01:14:55,957 So he lent the gamblers money, 767 01:14:56,034 --> 01:14:58,559 with their land as collaterals 768 01:14:58,636 --> 01:15:02,367 and told Jin-mook to call the police, right? 769 01:15:03,341 --> 01:15:05,741 But you don't know anything about this, right? 770 01:15:06,210 --> 01:15:06,676 Yes, sir! 771 01:15:08,513 --> 01:15:09,138 Of course. 772 01:15:12,283 --> 01:15:17,687 Congressman Choi has brother who is geology professor. 773 01:15:17,722 --> 01:15:21,158 I know Duk man's in-laws have a mind in Busan 774 01:15:21,259 --> 01:15:24,660 But you don't know anything about this, right? 775 01:15:25,863 --> 01:15:26,386 Yes, sir. 776 01:15:29,133 --> 01:15:34,127 I'm the chief detective at Miryang police station. 777 01:15:34,238 --> 01:15:37,435 I got to put anyone behind bars for this. 778 01:15:38,042 --> 01:15:39,532 If I mess with the rich guys, 779 01:15:39,577 --> 01:15:43,035 people in upper ranks will keep bothering me with calls 780 01:15:46,017 --> 01:15:51,887 Smart guys have someone sacrifice for them, 781 01:15:53,091 --> 01:15:55,184 which makes me easy to work. 782 01:15:59,897 --> 01:16:05,802 I just got a message from my superior. 783 01:16:07,538 --> 01:16:09,904 He told me to wrap it up. 784 01:16:38,002 --> 01:16:42,962 Why was I born? 785 01:16:54,652 --> 01:16:55,953 Big Dough's in the hospital. 786 01:16:55,953 --> 01:16:56,854 Are you serious? 787 01:16:56,854 --> 01:16:59,550 Which hospital? 788 01:17:01,059 --> 01:17:03,459 Those fucking assholes. 789 01:17:03,761 --> 01:17:05,422 We should go see him. 790 01:17:59,617 --> 01:18:00,982 When's the opening ceremony? 791 01:18:02,190 --> 01:18:02,679 What about the rest? 792 01:18:03,423 --> 01:18:05,015 I told them to meet at the junction gas station. 793 01:18:07,961 --> 01:18:08,723 Hello? 794 01:18:10,130 --> 01:18:10,653 Yes? 795 01:18:11,931 --> 01:18:13,660 Yes, hold on. 796 01:18:15,468 --> 01:18:16,298 It's your father. 797 01:18:27,280 --> 01:18:28,178 It's none of your business. 798 01:18:28,948 --> 01:18:29,846 So why'd you call? 799 01:18:30,750 --> 01:18:31,682 You crazy bastard! 800 01:18:38,825 --> 01:18:42,283 I'll take care of myself from now on. 801 01:18:44,631 --> 01:18:45,563 Don't worry. 802 01:18:45,632 --> 01:18:49,398 I'll pay for what I do wrong, but I wouldn't sin. 803 01:18:52,906 --> 01:18:55,602 So I'm sorry that I was born. 804 01:18:57,510 --> 01:18:58,272 Take out the battery. 805 01:18:59,312 --> 01:18:59,971 Wait. 806 01:19:02,715 --> 01:19:03,773 Do you have to go? 807 01:19:06,886 --> 01:19:07,580 I'm going. 808 01:19:09,022 --> 01:19:11,855 I got to show them something for sure this time. 809 01:19:13,927 --> 01:19:15,189 Show them what? 810 01:19:18,631 --> 01:19:19,825 Myself. 811 01:19:21,534 --> 01:19:22,398 To whom? 812 01:19:23,303 --> 01:19:24,235 To your dad? 813 01:19:27,340 --> 01:19:27,965 Everyone. 814 01:19:33,089 --> 01:19:34,488 Think you're that great? 815 01:19:36,726 --> 01:19:39,786 You must think you're really cool. 816 01:19:41,063 --> 01:19:41,688 What did you say? 817 01:19:46,235 --> 01:19:49,636 You dawdle at home, watching TV. 818 01:19:50,272 --> 01:19:52,035 And beat up people you don't like. 819 01:19:53,275 --> 01:19:57,561 And you've never worried about your future. 820 01:19:57,847 --> 01:20:00,042 You just go around doing whatever you want. 821 01:20:00,950 --> 01:20:04,283 So what the hell will you show them? 822 01:20:05,254 --> 01:20:07,222 Bitch, are you crazy? 