Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:12,230
Bauer wil aan de haven bouwen.
2
00:00:13,020 --> 00:00:15,170
Controleer hun boeken.
3
00:00:15,855 --> 00:00:18,030
Jonna mag het land verkopen.
4
00:00:18,070 --> 00:00:20,170
Je kunt het bedrijf niet overnemen.
5
00:00:20,807 --> 00:00:23,799
Een bonus van twee miljoen in contanten.
Als je begint met bouwen.
6
00:00:23,961 --> 00:00:27,031
Wat een mooie speeltje is dit.
7
00:00:27,150 --> 00:00:30,120
Laat haar gaan!
Wat is dat nou?
8
00:00:30,160 --> 00:00:32,150
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
9
00:00:34,626 --> 00:00:38,050
Heb je iemand vermoord?
-Mam luistert niet.
10
00:00:38,090 --> 00:00:40,140
Ga zitten!
11
00:00:41,507 --> 00:00:45,123
THE SANDHAMN MURDERS
12
00:00:53,436 --> 00:00:54,436
DE TWEELING
13
00:00:54,325 --> 00:00:56,150
DE TWEELING
Deel 4
14
00:02:24,100 --> 00:02:28,936
Pär, het is zondag.
Hoe laat sta jij op?
15
00:02:29,100 --> 00:02:32,138
Als mama onder m'n voeten kietelt.
16
00:02:32,300 --> 00:02:35,567
Je bent toch niet weer
bij je moeder gaan wonen?
17
00:02:35,570 --> 00:02:39,776
Nee, ik ben nooit...
Ken je de huizenmarkt in Stockholm?
18
00:02:40,540 --> 00:02:43,088
Nee.
-Oké.
19
00:02:43,260 --> 00:02:47,140
Grapje. Kun je Bauer niet
om een appartement vragen?
20
00:02:47,340 --> 00:02:50,537
Ja.
Nu je er toch over begint...
21
00:02:50,700 --> 00:02:54,056
Ik heb gegraven en 't ziet er somber uit.
-Wat?
22
00:02:54,220 --> 00:02:56,655
Wat eerst zo zonnig leek.
23
00:02:57,740 --> 00:03:00,698
Heb je iets in je mond?
-Nee.
24
00:03:00,860 --> 00:03:03,773
Of eigenlijk wel, een dropje.
25
00:03:06,060 --> 00:03:10,816
Zit je in mijn kantoor?
-Nee. Dat had ik wel gemerkt.
26
00:03:10,980 --> 00:03:15,690
Ik heb van alles over Bauer gevonden,
stapels klachten...
27
00:03:15,860 --> 00:03:20,093
maar ze zijn allemaal verjaard.
Allemaal tussen 2006 en 2012.
28
00:03:20,260 --> 00:03:22,092
Oké, shit.
29
00:03:22,260 --> 00:03:25,730
Neem maar even vrij.
-Daar ben ik niet zo goed in.
30
00:03:25,900 --> 00:03:29,018
Dat komt nog wel
als je zo oud en wijs bent als ik.
31
00:03:29,180 --> 00:03:32,332
Zo oud ben je niet.
Je bent...
32
00:03:32,500 --> 00:03:37,051
Een levensliefhebber.
-Oké. Ik zei levensgenieter, trouwens.
33
00:03:37,220 --> 00:03:41,373
Neem nu maar even vrij.
En blijf van m'n snoepjes af.
34
00:03:47,380 --> 00:03:53,251
We hebben een lijk op Sandhamn.
En jij bent de enige met een boot.
35
00:03:55,580 --> 00:03:57,537
Ken je Miriam al?
36
00:03:58,540 --> 00:04:03,216
Ze komt net van de uniformdienst
en gaat onze recherche versterken.
37
00:04:03,380 --> 00:04:09,615
Ze heeft een partner nodig. Dus heb ik
wat namen in m'n geheugen gegooid...
38
00:04:09,780 --> 00:04:13,057
en toen trok ik de jouwe, Trondheim.
-Serieus?
39
00:04:14,460 --> 00:04:17,082
Ja.
Dus ik.....
40
00:04:18,220 --> 00:04:21,099
Wat zei hij?
-Ik versta hem maar zelden.
41
00:04:22,380 --> 00:04:25,133
Doodsoorzaak?
-Onduidelijk.
42
00:04:25,300 --> 00:04:27,689
Moord?
-Dat moet nog blijken.
43
00:04:28,900 --> 00:04:33,815
Jullie moeten snel zijn,
de technische recherche is al ter plekke.
44
00:04:44,660 --> 00:04:47,493
Eindelijk gerechtigheid.
45
00:04:48,361 --> 00:04:49,715
Zo.
46
00:04:50,100 --> 00:04:53,775
Ik heb je nooit over die piloot gehoord.
47
00:04:53,815 --> 00:04:57,251
De vorige keer ging je maar door
over Thomas.
48
00:04:57,540 --> 00:05:00,931
Tja, Thomas...
Ik dacht dat het iets zou worden.
49
00:05:01,100 --> 00:05:06,379
Maar z'n ex verhuisde naar Denemarken
en hij ging mee om bij z'n kind te zijn.
