Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,261 --> 00:00:47,428
- How you doing, mama?
2
00:00:47,720 --> 00:00:48,263
- Where you been?
3
00:00:48,555 --> 00:00:49,556
I gotta have some shit.
4
00:00:49,847 --> 00:00:50,473
- Oh yeah?
5
00:00:51,933 --> 00:00:53,685
Yeah, I know.
6
00:00:53,977 --> 00:00:55,186
But you've been running behind.
7
00:00:55,478 --> 00:00:56,229
- I told you I'll work it out.
8
00:00:56,521 --> 00:00:58,606
I'll work it out with all three of you.
9
00:00:58,898 --> 00:01:01,442
- You do your work in the street.
10
00:01:02,569 --> 00:01:04,487
All I want is the money.
11
00:01:09,242 --> 00:01:10,660
Come on, mama.
12
00:01:10,952 --> 00:01:11,661
Give it up.
13
00:01:25,091 --> 00:01:27,468
That almost brings you up to date.
14
00:01:27,760 --> 00:01:29,304
What you gonna do about today?
15
00:01:29,596 --> 00:01:32,473
- Please man, I gotta have some shit.
16
00:01:33,433 --> 00:01:34,183
- Mama.
17
00:01:35,226 --> 00:01:36,978
Go back in your vault.
18
00:02:07,342 --> 00:02:08,092
Hey.
19
00:02:09,844 --> 00:02:13,598
Why don't you get a purse
like everybody else?
20
00:02:15,058 --> 00:02:17,977
(rhythmic drumming)
21
00:02:23,316 --> 00:02:26,611
(funky atmosphere music)
22
00:03:25,169 --> 00:03:26,254
- Beauregard Jones.
23
00:03:26,546 --> 00:03:27,380
Nice to see you again, man.
24
00:03:27,672 --> 00:03:28,464
- You son of a bitch.
25
00:03:28,756 --> 00:03:30,133
I've been waiting for three hours.
26
00:03:30,425 --> 00:03:33,636
If I miss that next flight
back to 'Nam my ass is mud.
27
00:03:33,928 --> 00:03:36,806
- I thought you might
be running out of time.
28
00:03:37,098 --> 00:03:38,683
You got my package?
29
00:03:38,975 --> 00:03:40,351
- You got my bread?
30
00:03:49,235 --> 00:03:50,820
This ain't even a tenth
of the price you owe me.
31
00:03:51,112 --> 00:03:51,738
- I know.
32
00:03:53,364 --> 00:03:54,949
But you understand.
33
00:03:55,241 --> 00:03:57,410
Costs me a lot to operate.
34
00:03:57,702 --> 00:03:59,454
I got a big payroll.
35
00:03:59,746 --> 00:04:00,872
- You mother...
36
00:04:01,164 --> 00:04:01,914
- What's wrong with you, chump?
37
00:04:02,206 --> 00:04:03,166
Are you crazy?
38
00:04:06,836 --> 00:04:09,422
- You should've taken the money, Beau.
39
00:04:09,714 --> 00:04:11,841
You really should've.
40
00:04:12,133 --> 00:04:15,136
- Okay, okay, so I got a little pissed.
41
00:04:15,428 --> 00:04:18,306
You give me the bread and I'll take off.
42
00:04:18,598 --> 00:04:19,682
But the next time you want something man,
43
00:04:19,974 --> 00:04:22,018
it's gotta be cash upfront.
44
00:04:23,853 --> 00:04:24,771
- Okay Beau.
45
00:04:26,898 --> 00:04:30,234
(funky atmosphere music)
46
00:04:34,447 --> 00:04:36,616
(groaning)
47
00:04:52,882 --> 00:04:53,800
- Come here.
48
00:04:54,884 --> 00:04:55,885
All right, prick.
49
00:04:56,177 --> 00:04:57,136
Now!
50
00:04:57,428 --> 00:04:58,721
- Hold it!
51
00:04:59,013 --> 00:05:00,389
I wouldn't do that.
52
00:05:02,099 --> 00:05:04,519
- Told you I had a bigger payroll.
53
00:05:04,811 --> 00:05:06,687
The law is on my side.
54
00:05:06,979 --> 00:05:11,526
You're just another dead
nigga shot resisting arrest.
55
00:05:11,818 --> 00:05:13,861
(shooting)
56
00:05:42,056 --> 00:05:45,309
- You gotta pay for fucking other people.
57
00:05:45,601 --> 00:05:47,645
(shooting)
58
00:06:32,940 --> 00:06:36,485
(Music playing) Mean
59
00:06:36,777 --> 00:06:40,406
(Music playing) Mother
60
00:06:40,698 --> 00:06:44,368
(Music playing) Mean
61
00:06:44,660 --> 00:06:46,537
(Music playing) Mother
62
00:06:54,962 --> 00:06:59,508
(Music playing) You're a mean mother
63
00:06:59,800 --> 00:07:04,096
(Music playing) You're a mean mother
64
00:07:04,388 --> 00:07:07,850
(Music playing) Mean
65
00:07:08,142 --> 00:07:11,604
(Music playing) Mother
66
00:07:11,896 --> 00:07:15,399
(Music playing) Mean
67
00:07:15,691 --> 00:07:17,568
(Music playing) Mother
68
00:07:30,373 --> 00:07:31,999
(Music playing) You're mean
69
00:07:32,291 --> 00:07:35,336
(Music playing) You're a mean mother
70
00:07:44,095 --> 00:07:47,556
(Music playing) Mean
71
00:07:47,848 --> 00:07:49,725
(Music playing) Mother
72
00:08:02,697 --> 00:08:07,618
(Music playing) You know what I need, oh no
73
00:08:08,744 --> 00:08:11,163
(Music playing) Mean mother
74
00:08:16,544 --> 00:08:19,380
(distant shooting)
75
00:08:37,898 --> 00:08:40,568
(dramatic sting)
76
00:08:42,820 --> 00:08:44,989
(shooting)
77
00:09:07,720 --> 00:09:09,221
- Smith and Willis!
78
00:09:28,657 --> 00:09:31,494
(distant shooting)
79
00:10:02,900 --> 00:10:05,653
(heavy breathing)
80
00:10:19,792 --> 00:10:22,294
- [Beauregard Voiceover] I
almost bought it that time.