823 01:20:08,958 --> 01:20:10,983 Don't call me bitch, asshole. 824 01:20:14,497 --> 01:20:16,488 What makes you so special, bitch? 825 01:20:18,200 --> 01:20:23,570 If you say bitch again, you're dead. 826 01:20:24,340 --> 01:20:25,170 You little... 827 01:20:31,814 --> 01:20:33,042 Go back to your home, bitch. 828 01:20:40,923 --> 01:20:45,826 Is that all you're worth, you fucking asshole? 829 01:20:48,664 --> 01:20:50,564 I'm going, you Strayed dog. 830 01:21:23,666 --> 01:21:28,160 We, the MJK members, sought vengeance for Big Dough. 831 01:21:30,072 --> 01:21:31,039 Don't get scared. Don't get scared. 832 01:21:37,079 --> 01:21:37,909 Get the weapons! 833 01:21:41,517 --> 01:21:42,984 - Are you ready? - Yeah! 834 01:21:43,686 --> 01:21:44,243 Let's go. 835 01:22:04,340 --> 01:22:07,275 Ready to die now, Strayed doggy. 836 01:22:07,309 --> 01:22:08,503 Kill them! 837 01:23:25,754 --> 01:23:27,244 - What is this? - Oh Duk-man. 838 01:23:28,591 --> 01:23:32,960 You're under arrest for forgery and illegal transactions. 839 01:23:33,529 --> 01:23:34,496 Want to lose your badge? 840 01:23:35,130 --> 01:23:36,290 You bastards! 841 01:24:00,122 --> 01:24:01,384 It should be me who goes to jail. 842 01:24:03,025 --> 01:24:04,322 Since it was all my idea. 843 01:24:05,427 --> 01:24:07,759 That makes you 844 01:24:07,830 --> 01:24:10,321 a head of gangsters. 845 01:24:11,233 --> 01:24:13,758 There's nothing I can do once you're there. 846 01:24:14,436 --> 01:24:15,664 Are you going to take full responsibility? 847 01:24:20,109 --> 01:24:25,308 Even though I have to go to jail, I wouldn't blame you. 848 01:24:33,822 --> 01:24:34,686 Do as you please! 849 01:24:36,125 --> 01:24:36,682 Instead. 850 01:24:48,871 --> 01:24:50,361 Can I ask you one thing? 851 01:24:53,409 --> 01:24:53,898 What? 852 01:25:00,215 --> 01:25:02,809 Did you mean it? 853 01:25:13,362 --> 01:25:20,768 When you said that I shouldn't have been born? 854 01:25:35,384 --> 01:25:36,112 Strayed doggy. 855 01:25:39,588 --> 01:25:43,046 The doctor warned me of the risk before you're born 856 01:25:46,428 --> 01:25:52,526 that your mom would be in danger if she go through the labor. 857 01:26:03,145 --> 01:26:04,510 I went with the birth. 858 01:26:10,185 --> 01:26:21,289 That's why I'm really sorry to your mom, my boy. 859 01:26:42,251 --> 01:26:43,684 Then why'd you tell me to go away? 860 01:26:52,195 --> 01:26:53,025 Underwear down! 861 01:26:56,433 --> 01:26:57,400 Show your asshole! 862 01:27:00,837 --> 01:27:01,599 Get up! 863 01:27:02,539 --> 01:27:04,837 Shit, I can't hide anything in there. 864 01:27:08,445 --> 01:27:09,036 Next line! 865 01:27:13,583 --> 01:27:14,174 Turn around! 866 01:27:19,055 --> 01:27:19,851 Underwear down! 867 01:27:28,598 --> 01:27:32,500 Officer, Jin-mook's wearing girl's panty. 868 01:27:33,102 --> 01:27:34,091 I think he's a pervert 869 01:27:34,204 --> 01:27:35,865 Get rid of your dick, you pussycat! 870 01:28:00,463 --> 01:28:01,487 Officer! 871 01:28:03,366 --> 01:28:05,732 You're giving us more shit since his dad's a cop. 872 01:28:07,003 --> 01:28:08,061 Shut up, asshole. 873 01:28:08,204 --> 01:28:09,865 Jin-mook, you asshole! 874 01:28:09,939 --> 01:28:13,238 Let's have a match between only you and me. 875 01:28:17,514 --> 01:28:19,778 You and me? 876 01:28:20,617 --> 01:28:21,311 Fight to the finish? 877 01:28:23,219 --> 01:28:24,049 Can we? 878 01:28:34,864 --> 01:28:36,991 Don't complain about what happens afterwards. 