50
00:05:07,420 --> 00:05:10,890
Al die ex-vrouwen,
waar komen ze toch vandaan?
51
00:05:11,060 --> 00:05:13,700
Hij is tenminste wel fatsoenlijk.
52
00:05:13,860 --> 00:05:17,774
Ook over jouw gevoelens?
-Nee, maar ach...
53
00:05:17,940 --> 00:05:23,697
de kinderen zijn het belangrijkst.
-Kinderen krijgen veel te veel aandacht.
54
00:05:23,860 --> 00:05:26,010
Daarom krijgen we ze juist.
55
00:05:26,180 --> 00:05:31,619
Krijgen? Mijn IVF heeft goud gekost.
Je weet toch dat 't reageerbuisbaby's zijn?
56
00:05:32,740 --> 00:05:38,133
Het klinkt erg dat ik dit zeg,
maar ik vind dat mijn tijd is gekomen.
57
00:05:38,300 --> 00:05:40,416
En jouw tijd is ook gekomen.
58
00:05:40,580 --> 00:05:45,017
Wat moet ik ermee?
-Misschien kun je gaan daten?
59
00:05:45,180 --> 00:05:49,014
Nee. Mijn god, daar ben ik klaar mee.
Nee.
60
00:06:23,620 --> 00:06:25,577
Jonna?
-Wat?
61
00:06:25,740 --> 00:06:27,219
Is er iets gebeurd?
62
00:06:28,820 --> 00:06:31,414
Gaat het wel?
-Ik weet het niet.
63
00:06:32,660 --> 00:06:36,176
Maar goed...
-De ochtendmeeting begint zo.
64
00:06:46,140 --> 00:06:47,699
Leuk optrekje.
65
00:06:53,300 --> 00:06:55,177
Hallo.
-Hallo.
66
00:06:55,340 --> 00:06:59,015
Hoe ziet het eruit?
-Als een uit de hand gelopen inbraak.
67
00:06:59,180 --> 00:07:03,617
De eigenaar heeft de inbreker vast verrast
en die raakte in paniek.
68
00:07:03,780 --> 00:07:07,296
Je speculeert.
-Dat is m'n vak.
69
00:07:07,460 --> 00:07:12,011
Hallo. Ik heb je nooit ontmoet,
maar ik heb wel over je gehoord.
70
00:07:12,140 --> 00:07:14,131
Over mij? Oké...
71
00:07:14,340 --> 00:07:19,540
De nieuwe sheriff in de stad.
-Hulpsheriff, eigenlijk.
72
00:07:19,700 --> 00:07:22,658
Oké, eerst de feiten.
Hoe heet 't slachtoffer?
73
00:07:22,820 --> 00:07:26,495
Wilhelm Bauer.
Een bekende projectontwikkelaar.
74
00:07:26,660 --> 00:07:30,619
Hij is al twaalf uur dood.
Het was een fataal schot.
75
00:07:30,780 --> 00:07:34,569
Een kapot raam, lege lades,
alles ligt ondersteboven...
76
00:07:34,740 --> 00:07:38,449
Maar geen vingerafdrukken in de kamer.
Zelfs niet van hem.
77
00:07:39,540 --> 00:07:41,099
Weggepoetst?
78
00:07:44,660 --> 00:07:46,298
Ga je mee?
-Ja.
79
00:08:03,380 --> 00:08:08,011
Wie schiet iemand in paniek neer,
maar verwijdert wel alle sporen?
80
00:08:12,100 --> 00:08:14,660
Misschien staat hier iets nuttigs op.
81
00:08:19,180 --> 00:08:22,536
Ik hoor net
dat Bauers bedrijf wordt doorgelicht.
82
00:08:22,700 --> 00:08:25,658
Door de Officier.
-Oké.
83
00:08:26,740 --> 00:08:29,380
Doorzoek jij z'n telefoon maar.
84
00:08:29,454 --> 00:08:33,527
Ik ken een Officier bij fraudezaken,
ik zal eens polsen.
85
00:08:33,780 --> 00:08:35,737
Wie?
-Ik spreek je nog wel.
86
00:08:36,780 --> 00:08:38,259
Bel me maar.
87
00:08:46,020 --> 00:08:47,374
Binnen.
88
00:08:52,900 --> 00:08:55,619
Hallo, wat doe jij hier?
89
00:08:56,740 --> 00:09:00,370
Ken jij Wilhelm Bauer?
-Hoezo?
90
00:09:00,540 --> 00:09:04,090
Ten eerste onderzoekt jouw bureau hem.
91
00:09:04,260 --> 00:09:07,059
Ten tweede had hij een huis
op dit eiland.
92
00:09:08,380 --> 00:09:11,133
En hij is dood.
-Wat?
93
00:09:12,420 --> 00:09:15,219
Vermoord, hier op het eiland.
Dus...
94
00:09:17,100 --> 00:09:19,091
Ken je hem?
95
00:09:19,260 --> 00:09:25,051
Nee, ik heb hem wel ontmoet.
Zijn bedrijf ligt op mijn bureau, zeg maar.
96
00:09:25,220 --> 00:09:28,212
De wereld is niet groot.
-Nee.