81
00:10:22,586 --> 00:10:25,798
It getting to be worse than selling dope.
82
00:10:27,091 --> 00:10:30,427
Just gonna have to find me a quiet place.
83
00:10:32,847 --> 00:10:35,641
(distant shooting)
84
00:10:42,314 --> 00:10:43,566
- Well Sergeant.
85
00:10:44,900 --> 00:10:46,944
Why return rather than go on?
86
00:10:47,236 --> 00:10:48,279
- Haven't you heard?
87
00:10:48,571 --> 00:10:51,282
There are bad guys out there
shooting at us good guys.
88
00:10:51,574 --> 00:10:52,491
- That's what bugs me.
89
00:10:52,783 --> 00:10:54,577
As long as you know they're out there.
90
00:10:54,869 --> 00:10:56,078
Why did you quit?
91
00:10:57,913 --> 00:10:59,832
- Now just a minute, Lieutenant!
92
00:11:00,124 --> 00:11:01,709
It's more than trying to win real estate!
93
00:11:02,001 --> 00:11:03,252
We gotta win the people over to our side
94
00:11:03,544 --> 00:11:04,962
before we can win any war!
95
00:11:05,254 --> 00:11:07,381
But they don't want us here!
96
00:11:15,723 --> 00:11:17,892
(grunting)
97
00:11:18,893 --> 00:11:19,894
- Men!
98
00:11:20,186 --> 00:11:20,811
Get him!
99
00:11:32,573 --> 00:11:34,783
Put Sergeant Scott under arrest.
100
00:11:35,075 --> 00:11:37,578
Hold him for field court marshal!
101
00:11:48,380 --> 00:11:49,673
- All you have to do is behave
102
00:11:49,965 --> 00:11:52,509
and you'll get out in five years.
103
00:11:58,098 --> 00:12:01,435
(tense atmosphere music)
104
00:12:05,397 --> 00:12:07,566
(shooting)
105
00:12:30,714 --> 00:12:32,883
(shooting)
106
00:12:34,677 --> 00:12:38,264
(dramatic atmosphere music)
107
00:12:53,279 --> 00:12:56,115
(distant shooting)
108
00:13:00,577 --> 00:13:01,328
- Come on, Joe!
109
00:13:01,620 --> 00:13:02,496
Move it, man!
110
00:13:11,005 --> 00:13:13,882
(mumbles), come on!
111
00:13:31,317 --> 00:13:36,196
Well it looks like we got rid
of them for a minute anyway.
112
00:13:36,488 --> 00:13:38,407
- Lay it on me, soul brother.
113
00:13:38,699 --> 00:13:40,034
You bailed me out again.
114
00:13:40,326 --> 00:13:41,535
- Don't sweat it, man.
115
00:13:41,827 --> 00:13:42,953
Give me a smoke.
116
00:13:46,290 --> 00:13:50,169
- So what's Charlie Company
doing way back here?
117
00:13:52,546 --> 00:13:54,590
- We're the chumps.
118
00:13:54,882 --> 00:13:56,383
And knock off that soul brother crap, man.
119
00:13:56,675 --> 00:13:58,719
You ain't got no cool.
120
00:13:59,011 --> 00:14:00,262
And you couldn't get soul if a pigeon
121
00:14:00,554 --> 00:14:02,181
flew over your head and
dropped it all over you.
122
00:14:02,473 --> 00:14:05,059
- Hey Beau, you and me,
we're in the same boat.
123
00:14:05,351 --> 00:14:06,310
- No way, man.
124
00:14:07,603 --> 00:14:09,730
I followed your uncool crap
from the time that Shavetail
125
00:14:10,022 --> 00:14:12,983
jacked you up all the
way through that trial.
126
00:14:13,275 --> 00:14:15,486
- You smell like you've been running too.
127
00:14:15,778 --> 00:14:16,487
(chuckling)
128
00:14:16,779 --> 00:14:18,155
- Right man, right.
129
00:14:18,447 --> 00:14:20,491
Well it's like the patrols told me.
130
00:14:20,783 --> 00:14:23,077
The man's got your name,
rank, and serial number.
131
00:14:23,369 --> 00:14:24,495
- Patrols?
132
00:14:24,787 --> 00:14:26,038
- Nah, not around here.
133
00:14:26,330 --> 00:14:27,664
I've been making it for about a month.
134
00:14:27,956 --> 00:14:30,584
Scamming patrols that I'm a scout.
135
00:14:30,876 --> 00:14:33,420
They lay a little food
on me and ammunition.
136
00:14:33,712 --> 00:14:36,382
Weapon, I'm gone man, I'm split.
137
00:14:36,673 --> 00:14:37,925
- Man, that proves my point.
138
00:14:38,217 --> 00:14:39,051
We gotta team up.
139
00:14:39,343 --> 00:14:40,260
- No way, baby.
140
00:14:40,552 --> 00:14:42,596
My mama didn't raise no fools.
141
00:14:42,888 --> 00:14:44,807
What's more, I'm legally dead.
142
00:14:45,099 --> 00:14:47,726
I put my tags on a dead
blood, and I took his.
143
00:14:48,018 --> 00:14:51,063
Since we all look alike, I'm groovy man.
144
00:14:51,355 --> 00:14:52,356
I'm going to Spain.
145
00:14:52,648 --> 00:14:55,192
I don't need no janxy
sucker like you on my tail.
146
00:14:55,484 --> 00:14:56,693
- But the two of us together--
147
00:14:56,985 --> 00:14:59,613
- Could not live as cheaply as one.
148
00:14:59,905 --> 00:15:02,116
You just remember who
saved your sorry tail.
149
00:15:02,408 --> 00:15:04,493
Go to Rome, Spain ain't
big enough for both of us.
150
00:15:04,785 --> 00:15:05,494
- Hey Beau.
151
00:15:07,371 --> 00:15:08,122
See ya.
152
00:15:09,665 --> 00:15:11,125
- Not 'til you change your luck.
153
00:15:11,417 --> 00:15:12,292
And get some soul.
154
00:15:12,584 --> 00:15:13,460
Dig it, baby?
