Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,360 --> 00:00:46,217
THE SANDHAMN MURDERS
2
00:00:54,310 --> 00:00:55,310
DE BELOFTE
3
00:00:55,212 --> 00:00:57,151
DE BELOFTE
Deel 5
4
00:01:08,190 --> 00:01:09,589
Hallo, hallo.
5
00:01:10,270 --> 00:01:13,706
Henrik, ik haat het
als je zo opduikt.
6
00:01:13,984 --> 00:01:15,907
Echt waar?
7
00:01:16,070 --> 00:01:19,062
Je weet best
dat ik de ware voor je ben.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,582
Dat haat ik ook.
-Dat weet ik.
9
00:01:27,070 --> 00:01:28,504
Wat wil je?
10
00:01:30,110 --> 00:01:32,181
De moeder van m'n kinderen
gedag zeggen.
11
00:01:32,350 --> 00:01:36,742
Dit is de eerste dag van m'n vakantie.
Ik wil ervan genieten.
12
00:01:36,910 --> 00:01:43,941
Er zijn genoeg gescheiden stellen
die bevriend blijven en met elkaar omgaan.
13
00:01:44,110 --> 00:01:46,943
Sommige gaan zelfs samen op vakantie.
14
00:01:51,510 --> 00:01:56,107
Laat ook maar.
Wanneer ga je villa Brandt verkopen?
15
00:01:56,270 --> 00:01:58,864
Begin daar nu niet weer over.
16
00:01:59,030 --> 00:02:01,943
Ik heb er jaren niks over gezegd.
17
00:02:02,110 --> 00:02:06,866
Ik heb ze verhuurd.
Heel de zomer, aan Kristina.
18
00:02:07,030 --> 00:02:08,623
Onze Kristina?
19
00:02:10,190 --> 00:02:13,979
Die moet ondertussen al 30 zijn.
-Je waagt het niet.
20
00:02:14,150 --> 00:02:16,903
O, hou toch op.
21
00:02:17,070 --> 00:02:22,270
Waar zie je me voor aan?
-Jij wil ze huren.
22
00:02:22,430 --> 00:02:24,501
Wat is er gebeurd?
-Niks.
23
00:02:24,670 --> 00:02:28,186
Ik kom er wel achter.
Als moeder van je kinderen.
24
00:02:29,990 --> 00:02:32,345
In feite ben ik zo'n beetje...
25
00:02:33,830 --> 00:02:36,185
eruit gezet.
-Echt?
26
00:02:36,350 --> 00:02:40,139
Ze heeft de sloten vervangen.
-Alweer?
27
00:02:40,310 --> 00:02:43,587
Wat heb je dit keer gedaan?
-Heel grappig.
28
00:02:43,750 --> 00:02:49,223
Daarom vertel ik jou niks.
Je geniet van mijn problemen.
29
00:02:49,390 --> 00:02:50,585
Hallo.
30
00:02:50,750 --> 00:02:53,264
Oké, ik kom eraan.
31
00:02:59,990 --> 00:03:02,266
Wat een paradijsje.
32
00:03:05,070 --> 00:03:08,347
Vorige keer leefde Signe nog.
-Ik weet het.
33
00:03:08,510 --> 00:03:12,424
Geweldig.
Ze serveerde likeur en kokoskoekjes.
34
00:03:12,590 --> 00:03:16,060
Ik eet hier al sinds m'n derde
kokoskoekjes.
35
00:03:16,910 --> 00:03:20,585
Kom straks langs.
Gisela komt ook, een oude vriendin.
36
00:03:20,750 --> 00:03:23,947
Nu ja, oud. Ze is mijn leeftijd.
37
00:03:24,110 --> 00:03:29,025
En jij bent niet oud.
-Nee. Of ja. Hangt ervan af wie 't zegt.
38
00:03:29,190 --> 00:03:32,182
Ik vind je niet oud.
-Jawel.
39
00:03:32,350 --> 00:03:34,148
Ik zie je later.
40
00:03:41,150 --> 00:03:45,383
Neem je mijn verrekijker mee?
-Voor als ik iets moet bespieden.
41
00:03:45,550 --> 00:03:47,700
Het is een handbalkamp.
42
00:04:00,030 --> 00:04:01,350
Hé.
43
00:04:02,110 --> 00:04:04,067
Ik ga je missen.
44
00:04:04,230 --> 00:04:07,302
Het is maar een week.
Je redt je wel.
45
00:04:12,670 --> 00:04:14,229
Hallo.
46
00:04:15,150 --> 00:04:16,902
Dit is Tor.
-Tor.
47
00:04:17,070 --> 00:04:19,346
Tor Forsman.
-Forsman...
48
00:04:22,470 --> 00:04:24,108
Alsjeblieft.
49
00:04:25,190 --> 00:04:27,943
Heb jij de leiding? Over alles?
50
00:04:29,070 --> 00:04:33,303
Alles onder controle?
Het zijn heel wat kinderen.
51
00:04:33,470 --> 00:04:36,064
Lastige leeftijd.
-Hoe bedoel je?
52
00:04:36,230 --> 00:04:41,669
Chaotische leeftijd.
-Ik ben het gewend. Het is oké.
53
00:04:41,830 --> 00:04:43,741
Ik ben niet chaotisch.
54
00:04:43,910 --> 00:04:46,629
En je vader?
-Hij is heel chaotisch.
55
00:04:47,790 --> 00:04:50,430
Alle informatie staat in de mails.
-Ja.
56
00:04:50,590 --> 00:04:53,628
Dit is de eerste keer
dat hij van huis gaat.
57
00:04:53,790 --> 00:04:56,942
En als jij alleen bent...
-Er is nog een coach.
58
00:04:57,110 --> 00:05:01,104
Jakob, jij helpt met de kinderen, toch?
