All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S07e04.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,020 --> 00:00:12,230 Bauer wil aan de haven bouwen. 2 00:00:13,020 --> 00:00:15,170 Controleer hun boeken. 3 00:00:15,855 --> 00:00:18,030 Jonna mag het land verkopen. 4 00:00:18,070 --> 00:00:20,170 Je kunt het bedrijf niet overnemen. 5 00:00:20,807 --> 00:00:23,799 Een bonus van twee miljoen in contanten. Als je begint met bouwen. 6 00:00:23,961 --> 00:00:27,031 Wat een mooie speeltje is dit. 7 00:00:27,150 --> 00:00:30,120 Laat haar gaan! Wat is dat nou? 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,150 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 9 00:00:34,626 --> 00:00:38,050 Heb je iemand vermoord? -Mam luistert niet. 10 00:00:38,090 --> 00:00:40,140 Ga zitten! 11 00:00:41,507 --> 00:00:45,123 THE SANDHAMN MURDERS 12 00:00:53,436 --> 00:00:54,436 DE TWEELING 13 00:00:54,325 --> 00:00:56,150 DE TWEELING Deel 4 14 00:02:24,100 --> 00:02:28,936 Pär, het is zondag. Hoe laat sta jij op? 15 00:02:29,100 --> 00:02:32,138 Als mama onder m'n voeten kietelt. 16 00:02:32,300 --> 00:02:35,567 Je bent toch niet weer bij je moeder gaan wonen? 17 00:02:35,570 --> 00:02:39,776 Nee, ik ben nooit... Ken je de huizenmarkt in Stockholm? 18 00:02:40,540 --> 00:02:43,088 Nee. -Oké. 19 00:02:43,260 --> 00:02:47,140 Grapje. Kun je Bauer niet om een appartement vragen? 20 00:02:47,340 --> 00:02:50,537 Ja. Nu je er toch over begint... 21 00:02:50,700 --> 00:02:54,056 Ik heb gegraven en 't ziet er somber uit. -Wat? 22 00:02:54,220 --> 00:02:56,655 Wat eerst zo zonnig leek. 23 00:02:57,740 --> 00:03:00,698 Heb je iets in je mond? -Nee. 24 00:03:00,860 --> 00:03:03,773 Of eigenlijk wel, een dropje. 25 00:03:06,060 --> 00:03:10,816 Zit je in mijn kantoor? -Nee. Dat had ik wel gemerkt. 26 00:03:10,980 --> 00:03:15,690 Ik heb van alles over Bauer gevonden, stapels klachten... 27 00:03:15,860 --> 00:03:20,093 maar ze zijn allemaal verjaard. Allemaal tussen 2006 en 2012. 28 00:03:20,260 --> 00:03:22,092 Oké, shit. 29 00:03:22,260 --> 00:03:25,730 Neem maar even vrij. -Daar ben ik niet zo goed in. 30 00:03:25,900 --> 00:03:29,018 Dat komt nog wel als je zo oud en wijs bent als ik. 31 00:03:29,180 --> 00:03:32,332 Zo oud ben je niet. Je bent... 32 00:03:32,500 --> 00:03:37,051 Een levensliefhebber. -Oké. Ik zei levensgenieter, trouwens. 33 00:03:37,220 --> 00:03:41,373 Neem nu maar even vrij. En blijf van m'n snoepjes af. 34 00:03:47,380 --> 00:03:53,251 We hebben een lijk op Sandhamn. En jij bent de enige met een boot. 35 00:03:55,580 --> 00:03:57,537 Ken je Miriam al? 36 00:03:58,540 --> 00:04:03,216 Ze komt net van de uniformdienst en gaat onze recherche versterken. 37 00:04:03,380 --> 00:04:09,615 Ze heeft een partner nodig. Dus heb ik wat namen in m'n geheugen gegooid... 38 00:04:09,780 --> 00:04:13,057 en toen trok ik de jouwe, Trondheim. -Serieus? 39 00:04:14,460 --> 00:04:17,082 Ja. Dus ik..... 40 00:04:18,220 --> 00:04:21,099 Wat zei hij? -Ik versta hem maar zelden. 41 00:04:22,380 --> 00:04:25,133 Doodsoorzaak? -Onduidelijk. 42 00:04:25,300 --> 00:04:27,689 Moord? -Dat moet nog blijken. 43 00:04:28,900 --> 00:04:33,815 Jullie moeten snel zijn, de technische recherche is al ter plekke. 44 00:04:44,660 --> 00:04:47,493 Eindelijk gerechtigheid. 45 00:04:48,361 --> 00:04:49,715 Zo. 46 00:04:50,100 --> 00:04:53,775 Ik heb je nooit over die piloot gehoord. 47 00:04:53,815 --> 00:04:57,251 De vorige keer ging je maar door over Thomas. 