155
00:15:25,806 --> 00:15:29,393
(oriental atmosphere music)
156
00:15:32,813 --> 00:15:34,731
- I'm sorry, I can't help you.
157
00:15:35,023 --> 00:15:37,276
- But you must have a cargo
plane that's going that way.
158
00:15:37,568 --> 00:15:38,777
- That is true, Mr...
159
00:15:39,069 --> 00:15:40,279
I didn't get your name.
160
00:15:40,571 --> 00:15:42,614
- Smith, Joe Smith.
161
00:15:42,906 --> 00:15:44,950
- As I was saying, Mr. Smith.
162
00:15:45,242 --> 00:15:46,201
Yes, there is a cargo plane.
163
00:15:46,493 --> 00:15:47,619
One leaves Karachi every day.
164
00:15:47,911 --> 00:15:51,165
- Great, I'll help load up
here and unload at Rome.
165
00:15:51,457 --> 00:15:53,167
- Mr. Smith, we don't
carry laborers onboard.
166
00:15:53,459 --> 00:15:55,586
Ground crews attend the
loading and unloading.
167
00:15:55,878 --> 00:15:58,839
- Mr. Cummings, please help me.
168
00:15:59,131 --> 00:16:02,634
I've got to be there
as quickly as possible.
169
00:16:02,926 --> 00:16:04,261
- I'm afraid the only
way for you to get there,
170
00:16:04,553 --> 00:16:07,431
Mr. Smith, is to purchase a ticket.
171
00:16:07,723 --> 00:16:09,391
- I haven't any money, I lost it.
172
00:16:09,683 --> 00:16:10,767
- Then ask your embassy for help.
173
00:16:11,059 --> 00:16:12,895
I'm afraid we can do nothing for you.
174
00:16:13,187 --> 00:16:16,648
(dramatic atmosphere music)
175
00:16:22,237 --> 00:16:23,405
- Wait outside.
176
00:16:28,744 --> 00:16:30,120
My name is Seymour.
177
00:16:30,412 --> 00:16:31,371
Daniel Seymour.
178
00:16:31,663 --> 00:16:32,789
You lost my bag.
179
00:16:37,294 --> 00:16:39,505
Follow me to my hotel, room 217.
180
00:16:39,796 --> 00:16:42,841
Don't phone, don't ask questions, now.
181
00:16:43,133 --> 00:16:46,345
(tense atmosphere music)
182
00:17:01,318 --> 00:17:04,821
I heard you ask for a
job at the ticket office.
183
00:17:05,113 --> 00:17:06,740
Where do you wanna go?
184
00:17:07,032 --> 00:17:07,658
- West.
185
00:17:15,123 --> 00:17:17,584
- I can get you as far as Rome.
186
00:17:17,876 --> 00:17:19,044
- Yeah?
187
00:17:19,336 --> 00:17:19,962
How?
188
00:17:22,798 --> 00:17:24,967
- Carry something for me.
189
00:17:25,259 --> 00:17:26,468
What's your name?
190
00:17:27,594 --> 00:17:28,512
- Joe Scott.
191
00:17:30,389 --> 00:17:32,057
- Got a passport Joe?
192
00:17:33,183 --> 00:17:34,059
- No, I lost it.
193
00:17:34,351 --> 00:17:35,477
Just an ID card.
194
00:17:38,897 --> 00:17:40,983
- How'd you get this far?
195
00:17:41,275 --> 00:17:41,900
- Walking.
196
00:17:43,610 --> 00:17:45,737
What am I to carry?
197
00:17:46,029 --> 00:17:46,655
Drugs?
198
00:17:48,156 --> 00:17:48,907
- Nope.
199
00:17:49,950 --> 00:17:50,701
No drugs.
200
00:17:56,039 --> 00:17:57,374
Your ID is no good.
201
00:17:57,666 --> 00:17:59,251
You'll have to have a passport.
202
00:17:59,543 --> 00:18:00,752
I'll get you one.
203
00:18:02,129 --> 00:18:03,463
- Just like that?
204
00:18:07,467 --> 00:18:10,095
Okay, what am I supposed to carry?
205
00:18:10,387 --> 00:18:11,013
- A vest.
206
00:18:12,681 --> 00:18:16,143
A little heavy, but not conspicuous.
207
00:18:16,435 --> 00:18:17,978
Take off your jacket.
208
00:18:21,148 --> 00:18:22,649
- When do we leave?
209
00:18:25,360 --> 00:18:26,987
- This afternoon.
210
00:18:27,279 --> 00:18:29,281
Try that on for size.
211
00:18:29,573 --> 00:18:31,325
- Damn, that's heavy.
212
00:18:31,617 --> 00:18:35,454
- Feathers are heavy if
you got enough of them.
213
00:18:35,746 --> 00:18:37,956
200 rare coins in that thing.
214
00:18:39,082 --> 00:18:41,627
- What makes you think you can trust me?
215
00:18:41,918 --> 00:18:42,544
- I don't.
216
00:18:43,462 --> 00:18:46,089
I'll be on the same plane with you.
217
00:18:46,381 --> 00:18:49,509
We don't know each other, remember that.
218
00:18:49,801 --> 00:18:51,845
- How do you know I'll
show up at the airport?
219
00:18:52,137 --> 00:18:54,681
And if I do, what's in it for me?
220
00:18:56,433 --> 00:18:59,227
- It's a free ride if you show up.
221
00:18:59,519 --> 00:19:01,563
I'll give you the vest in the
men's room at the airport.
222
00:19:01,855 --> 00:19:04,024
Plus your ticket and passport.
223
00:19:04,316 --> 00:19:07,527
(jazzy atmosphere music)
224
00:21:08,523 --> 00:21:10,776
- Shall we talk about a job?
225
00:21:13,153 --> 00:21:16,364
- Joe's looking for steady
work, can we use him?
226
00:21:16,656 --> 00:21:19,618
- For the time being,
there is nothing to do.
227
00:21:19,910 --> 00:21:23,205
Something's going over to
Sicily by car next week.
228
00:21:23,497 --> 00:21:25,207
He can start with that.
229
00:21:27,542 --> 00:21:29,878
We don't deal always in gold.
230
00:21:31,087 --> 00:21:33,757
Other things bring a nice profit.