59
00:05:02,670 --> 00:05:04,581
Dus wees gerust.
60
00:05:09,390 --> 00:05:11,028
Hallo?
-Hallo.
61
00:05:11,190 --> 00:05:15,468
Een visser heeft een lichaam gevonden
bij Sandhamn. Een vrouw.
62
00:05:15,630 --> 00:05:17,621
Ik kom eraan.
-Goed.
63
00:05:18,550 --> 00:05:19,949
Tor.
64
00:05:20,590 --> 00:05:23,821
Ga maar.
-Ik hou van je.
65
00:05:33,910 --> 00:05:35,867
Hé. Luister eens.
66
00:05:36,030 --> 00:05:37,543
Dit krijg je...
67
00:05:38,790 --> 00:05:44,627
van mij, als je goed op mijn zoon let.
-Kun je het niet overmaken?
68
00:05:45,670 --> 00:05:46,660
Nee.
69
00:05:48,590 --> 00:05:52,424
Let goed op Tor.
Die kleine daar.
70
00:06:05,350 --> 00:06:08,468
Vrouw, 35 tot 40, donkerblond...
71
00:06:08,630 --> 00:06:13,181
zo'n 1 meter 75.
Ze heeft vrij lang in het water gelegen.
72
00:06:18,350 --> 00:06:20,546
Wat moet dit voorstellen?
-Wat?
73
00:06:20,710 --> 00:06:24,590
Waar is de patholoog?
-Er was niemand beschikbaar.
74
00:06:26,350 --> 00:06:28,864
Heb je haar handen beschermd?
75
00:06:29,030 --> 00:06:30,703
Wat?
-'Wat'?
76
00:06:31,510 --> 00:06:34,628
Het is al goed.
-O ja? Dit is een dode vrouw.
77
00:06:34,790 --> 00:06:40,422
En jij schuift haar vrolijk in een lijkenzak
voor we weten...
78
00:06:40,590 --> 00:06:44,299
Het bewijs wordt vernietigd.
Schuif haar niet in een zak...
79
00:06:44,470 --> 00:06:47,542
voor we weten
wat er gebeurd is. Allemachtig.
80
00:06:47,710 --> 00:06:50,782
Ben je klaar?
We doen ons uiterste best.
81
00:06:50,950 --> 00:06:53,419
Hoe is je bloedsuikerspiegel?
82
00:06:56,230 --> 00:06:58,028
Neem haar maar mee.
83
00:07:22,230 --> 00:07:26,667
Daar zijn we dan. Drie vrijgezellen
en een hoop bubbels. Proost.
84
00:07:26,830 --> 00:07:29,219
Proost.
-Proost.
85
00:07:31,510 --> 00:07:34,389
Wat?
-Ik...
86
00:07:34,550 --> 00:07:38,509
Ik ben geen vrijgezel meer.
-Wat? Waarom heb je dat niet gezegd?
87
00:07:38,670 --> 00:07:42,220
Ik wilde het eerst zeker weten.
-Vertel.
88
00:07:42,421 --> 00:07:45,220
Hij heet Anders.
-Anders.
89
00:07:45,381 --> 00:07:49,090
Ik durf het haast niet te zeggen,
maar hij is geweldig.
90
00:07:50,950 --> 00:07:53,988
Wat fijn.
-Hoe heb je hem leren kennen?
91
00:07:54,150 --> 00:07:56,585
Op het internet.
-Oké, online.
92
00:07:56,750 --> 00:08:01,620
Deed jij niet aan internetdaten?
-Ik kreeg artritis van het swipen.
93
00:08:04,430 --> 00:08:06,660
Heb je iemand ontmoet?
-Wat?
94
00:08:06,830 --> 00:08:09,709
Het is mijn werk
om mensen te doorzien, hè.
95
00:08:09,870 --> 00:08:11,588
Oké, ja.
96
00:08:11,750 --> 00:08:13,900
Ik ga met iemand uit.
97
00:08:14,070 --> 00:08:15,469
Niet online.
98
00:08:15,630 --> 00:08:19,419
Het is echt. Ik weet niet
hoe serieus het is.
99
00:08:19,590 --> 00:08:20,944
Maar hij is...
100
00:08:21,110 --> 00:08:22,908
waanzinnig in bed.
101
00:08:23,070 --> 00:08:25,141
TMI. TMI, dat is genoeg.
102
00:08:25,310 --> 00:08:27,699
Je bent gewoon jaloers.
-Klopt.
103
00:08:27,870 --> 00:08:29,861
Wanneer mag ik Anders zien?
104
00:08:30,030 --> 00:08:33,386
Kom vanavond mee,
dan haal ik hem op van de boot.
105
00:08:38,310 --> 00:08:41,382
Hij is wel jong...
-Dat is hem niet.
106
00:08:42,150 --> 00:08:45,427
O, dan die met het grijze haar.
-Daar is hij al.
107
00:08:48,510 --> 00:08:50,501
Anders, hallo.
108
00:08:52,470 --> 00:08:54,905
Knap.
-Vind je?
109
00:08:57,550 --> 00:08:59,143
Hallo.
-Hallo.
110
00:09:08,470 --> 00:09:11,303
Dit is Nora, de verhuurster.
-Hallo, Anders.
111
00:09:11,470 --> 00:09:14,781
Nora. Aangenaam en welkom.
-Dank je wel.
112
00:09:16,590 --> 00:09:18,547
Wat is daar aan de hand?
113
00:09:20,550 --> 00:09:22,302
Geen idee.
114
00:09:25,310 --> 00:09:27,540
Zullen we?
115
00:09:27,764 --> 00:09:31,314
Je hebt weinig bagage.
-Ik neem niet veel mee.