97
00:09:29,700 --> 00:09:32,169
Wat is er gebeurd?
98
00:09:32,340 --> 00:09:37,938
Het lijkt op een inbraak
die ontspoord is.
99
00:09:38,100 --> 00:09:39,852
Ik weet het niet.
100
00:09:40,020 --> 00:09:44,412
Hoe zat het met z'n bedrijf?
Gebeurden er illegale zaken?
101
00:09:46,060 --> 00:09:51,533
Niet dat we weten. Maar hij zat wel
in een grijs gebied, zeg maar.
102
00:09:54,100 --> 00:09:57,570
En nu ligt hij
met een schot in z'n hart.
103
00:09:59,020 --> 00:10:01,694
Sorry, wat zei je? Schot?
104
00:10:03,660 --> 00:10:06,971
Wat?
Oké, in zijn hart geschoten.
105
00:10:10,900 --> 00:10:13,892
Kan ik iets doen?
-Jazeker.
106
00:10:14,060 --> 00:10:17,894
Gil even als je iets vindt.
-Zeker.
107
00:10:19,780 --> 00:10:22,169
Hallo Nora.
-Hallo.
108
00:10:22,340 --> 00:10:24,650
Wilhelm Bauer is dood.
-Wat?
109
00:10:24,820 --> 00:10:26,174
Vermoord.
110
00:10:28,180 --> 00:10:30,410
Hallo?
-Is dat onze schuld?
111
00:10:30,580 --> 00:10:36,451
Onze schuld?
-We waren een onderzoek begonnen...
112
00:10:36,454 --> 00:10:40,095
Nee, Pär. Het is niet onze schuld.
113
00:10:40,754 --> 00:10:43,143
Ik bel je wel terug.
Dag.
114
00:10:45,658 --> 00:10:51,320
Shelly, schatje van me.
115
00:10:51,335 --> 00:10:53,327
Je bent te laat.
-Sorry.
116
00:10:53,590 --> 00:10:58,824
Ik wist niet dat je naar huis mocht.
-Ze hebben m'n bed nodig, denk ik.
117
00:10:58,990 --> 00:11:02,795
Weet je waar Sebastian is?
Ik heb hem wel honderd keer gebeld.
118
00:11:02,798 --> 00:11:05,711
Hij nam niet op
en nu staat z'n telefoon uit.
119
00:11:06,140 --> 00:11:10,532
Heeft hij iemand? Dit deed hij ook
toen hij die Filipijnse net had.
120
00:11:10,700 --> 00:11:14,739
Hoe gaat het?
-Ik heb pijn. Maar hoe is het met jou?
121
00:11:15,176 --> 00:11:19,324
Zit je iets dwars?
-Wat? Welnee.
122
00:11:20,510 --> 00:11:23,263
Ik ben gewoon gestrest.
123
00:11:23,430 --> 00:11:25,899
Ik kan zelf wel lopen.
124
00:11:26,070 --> 00:11:30,109
Kom maar, Shelly. Braaf.
Heb je hem gesproken?
125
00:11:31,830 --> 00:11:34,583
Heb je Sebastian gesproken?
-Nee.
126
00:11:34,608 --> 00:11:36,997
Wat is er gebeurd?
-Niks.
127
00:11:37,310 --> 00:11:39,506
Er is iets mis, kan ik zien.
128
00:11:41,190 --> 00:11:44,865
Spring er maar in, Shelly. Hup.
Zo.
129
00:11:46,430 --> 00:11:49,900
Vertel me wat er is gebeurd.
-Er is niks gebeurd.
130
00:11:51,390 --> 00:11:53,904
Ik maak me zorgen om hem,
dat weet je.
131
00:11:58,390 --> 00:12:03,226
Jezus, hij was zo zat
als een Zweed in Phuket.
132
00:12:04,670 --> 00:12:07,025
Hij had een promillage van 3.
133
00:12:09,390 --> 00:12:11,950
Dit is Bauers autopsierapport.
134
00:12:13,830 --> 00:12:16,424
Hoe staat het ervoor?
-Ach...
135
00:12:17,630 --> 00:12:20,190
Dat is nog een groot vraagteken.
136
00:12:21,990 --> 00:12:25,426
Dat soort mensen
hebben vaak veel vijanden.
137
00:12:25,590 --> 00:12:28,423
Ik heb het over jou en Miriam.
138
00:12:30,510 --> 00:12:34,299
Ik hou haar al vanaf het begin
in de gaten. Ze is goed.
139
00:12:39,590 --> 00:12:44,346
Ze doet alles volgens het boekje,
als een orthodoxe non.
140
00:12:44,510 --> 00:12:47,070
Dat is precies
wat jij nodig hebt.
141
00:12:47,230 --> 00:12:51,019
Luister. Je kunt haar
de saaie klusjes laten doen.
142
00:12:51,190 --> 00:12:56,264
Ze krijgt veel gedaan, ze is efficiënt.
En dan kun jij doen waar je goed in bent.
143
00:12:56,430 --> 00:13:00,867
En dat is?
-Je intuïtie volgen, vrij denken.
144
00:13:01,030 --> 00:13:03,544
Dingen zien die anderen missen.