231
00:21:34,758 --> 00:21:39,596
- When I get the bank roll up
to $5,000, I'm off to Canada.
232
00:21:41,097 --> 00:21:42,432
- Yeah, I said the same thing
233
00:21:42,724 --> 00:21:46,102
a couple years ago, but I'm still here.
234
00:21:46,394 --> 00:21:48,355
Joe, just so there's no misunderstanding,
235
00:21:48,647 --> 00:21:50,232
you're working as my assistant now.
236
00:21:50,524 --> 00:21:51,983
Everything goes through me.
237
00:21:52,275 --> 00:21:54,361
- Anything you say.
238
00:21:54,653 --> 00:21:55,195
Where do I live?
239
00:21:55,487 --> 00:21:56,822
Any ideas?
240
00:21:57,113 --> 00:21:58,532
- Yeah, check into a hotel
for a couple of days,
241
00:21:58,824 --> 00:22:00,283
we'll look for an apartment.
242
00:22:00,575 --> 00:22:03,411
Since you're working, you
can take me to dinner okay?
243
00:22:03,703 --> 00:22:06,915
(funky atmosphere music)
244
00:22:11,962 --> 00:22:12,712
Antonio!
245
00:22:14,381 --> 00:22:18,218
(speaking in foreign language)
246
00:22:27,310 --> 00:22:28,979
Let's have a drink.
247
00:22:29,271 --> 00:22:30,105
I know a good looking gal in here,
248
00:22:30,397 --> 00:22:33,233
she might help you find an apartment.
249
00:22:38,071 --> 00:22:38,822
- Good evening.
250
00:22:39,114 --> 00:22:39,656
- Hi Dan.
251
00:22:39,948 --> 00:22:40,490
- Therese here?
252
00:22:40,782 --> 00:22:42,242
- Yes, she's inside.
253
00:22:43,577 --> 00:22:44,619
- (mumbles).
254
00:22:44,911 --> 00:22:45,704
- Thank you.
255
00:22:50,750 --> 00:22:51,835
- Two whiskey.
256
00:23:01,052 --> 00:23:02,429
- Dan.
257
00:23:02,721 --> 00:23:04,556
- Ciao, Therese.
258
00:23:04,848 --> 00:23:05,765
Where have you been?
259
00:23:06,057 --> 00:23:07,100
- Where have I been?
260
00:23:07,392 --> 00:23:08,768
I've been here every night.
261
00:23:09,060 --> 00:23:10,562
- Good, then I'll buy you a drink.
262
00:23:10,854 --> 00:23:13,356
- You know I'm not allowed to
drink or sit with customers.
263
00:23:13,648 --> 00:23:15,692
This is a very serious place.
264
00:23:15,984 --> 00:23:18,570
- I'd like you to meet
my friend Joe Pearson.
265
00:23:18,862 --> 00:23:20,196
- Hello Joe.
266
00:23:20,488 --> 00:23:21,740
- Hi.
267
00:23:22,032 --> 00:23:23,617
- Joe thinks he'll stick
around for a while.
268
00:23:23,909 --> 00:23:25,911
You think you can help find an apartment?
269
00:23:26,202 --> 00:23:26,828
- Well...
270
00:23:28,163 --> 00:23:29,539
There is one in my building if--
271
00:23:29,831 --> 00:23:30,373
- Great.
272
00:23:30,665 --> 00:23:31,666
Listen, why don't we lunch tomorrow
273
00:23:31,958 --> 00:23:34,502
and then I can see the apartment.
274
00:23:36,713 --> 00:23:37,631
- All right.
275
00:23:39,007 --> 00:23:42,844
(gentle acoustic guitar music)
276
00:24:14,501 --> 00:24:15,710
- Shit.
277
00:24:16,002 --> 00:24:17,671
Liar Tricky Dicky.
278
00:24:17,963 --> 00:24:20,006
- If you do not get your
papers and your accent,
279
00:24:20,298 --> 00:24:24,302
pretty soon the policia are
gonna throw you in a bastille.
280
00:24:24,594 --> 00:24:29,224
And then baby forget it,
no one will ever find you.
281
00:24:29,516 --> 00:24:30,600
- Yeah, but that steamship captain
282
00:24:30,892 --> 00:24:33,186
that I sailed out of Saigon with told me
283
00:24:33,478 --> 00:24:36,731
that for the hash I nailed
he could get me to Spain.
284
00:24:37,023 --> 00:24:39,859
He also said that his contact here, you,
285
00:24:40,151 --> 00:24:42,946
Ernesto Guadalupe Cortez,
could turn me into some action
286
00:24:43,238 --> 00:24:46,449
where I pick up a little bread, you know?
287
00:24:47,659 --> 00:24:48,410
- He lied.
288
00:24:49,661 --> 00:24:51,538
I'm not in that business anymore.
289
00:24:51,830 --> 00:24:53,832
I have no more contacts.
290
00:24:54,124 --> 00:24:56,751
I've turned you onto a few things.
291
00:24:57,961 --> 00:25:01,506
- Yeah, a few dime bag
shit and stuff like that.
292
00:25:01,798 --> 00:25:05,719
A few odd jobs with an
American tourist from Iowa.
293
00:25:06,011 --> 00:25:07,512
I'll be here for the next hundred years.
294
00:25:07,804 --> 00:25:09,931
Look it, I got a natural
sense of rhythm, man.
295
00:25:10,223 --> 00:25:13,101
That's just going to the dogs, you know?
296
00:25:13,393 --> 00:25:16,521
I gotta go to Canada, or
maybe Southern Sweden,
297
00:25:16,813 --> 00:25:19,190
where I'm appreciated, you know?
298
00:25:19,482 --> 00:25:22,527
Bienvenue, the natives are
coming and they are waiting
299
00:25:22,819 --> 00:25:25,780
for daddy to come and change their luck.
300
00:25:26,072 --> 00:25:28,199
(chuckling)
301
00:25:47,719 --> 00:25:48,553
- Buenos dias, senorita.
302
00:25:48,845 --> 00:25:51,139
Can I be of assistance to you?
303
00:25:53,016 --> 00:25:54,684
- Cerveza, por favor.
304
00:26:09,157 --> 00:26:09,908
- Hey.
305
00:26:12,702 --> 00:26:15,038
You always drink by yourself?