116
00:09:34,950 --> 00:09:36,145
Kijk...
117
00:09:36,870 --> 00:09:40,500
Er zijn al foto's
van hoe het lichaam wordt meegenomen.
118
00:09:40,670 --> 00:09:43,822
'Het lag er al even.'
119
00:09:44,950 --> 00:09:47,305
'In verre staat van ontbinding.'
120
00:09:48,790 --> 00:09:54,229
Ben je doof?
Ik wil het vandaag, niet volgende week.
121
00:09:54,390 --> 00:09:56,063
Allemachtig.
122
00:09:56,230 --> 00:10:00,701
Zijn echt alle pathologen op vakantie?
Verdomme.
123
00:10:03,790 --> 00:10:07,749
Oké. Ik zal met ze praten.
124
00:10:07,910 --> 00:10:09,662
Wat is er aan de hand?
125
00:10:14,750 --> 00:10:16,104
Niks.
126
00:10:17,750 --> 00:10:18,945
Hé.
127
00:10:21,510 --> 00:10:22,944
Het is gewoon...
128
00:10:24,070 --> 00:10:25,219
Vicky...
129
00:10:26,630 --> 00:10:27,984
Als zij het is...
130
00:10:43,830 --> 00:10:45,741
Wat heeft hij?
131
00:10:46,550 --> 00:10:51,943
Vicky is zijn vrouw.
Ze is een aantal jaar geleden verdwenen.
132
00:10:52,110 --> 00:10:55,580
Ze is in Sandhamn
voor het laatst gezien.
133
00:10:55,750 --> 00:10:57,149
Ik snap het.
134
00:10:57,310 --> 00:11:03,704
Dit lichaam heeft er geen jaren gelegen.
Tien tot twaalf maanden, denken ze.
135
00:11:03,870 --> 00:11:07,909
Vermoeden we een misdrijf?
-Dat valt niet meer te zien.
136
00:11:08,070 --> 00:11:12,541
Begin met vermiste personen.
-Heb ik gedaan. Niemand uit Stockholm.
137
00:11:12,710 --> 00:11:17,341
Misschien een toerist
of bemanningslid van een vrachtschip.
138
00:11:17,510 --> 00:11:20,104
Interpol?
-Ja, zeker even navragen.
139
00:11:26,430 --> 00:11:27,909
Luister.
140
00:11:28,950 --> 00:11:30,543
Zij kan het niet zijn.
141
00:11:35,310 --> 00:11:37,028
Hoe weet jij dat?
142
00:11:40,710 --> 00:11:42,747
Het is onwaarschijnlijk.
143
00:11:43,510 --> 00:11:45,183
O ja?
144
00:11:45,350 --> 00:11:47,421
Ja, misschien wel.
145
00:12:07,990 --> 00:12:11,949
Ik denk dat die dame hier is gestorven.
-Waarom denk je dat?
146
00:12:12,110 --> 00:12:15,307
Dat voel ik.
Je weet toch dat ik helderziend ben?
147
00:12:15,470 --> 00:12:17,108
Ja, dat zei je al.
148
00:12:18,110 --> 00:12:19,544
Proost.
149
00:12:24,150 --> 00:12:27,381
Ik geloof er niet echt in, maar...
-Maar?
150
00:12:28,870 --> 00:12:32,306
Soms voel ik dingen wel heel sterk aan.
151
00:12:33,750 --> 00:12:36,185
En wat voel je nu aan?
152
00:12:38,790 --> 00:12:41,543
Dat je een geweldige man bent.
153
00:12:42,390 --> 00:12:43,789
En...
154
00:12:46,270 --> 00:12:47,590
Wat?
155
00:12:49,310 --> 00:12:53,781
Dat ik je niet mag houden.
Je hebt nog niet met haar gepraat.
156
00:12:53,950 --> 00:12:56,703
Met wie?
-Je vrouw.
157
00:12:59,550 --> 00:13:03,305
Mag ik heel even
niet aan haar denken?
158
00:13:03,470 --> 00:13:05,302
Heel even maar.
159
00:13:05,950 --> 00:13:08,226
Gewoon, heel...
160
00:13:09,310 --> 00:13:10,869
even.
161
00:13:12,190 --> 00:13:14,181
Jij bent voor mij de enige.
162
00:13:43,710 --> 00:13:45,348
O, god.
163
00:13:53,630 --> 00:13:55,462
Niet weggaan.
164
00:13:55,630 --> 00:13:56,984
Ik ben zo terug.
165
00:14:26,270 --> 00:14:28,580
Wat ben je toch mooi.
166
00:14:31,710 --> 00:14:35,988
Ik heb voor het eerst iemand
die ik helemaal vertrouw.
167
00:14:36,790 --> 00:14:39,384
Die me nooit zou verraden.
168
00:14:39,550 --> 00:14:42,224
Dat zou je toch nooit doen?
-Maar...
169
00:14:44,030 --> 00:14:45,464
Wat?
170
00:14:47,870 --> 00:14:51,022
Jij bedriegt je vrouw.
-Dat is niet hetzelfde.
171
00:14:51,190 --> 00:14:52,828
Niet?
172
00:14:55,710 --> 00:14:58,179
Moeten we het daar nu over hebben?
173
00:14:59,750 --> 00:15:00,706
Echt?
174
00:15:02,230 --> 00:15:05,621
Het is jij en ik,
tot het einde der tijden.
175
00:15:07,470 --> 00:15:09,541
Helemaal alleen.
176
00:15:09,950 --> 00:15:11,543
De oerknal.
177
00:15:13,510 --> 00:15:15,103
Adam en Eva.
178
00:15:34,990 --> 00:15:38,381
Knickerbockers.
-Heten die niet zo?