48 00:04:57,540 --> 00:05:00,931 Tja, Thomas... Ik dacht dat het iets zou worden. 49 00:05:01,100 --> 00:05:06,379 Maar z'n ex verhuisde naar Denemarken en hij ging mee om bij z'n kind te zijn. 50 00:05:07,420 --> 00:05:10,890 Al die ex-vrouwen, waar komen ze toch vandaan? 51 00:05:11,060 --> 00:05:13,700 Hij is tenminste wel fatsoenlijk. 52 00:05:13,860 --> 00:05:17,774 Ook over jouw gevoelens? -Nee, maar ach... 53 00:05:17,940 --> 00:05:23,697 de kinderen zijn het belangrijkst. -Kinderen krijgen veel te veel aandacht. 54 00:05:23,860 --> 00:05:26,010 Daarom krijgen we ze juist. 55 00:05:26,180 --> 00:05:31,619 Krijgen? Mijn IVF heeft goud gekost. Je weet toch dat 't reageerbuisbaby's zijn? 56 00:05:32,740 --> 00:05:38,133 Het klinkt erg dat ik dit zeg, maar ik vind dat mijn tijd is gekomen. 57 00:05:38,300 --> 00:05:40,416 En jouw tijd is ook gekomen. 58 00:05:40,580 --> 00:05:45,017 Wat moet ik ermee? -Misschien kun je gaan daten? 59 00:05:45,180 --> 00:05:49,014 Nee. Mijn god, daar ben ik klaar mee. Nee. 60 00:06:23,620 --> 00:06:25,577 Jonna? -Wat? 61 00:06:25,740 --> 00:06:27,219 Is er iets gebeurd? 62 00:06:28,820 --> 00:06:31,414 Gaat het wel? -Ik weet het niet. 63 00:06:32,660 --> 00:06:36,176 Maar goed... -De ochtendmeeting begint zo. 64 00:06:46,140 --> 00:06:47,699 Leuk optrekje. 65 00:06:53,300 --> 00:06:55,177 Hallo. -Hallo. 66 00:06:55,340 --> 00:06:59,015 Hoe ziet het eruit? -Als een uit de hand gelopen inbraak. 67 00:06:59,180 --> 00:07:03,617 De eigenaar heeft de inbreker vast verrast en die raakte in paniek. 68 00:07:03,780 --> 00:07:07,296 Je speculeert. -Dat is m'n vak. 69 00:07:07,460 --> 00:07:12,011 Hallo. Ik heb je nooit ontmoet, maar ik heb wel over je gehoord. 70 00:07:12,140 --> 00:07:14,131 Over mij? Oké... 71 00:07:14,340 --> 00:07:19,540 De nieuwe sheriff in de stad. -Hulpsheriff, eigenlijk. 72 00:07:19,700 --> 00:07:22,658 Oké, eerst de feiten. Hoe heet 't slachtoffer? 73 00:07:22,820 --> 00:07:26,495 Wilhelm Bauer. Een bekende projectontwikkelaar. 74 00:07:26,660 --> 00:07:30,619 Hij is al twaalf uur dood. Het was een fataal schot. 75 00:07:30,780 --> 00:07:34,569 Een kapot raam, lege lades, alles ligt ondersteboven... 76 00:07:34,740 --> 00:07:38,449 Maar geen vingerafdrukken in de kamer. Zelfs niet van hem. 77 00:07:39,540 --> 00:07:41,099 Weggepoetst? 78 00:07:44,660 --> 00:07:46,298 Ga je mee? -Ja. 79 00:08:03,380 --> 00:08:08,011 Wie schiet iemand in paniek neer, maar verwijdert wel alle sporen? 80 00:08:12,100 --> 00:08:14,660 Misschien staat hier iets nuttigs op. 81 00:08:19,180 --> 00:08:22,536 Ik hoor net dat Bauers bedrijf wordt doorgelicht. 82 00:08:22,700 --> 00:08:25,658 Door de Officier. -Oké. 83 00:08:26,740 --> 00:08:29,380 Doorzoek jij z'n telefoon maar. 84 00:08:29,454 --> 00:08:33,527 Ik ken een Officier bij fraudezaken, ik zal eens polsen. 85 00:08:33,780 --> 00:08:35,737 Wie? -Ik spreek je nog wel. 86 00:08:36,780 --> 00:08:38,259 Bel me maar. 87 00:08:46,020 --> 00:08:47,374 Binnen. 88 00:08:52,900 --> 00:08:55,619 Hallo, wat doe jij hier? 89 00:08:56,740 --> 00:09:00,370 Ken jij Wilhelm Bauer? -Hoezo? 90 00:09:00,540 --> 00:09:04,090 Ten eerste onderzoekt jouw bureau hem. 91 00:09:04,260 --> 00:09:07,059 Ten tweede had hij een huis op dit eiland. 92 00:09:08,380 --> 00:09:11,133 En hij is dood. -Wat? 93 00:09:12,420 --> 00:09:15,219 Vermoord, hier op het eiland. Dus... 94 00:09:17,100 --> 00:09:19,091 Ken je hem? 95 00:09:19,260 --> 00:09:25,051 Nee, ik heb hem wel ontmoet. Zijn bedrijf ligt op mijn bureau, zeg maar. 96 00:09:25,220 --> 00:09:28,212 De wereld is niet groot. -Nee. 97 00:09:29,700 --> 00:09:32,169 Wat is er gebeurd? 