145
00:13:09,350 --> 00:13:11,466
Bedankt.
-Ik meen het.
146
00:13:15,270 --> 00:13:19,662
Jij bent een goede chef.
Je ziet de talenten van je werknemers en...
147
00:13:19,830 --> 00:13:23,744
M'n cholesterol is al te hoog,
geen zoete broodjes bakken.
148
00:13:23,910 --> 00:13:25,947
Ik heb Bauers gsm doorzocht.
149
00:13:26,110 --> 00:13:31,423
Ten tijde van de moord waren er drie
nummers verbonden met de lokale mast.
150
00:13:31,590 --> 00:13:35,663
Die van Sebastian Carlmark,
Julia Södergren en Bauer zelf.
151
00:13:35,830 --> 00:13:38,308
Carlmark is mede-eigenaar
van Strömma Cement.
152
00:13:38,311 --> 00:13:42,066
Van Julia heb ik een adres
en ze neemt niet op.
153
00:13:42,769 --> 00:13:49,004
En Bauer had een feestje gegeven.
Overal flessen, garnalen, je weet wel.
154
00:13:49,310 --> 00:13:54,225
De gasten namen om 20.30 de boot
naar de stad en 't personeel was al weg.
155
00:13:55,950 --> 00:13:58,510
Zullen we bij Strömma Cement
beginnen?
156
00:13:58,670 --> 00:14:02,789
Prima.
Laten we maar gaan, dan.
157
00:14:05,830 --> 00:14:08,390
Politie?
-Ja, ze zoeken Sebastian.
158
00:14:09,830 --> 00:14:12,265
Ik praat wel met ze.
-Doe maar.
159
00:14:16,710 --> 00:14:18,906
Hallo. Jonna Carlmark.
160
00:14:19,070 --> 00:14:22,197
Alexander Forsman.
-Miriam Biana, politie van Nacka.
161
00:14:24,590 --> 00:14:26,547
Zullen we daar gaan zitten?
162
00:14:26,710 --> 00:14:29,065
Het spijt me, Sebastian is er niet.
163
00:14:29,230 --> 00:14:31,870
Bent u zijn zus?
-Tweelingzus.
164
00:14:33,310 --> 00:14:38,510
Wanneer hebt u hem nog gesproken?
-Gisterochtend, denk ik.
165
00:14:39,990 --> 00:14:43,620
Het was nogal hectisch,
m'n moeder kreeg 'n hartinfarct.
166
00:14:43,719 --> 00:14:45,676
Sorry.
-Bedankt.
167
00:14:46,136 --> 00:14:48,816
O ja, hij belde 's avonds om te vragen
hoe het met haar ging.
168
00:14:49,990 --> 00:14:52,379
We kunnen 'm niet bereiken.
-Wat is er?
169
00:14:52,550 --> 00:14:57,829
We traceren z'n telefoon, maar het spoor
verdwijnt in de buurt van Stavsnäs.
170
00:14:57,990 --> 00:15:01,904
Waarom zoekt u hem?
-We onderzoeken een moord.
171
00:15:03,750 --> 00:15:06,310
Wiens moord?
-Dat mogen we niet zeggen.
172
00:15:06,415 --> 00:15:07,814
Wilhelm Bauer.
173
00:15:09,350 --> 00:15:11,421
Oké. Ik snap het niet.
174
00:15:12,470 --> 00:15:14,825
Kent u hem?
-Nee.
175
00:15:17,470 --> 00:15:21,304
Wat heeft dit met Sebastian te maken?
-Hij was op z'n feest.
176
00:15:21,470 --> 00:15:25,509
We willen dit graag geheim houden.
-Natuurlijk.
177
00:15:25,670 --> 00:15:28,901
Vraag dat hij ons belt,
als u hem spreekt.
178
00:15:30,470 --> 00:15:32,222
Bedankt.
-Goed.
179
00:15:40,950 --> 00:15:44,659
Waarom noemde je Bauer?
Dit mag 't publiek nog niet weten.
180
00:15:44,662 --> 00:15:48,178
O ja, het publiek.
Dat was ik vergeten.
181
00:15:48,510 --> 00:15:51,024
Zijn er regels
waar je je wel aan houdt?
182
00:15:51,190 --> 00:15:55,070
Bij Ludo ben je pas uit
als je het exacte aantal ogen gooit.
183
00:16:04,910 --> 00:16:06,264
Onderweg.
184
00:16:09,270 --> 00:16:10,943
Chat wissen
185
00:16:23,110 --> 00:16:27,388
We hebben een email gevonden
die Bauer twee dagen geleden kreeg.
186
00:16:27,550 --> 00:16:29,223
Wanneer?
-Vrijdag.
187
00:16:30,670 --> 00:16:33,230
Vrijdag.
-Wat staat erin?
188
00:16:33,390 --> 00:16:38,510
Een offerte voor het land van een bedrijf
dat Strömma Cement heet...
189
00:16:38,670 --> 00:16:42,220
en een van de eigenaars zou gisteren
langskomen.
190
00:16:42,390 --> 00:16:45,985
Sebastian Carlmark?
-Ja, hoe weet je dat?
191
00:16:47,910 --> 00:16:49,628
Een wilde gok.