179
00:15:38,550 --> 00:15:43,386
Dat is voor haar tijd.
-Hallo. Stoor ik?
180
00:15:45,750 --> 00:15:48,424
Hallo. Ik ben Gisela.
181
00:15:48,590 --> 00:15:51,548
Anders.
-Wat leuk.
182
00:15:51,710 --> 00:15:53,781
Ik heb een nieuwtje.
183
00:15:53,950 --> 00:15:58,342
Ken je die chagrijnige oude visser,
die altijd bij de kiosk zit?
184
00:15:58,510 --> 00:16:01,821
Hij heeft vanochtend
iets groots gevangen.
185
00:16:01,990 --> 00:16:03,060
Een lichaam.
186
00:16:03,230 --> 00:16:05,267
Een lichaam?
-Ja.
187
00:16:05,430 --> 00:16:08,582
Wat naar.
-En ik zag je politieman.
188
00:16:08,750 --> 00:16:11,788
De mijne?
-Ja, de Noor.
189
00:16:12,710 --> 00:16:16,305
En wat hebben ze gevonden?
-Een vrouw.
190
00:16:16,470 --> 00:16:20,259
Ze lag er al een hele tijd.
-Is ze vermoord?
191
00:16:20,430 --> 00:16:24,503
Dat weet ik niet, maar ze was
in elk geval dood. Mag ik erbij komen?
192
00:16:24,670 --> 00:16:26,820
Natuurlijk. Ik haal een glas.
193
00:16:27,710 --> 00:16:30,668
Weet je,
ik ken jou ergens van.
194
00:16:30,830 --> 00:16:34,710
Hebben wij elkaar al ontmoet?
-Nee, maar dat hoor ik vaker.
195
00:16:34,870 --> 00:16:40,786
Misschien heb ik een doorsnee gezicht.
-Dat zeker niet.
196
00:16:46,390 --> 00:16:47,619
Oei.
197
00:16:48,390 --> 00:16:49,619
Ik ga wel.
198
00:16:55,270 --> 00:16:57,068
Kom je uit Nacka?
-Nee.
199
00:16:57,230 --> 00:17:00,427
Ik kom uit Ursvik.
Je hebt iemand anders in je hoofd.
200
00:17:00,590 --> 00:17:03,389
Nee, wacht. Speel je tennis?
-Voetbal.
201
00:17:03,550 --> 00:17:08,101
Het Malma-zeilkamp?
-Ik kom zelden bij de eilanden.
202
00:17:08,590 --> 00:17:12,106
Ik ben zo onhandig. En het wordt erger.
203
00:17:12,270 --> 00:17:14,500
Misschien is het de menopauze.
204
00:17:14,670 --> 00:17:18,504
M'n moeder had dat.
Ze bezeerde zich, liet alles vallen.
205
00:17:18,670 --> 00:17:20,866
Ik denk het toch niet.
206
00:17:21,030 --> 00:17:24,819
Hij is leuk, Anders.
-Als ik hem mag houden.
207
00:17:24,990 --> 00:17:26,344
Natuurlijk wel.
208
00:17:27,030 --> 00:17:29,943
O, je denkt aan Gisela.
209
00:17:30,110 --> 00:17:34,263
Die flirt nog met een cementmolen
als ze die tegenkomt.
210
00:17:34,430 --> 00:17:36,148
Neem jij de slagroom mee?
211
00:17:39,150 --> 00:17:41,903
We zijn even oud.
-Dat kan.
212
00:17:42,070 --> 00:17:44,027
Nu weet ik het.
213
00:17:45,110 --> 00:17:48,102
Dejta.com.
-Wat is dat?
214
00:17:50,470 --> 00:17:54,828
Wie wil er dessert?
-Dat ziet er heerlijk uit.
215
00:17:54,990 --> 00:17:58,187
Daar mag ik niets van hebben, maar...
216
00:18:11,990 --> 00:18:13,185
Anders?
217
00:18:18,150 --> 00:18:20,027
Anders?
218
00:18:32,950 --> 00:18:34,463
Dat regel ik wel.
219
00:18:37,950 --> 00:18:41,147
Schat, ik beloof
dat ik op tijd thuis ben.
220
00:18:42,550 --> 00:18:44,587
Goed. Kusje voor de kinderen.
221
00:18:45,110 --> 00:18:46,669
Welterusten.
222
00:19:06,990 --> 00:19:08,503
Wat is er?
223
00:19:12,870 --> 00:19:14,941
Je hoorde mijn gesprek.
224
00:19:15,110 --> 00:19:17,465
Het laatste stukje.
225
00:19:17,630 --> 00:19:20,509
Het klinkt niet
alsof je gaat scheiden.
226
00:19:22,150 --> 00:19:25,108
Onze eerste avond hier
en je belt haar al.
227
00:19:28,790 --> 00:19:30,667
We gaan scheiden.
228
00:19:34,430 --> 00:19:35,579
Hé.
229
00:19:43,350 --> 00:19:45,102
Je moet me vertrouwen.
230
00:19:49,870 --> 00:19:51,781
Sara, ik ga het haar vertellen.
231
00:19:52,870 --> 00:19:55,066
Het is alleen...
232
00:19:56,430 --> 00:19:59,980
de timing. Waarom nu?
233
00:20:00,150 --> 00:20:03,381
Waarom niet nu?
Je zegt dat je bij me wil zijn.
234
00:20:03,550 --> 00:20:08,021
Ja, dat heb ik al duizend keer gezegd.
-Duizenden keren.
235
00:20:10,710 --> 00:20:12,428
Wanneer?
-Later.
236
00:20:12,590 --> 00:20:15,025
'Later'?
-Eén ding tegelijk.
237
00:20:17,190 --> 00:20:19,227
Je moet me vertrouwen.