98 00:09:32,340 --> 00:09:37,938 Het lijkt op een inbraak die ontspoord is. 99 00:09:38,100 --> 00:09:39,852 Ik weet het niet. 100 00:09:40,020 --> 00:09:44,412 Hoe zat het met z'n bedrijf? Gebeurden er illegale zaken? 101 00:09:46,060 --> 00:09:51,533 Niet dat we weten. Maar hij zat wel in een grijs gebied, zeg maar. 102 00:09:54,100 --> 00:09:57,570 En nu ligt hij met een schot in z'n hart. 103 00:09:59,020 --> 00:10:01,694 Sorry, wat zei je? Schot? 104 00:10:03,660 --> 00:10:06,971 Wat? Oké, in zijn hart geschoten. 105 00:10:10,900 --> 00:10:13,892 Kan ik iets doen? -Jazeker. 106 00:10:14,060 --> 00:10:17,894 Gil even als je iets vindt. -Zeker. 107 00:10:19,780 --> 00:10:22,169 Hallo Nora. -Hallo. 108 00:10:22,340 --> 00:10:24,650 Wilhelm Bauer is dood. -Wat? 109 00:10:24,820 --> 00:10:26,174 Vermoord. 110 00:10:28,180 --> 00:10:30,410 Hallo? -Is dat onze schuld? 111 00:10:30,580 --> 00:10:36,451 Onze schuld? -We waren een onderzoek begonnen... 112 00:10:36,454 --> 00:10:40,095 Nee, Pär. Het is niet onze schuld. 113 00:10:40,754 --> 00:10:43,143 Ik bel je wel terug. Dag. 114 00:10:45,658 --> 00:10:51,320 Shelly, schatje van me. 115 00:10:51,335 --> 00:10:53,327 Je bent te laat. -Sorry. 116 00:10:53,590 --> 00:10:58,824 Ik wist niet dat je naar huis mocht. -Ze hebben m'n bed nodig, denk ik. 117 00:10:58,990 --> 00:11:02,795 Weet je waar Sebastian is? Ik heb hem wel honderd keer gebeld. 118 00:11:02,798 --> 00:11:05,711 Hij nam niet op en nu staat z'n telefoon uit. 119 00:11:06,140 --> 00:11:10,532 Heeft hij iemand? Dit deed hij ook toen hij die Filipijnse net had. 120 00:11:10,700 --> 00:11:14,739 Hoe gaat het? -Ik heb pijn. Maar hoe is het met jou? 121 00:11:15,176 --> 00:11:19,324 Zit je iets dwars? -Wat? Welnee. 122 00:11:20,510 --> 00:11:23,263 Ik ben gewoon gestrest. 123 00:11:23,430 --> 00:11:25,899 Ik kan zelf wel lopen. 124 00:11:26,070 --> 00:11:30,109 Kom maar, Shelly. Braaf. Heb je hem gesproken? 125 00:11:31,830 --> 00:11:34,583 Heb je Sebastian gesproken? -Nee. 126 00:11:34,608 --> 00:11:36,997 Wat is er gebeurd? -Niks. 127 00:11:37,310 --> 00:11:39,506 Er is iets mis, kan ik zien. 128 00:11:41,190 --> 00:11:44,865 Spring er maar in, Shelly. Hup. Zo. 129 00:11:46,430 --> 00:11:49,900 Vertel me wat er is gebeurd. -Er is niks gebeurd. 130 00:11:51,390 --> 00:11:53,904 Ik maak me zorgen om hem, dat weet je. 131 00:11:58,390 --> 00:12:03,226 Jezus, hij was zo zat als een Zweed in Phuket. 132 00:12:04,670 --> 00:12:07,025 Hij had een promillage van 3. 133 00:12:09,390 --> 00:12:11,950 Dit is Bauers autopsierapport. 134 00:12:13,830 --> 00:12:16,424 Hoe staat het ervoor? -Ach... 135 00:12:17,630 --> 00:12:20,190 Dat is nog een groot vraagteken. 136 00:12:21,990 --> 00:12:25,426 Dat soort mensen hebben vaak veel vijanden. 137 00:12:25,590 --> 00:12:28,423 Ik heb het over jou en Miriam. 138 00:12:30,510 --> 00:12:34,299 Ik hou haar al vanaf het begin in de gaten. Ze is goed. 139 00:12:39,590 --> 00:12:44,346 Ze doet alles volgens het boekje, als een orthodoxe non. 140 00:12:44,510 --> 00:12:47,070 Dat is precies wat jij nodig hebt. 141 00:12:47,230 --> 00:12:51,019 Luister. Je kunt haar de saaie klusjes laten doen. 142 00:12:51,190 --> 00:12:56,264 Ze krijgt veel gedaan, ze is efficiënt. En dan kun jij doen waar je goed in bent. 143 00:12:56,430 --> 00:13:00,867 En dat is? -Je intuïtie volgen, vrij denken. 144 00:13:01,030 --> 00:13:03,544 Dingen zien die anderen missen. 