192
00:16:52,750 --> 00:16:57,540
We hebben ook een geldopname gevonden
van 2 miljoen kroon.
193
00:16:57,710 --> 00:17:00,065
We hebben geen geld gevonden.
194
00:17:01,990 --> 00:17:06,029
Maar bedankt voor de informatie.
195
00:17:06,190 --> 00:17:12,106
Graag gedaan.
-Heb je zin in een glaasje, vanavond?
196
00:17:12,270 --> 00:17:14,420
Een glaasje?
-Ja.
197
00:17:14,590 --> 00:17:19,027
Ja, een glaasje wijn.
198
00:17:19,190 --> 00:17:22,228
Oké.
-Ja? Wat goed.
199
00:17:22,390 --> 00:17:24,540
Dan zie ik je straks wel.
-Dag.
200
00:19:52,150 --> 00:19:54,790
Hallo, mama.
-De politie was hier.
201
00:19:54,950 --> 00:19:57,783
Ze vroegen naar Sebastian.
Waar is hij?
202
00:19:57,950 --> 00:20:02,786
Dat weet ik niet.
-Hoezo niet? Heb je 'm niet gesproken?
203
00:20:02,950 --> 00:20:07,820
Er is vast niks aan de hand.
-Ik weet zeker dat er iets is gebeurd.
204
00:20:07,990 --> 00:20:10,140
Beloof me
dat je voor hem zorgt.
205
00:20:51,270 --> 00:20:53,864
Julia, we zijn van de politie. Doe open.
206
00:21:27,830 --> 00:21:29,582
De politie was hier.
207
00:21:30,950 --> 00:21:32,861
Oké, bedankt.
208
00:21:36,110 --> 00:21:38,147
Ze hebben Sebastian gevonden.
209
00:21:38,310 --> 00:21:41,541
Total loss, net als z'n boot.
-Waar?
210
00:21:41,710 --> 00:21:45,066
Stavsnäs. Hij is morsdood.
211
00:21:50,310 --> 00:21:52,142
Eva Carlmark?
212
00:22:31,310 --> 00:22:34,109
De politie was hier.
Wat is er gebeurd?
213
00:22:34,270 --> 00:22:36,705
Hallo?
Waarom? Wat heb je gezegd?
214
00:22:44,830 --> 00:22:47,822
Wat heb je nu weer gedaan, meisje?
215
00:22:50,350 --> 00:22:51,988
Ik heb niet geschoten.
216
00:22:54,470 --> 00:22:56,859
Oké. Heeft iemand je gezien?
217
00:22:59,350 --> 00:23:02,547
Maar de politie kwam wel langs?
-Ja.
218
00:23:02,710 --> 00:23:06,419
Dan heeft iemand gepraat.
-Hij klikt niet, geloof me.
219
00:23:06,590 --> 00:23:09,469
Alle mensen klikken, altijd.
220
00:23:11,950 --> 00:23:13,941
En ooit ga je voor de bijl.
221
00:23:15,470 --> 00:23:17,620
Je hebt hulp nodig.
222
00:23:17,790 --> 00:23:19,542
Professionele hulp.
223
00:23:28,310 --> 00:23:30,062
Mag ik hier slapen?
224
00:23:33,030 --> 00:23:34,464
Alsjeblieft?
225
00:23:48,750 --> 00:23:54,541
Het is vast geen toeval dat Bauer
vermoord is na die opname van 2 miljoen.
226
00:23:54,710 --> 00:23:57,748
Z'n promillage was extreem hoog.
227
00:23:57,910 --> 00:24:00,868
En dat van Sebastian vast ook.
228
00:24:01,030 --> 00:24:06,548
Denk je dat hij zat was?
-Zo dronken dat hij bijna in brand vloog.
229
00:24:06,710 --> 00:24:11,500
Ik denk
dat ze ruzie hadden over geld...
230
00:24:11,670 --> 00:24:14,583
en dat Sebastian
Bauer heeft neergeschoten.
231
00:24:14,750 --> 00:24:17,822
En daarna zorgde hij
dat het op een inbraak leek.
232
00:24:17,990 --> 00:24:21,824
Er was nog iemand,
maar die hebben we nog niet gesproken.
233
00:24:21,990 --> 00:24:23,344
Wie dan?
234
00:24:27,110 --> 00:24:31,627
Mag ik jou dat wel vertellen?
-Ja, ik ben erbij betrokken.
235
00:24:33,390 --> 00:24:35,108
Waarbij?
236
00:24:38,190 --> 00:24:40,147
Het onderzoek.
237
00:24:49,830 --> 00:24:51,548
Getuigenbescherming
238
00:24:58,830 --> 00:25:03,142
Nieuws: Onroerendgoedmagnaat
dood gevonden op Sandhamn
239
00:25:04,790 --> 00:25:06,701
WILHELM BAUER VERMOORD?
240
00:25:14,350 --> 00:25:16,307
Sebastian:
Hallo.
241
00:25:20,350 --> 00:25:25,789
Hallo? Is dat alles...
242
00:25:25,950 --> 00:25:28,942
wat je kunt schrijven?