238
00:20:22,510 --> 00:20:24,023
Eén ding tegelijk.
239
00:20:25,390 --> 00:20:27,301
Doe je ogen dicht.
-Waarom?
240
00:20:27,470 --> 00:20:28,744
Een verrassing.
241
00:20:30,150 --> 00:20:33,302
Ogen dicht. En ademhalen.
242
00:20:33,470 --> 00:20:34,869
Langzaam.
243
00:20:36,110 --> 00:20:37,589
Zachtjes.
244
00:20:42,830 --> 00:20:45,265
Wat doe je?
-Ik bel haar.
245
00:20:45,430 --> 00:20:46,784
Hou op.
246
00:20:48,710 --> 00:20:50,269
Geef hier.
247
00:20:51,990 --> 00:20:53,628
Sara, niet doen.
248
00:20:53,790 --> 00:20:56,828
Dat is niet grappig. Doe open.
249
00:20:56,990 --> 00:20:58,628
Geef me die telefoon.
250
00:21:00,350 --> 00:21:02,990
Hou op, dat is niet grappig.
251
00:21:03,150 --> 00:21:05,710
Niet doen. Hou op.
252
00:21:17,190 --> 00:21:19,181
Geef die telefoon hier.
253
00:21:19,950 --> 00:21:22,339
Waar ben je mee bezig?
254
00:21:23,270 --> 00:21:24,226
Geef hier.
255
00:21:27,070 --> 00:21:28,629
Geef hier.
256
00:21:29,670 --> 00:21:32,264
Laat mijn vrouw met rust.
257
00:21:38,270 --> 00:21:39,783
Begrepen?
258
00:22:11,030 --> 00:22:12,259
Sara...
259
00:23:19,670 --> 00:23:21,866
Voor jou.
-Ga je niet naar huis?
260
00:23:22,030 --> 00:23:26,308
Nee. Tor is op kamp.
Er is thuis niks.
261
00:23:26,470 --> 00:23:28,268
Op kamp?
-Ja.
262
00:23:29,950 --> 00:23:33,909
Het is voor het eerst
dat hij niet thuis slaapt.
263
00:23:35,070 --> 00:23:37,664
Het is een beetje spannend.
264
00:23:37,830 --> 00:23:40,106
Voor jou of voor hem?
265
00:23:40,270 --> 00:23:42,307
Vooral voor mij, denk ik.
266
00:23:42,470 --> 00:23:45,349
Ik wist niet
dat je een helikopterouder was.
267
00:23:46,270 --> 00:23:51,390
Misschien gaat dat vanzelf,
als alleenstaande ouder.
268
00:23:51,550 --> 00:23:55,464
M'n moeder was ook alleen
en het kon haar niks schelen.
269
00:23:55,630 --> 00:23:59,703
Ik ben een keer weggelopen.
Ze had het niet eens gemerkt.
270
00:23:59,870 --> 00:24:01,986
Hoe lang was je weg?
-Een uur.
271
00:24:08,110 --> 00:24:10,909
Deze is al wat langer weg.
272
00:25:12,150 --> 00:25:14,539
Wie hebben we daar?
273
00:25:14,710 --> 00:25:16,189
Ik ben het maar.
274
00:25:19,230 --> 00:25:20,868
Wat is er?
275
00:25:27,070 --> 00:25:29,710
Anders heeft een vrouw en kinderen.
276
00:25:29,870 --> 00:25:32,589
Daarom had ik je niks verteld.
277
00:25:34,070 --> 00:25:38,860
Ik wilde
dat hij eerst de boel zou regelen.
278
00:25:39,030 --> 00:25:42,227
Maar toen huurde ik je huis...
-Is hij getrouwd?
279
00:25:42,390 --> 00:25:44,347
Hij gaat scheiden.
280
00:25:45,750 --> 00:25:48,822
Dat was al zo
voor ik hem kende.
281
00:25:49,550 --> 00:25:53,339
Hij zegt
dat het wederzijds is.
282
00:25:55,150 --> 00:25:56,823
Maar toen...
283
00:25:57,590 --> 00:26:01,106
Ik hoorde hem gisterenavond
met haar praten.
284
00:26:03,430 --> 00:26:05,626
Weet hij
dat je hem gehoord hebt?
285
00:26:08,310 --> 00:26:10,824
Hij zegt
dat ik hem moet vertrouwen.
286
00:26:13,190 --> 00:26:16,421
En dat was het wel zo'n beetje.
287
00:26:20,270 --> 00:26:22,500
Hij is de ware voor mij.
288
00:26:29,630 --> 00:26:31,826
Ik weet hoe je je voelt.
289
00:26:53,150 --> 00:26:54,743
Hallo?
290
00:27:13,590 --> 00:27:16,901
God, je laat me schrikken.
-Sorry.
291
00:27:17,070 --> 00:27:20,700
Je moet mensen niet zo overvallen.
-Heb je een printer?
292
00:27:24,990 --> 00:27:26,060
Dank je wel.
293
00:27:27,030 --> 00:27:28,589
Hallo.
294
00:27:30,430 --> 00:27:34,185
Ik weet zeker
dat ik hem ken.
295
00:27:34,350 --> 00:27:39,424
Van lang geleden. Misschien
een onenightstand, een avondje uit.
296
00:27:39,590 --> 00:27:43,470
Weet je dat niet zeker?
-Herinner jij je iedereen?
297
00:27:43,630 --> 00:27:46,270
Ik zet ze eruit
als we klaar zijn.
298
00:27:46,430 --> 00:27:50,185
Ik wil ze niet aan het ontbijt hebben.
Hop en weg.
299
00:27:51,390 --> 00:27:55,429
Blijft je nieuwe vriend wel ontbijten?