145 00:13:09,350 --> 00:13:11,466 Bedankt. -Ik meen het. 146 00:13:15,270 --> 00:13:19,662 Jij bent een goede chef. Je ziet de talenten van je werknemers en... 147 00:13:19,830 --> 00:13:23,744 M'n cholesterol is al te hoog, geen zoete broodjes bakken. 148 00:13:23,910 --> 00:13:25,947 Ik heb Bauers gsm doorzocht. 149 00:13:26,110 --> 00:13:31,423 Ten tijde van de moord waren er drie nummers verbonden met de lokale mast. 150 00:13:31,590 --> 00:13:35,663 Die van Sebastian Carlmark, Julia Södergren en Bauer zelf. 151 00:13:35,830 --> 00:13:38,308 Carlmark is mede-eigenaar van Strömma Cement. 152 00:13:38,311 --> 00:13:42,066 Van Julia heb ik een adres en ze neemt niet op. 153 00:13:42,769 --> 00:13:49,004 En Bauer had een feestje gegeven. Overal flessen, garnalen, je weet wel. 154 00:13:49,310 --> 00:13:54,225 De gasten namen om 20.30 de boot naar de stad en 't personeel was al weg. 155 00:13:55,950 --> 00:13:58,510 Zullen we bij Strömma Cement beginnen? 156 00:13:58,670 --> 00:14:02,789 Prima. Laten we maar gaan, dan. 157 00:14:05,830 --> 00:14:08,390 Politie? -Ja, ze zoeken Sebastian. 158 00:14:09,830 --> 00:14:12,265 Ik praat wel met ze. -Doe maar. 159 00:14:16,710 --> 00:14:18,906 Hallo. Jonna Carlmark. 160 00:14:19,070 --> 00:14:22,197 Alexander Forsman. -Miriam Biana, politie van Nacka. 161 00:14:24,590 --> 00:14:26,547 Zullen we daar gaan zitten? 162 00:14:26,710 --> 00:14:29,065 Het spijt me, Sebastian is er niet. 163 00:14:29,230 --> 00:14:31,870 Bent u zijn zus? -Tweelingzus. 164 00:14:33,310 --> 00:14:38,510 Wanneer hebt u hem nog gesproken? -Gisterochtend, denk ik. 165 00:14:39,990 --> 00:14:43,620 Het was nogal hectisch, m'n moeder kreeg 'n hartinfarct. 166 00:14:43,719 --> 00:14:45,676 Sorry. -Bedankt. 167 00:14:46,136 --> 00:14:48,816 O ja, hij belde 's avonds om te vragen hoe het met haar ging. 168 00:14:49,990 --> 00:14:52,379 We kunnen 'm niet bereiken. -Wat is er? 169 00:14:52,550 --> 00:14:57,829 We traceren z'n telefoon, maar het spoor verdwijnt in de buurt van Stavsnäs. 170 00:14:57,990 --> 00:15:01,904 Waarom zoekt u hem? -We onderzoeken een moord. 171 00:15:03,750 --> 00:15:06,310 Wiens moord? -Dat mogen we niet zeggen. 172 00:15:06,415 --> 00:15:07,814 Wilhelm Bauer. 173 00:15:09,350 --> 00:15:11,421 Oké. Ik snap het niet. 174 00:15:12,470 --> 00:15:14,825 Kent u hem? -Nee. 175 00:15:17,470 --> 00:15:21,304 Wat heeft dit met Sebastian te maken? -Hij was op z'n feest. 176 00:15:21,470 --> 00:15:25,509 We willen dit graag geheim houden. -Natuurlijk. 177 00:15:25,670 --> 00:15:28,901 Vraag dat hij ons belt, als u hem spreekt. 178 00:15:30,470 --> 00:15:32,222 Bedankt. -Goed. 179 00:15:40,950 --> 00:15:44,659 Waarom noemde je Bauer? Dit mag 't publiek nog niet weten. 180 00:15:44,662 --> 00:15:48,178 O ja, het publiek. Dat was ik vergeten. 181 00:15:48,510 --> 00:15:51,024 Zijn er regels waar je je wel aan houdt? 182 00:15:51,190 --> 00:15:55,070 Bij Ludo ben je pas uit als je het exacte aantal ogen gooit. 183 00:16:04,910 --> 00:16:06,264 Onderweg. 184 00:16:09,270 --> 00:16:10,943 Chat wissen 185 00:16:23,110 --> 00:16:27,388 We hebben een email gevonden die Bauer twee dagen geleden kreeg. 186 00:16:27,550 --> 00:16:29,223 Wanneer? -Vrijdag. 187 00:16:30,670 --> 00:16:33,230 Vrijdag. -Wat staat erin? 188 00:16:33,390 --> 00:16:38,510 Een offerte voor het land van een bedrijf dat Strömma Cement heet... 189 00:16:38,670 --> 00:16:42,220 en een van de eigenaars zou gisteren langskomen. 