879 01:28:39,602 --> 01:28:42,070 Whoever loses, takes whole shit. 880 01:28:45,174 --> 01:28:45,868 Any objections? 881 01:28:47,710 --> 01:28:48,335 No, sir. 882 01:28:51,114 --> 01:28:51,637 No, sir. 883 01:33:24,086 --> 01:33:27,578 Long ago, I once watched Strayed doggy fighting. 884 01:33:29,458 --> 01:33:32,154 He never let go once he took a bite. 885 01:33:51,113 --> 01:33:51,807 Stop! 886 01:33:55,351 --> 01:33:55,976 Let go of him! 887 01:34:07,196 --> 01:34:07,855 Strayed doggy won! 888 01:35:27,910 --> 01:35:33,610 When I was out of energy, I thought of my mom suddenly. 889 01:35:37,386 --> 01:35:43,188 I realized that I was a bad boy. 890 01:36:29,338 --> 01:36:30,737 He fights just like you. 891 01:36:30,840 --> 01:36:32,171 Like father, like son. 892 01:36:33,342 --> 01:36:34,832 Hey, Dukie boy! 893 01:36:48,357 --> 01:36:49,289 Dad. 894 01:36:50,092 --> 01:36:51,059 What? 895 01:36:54,630 --> 01:36:55,255 Aren't you coming? 896 01:36:57,199 --> 01:36:57,927 I'll see you at home. 897 01:37:06,008 --> 01:37:08,306 If you tell the truth, we'll be done quickly. 898 01:37:11,647 --> 01:37:14,047 - My back is killing me. - See you tomorrow. 899 01:37:14,150 --> 01:37:15,174 Go. 900 01:37:15,885 --> 01:37:16,783 - Good work. - Bye. 901 01:37:16,852 --> 01:37:17,841 See you later. 902 01:37:52,254 --> 01:37:53,278 You said you're good at fighting. 903 01:37:56,125 --> 01:37:57,114 But what happened to your face? 904 01:38:01,564 --> 01:38:02,758 The other guy's face is worse. 905 01:38:05,501 --> 01:38:06,160 Why are you here? 906 01:38:10,239 --> 01:38:13,299 If you didn't get out, I planned on going away. 907 01:38:14,443 --> 01:38:15,068 To where? 908 01:38:17,313 --> 01:38:17,870 Don't know. 909 01:38:20,049 --> 01:38:20,913 Just anywhere. 910 01:38:27,256 --> 01:38:28,154 Wanna go to the hospital? 911 01:38:38,667 --> 01:38:42,068 I want to crash and sleep first. 912 01:38:44,406 --> 01:38:45,202 Let's go home. 913 01:38:57,486 --> 01:38:58,111 What about your dad? 914 01:39:00,222 --> 01:39:01,246 He told me to go home first. 915 01:39:04,627 --> 01:39:05,685 You told him on me, didn't you? 916 01:39:07,029 --> 01:39:07,461 Why? 917 01:39:08,164 --> 01:39:08,721 Are you mad? 918 01:39:09,865 --> 01:39:10,354 Yeah, I am. 919 01:39:11,367 --> 01:39:12,800 You're a man. You shouldn't be sulky. 920 01:39:14,503 --> 01:39:15,697 I had no choice. 921 01:39:16,305 --> 01:39:17,738 You would do the same thing if you were in my shoes. 922 01:39:18,374 --> 01:39:19,966 No, I wouldn't. 923 01:39:20,910 --> 01:39:22,172 Even when you could've died? 924 01:39:23,479 --> 01:39:24,639 Who says I was gonna die? 925 01:39:27,983 --> 01:39:28,642 Do we have steamed rice at home? 926 01:39:30,119 --> 01:39:30,710 Steamed rice? 927 01:39:31,487 --> 01:39:32,215 I can fix it right away. 928 01:39:33,389 --> 01:39:34,788 It's going to be hot then. 929 01:39:35,791 --> 01:39:36,849 It's all bruised inside my mouth. 930 01:39:38,394 --> 01:39:42,421 It'll be ok if I put hot rice in the cold water. 931 01:39:43,566 --> 01:39:46,034 No, would you rather eat cooled porridge? 932 01:39:47,536 --> 01:39:48,400 Should I eat porridge? 933 01:39:49,338 --> 01:39:50,236 You said your mouth hurts. 934 01:39:51,140 --> 01:39:52,072 Then, you'd better go see a doctor first. 935 01:39:53,342 --> 01:39:54,206 Never mind. 936 01:39:55,077 --> 01:39:56,942 I'll just have the porridge. 59180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.