300
00:27:55,910 --> 00:28:00,188
Waarom heb je niks verteld?
-Omdat je zo nieuwsgierig bent.
301
00:28:00,350 --> 00:28:03,820
Dat komt door m'n werk.
-Ja, natuurlijk.
302
00:28:03,990 --> 00:28:05,901
Oké, ik ben nieuwsgierig.
303
00:28:06,070 --> 00:28:09,779
Jij niet, dan?
-Ja, maar misschien niet zo erg.
304
00:28:09,950 --> 00:28:13,022
Sorry. We hebben elkaar
al eeuwen niet gezien.
305
00:28:13,190 --> 00:28:15,625
Misschien ben ik wel veranderd.
306
00:28:15,790 --> 00:28:18,942
Mensen veranderen niet.
Je bent wie je bent.
307
00:28:19,110 --> 00:28:22,899
Jij hebt bijvoorbeeld moeite met loslaten.
308
00:28:23,070 --> 00:28:26,506
Nu word ik boos. Waarom doe je zo?
309
00:28:28,030 --> 00:28:32,149
Ik zal je niks meer vragen.
-Sorry. Ik ben een sukkel.
310
00:28:32,310 --> 00:28:35,348
Het is gewoon zo frustrerend.
311
00:28:35,510 --> 00:28:38,741
Kom, we duiken in de zee.
In ons blootje.
312
00:28:38,910 --> 00:28:41,789
In ons blootje... Ik pak een handdoek.
313
00:28:46,790 --> 00:28:48,701
Goedemorgen.
314
00:28:48,870 --> 00:28:49,905
Hallo.
315
00:28:54,870 --> 00:28:56,508
Ik heb...
316
00:28:56,670 --> 00:28:58,388
nagedacht.
317
00:29:00,470 --> 00:29:01,790
En...
318
00:29:03,630 --> 00:29:06,144
Het is niet eerlijk tegenover jou.
319
00:29:06,310 --> 00:29:07,823
En mij.
320
00:29:10,630 --> 00:29:11,381
SCHEIDINGSVERZOEK
321
00:29:11,550 --> 00:29:14,781
Ik ga naar huis
om haar te laten tekenen.
322
00:29:14,950 --> 00:29:21,060
Dat is geen verrassing.
We hebben het er al een tijdje over.
323
00:29:21,230 --> 00:29:22,550
Maar...
324
00:29:23,590 --> 00:29:25,740
het is natuurlijk...
325
00:29:25,910 --> 00:29:30,461
wel lastig
als je ermee geconfronteerd wordt.
326
00:29:33,510 --> 00:29:34,909
Maak je geen zorgen.
327
00:29:38,190 --> 00:29:39,988
Ik ben vanavond weer terug.
328
00:29:40,150 --> 00:29:42,505
Dan kunnen we het gaan vieren.
329
00:29:49,470 --> 00:29:51,381
Ik ga ringen kopen.
330
00:29:52,710 --> 00:29:54,747
Het is nu jij en ik, liefste.
331
00:30:17,990 --> 00:30:20,869
Sorry dat ik zo laat ben.
-Geeft niet.
332
00:30:21,030 --> 00:30:26,503
Ze is het niet. We hebben gebitsgegevens.
Het is 'n jongere vrouw.
333
00:30:28,910 --> 00:30:29,980
Oké.
334
00:30:32,710 --> 00:30:35,509
Ik dacht ook niet
dat zij het was, maar...
335
00:30:35,670 --> 00:30:38,310
Het kwam weer boven.
-Ja...
336
00:30:39,110 --> 00:30:42,660
Het gaat nooit over.
Je leert ermee leven.
337
00:30:43,710 --> 00:30:47,226
Net een parallel universum.
Het ene is...
338
00:30:48,270 --> 00:30:49,783
heel gewoon.
339
00:30:50,830 --> 00:30:52,184
Het andere...
340
00:30:53,470 --> 00:30:56,508
dat is een complete nachtmerrie.
341
00:30:58,830 --> 00:31:00,104
Ik begrijp het.
342
00:31:03,350 --> 00:31:04,624
Koffie?
343
00:31:06,830 --> 00:31:08,059
Graag.
344
00:31:16,070 --> 00:31:20,780
Sara Kallner, 34.
Vader stierf 15 jaar geleden.
345
00:31:20,950 --> 00:31:24,989
Moeder stierf een halfjaar
voor Sara verdween.
346
00:31:25,150 --> 00:31:29,462
Er is een zus, Petra Kallner-Carlsén.
Ze komt naar Sandhamn.
347
00:31:29,630 --> 00:31:32,622
Ze woont zelf in Djursan.
-Djursan?
348
00:31:32,790 --> 00:31:38,229
Djursholm. Maar ze is op zeilvakantie
en komt naar ons toe.
349
00:31:59,270 --> 00:32:02,149
Pak hem daar vast. Jemig...
350
00:32:02,310 --> 00:32:05,348
Je moet de steiger vastpakken.
351
00:32:10,190 --> 00:32:13,581
Pak hem dan.
-Ik kan er niet bij.
352
00:32:13,750 --> 00:32:14,899
Nora.
353
00:32:16,830 --> 00:32:18,901
Hallo. Hij gaat het doen.
354
00:32:19,070 --> 00:32:22,426
Vandaag.
Hij heeft net de boot gepakt.
355
00:32:22,590 --> 00:32:26,823
Hij had het vanochtend al besloten.
Ik hoefde niks te zeggen.
356
00:32:28,230 --> 00:32:30,904
Wat zou zijn vrouw zeggen?
357
00:32:31,070 --> 00:32:33,027
Het kan geen verrassing zijn.
358
00:32:41,630 --> 00:32:44,190
Hallo? Ben je er nog bij?