190 00:16:42,390 --> 00:16:45,985 Sebastian Carlmark? -Ja, hoe weet je dat? 191 00:16:47,910 --> 00:16:49,628 Een wilde gok. 192 00:16:52,750 --> 00:16:57,540 We hebben ook een geldopname gevonden van 2 miljoen kroon. 193 00:16:57,710 --> 00:17:00,065 We hebben geen geld gevonden. 194 00:17:01,990 --> 00:17:06,029 Maar bedankt voor de informatie. 195 00:17:06,190 --> 00:17:12,106 Graag gedaan. -Heb je zin in een glaasje, vanavond? 196 00:17:12,270 --> 00:17:14,420 Een glaasje? -Ja. 197 00:17:14,590 --> 00:17:19,027 Ja, een glaasje wijn. 198 00:17:19,190 --> 00:17:22,228 Oké. -Ja? Wat goed. 199 00:17:22,390 --> 00:17:24,540 Dan zie ik je straks wel. -Dag. 200 00:19:52,150 --> 00:19:54,790 Hallo, mama. -De politie was hier. 201 00:19:54,950 --> 00:19:57,783 Ze vroegen naar Sebastian. Waar is hij? 202 00:19:57,950 --> 00:20:02,786 Dat weet ik niet. -Hoezo niet? Heb je 'm niet gesproken? 203 00:20:02,950 --> 00:20:07,820 Er is vast niks aan de hand. -Ik weet zeker dat er iets is gebeurd. 204 00:20:07,990 --> 00:20:10,140 Beloof me dat je voor hem zorgt. 205 00:20:51,270 --> 00:20:53,864 Julia, we zijn van de politie. Doe open. 206 00:21:27,830 --> 00:21:29,582 De politie was hier. 207 00:21:30,950 --> 00:21:32,861 Oké, bedankt. 208 00:21:36,110 --> 00:21:38,147 Ze hebben Sebastian gevonden. 209 00:21:38,310 --> 00:21:41,541 Total loss, net als z'n boot. -Waar? 210 00:21:41,710 --> 00:21:45,066 Stavsnäs. Hij is morsdood. 211 00:21:50,310 --> 00:21:52,142 Eva Carlmark? 212 00:22:31,310 --> 00:22:34,109 De politie was hier. Wat is er gebeurd? 213 00:22:34,270 --> 00:22:36,705 Hallo? Waarom? Wat heb je gezegd? 214 00:22:44,830 --> 00:22:47,822 Wat heb je nu weer gedaan, meisje? 215 00:22:50,350 --> 00:22:51,988 Ik heb niet geschoten. 216 00:22:54,470 --> 00:22:56,859 Oké. Heeft iemand je gezien? 217 00:22:59,350 --> 00:23:02,547 Maar de politie kwam wel langs? -Ja. 218 00:23:02,710 --> 00:23:06,419 Dan heeft iemand gepraat. -Hij klikt niet, geloof me. 219 00:23:06,590 --> 00:23:09,469 Alle mensen klikken, altijd. 220 00:23:11,950 --> 00:23:13,941 En ooit ga je voor de bijl. 221 00:23:15,470 --> 00:23:17,620 Je hebt hulp nodig. 222 00:23:17,790 --> 00:23:19,542 Professionele hulp. 223 00:23:28,310 --> 00:23:30,062 Mag ik hier slapen? 224 00:23:33,030 --> 00:23:34,464 Alsjeblieft? 225 00:23:48,750 --> 00:23:54,541 Het is vast geen toeval dat Bauer vermoord is na die opname van 2 miljoen. 226 00:23:54,710 --> 00:23:57,748 Z'n promillage was extreem hoog. 227 00:23:57,910 --> 00:24:00,868 En dat van Sebastian vast ook. 228 00:24:01,030 --> 00:24:06,548 Denk je dat hij zat was? -Zo dronken dat hij bijna in brand vloog. 229 00:24:06,710 --> 00:24:11,500 Ik denk dat ze ruzie hadden over geld... 230 00:24:11,670 --> 00:24:14,583 en dat Sebastian Bauer heeft neergeschoten. 231 00:24:14,750 --> 00:24:17,822 En daarna zorgde hij dat het op een inbraak leek. 232 00:24:17,990 --> 00:24:21,824 Er was nog iemand, maar die hebben we nog niet gesproken. 233 00:24:21,990 --> 00:24:23,344 Wie dan? 234 00:24:27,110 --> 00:24:31,627 Mag ik jou dat wel vertellen? -Ja, ik ben erbij betrokken. 235 00:24:33,390 --> 00:24:35,108 Waarbij? 236 00:24:38,190 --> 00:24:40,147 Het onderzoek. 237 00:24:49,830 --> 00:24:51,548 Getuigenbescherming 238 00:24:58,830 --> 00:25:03,142 Nieuws: Onroerendgoedmagnaat dood gevonden op Sandhamn 239 00:25:04,790 --> 00:25:06,701 WILHELM BAUER VERMOORD? 240 00:25:14,350 --> 00:25:16,307 Sebastian: Hallo. 241 00:25:20,350 --> 00:25:25,789 Hallo? Is dat alles... 242 00:25:25,950 --> 00:25:28,942 wat je kunt schrijven? 