243
00:25:35,750 --> 00:25:39,948
De politie weet dat Bauer dood is.
Stel dat ze bij ons uitkomen?
244
00:25:59,430 --> 00:26:02,582
Sebastian?
Ben je daar, Sebastian?
245
00:26:06,830 --> 00:26:08,309
Wie is dit?
246
00:26:11,070 --> 00:26:13,425
Geef antwoord.
-Met wie spreek ik?
247
00:26:15,390 --> 00:26:18,109
Hallo?
-Wie ben jij?
248
00:26:18,270 --> 00:26:20,784
Ik ben Jonna, Sebastians zus.
249
00:26:21,830 --> 00:26:24,344
Waarom heb je zijn telefoon?
250
00:26:24,510 --> 00:26:26,740
Sebastian is dood.
-Wat?
251
00:26:26,910 --> 00:26:29,026
Verongelukt.
252
00:26:29,096 --> 00:26:32,771
Dat kan niet.
Ik heb hem onlangs ontmoet.
253
00:26:33,030 --> 00:26:36,022
Waarom schrijf je
dat de politie je zoekt?
254
00:26:37,630 --> 00:26:40,065
Het was zijn schuld.
-Wat?
255
00:26:41,790 --> 00:26:43,667
Je weet
wat hij gedaan heeft.
256
00:26:44,870 --> 00:26:46,508
Jij was er ook.
257
00:27:10,190 --> 00:27:12,466
Nee, de hele nacht niks.
258
00:27:37,870 --> 00:27:40,828
We gaan naar binnen.
-Dat mag niet.
259
00:27:40,990 --> 00:27:44,381
Jawel.
-De Officier moet toestemming geven.
260
00:27:48,030 --> 00:27:49,543
Ruik je dat?
261
00:27:50,550 --> 00:27:54,100
Er hangt een lijklucht.
Ze ligt vast weg te rotten.
262
00:27:54,270 --> 00:27:56,307
We moeten echt gaan kijken.
263
00:28:27,790 --> 00:28:30,066
SALARISSTROOK HAVENBAR
264
00:28:32,670 --> 00:28:36,300
Zou ze sekswerker zijn?
-Wat een vooroordeel.
265
00:28:36,470 --> 00:28:37,949
Ze is serveerster.
266
00:28:47,230 --> 00:28:49,824
Tja... misschien is ze allebei.
267
00:28:50,950 --> 00:28:53,829
We splitsen op,
neem jij de escortservice.
268
00:29:03,590 --> 00:29:04,944
Hallo?
269
00:29:06,590 --> 00:29:08,866
Hallo, Julia.
-Hallo.
270
00:29:10,190 --> 00:29:13,342
Mag ik je iets vragen?
271
00:29:13,510 --> 00:29:16,070
Jij bent toch Officier?
-Ja.
272
00:29:16,230 --> 00:29:19,541
Dus er was een gevecht?
-Ja.
273
00:29:19,710 --> 00:29:23,226
En iemand viel en raakte zwaargewond?
274
00:29:24,590 --> 00:29:25,989
Zoiets.
275
00:29:29,590 --> 00:29:34,460
En diegene die gewond raakte,
gaat het daar nu goed mee?
276
00:29:34,630 --> 00:29:36,382
Niet echt.
277
00:29:38,950 --> 00:29:41,226
Wat vraag je je af?
278
00:29:42,390 --> 00:29:48,227
De persoon
die daar toevallig bij was...
279
00:29:48,390 --> 00:29:50,540
en vervolgens wegrende...
280
00:29:52,310 --> 00:29:54,950
Is die persoon strafbaar?
281
00:29:55,110 --> 00:29:57,226
Zelfs als het een ongeluk was?
282
00:30:00,190 --> 00:30:02,659
Dat is vrij ingewikkeld.
283
00:30:02,830 --> 00:30:07,267
Ik zou diegene adviseren
om naar de politie te gaan met dat verhaal.
284
00:30:09,270 --> 00:30:13,104
En als ze diegene niet geloven?
285
00:30:13,270 --> 00:30:16,786
Maar wat is het alternatief?
Onderduiken?
286
00:31:01,630 --> 00:31:04,144
Ik overweeg
om naar de politie te gaan.
287
00:31:06,350 --> 00:31:09,661
Ik kan je betalen voor die foto.
En je stilzwijgen.
288
00:31:15,830 --> 00:31:17,468
Ik kan dit niet.
289
00:31:21,350 --> 00:31:23,660
Veel geld.
Twee miljoen.
290
00:31:37,070 --> 00:31:39,346
Oké. Wanneer en waar?
291
00:32:04,470 --> 00:32:06,825
Hier.
292
00:32:06,990 --> 00:32:08,788
Ik moet even weg.
293
00:32:08,950 --> 00:32:12,909
Waarom?
-Ik moet iets wegbrengen. Ik ben zo terug.
294
00:32:13,070 --> 00:32:16,188
We moeten de begrafenis regelen.
295
00:32:16,350 --> 00:32:18,307
Daar is geen haast bij.
296
00:32:18,470 --> 00:32:21,986
Moet hij daar alleen
in het mortuarium liggen?
297
00:32:22,980 --> 00:32:25,017
Daar heeft hij geen last van.