359
00:32:48,710 --> 00:32:51,748
Sara vond Djursholm
te ver weg van Bredäng.
360
00:32:51,910 --> 00:32:55,790
Bredäng?
-Daar woonde ze. Ik woon in Djursan.
361
00:32:55,950 --> 00:32:59,909
Had ze vrienden?
-Op Facebook vast wel.
362
00:33:00,070 --> 00:33:04,382
Maar ze was met niemand hecht.
Ze was te... grillig.
363
00:33:04,550 --> 00:33:07,269
Wanneer zag je haar nog?
-Bij mama's uitvaart.
364
00:33:07,430 --> 00:33:09,467
Had ze iemand meegenomen?
365
00:33:10,270 --> 00:33:14,503
Ze had een huisje gekocht
op een eiland. Zonder aansluitingen.
366
00:33:16,470 --> 00:33:21,385
Ze vond mij maar burgerlijk
en misschien ben ik dat ook.
367
00:33:21,550 --> 00:33:24,064
Ze had iets met een getrouwde man.
368
00:33:28,470 --> 00:33:30,859
Weet je hoe hij heet?
-Anders.
369
00:33:32,030 --> 00:33:34,704
Ik heb ze een keer uitgenodigd.
370
00:33:34,870 --> 00:33:39,307
Om te zien wat voor iemand hij was.
Sara wilde niet.
371
00:33:39,470 --> 00:33:41,461
Te ver van Bredäng.
372
00:33:42,230 --> 00:33:45,063
Toen woonde ze al in haar huisje.
373
00:33:45,230 --> 00:33:47,460
Weet je
hoe ze elkaar kenden?
374
00:33:47,630 --> 00:33:51,339
Van zo'n datingsite, dejta.com.
375
00:33:52,670 --> 00:33:55,230
En toen?
-Hoe bedoel je?
376
00:33:55,390 --> 00:33:58,906
Sara verdween.
-Ik dacht dat ze dat bewust deed.
377
00:33:59,070 --> 00:34:00,185
Een jaar lang?
378
00:34:00,350 --> 00:34:05,106
Ze zat ook acht maanden in Indonesië
zonder contact op te nemen.
379
00:34:15,750 --> 00:34:19,459
Heeft ze een jaar in het water gelegen?
380
00:34:22,550 --> 00:34:26,180
Dus we zoeken ene Anders,
een getrouwde man.
381
00:34:28,270 --> 00:34:33,629
Mogelijk gewurgd. Ze weten het niet zeker,
maar haar keel was beschadigd.
382
00:34:33,790 --> 00:34:34,985
Verdomme.
383
00:34:37,150 --> 00:34:41,189
We hebben haar datinggeschiedenis
opgevraagd.
384
00:34:41,350 --> 00:34:43,705
Sara had contact met vier mannen.
385
00:34:43,870 --> 00:34:48,387
Chrille, Postis-Per, Martin36
en Solmannen.
386
00:34:48,550 --> 00:34:52,464
Ik heb er drie gesproken.
-Oké. En wat heb je gezegd?
387
00:34:52,630 --> 00:34:56,589
Dat ik niet van de politie was,
maar van Venhälsan.
388
00:34:56,750 --> 00:34:59,663
Wat?
-Een soa-kliniek.
389
00:35:02,830 --> 00:35:07,666
En dat geloofden ze?
-Dat ze 'n chlamydia-test moesten doen.
390
00:35:09,510 --> 00:35:11,421
Dat is goed. Heel goed.
391
00:35:11,590 --> 00:35:15,299
Serieus... Ik mag jou steeds meer.
392
00:35:15,470 --> 00:35:19,350
Ik weet niet
of dat wel zo goed is.
393
00:35:19,510 --> 00:35:23,743
Hoe dan ook, ze hebben Sara niet ontmoet.
Ze had afgezegd.
394
00:35:25,710 --> 00:35:27,986
En de laatste?
395
00:35:28,150 --> 00:35:32,587
Solmannen.
Hij reageert nog niet op mijn bericht.
396
00:35:33,510 --> 00:35:35,786
Zou hij onze Anders zijn?
397
00:35:44,350 --> 00:35:48,184
Zo. Is het lekker? Ja?
398
00:35:50,750 --> 00:35:52,946
Daar is papa.
399
00:35:55,910 --> 00:35:58,663
Papa.
-Hallo.
400
00:35:58,830 --> 00:36:00,867
Wat wil papa?
-Rust.
401
00:36:01,030 --> 00:36:03,385
Rustig aan dus.
402
00:36:05,630 --> 00:36:07,029
Maria?
403
00:36:09,510 --> 00:36:12,104
Ben je naar de stad geweest?
404
00:36:12,270 --> 00:36:13,863
Hoezo?
405
00:36:14,030 --> 00:36:16,988
Ja, ik heb een zomerjurk gekocht.
406
00:36:17,150 --> 00:36:19,107
Heb je iemand gesproken?
407
00:36:19,270 --> 00:36:20,419
Ja.
408
00:36:21,190 --> 00:36:23,466
De verkoopster.
409
00:36:25,230 --> 00:36:27,540
Wat is dat voor toontje?
410
00:36:28,630 --> 00:36:32,180
Ik vroeg het me gewoon af.
-Je vroeg het je af?
411
00:36:33,750 --> 00:36:37,027
Ja. Soms doe je zo...
412
00:36:38,790 --> 00:36:40,542
geheimzinnig.
413
00:36:43,950 --> 00:36:46,180
Wil je me de jurk laten zien?
414
00:36:46,350 --> 00:36:48,660
Nee, daar heb ik geen zin in.
415
00:36:50,550 --> 00:36:51,984
Is hij spannend?
416
00:36:53,150 --> 00:36:54,709
Hou op.