243 00:25:35,750 --> 00:25:39,948 De politie weet dat Bauer dood is. Stel dat ze bij ons uitkomen? 244 00:25:59,430 --> 00:26:02,582 Sebastian? Ben je daar, Sebastian? 245 00:26:06,830 --> 00:26:08,309 Wie is dit? 246 00:26:11,070 --> 00:26:13,425 Geef antwoord. -Met wie spreek ik? 247 00:26:15,390 --> 00:26:18,109 Hallo? -Wie ben jij? 248 00:26:18,270 --> 00:26:20,784 Ik ben Jonna, Sebastians zus. 249 00:26:21,830 --> 00:26:24,344 Waarom heb je zijn telefoon? 250 00:26:24,510 --> 00:26:26,740 Sebastian is dood. -Wat? 251 00:26:26,910 --> 00:26:29,026 Verongelukt. 252 00:26:29,096 --> 00:26:32,771 Dat kan niet. Ik heb hem onlangs ontmoet. 253 00:26:33,030 --> 00:26:36,022 Waarom schrijf je dat de politie je zoekt? 254 00:26:37,630 --> 00:26:40,065 Het was zijn schuld. -Wat? 255 00:26:41,790 --> 00:26:43,667 Je weet wat hij gedaan heeft. 256 00:26:44,870 --> 00:26:46,508 Jij was er ook. 257 00:27:10,190 --> 00:27:12,466 Nee, de hele nacht niks. 258 00:27:37,870 --> 00:27:40,828 We gaan naar binnen. -Dat mag niet. 259 00:27:40,990 --> 00:27:44,381 Jawel. -De Officier moet toestemming geven. 260 00:27:48,030 --> 00:27:49,543 Ruik je dat? 261 00:27:50,550 --> 00:27:54,100 Er hangt een lijklucht. Ze ligt vast weg te rotten. 262 00:27:54,270 --> 00:27:56,307 We moeten echt gaan kijken. 263 00:28:27,790 --> 00:28:30,066 SALARISSTROOK HAVENBAR 264 00:28:32,670 --> 00:28:36,300 Zou ze sekswerker zijn? -Wat een vooroordeel. 265 00:28:36,470 --> 00:28:37,949 Ze is serveerster. 266 00:28:47,230 --> 00:28:49,824 Tja... misschien is ze allebei. 267 00:28:50,950 --> 00:28:53,829 We splitsen op, neem jij de escortservice. 268 00:29:03,590 --> 00:29:04,944 Hallo? 269 00:29:06,590 --> 00:29:08,866 Hallo, Julia. -Hallo. 270 00:29:10,190 --> 00:29:13,342 Mag ik je iets vragen? 271 00:29:13,510 --> 00:29:16,070 Jij bent toch Officier? -Ja. 272 00:29:16,230 --> 00:29:19,541 Dus er was een gevecht? -Ja. 273 00:29:19,710 --> 00:29:23,226 En iemand viel en raakte zwaargewond? 274 00:29:24,590 --> 00:29:25,989 Zoiets. 275 00:29:29,590 --> 00:29:34,460 En diegene die gewond raakte, gaat het daar nu goed mee? 276 00:29:34,630 --> 00:29:36,382 Niet echt. 277 00:29:38,950 --> 00:29:41,226 Wat vraag je je af? 278 00:29:42,390 --> 00:29:48,227 De persoon die daar toevallig bij was... 279 00:29:48,390 --> 00:29:50,540 en vervolgens wegrende... 280 00:29:52,310 --> 00:29:54,950 Is die persoon strafbaar? 281 00:29:55,110 --> 00:29:57,226 Zelfs als het een ongeluk was? 282 00:30:00,190 --> 00:30:02,659 Dat is vrij ingewikkeld. 283 00:30:02,830 --> 00:30:07,267 Ik zou diegene adviseren om naar de politie te gaan met dat verhaal. 284 00:30:09,270 --> 00:30:13,104 En als ze diegene niet geloven? 285 00:30:13,270 --> 00:30:16,786 Maar wat is het alternatief? Onderduiken? 286 00:31:01,630 --> 00:31:04,144 Ik overweeg om naar de politie te gaan. 287 00:31:06,350 --> 00:31:09,661 Ik kan je betalen voor die foto. En je stilzwijgen. 288 00:31:15,830 --> 00:31:17,468 Ik kan dit niet. 289 00:31:21,350 --> 00:31:23,660 Veel geld. Twee miljoen. 290 00:31:37,070 --> 00:31:39,346 Oké. Wanneer en waar? 291 00:32:04,470 --> 00:32:06,825 Hier. 292 00:32:06,990 --> 00:32:08,788 Ik moet even weg. 293 00:32:08,950 --> 00:32:12,909 Waarom? -Ik moet iets wegbrengen. Ik ben zo terug. 294 00:32:13,070 --> 00:32:16,188 We moeten de begrafenis regelen. 295 00:32:16,350 --> 00:32:18,307 Daar is geen haast bij. 296 00:32:18,470 --> 00:32:21,986 Moet hij daar alleen in het mortuarium liggen? 