306
00:26:17,499 --> 00:26:19,209
Want company?
307
00:26:19,501 --> 00:26:22,295
- Senor, please just leave me alone.
308
00:26:30,345 --> 00:26:34,182
(gentle acoustic guitar music)
309
00:26:50,824 --> 00:26:51,574
Gracias.
310
00:27:13,972 --> 00:27:15,056
- Change your mind huh?
311
00:27:15,348 --> 00:27:16,432
Great.
312
00:27:16,724 --> 00:27:18,852
- Senor, por favor.
313
00:27:19,144 --> 00:27:20,061
Can I talk to you?
314
00:27:20,353 --> 00:27:21,521
- [Beau] Sure, about what?
315
00:27:21,813 --> 00:27:22,355
- About them.
316
00:27:22,647 --> 00:27:25,692
(tense Spanish melody)
317
00:27:32,574 --> 00:27:35,618
I need help and you're the
only person who can help me.
318
00:27:35,910 --> 00:27:36,452
- Me?
319
00:27:36,744 --> 00:27:38,037
I can't afford to help myself right now.
320
00:27:38,329 --> 00:27:40,790
- Please, there's no
telling what they'll do.
321
00:27:41,082 --> 00:27:42,125
Take this.
322
00:27:42,417 --> 00:27:43,042
Hide it.
323
00:27:44,627 --> 00:27:46,004
Please keep it.
324
00:27:46,296 --> 00:27:47,922
At least they won't get it.
325
00:27:48,214 --> 00:27:49,716
I will solve all of your problems.
326
00:27:50,008 --> 00:27:50,800
- Okay baby.
327
00:27:57,015 --> 00:27:57,724
- Let's get her.
328
00:27:58,016 --> 00:27:59,517
- Now look, I know you're run in a gang,
329
00:27:59,809 --> 00:28:01,811
but no need to be
scared and stuff, you know?
330
00:28:02,103 --> 00:28:03,271
- You better go now.
331
00:28:03,563 --> 00:28:04,105
- She's right.
332
00:28:04,397 --> 00:28:05,940
Go now while you can.
333
00:28:07,942 --> 00:28:09,986
- Hey, can't you hear where
the man's coming from?
334
00:28:10,278 --> 00:28:11,196
He means split.
335
00:28:11,487 --> 00:28:12,697
So split, black boy!
336
00:28:12,989 --> 00:28:14,824
- Yessa massa, I ain't
done nothing to nobody.
337
00:28:15,116 --> 00:28:16,868
I ain't never bothered nobody in my life.
338
00:28:17,160 --> 00:28:18,578
I'm just a poor black--
339
00:28:18,870 --> 00:28:22,332
(suspenseful guitar melody)
340
00:29:18,596 --> 00:29:19,347
- Oof!
341
00:29:26,688 --> 00:29:30,525
(gentle acoustic guitar music)
342
00:29:47,458 --> 00:29:49,585
(groaning)
343
00:29:54,007 --> 00:29:54,757
- There.
344
00:29:56,092 --> 00:29:58,428
That feels better doesn't it?
345
00:29:59,595 --> 00:30:00,722
- The only thing that feels better
346
00:30:01,014 --> 00:30:03,057
is being out of that place.
347
00:30:04,225 --> 00:30:06,811
I can't afford to get into more trouble.
348
00:30:07,103 --> 00:30:08,104
Who were those guys anyway?
349
00:30:08,396 --> 00:30:10,356
They were playing for keeps.
350
00:30:10,648 --> 00:30:12,984
- They were after this package.
351
00:30:13,276 --> 00:30:14,319
- Who are they?
352
00:30:16,362 --> 00:30:17,113
- They...
353
00:30:18,948 --> 00:30:21,200
They work for the syndicate.
354
00:30:26,122 --> 00:30:26,873
- Oh man.
355
00:30:28,666 --> 00:30:30,752
Oh man, that's all I need.
356
00:30:32,587 --> 00:30:33,338
Jesus.
357
00:30:35,089 --> 00:30:37,175
- It's not so bad.
358
00:30:37,467 --> 00:30:40,219
I got a buyer for the $20 plates.
359
00:30:40,511 --> 00:30:43,556
Get you a lot of money for a long time.
360
00:30:45,183 --> 00:30:47,185
And we've got each other.
361
00:30:49,354 --> 00:30:51,272
That's not so bad is it?
362
00:31:11,793 --> 00:31:12,543
Wait.
363
00:31:13,544 --> 00:31:14,670
- What baby?
364
00:31:14,962 --> 00:31:16,881
- I'll go get ready.
365
00:31:17,173 --> 00:31:17,799
- Okay.
366
00:31:19,509 --> 00:31:20,343
Hurry back.
367
00:31:24,764 --> 00:31:27,266
(door closing)
368
00:31:49,080 --> 00:31:51,207
Hey baby, I'm ready!
369
00:31:51,499 --> 00:31:53,876
(door opening)
370
00:31:55,378 --> 00:31:57,046
- Here I am, darling.
371
00:31:58,548 --> 00:31:59,674
Come on.
372
00:31:59,966 --> 00:32:00,591
Roll over.
373
00:32:02,969 --> 00:32:04,720
- You gotta be kidding.
374
00:32:05,012 --> 00:32:08,891
- Don't do it and you
find out how serious I am.
375
00:32:09,183 --> 00:32:10,518
Go.
376
00:32:10,810 --> 00:32:14,063
- I'm the guy who helped you, remember me?
377
00:32:15,731 --> 00:32:16,649
- Flip over.
378
00:32:24,907 --> 00:32:26,909
I'll never forget you, darling.
379
00:32:27,201 --> 00:32:31,998
But I don't like the idea of
sharing my money with anyone.
380
00:32:32,290 --> 00:32:33,249
Adios, senor.
381
00:32:42,508 --> 00:32:45,011
(door closing)
382
00:32:56,230 --> 00:32:57,315
- Why me, man?
383
00:32:58,399 --> 00:32:59,150
Why me?
384
00:33:06,741 --> 00:33:09,911
(dramatic piano music)
385
00:33:34,936 --> 00:33:35,686
- Joe.
386
00:33:37,271 --> 00:33:40,358
- I thought I told you to stay in bed.