298
00:32:26,340 --> 00:32:28,138
Hoe kun je zo kil zijn?
299
00:32:38,580 --> 00:32:42,050
Kun je me bellen als je haar ziet?
-Natuurlijk.
300
00:32:42,220 --> 00:32:44,097
Bedankt. Dag.
-Dag.
301
00:32:48,940 --> 00:32:51,409
Ja?
-Hallo, met Nora.
302
00:32:51,580 --> 00:32:55,175
Ik heb informatie voor je.
Heb je even de tijd?
303
00:32:55,340 --> 00:32:58,014
Oké, ik ben er over vijf minuten.
304
00:32:58,180 --> 00:33:02,378
Vijf?
-Ja, ik ben in de haven. Tot zo.
305
00:33:02,540 --> 00:33:05,009
Oké, prima. Dag.
306
00:33:22,020 --> 00:33:25,092
Hallo.
Ik neem het geld aan en vertrek.
307
00:33:27,500 --> 00:33:30,379
Ik heb niet veel keus.
308
00:33:32,060 --> 00:33:34,210
Waar zien jullie elkaar?
309
00:33:34,380 --> 00:33:38,851
In een oude fabriek van Strömma.
-Oké.
310
00:33:39,020 --> 00:33:41,580
Luister, wees voorzichtig.
311
00:33:48,220 --> 00:33:49,574
Help haar.
312
00:33:59,780 --> 00:34:01,134
Binnen.
313
00:34:05,850 --> 00:34:11,289
Hallo. Ik kreeg net bezoek van 'n meisje
dat iets gezien heeft bij Bauer thuis.
314
00:34:14,210 --> 00:34:17,282
Is zij het?
-Ja, Julia.
315
00:34:29,210 --> 00:34:31,326
Ben je alleen?
-Ja.
316
00:34:33,890 --> 00:34:35,244
Kom.
317
00:34:40,530 --> 00:34:42,123
Blijf daar maar staan.
318
00:34:55,890 --> 00:34:57,369
Stop die weg.
319
00:35:03,170 --> 00:35:06,925
Als je je geld krijgt, hoe weet ik dan
of je je mond houdt?
320
00:35:07,090 --> 00:35:09,559
Omdat ik je dat beloof.
321
00:35:09,730 --> 00:35:12,165
Moet ik je vertrouwen?
322
00:35:12,330 --> 00:35:15,083
Je moet je mond houden.
-Doe weg.
323
00:35:15,250 --> 00:35:18,208
Waarom zou ik je geloven?
Omdat je dat zegt?
324
00:36:16,210 --> 00:36:19,248
Heb je Julia al gevonden?
-Nee.
325
00:36:19,410 --> 00:36:22,687
Mijn god, hoe lang
kan iemand onderduiken?
326
00:36:24,370 --> 00:36:26,520
Dit is de derde dag al.
327
00:36:26,690 --> 00:36:29,330
Ze is noch thuis,
noch in de bar gesignaleerd.
328
00:36:29,490 --> 00:36:32,562
En bij dat Conchita Wurst-type
in de stad?
329
00:36:32,730 --> 00:36:36,849
Niets bij het vliegveld
of andere grensovergangen.
330
00:36:37,010 --> 00:36:40,366
Ik heb de mannen
bij haar huis teruggeroepen.
331
00:36:40,530 --> 00:36:46,082
Johan en Gunnar draaien zoveel overuren
dat het kerstfeest afgelast is.
332
00:36:46,250 --> 00:36:50,403
Ze is vast weggeslopen via Helsingör.
-Shit.
333
00:36:50,570 --> 00:36:53,210
Wat is de volgende stap?
334
00:36:55,130 --> 00:36:59,044
Waar ga je heen?
-Weg. Ik bel wel als ik je nodig heb.
335
00:36:59,210 --> 00:37:00,564
Bedankt.
336
00:37:22,050 --> 00:37:23,404
Kom, Shelly.
337
00:37:23,570 --> 00:37:27,006
De herdenkingsdienst begint zo.
Kom je?
338
00:38:04,450 --> 00:38:07,602
Zoek je deze?
-Wie ben jij?
339
00:38:09,290 --> 00:38:11,850
Ik bel de politie.
-Ik ben de politie.
340
00:38:12,010 --> 00:38:15,128
En buiten wachten m'n collega's.
341
00:38:16,890 --> 00:38:18,961
Waar wilde je heen?
342
00:38:19,130 --> 00:38:24,443
Nergens heen.
-Nee? Waar heb je dit dan voor nodig?
343
00:38:27,330 --> 00:38:31,005
Ik ben bang
dat je de verkeerde keuze maakt, Julia.
344
00:38:31,170 --> 00:38:34,640
Ik weet
dat je twee miljoen in die tas hebt.
345
00:38:34,810 --> 00:38:37,484
En dat je het land wilt verlaten.
346
00:38:39,570 --> 00:38:40,969
En dan?
347
00:38:41,970 --> 00:38:45,440
Wil je ergens heen
waar we je niet kunnen vinden?
348
00:38:48,210 --> 00:38:53,000
Weet je welke landen geen
uitwisselingsverdrag met Zweden hebben?