297 00:32:22,980 --> 00:32:25,017 Daar heeft hij geen last van. 298 00:32:26,340 --> 00:32:28,138 Hoe kun je zo kil zijn? 299 00:32:38,580 --> 00:32:42,050 Kun je me bellen als je haar ziet? -Natuurlijk. 300 00:32:42,220 --> 00:32:44,097 Bedankt. Dag. -Dag. 301 00:32:48,940 --> 00:32:51,409 Ja? -Hallo, met Nora. 302 00:32:51,580 --> 00:32:55,175 Ik heb informatie voor je. Heb je even de tijd? 303 00:32:55,340 --> 00:32:58,014 Oké, ik ben er over vijf minuten. 304 00:32:58,180 --> 00:33:02,378 Vijf? -Ja, ik ben in de haven. Tot zo. 305 00:33:02,540 --> 00:33:05,009 Oké, prima. Dag. 306 00:33:22,020 --> 00:33:25,092 Hallo. Ik neem het geld aan en vertrek. 307 00:33:27,500 --> 00:33:30,379 Ik heb niet veel keus. 308 00:33:32,060 --> 00:33:34,210 Waar zien jullie elkaar? 309 00:33:34,380 --> 00:33:38,851 In een oude fabriek van Strömma. -Oké. 310 00:33:39,020 --> 00:33:41,580 Luister, wees voorzichtig. 311 00:33:48,220 --> 00:33:49,574 Help haar. 312 00:33:59,780 --> 00:34:01,134 Binnen. 313 00:34:05,850 --> 00:34:11,289 Hallo. Ik kreeg net bezoek van 'n meisje dat iets gezien heeft bij Bauer thuis. 314 00:34:14,210 --> 00:34:17,282 Is zij het? -Ja, Julia. 315 00:34:29,210 --> 00:34:31,326 Ben je alleen? -Ja. 316 00:34:33,890 --> 00:34:35,244 Kom. 317 00:34:40,530 --> 00:34:42,123 Blijf daar maar staan. 318 00:34:55,890 --> 00:34:57,369 Stop die weg. 319 00:35:03,170 --> 00:35:06,925 Als je je geld krijgt, hoe weet ik dan of je je mond houdt? 320 00:35:07,090 --> 00:35:09,559 Omdat ik je dat beloof. 321 00:35:09,730 --> 00:35:12,165 Moet ik je vertrouwen? 322 00:35:12,330 --> 00:35:15,083 Je moet je mond houden. -Doe weg. 323 00:35:15,250 --> 00:35:18,208 Waarom zou ik je geloven? Omdat je dat zegt? 324 00:36:16,210 --> 00:36:19,248 Heb je Julia al gevonden? -Nee. 325 00:36:19,410 --> 00:36:22,687 Mijn god, hoe lang kan iemand onderduiken? 326 00:36:24,370 --> 00:36:26,520 Dit is de derde dag al. 327 00:36:26,690 --> 00:36:29,330 Ze is noch thuis, noch in de bar gesignaleerd. 328 00:36:29,490 --> 00:36:32,562 En bij dat Conchita Wurst-type in de stad? 329 00:36:32,730 --> 00:36:36,849 Niets bij het vliegveld of andere grensovergangen. 330 00:36:37,010 --> 00:36:40,366 Ik heb de mannen bij haar huis teruggeroepen. 331 00:36:40,530 --> 00:36:46,082 Johan en Gunnar draaien zoveel overuren dat het kerstfeest afgelast is. 332 00:36:46,250 --> 00:36:50,403 Ze is vast weggeslopen via Helsingör. -Shit. 333 00:36:50,570 --> 00:36:53,210 Wat is de volgende stap? 334 00:36:55,130 --> 00:36:59,044 Waar ga je heen? -Weg. Ik bel wel als ik je nodig heb. 335 00:36:59,210 --> 00:37:00,564 Bedankt. 336 00:37:22,050 --> 00:37:23,404 Kom, Shelly. 337 00:37:23,570 --> 00:37:27,006 De herdenkingsdienst begint zo. Kom je? 338 00:38:04,450 --> 00:38:07,602 Zoek je deze? -Wie ben jij? 339 00:38:09,290 --> 00:38:11,850 Ik bel de politie. -Ik ben de politie. 340 00:38:12,010 --> 00:38:15,128 En buiten wachten m'n collega's. 341 00:38:16,890 --> 00:38:18,961 Waar wilde je heen? 342 00:38:19,130 --> 00:38:24,443 Nergens heen. -Nee? Waar heb je dit dan voor nodig? 343 00:38:27,330 --> 00:38:31,005 Ik ben bang dat je de verkeerde keuze maakt, Julia. 344 00:38:31,170 --> 00:38:34,640 Ik weet dat je twee miljoen in die tas hebt. 345 00:38:34,810 --> 00:38:37,484 En dat je het land wilt verlaten. 346 00:38:39,570 --> 00:38:40,969 En dan? 347 00:38:41,970 --> 00:38:45,440 Wil je ergens heen waar we je niet kunnen vinden? 348 00:38:48,210 --> 00:38:53,000 Weet je welke landen geen uitwisselingsverdrag met Zweden hebben? 349 00:38:53,170 --> 00:38:55,480 Dat zal ik je vertellen. 