387
00:33:42,527 --> 00:33:44,195
- I've been thinking.
388
00:33:46,822 --> 00:33:49,700
You know Marie, one of the
girls that works at the club?
389
00:33:49,992 --> 00:33:52,286
She's getting married.
390
00:33:52,578 --> 00:33:53,204
- Oh?
391
00:33:55,581 --> 00:33:58,251
- Joe, why don't we get married?
392
00:33:58,543 --> 00:34:01,754
- We've had all this out before, Therese.
393
00:34:06,425 --> 00:34:07,969
- You don't really love me do you?
394
00:34:08,261 --> 00:34:09,136
Otherwise we would.
395
00:34:09,428 --> 00:34:10,346
(loud piano clang)
396
00:34:10,638 --> 00:34:12,306
- It's not a matter of loving.
397
00:34:12,598 --> 00:34:13,307
Now be sensible.
398
00:34:13,599 --> 00:34:15,601
You can't marry a man who's a fugitive.
399
00:34:15,893 --> 00:34:16,727
A man who has no identity.
400
00:34:17,019 --> 00:34:20,314
Can't you ever get that through your head?
401
00:34:27,572 --> 00:34:30,241
- Why don't you give yourself up?
402
00:34:31,492 --> 00:34:36,163
It's your only chance for
ever being happy again.
403
00:34:36,455 --> 00:34:39,083
Even if I can't share it with you.
404
00:34:40,459 --> 00:34:42,962
- What's that supposed to mean?
405
00:34:44,255 --> 00:34:47,341
- It's something I've
felt for a long time.
406
00:34:47,633 --> 00:34:51,220
Tell me Joe, if you would
ever go back to America,
407
00:34:51,512 --> 00:34:53,764
with or without giving yourself up,
408
00:34:54,056 --> 00:34:55,975
you wouldn't take me would you?
409
00:34:56,267 --> 00:35:00,229
(dramatic piano atmosphere music)
410
00:35:02,064 --> 00:35:04,233
- That's a lot of nonsense.
411
00:35:06,444 --> 00:35:08,279
- I'm sorry I keep on nagging you.
412
00:35:08,571 --> 00:35:11,407
It's only because I love you so much.
413
00:35:11,699 --> 00:35:14,910
(funky atmosphere music)
414
00:35:19,457 --> 00:35:21,542
(knocking)
415
00:35:21,834 --> 00:35:22,460
- Joy?
416
00:35:27,590 --> 00:35:29,467
- Hey Beau, what are
you doing here in Rome?
417
00:35:29,759 --> 00:35:30,384
- Hi Joy.
418
00:35:32,261 --> 00:35:34,639
Well things got a bit hot for me in Spain.
419
00:35:34,930 --> 00:35:36,641
So I thought I'd better split.
420
00:35:36,932 --> 00:35:38,392
- I'm glad to see you.
421
00:35:38,684 --> 00:35:39,602
Hey, I missed you.
422
00:35:39,894 --> 00:35:41,562
- I missed you too.
423
00:35:41,854 --> 00:35:44,565
But I'm in a lot of trouble right now.
424
00:35:44,857 --> 00:35:46,442
I need you to help me find some guy.
425
00:35:46,734 --> 00:35:48,903
His name is Joe Scott.
426
00:35:49,195 --> 00:35:52,490
Everything I know about him is right here.
427
00:35:53,824 --> 00:35:55,618
- Well I'll check it out for you.
428
00:35:55,910 --> 00:35:56,952
- Well meet me at the Navel Apartments.
429
00:35:57,244 --> 00:35:57,995
Get on it right away.
430
00:35:58,287 --> 00:35:59,038
I got a pad there, okay?
431
00:35:59,330 --> 00:35:59,872
- Okay.
432
00:36:00,164 --> 00:36:00,956
- All right.
433
00:36:05,044 --> 00:36:05,795
Bye.
434
00:36:35,741 --> 00:36:37,660
Ah, senorita Joy.
435
00:36:37,952 --> 00:36:40,496
I'm so glad you come to my house.
436
00:36:43,874 --> 00:36:46,711
- Oh you're a clown, but I dig you.
437
00:36:47,920 --> 00:36:49,505
And I don't wanna lose you.
438
00:36:49,797 --> 00:36:52,842
You've made me feel like a woman again.
439
00:36:54,260 --> 00:36:57,388
- [Beau] All right, so what's coming down?
440
00:36:57,680 --> 00:36:59,807
- That broad who set you up.
441
00:37:00,891 --> 00:37:02,685
Set you up good.
442
00:37:02,977 --> 00:37:04,812
I mean she split the country.
443
00:37:05,104 --> 00:37:07,314
She used you as her fall guy.
444
00:37:08,357 --> 00:37:13,279
She's got the word out that
you stole those $20 plates.
445
00:37:13,612 --> 00:37:14,905
And you were gonna push them.
446
00:37:15,197 --> 00:37:16,240
- Are you sure?
447
00:37:17,408 --> 00:37:18,743
- Yeah, I'm sure.
448
00:37:19,785 --> 00:37:23,372
Joy hears all and sees
all and tells little.
449
00:37:24,582 --> 00:37:26,667
Last night I had a client.
450
00:37:27,710 --> 00:37:30,379
One of the syndicate's top dudes.
451
00:37:32,506 --> 00:37:33,758
- Yeah?
452
00:37:34,049 --> 00:37:36,218
- I overheard a conversation.
453
00:37:39,305 --> 00:37:40,389
And you're it.
454
00:37:43,559 --> 00:37:45,394
Found your friend Joe.
455
00:37:45,686 --> 00:37:46,604
Got his number.
456
00:37:46,896 --> 00:37:47,605
- Oh great.
457
00:37:49,440 --> 00:37:53,944
(doorbell ringing)
(knocking)
458
00:37:54,236 --> 00:37:56,781
Look, you gotta split out the back okay?
459
00:37:57,072 --> 00:37:58,449
Everything's all cool.
460
00:37:58,741 --> 00:38:01,035
I'll meet you at your pad later.
461
00:38:01,327 --> 00:38:01,952
All right.
462
00:38:02,244 --> 00:38:02,870
Bye baby.