349
00:38:53,170 --> 00:38:55,480
Dat zal ik je vertellen.
350
00:38:55,650 --> 00:38:57,607
Costa Rica en Thailand.
351
00:39:00,090 --> 00:39:06,086
Wat wil je daar gaan doen?
Twee miljoen is veel geld...
352
00:39:06,250 --> 00:39:08,924
maar niet genoeg
voor de rest van je leven.
353
00:39:12,570 --> 00:39:13,924
Weet je?
354
00:39:16,690 --> 00:39:18,886
Ik heb een keer hetzelfde gedaan.
355
00:39:21,130 --> 00:39:23,360
Alles achtergelaten en gevlucht.
356
00:39:24,730 --> 00:39:29,008
Ik had veel foute keuzes gemaakt,
veel domme dingen gedaan.
357
00:39:29,170 --> 00:39:31,810
Ik was mensen geld schuldig, dus...
358
00:39:34,170 --> 00:39:36,525
ben ik gewoon vertrokken.
359
00:39:36,690 --> 00:39:38,283
Ver weg.
360
00:39:39,690 --> 00:39:42,364
Ik kwam in Indonesië terecht.
361
00:39:42,530 --> 00:39:48,367
Ik werkte in een bar, leerde mensen kennen,
dronk veel te veel...
362
00:39:49,410 --> 00:39:51,606
Ik dacht
dat ik het gemaakt had.
363
00:39:55,290 --> 00:39:56,803
Maar weet je...
364
00:39:58,730 --> 00:40:00,289
's nachts...
365
00:40:03,450 --> 00:40:05,168
kon ik niet slapen.
366
00:40:07,010 --> 00:40:12,130
Er knaagde iets aan me.
En dat werd steeds erger.
367
00:40:14,130 --> 00:40:17,725
Het voelde alsof ik van binnenuit
werd opgegeten.
368
00:40:20,330 --> 00:40:22,287
Weet je
wat dat geknaag was?
369
00:40:24,210 --> 00:40:25,769
M'n geweten.
370
00:40:27,810 --> 00:40:31,804
Je kunt jezelf wijsmaken
dat je niet fout zat, maar vanbinnen...
371
00:40:31,970 --> 00:40:34,530
diep vanbinnen, weet je het.
372
00:40:39,330 --> 00:40:42,402
En het geweten is een sterk beest.
373
00:40:42,570 --> 00:40:45,642
En als het binnen in je ontwaakt...
374
00:40:45,810 --> 00:40:47,767
valt er niet mee te sollen.
375
00:40:50,690 --> 00:40:52,363
Ik heb niet geschoten.
376
00:40:54,690 --> 00:40:56,408
Waarom vlucht je dan?
377
00:41:01,650 --> 00:41:05,484
Omdat niemand me zou geloven.
-Waarom niet?
378
00:41:10,010 --> 00:41:12,206
Ik ben toch maar een kleine...
379
00:41:13,730 --> 00:41:15,528
verdomde hoer.
380
00:41:32,250 --> 00:41:34,446
Het komt allemaal wel goed.
381
00:41:36,090 --> 00:41:37,444
Oké?
382
00:41:45,570 --> 00:41:47,686
Kun je ons komen ophalen?
383
00:41:55,450 --> 00:41:57,487
Er is hier geen politie.
-Nee.
384
00:41:58,650 --> 00:42:01,529
En ik ben ook niet in Indonesië geweest.
385
00:42:01,690 --> 00:42:04,762
Maar dat van m'n geweten klopte wel.
386
00:42:18,490 --> 00:42:20,481
Miriam.
Bedankt voor je komst.
387
00:42:32,370 --> 00:42:34,759
Wilt u met ons meekomen?
388
00:42:44,010 --> 00:42:45,808
Wat is er gebeurd?
389
00:42:47,090 --> 00:42:50,082
Het komt wel goed, mama.
-Hoe bedoel je?
390
00:43:07,050 --> 00:43:09,200
Hallo, daar ben je weer.
391
00:43:11,010 --> 00:43:13,479
Bauers tas.
392
00:43:13,650 --> 00:43:16,802
Jij kwam een geldopname
van twee miljoen tegen.
393
00:43:16,970 --> 00:43:19,564
Het bleek in z'n kluis te liggen.
394
00:43:21,730 --> 00:43:25,769
Ik bedoel
dat hij het in z'n huis had liggen.
395
00:43:27,570 --> 00:43:31,928
Je hebt een woordenboek nodig
als je met mij wil omgaan.
396
00:43:36,130 --> 00:43:37,928
Wat moet ik hiermee?
397
00:43:38,090 --> 00:43:41,765
Dat mag je zelf beslissen.
Dat is jouw zak.
398
00:43:44,010 --> 00:43:46,445
Zak? Wat bedoel je daarmee?
399
00:43:48,770 --> 00:43:51,205
Niet vergeten...
-Wat?
400
00:43:51,370 --> 00:43:52,774
Om een woordenboek te kopen.
401
00:43:54,024 --> 00:43:57,043
Met dank aan het Nordicflix team
Aanpassing/Resync: anonym (匿名の)
30351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.