350 00:38:55,650 --> 00:38:57,607 Costa Rica en Thailand. 351 00:39:00,090 --> 00:39:06,086 Wat wil je daar gaan doen? Twee miljoen is veel geld... 352 00:39:06,250 --> 00:39:08,924 maar niet genoeg voor de rest van je leven. 353 00:39:12,570 --> 00:39:13,924 Weet je? 354 00:39:16,690 --> 00:39:18,886 Ik heb een keer hetzelfde gedaan. 355 00:39:21,130 --> 00:39:23,360 Alles achtergelaten en gevlucht. 356 00:39:24,730 --> 00:39:29,008 Ik had veel foute keuzes gemaakt, veel domme dingen gedaan. 357 00:39:29,170 --> 00:39:31,810 Ik was mensen geld schuldig, dus... 358 00:39:34,170 --> 00:39:36,525 ben ik gewoon vertrokken. 359 00:39:36,690 --> 00:39:38,283 Ver weg. 360 00:39:39,690 --> 00:39:42,364 Ik kwam in Indonesië terecht. 361 00:39:42,530 --> 00:39:48,367 Ik werkte in een bar, leerde mensen kennen, dronk veel te veel... 362 00:39:49,410 --> 00:39:51,606 Ik dacht dat ik het gemaakt had. 363 00:39:55,290 --> 00:39:56,803 Maar weet je... 364 00:39:58,730 --> 00:40:00,289 's nachts... 365 00:40:03,450 --> 00:40:05,168 kon ik niet slapen. 366 00:40:07,010 --> 00:40:12,130 Er knaagde iets aan me. En dat werd steeds erger. 367 00:40:14,130 --> 00:40:17,725 Het voelde alsof ik van binnenuit werd opgegeten. 368 00:40:20,330 --> 00:40:22,287 Weet je wat dat geknaag was? 369 00:40:24,210 --> 00:40:25,769 M'n geweten. 370 00:40:27,810 --> 00:40:31,804 Je kunt jezelf wijsmaken dat je niet fout zat, maar vanbinnen... 371 00:40:31,970 --> 00:40:34,530 diep vanbinnen, weet je het. 372 00:40:39,330 --> 00:40:42,402 En het geweten is een sterk beest. 373 00:40:42,570 --> 00:40:45,642 En als het binnen in je ontwaakt... 374 00:40:45,810 --> 00:40:47,767 valt er niet mee te sollen. 375 00:40:50,690 --> 00:40:52,363 Ik heb niet geschoten. 376 00:40:54,690 --> 00:40:56,408 Waarom vlucht je dan? 377 00:41:01,650 --> 00:41:05,484 Omdat niemand me zou geloven. -Waarom niet? 378 00:41:10,010 --> 00:41:12,206 Ik ben toch maar een kleine... 379 00:41:13,730 --> 00:41:15,528 verdomde hoer. 380 00:41:32,250 --> 00:41:34,446 Het komt allemaal wel goed. 381 00:41:36,090 --> 00:41:37,444 Oké? 382 00:41:45,570 --> 00:41:47,686 Kun je ons komen ophalen? 383 00:41:55,450 --> 00:41:57,487 Er is hier geen politie. -Nee. 384 00:41:58,650 --> 00:42:01,529 En ik ben ook niet in Indonesië geweest. 385 00:42:01,690 --> 00:42:04,762 Maar dat van m'n geweten klopte wel. 386 00:42:18,490 --> 00:42:20,481 Miriam. Bedankt voor je komst. 387 00:42:32,370 --> 00:42:34,759 Wilt u met ons meekomen? 388 00:42:44,010 --> 00:42:45,808 Wat is er gebeurd? 389 00:42:47,090 --> 00:42:50,082 Het komt wel goed, mama. -Hoe bedoel je? 390 00:43:07,050 --> 00:43:09,200 Hallo, daar ben je weer. 391 00:43:11,010 --> 00:43:13,479 Bauers tas. 392 00:43:13,650 --> 00:43:16,802 Jij kwam een geldopname van twee miljoen tegen. 393 00:43:16,970 --> 00:43:19,564 Het bleek in z'n kluis te liggen. 394 00:43:21,730 --> 00:43:25,769 Ik bedoel dat hij het in z'n huis had liggen. 395 00:43:27,570 --> 00:43:31,928 Je hebt een woordenboek nodig als je met mij wil omgaan. 396 00:43:36,130 --> 00:43:37,928 Wat moet ik hiermee? 397 00:43:38,090 --> 00:43:41,765 Dat mag je zelf beslissen. Dat is jouw zak. 398 00:43:44,010 --> 00:43:46,445 Zak? Wat bedoel je daarmee? 399 00:43:48,770 --> 00:43:51,205 Niet vergeten... -Wat? 400 00:43:51,370 --> 00:43:52,774 Om een woordenboek te kopen. 401 00:43:54,024 --> 00:43:57,043 Met dank aan het Nordicflix team Aanpassing/Resync: anonym (匿名の) 30351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.