463
00:38:04,038 --> 00:38:06,081
(tense atmosphere music)
464
00:38:06,373 --> 00:38:08,417
(knocking)
465
00:38:15,508 --> 00:38:16,425
- Who is it?
466
00:38:18,969 --> 00:38:21,972
(music intensifying)
467
00:38:26,519 --> 00:38:29,063
- Now soul brother, we're gonna
468
00:38:29,355 --> 00:38:31,232
speak to you in our language.
469
00:38:31,524 --> 00:38:32,399
- Come on, you'll make it easier--
470
00:38:32,691 --> 00:38:33,818
- Cool it!
471
00:38:34,109 --> 00:38:36,195
You don't speak for me.
472
00:38:36,487 --> 00:38:38,781
- Come on brother, or I'm
gonna blow off your balls.
473
00:38:39,073 --> 00:38:40,032
- The plates.
474
00:38:40,324 --> 00:38:41,867
Where are the plates?
475
00:38:42,910 --> 00:38:46,080
- I don't know nothing about no plates.
476
00:38:46,372 --> 00:38:48,415
- You better find them.
477
00:38:48,707 --> 00:38:51,669
Because the next time I see you,
478
00:38:51,961 --> 00:38:54,755
if you don't have them, you're dead.
479
00:39:00,719 --> 00:39:02,888
(groaning)
480
00:39:17,361 --> 00:39:18,112
- Joy?
481
00:39:19,822 --> 00:39:20,573
Joy?
482
00:39:22,241 --> 00:39:23,284
- Hey, you all right?
483
00:39:23,576 --> 00:39:26,120
- I guess so, where's your phone?
484
00:39:29,373 --> 00:39:31,959
(phone ringing)
485
00:39:38,966 --> 00:39:39,633
Hello?
486
00:39:39,925 --> 00:39:40,634
Hello, Joe?
487
00:39:41,677 --> 00:39:43,721
Yeah Joe, this is Beau.
488
00:39:44,013 --> 00:39:45,806
Right, Beauregard Jones.
489
00:39:46,891 --> 00:39:47,641
Right.
490
00:39:49,268 --> 00:39:51,020
Yeah, I'm in Rome now.
491
00:39:54,023 --> 00:39:54,773
Yeah.
492
00:40:01,071 --> 00:40:01,906
Yeah.
493
00:40:02,197 --> 00:40:02,990
Yeah, right.
494
00:40:05,576 --> 00:40:06,827
Sounds good to me.
495
00:40:07,119 --> 00:40:09,204
Okay man, see you there.
496
00:40:09,496 --> 00:40:10,122
Ciao.
497
00:40:11,624 --> 00:40:15,127
Baby, baby, I'm gonna meet Joe tomorrow.
498
00:40:15,419 --> 00:40:17,338
He's been hired to help this ballet dancer
499
00:40:17,630 --> 00:40:19,840
get away from the Commies.
500
00:40:20,132 --> 00:40:23,052
Her name is Nadia Korshinska.
501
00:40:23,344 --> 00:40:25,554
And he's getting five grand for the job.
502
00:40:25,846 --> 00:40:28,390
With that kind of money we
could all get to Canada.
503
00:40:28,682 --> 00:40:33,270
He's on his way right now
to pick up the first 2,500.
504
00:40:33,562 --> 00:40:34,355
- Drink sir?
505
00:40:36,315 --> 00:40:37,274
- Cognac.
506
00:40:37,566 --> 00:40:38,317
- Thank you.
507
00:40:40,945 --> 00:40:44,490
(dramatic atmosphere music)
508
00:40:46,325 --> 00:40:47,034
- Pearson?
509
00:40:48,327 --> 00:40:49,244
Mr. Pearson?
510
00:40:52,373 --> 00:40:53,123
- Yes?
511
00:41:02,549 --> 00:41:05,386
(party chattering)
512
00:41:31,912 --> 00:41:34,873
I understand you speak English.
513
00:41:35,165 --> 00:41:35,708
- Yes.
514
00:41:36,000 --> 00:41:37,126
How do you know?
515
00:41:37,418 --> 00:41:40,170
- I represent an American
newspaper, Miss Korshinska.
516
00:41:40,462 --> 00:41:41,922
I enjoyed your dancing.
517
00:41:42,214 --> 00:41:43,007
- Thank you.
518
00:41:43,298 --> 00:41:44,758
- You like Rome?
519
00:41:45,050 --> 00:41:46,051
- I don't know.
520
00:41:46,343 --> 00:41:48,554
We have so little time to ourselves.
521
00:41:48,846 --> 00:41:50,472
- Your glass is empty.
522
00:41:52,808 --> 00:41:55,978
Let me get you a little more champagne.
523
00:42:11,452 --> 00:42:14,038
This is a fine theater isn't it?
524
00:42:19,168 --> 00:42:22,755
I'm the one who's going
to help you escape.
525
00:42:23,047 --> 00:42:25,424
Be careful, we may be observed.
526
00:42:27,593 --> 00:42:29,094
We'll separate now.
527
00:42:30,262 --> 00:42:34,183
Move around, but keep to
the edge of the crowd.
528
00:42:34,475 --> 00:42:35,934
I'll join you again.
529
00:42:37,311 --> 00:42:39,438
Thank you, Miss Korshinska!
530
00:42:39,730 --> 00:42:42,357
Remember, whatever happens, follow me.
531
00:42:42,649 --> 00:42:45,819
(tense atmosphere music)
532
00:43:12,471 --> 00:43:14,640
(applause)
533
00:43:18,852 --> 00:43:22,689
(speaking in foreign language)
534
00:43:25,317 --> 00:43:26,735
Don't turn around.
535
00:43:27,945 --> 00:43:30,739
In a moment the place will be in darkness.
536
00:43:31,031 --> 00:43:33,700
By the switchboard you'll see a light.
537
00:43:33,992 --> 00:43:35,869
Make for it at once.
538
00:43:36,161 --> 00:43:37,704
Leave the rest to me.
539
00:43:45,045 --> 00:43:47,214
(applause)
540
00:43:54,263 --> 00:43:57,015
(gasps and screaming)
541
00:43:57,307 --> 00:44:01,019
(suspenseful atmosphere music)
542
00:44:09,069 --> 00:44:11,238
Nadia, take the flashlight.