417
00:37:06,870 --> 00:37:11,148
HIJ DOET HET WEER
418
00:37:20,790 --> 00:37:25,819
Kinderen, ga maar even naar jullie kamer.
Papa en mama moeten praten.
419
00:37:26,790 --> 00:37:29,669
Dan krijgen jullie ijs.
-IJs?
420
00:37:30,310 --> 00:37:32,620
Ze hebben hun eten nog niet op.
421
00:37:33,390 --> 00:37:34,619
Nu.
422
00:37:37,390 --> 00:37:39,825
Wel je handen wassen.
423
00:37:45,150 --> 00:37:49,428
Is er iets gebeurd?
Je bent zo... knorrig.
424
00:37:52,510 --> 00:37:55,582
Ik heb een besluit genomen.
-Wat dan?
425
00:37:59,110 --> 00:38:01,021
Ik ga bij je weg.
426
00:38:02,350 --> 00:38:03,863
Vast.
427
00:38:09,150 --> 00:38:13,508
Waar ga je dan heen?
Het huis is van mij.
428
00:38:16,190 --> 00:38:20,184
Ik vind wel iets.
-We hebben huwelijkse voorwaarden.
429
00:38:20,350 --> 00:38:25,186
En voor zover ik weet,
verdient een huisvrouw niets.
430
00:38:26,190 --> 00:38:28,466
Ik ben anesthesist.
431
00:38:28,630 --> 00:38:30,303
Ik ben opgeleid.
432
00:38:30,470 --> 00:38:35,260
Raakt die opleiding niet een keer
over datum?
433
00:38:38,590 --> 00:38:43,505
Anders, je bent zo jaloers.
Op alles en iedereen.
434
00:38:43,670 --> 00:38:48,221
Je hebt mijn hond weggedaan,
omdat je dacht dat ik meer om hem gaf.
435
00:38:48,390 --> 00:38:51,109
Zo klink ik als de Taliban.
436
00:38:51,270 --> 00:38:53,739
Je leest mijn e-mail.
-Doe niet zo raar.
437
00:38:53,910 --> 00:38:57,346
Je herinnerde me aan de afspraak
met de chiropractor.
438
00:38:57,510 --> 00:39:00,389
Dat heb ik je nooit verteld.
-Jawel.
439
00:39:00,550 --> 00:39:03,861
Wat maakt het uit?
-Je wilde dat ik die afzegde.
440
00:39:04,030 --> 00:39:07,341
Waarom moet een chiropractor
aan je zitten...
441
00:39:07,510 --> 00:39:10,024
Omdat m'n nek pijn doet.
442
00:39:10,190 --> 00:39:16,505
En waarom? Omdat ik zo gespannen sta
als een snaar. De hele tijd.
443
00:39:19,790 --> 00:39:22,384
Je bent ziek, Anders.
444
00:39:25,110 --> 00:39:27,784
Dat begrijp ik nu eindelijk.
445
00:39:30,070 --> 00:39:31,788
Je bent niet in orde.
446
00:39:35,990 --> 00:39:37,708
Lieverd, ik...
447
00:39:40,630 --> 00:39:42,382
Ik weet
dat ik te veel werk.
448
00:39:43,790 --> 00:39:45,588
En soms...
449
00:39:47,830 --> 00:39:52,666
stel ik niet de juiste prioriteiten.
Denk aan alles wat we hebben.
450
00:39:53,750 --> 00:39:57,061
De kinderen. Het huis.
451
00:40:00,110 --> 00:40:02,181
Ons leven.
452
00:40:07,030 --> 00:40:09,544
Ik wil geen leven met jou.
453
00:40:20,510 --> 00:40:23,662
En wat doe je dan met de kinderen?
454
00:40:23,830 --> 00:40:25,662
Die gaan met mij mee.
455
00:40:26,670 --> 00:40:27,626
Ja.
456
00:40:43,230 --> 00:40:45,904
Ik laat ze niet achter
bij een psychopaat.
457
00:41:04,790 --> 00:41:06,827
Je blijft van mijn kinderen af.
458
00:41:07,710 --> 00:41:08,905
Hoor je me?
459
00:41:09,070 --> 00:41:10,663
Mama...
460
00:41:10,830 --> 00:41:12,787
Ga naar je kamer.
461
00:41:12,950 --> 00:41:16,068
Mama is gevallen.
-Blijf van me af.
462
00:41:16,230 --> 00:41:19,461
Het spijt me. Het spijt me.
463
00:41:28,710 --> 00:41:31,862
Wat doe jij hier?
-Je bent vergeten iets te tekenen.
464
00:41:32,030 --> 00:41:35,102
Wat te tekenen?
-Een paar contracten.
465
00:41:35,270 --> 00:41:37,659
Waar heb je het verdomme over?
466
00:41:48,710 --> 00:41:50,383
Met hem?
-Ik haat je.
467
00:41:50,550 --> 00:41:54,066
Je neukt hem?
-Blijf van me af.
468
00:41:54,230 --> 00:41:57,507
Ik haat je. Blijf van me af.
469
00:41:57,670 --> 00:42:00,264
Laat me los.
470
00:42:00,430 --> 00:42:02,546
Laat me los.
471
00:42:02,710 --> 00:42:05,702
Hoe kun je me dit aandoen?
472
00:42:07,670 --> 00:42:10,139
Hou op, klootzak.
473
00:42:17,430 --> 00:42:19,626
Kom hier. Hier.
474
00:42:45,590 --> 00:42:47,786
Neem jij die.
475
00:43:06,190 --> 00:43:08,386
Hij komt eraan. Snel, snel.
476
00:43:38,545 --> 00:43:41,545
Met dank aan het Nordicflix team
Aanpassing/Resync: anonym (匿名の)
33571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.