543
00:44:14,241 --> 00:44:16,368
Tell him in Russian I'll
kill him if he moves!
544
00:44:16,660 --> 00:44:20,372
(speaking in foreign language)
545
00:44:27,462 --> 00:44:30,799
(funky atmosphere music)
546
00:45:11,715 --> 00:45:13,258
- What's the matter Beau?
547
00:45:13,550 --> 00:45:14,968
- I gotta get moving.
548
00:45:15,260 --> 00:45:17,179
I gotta have your car, baby.
549
00:45:17,471 --> 00:45:18,180
- Don't go.
550
00:45:20,140 --> 00:45:21,475
- Look, it's getting late.
551
00:45:21,767 --> 00:45:24,019
I've got decisions to make.
552
00:45:24,311 --> 00:45:26,355
The government, the syndicate.
553
00:45:26,647 --> 00:45:28,440
Everybody's on my tail.
554
00:45:28,732 --> 00:45:29,775
And I gotta meet Joe, maybe he can
555
00:45:30,067 --> 00:45:31,235
help me get out of the country.
556
00:45:31,526 --> 00:45:32,819
- Stay with me a while.
557
00:45:33,111 --> 00:45:35,113
- No, they're gonna be after you now.
558
00:45:35,405 --> 00:45:37,574
You crossed them when you helped me.
559
00:45:37,866 --> 00:45:39,743
I'll meet you later okay?
560
00:45:40,744 --> 00:45:41,912
- I don't care.
561
00:45:47,668 --> 00:45:50,420
- I can dig having some soul in my corner.
562
00:45:50,712 --> 00:45:53,632
And your fine brown body next to mine.
563
00:45:53,924 --> 00:45:57,135
(funky atmosphere music)
564
00:46:06,103 --> 00:46:09,273
Like I said before, who the hell's Joe?
565
00:46:45,600 --> 00:46:47,436
- You've got to get out of Rome.
566
00:46:47,728 --> 00:46:48,687
If you're caught, the Italians
567
00:46:48,979 --> 00:46:51,106
would have to hand you over.
568
00:46:55,610 --> 00:46:58,697
Last night I thought I did a good job.
569
00:47:00,115 --> 00:47:02,117
But now I know different.
570
00:47:04,202 --> 00:47:07,247
Someone used that blackout for murder.
571
00:47:09,041 --> 00:47:11,877
Krokov must be quite a popular guy.
572
00:47:12,836 --> 00:47:15,714
- I told you, he once was
head of the Secret Police.
573
00:47:16,006 --> 00:47:18,091
- The old routine huh?
574
00:47:18,383 --> 00:47:22,012
But his interest in you,
that's what beats me.
575
00:47:25,599 --> 00:47:27,309
Something ring a bell?
576
00:47:27,601 --> 00:47:30,228
- When we left, each woman
in the company was given
577
00:47:30,520 --> 00:47:34,816
some jewelry to wear at
last night's reception.
578
00:47:35,108 --> 00:47:36,610
Ordered to, in fact.
579
00:47:36,902 --> 00:47:38,070
- Who by?
580
00:47:38,362 --> 00:47:40,739
- An official from the
Ministry of Propaganda.
581
00:47:41,031 --> 00:47:42,407
I was given this ring.
582
00:47:42,699 --> 00:47:44,284
Could there be any connection?
583
00:47:44,576 --> 00:47:45,952
- With Krokov?
584
00:47:46,244 --> 00:47:46,828
- Maybe.
585
00:47:47,954 --> 00:47:51,750
He could have been making
plans not to go back.
586
00:47:52,042 --> 00:47:53,502
- Let's have a look.
587
00:48:01,718 --> 00:48:04,763
Now the idea's good, but the ring isn't.
588
00:48:05,055 --> 00:48:05,597
No.
589
00:48:05,889 --> 00:48:06,807
It couldn't be this.
590
00:48:07,099 --> 00:48:09,893
Your escape was worth $5,000 to him.
591
00:48:10,852 --> 00:48:12,229
- But why?
592
00:48:12,521 --> 00:48:16,108
That's the only thing I was
certain to wear last night.
593
00:48:16,400 --> 00:48:17,234
- I have an idea.
594
00:48:17,526 --> 00:48:19,319
Stay here, don't go out.
595
00:48:19,611 --> 00:48:23,073
(dramatic atmosphere music)
596
00:48:24,449 --> 00:48:26,201
Don't answer the door.
597
00:48:37,712 --> 00:48:39,297
Take a look at this.
598
00:48:45,345 --> 00:48:46,263
- It's gold.
599
00:48:47,347 --> 00:48:49,015
Mid-European I'd say.
600
00:48:50,142 --> 00:48:51,393
- And the stone.
601
00:48:59,192 --> 00:48:59,943
- A stone.
602
00:49:01,820 --> 00:49:04,489
Makes an impressive looking ring.
603
00:49:05,657 --> 00:49:07,075
You wanna sell it?
604
00:49:09,661 --> 00:49:14,291
I'll give you a little bit
more than I give anyone else.
605
00:49:14,583 --> 00:49:16,251
- That'd be a change.
606
00:49:16,543 --> 00:49:17,169
How much?
607
00:49:20,589 --> 00:49:22,591
- Couple hundred.
608
00:49:22,883 --> 00:49:23,508
- No.
609
00:49:24,843 --> 00:49:27,679
Take the stone out for me will you?
610
00:49:48,658 --> 00:49:50,744
- What did you hope to find?
611
00:49:51,036 --> 00:49:52,829
- Valuable stamp maybe.
612
00:49:53,121 --> 00:49:55,248
Something I might have sold.
613
00:49:56,666 --> 00:49:59,503
- Do you want me to put it back?
614
00:49:59,794 --> 00:50:00,337
- Yeah.
615
00:50:00,629 --> 00:50:01,421
Put it back.
616
00:50:03,340 --> 00:50:06,927
(dramatic atmosphere music)
617
00:50:18,355 --> 00:50:19,898
- What did he want?
618
00:50:20,190 --> 00:50:21,107
- Who?
619
00:50:21,399 --> 00:50:23,151
- Don't give me that who
business, you know who.
620
00:50:23,443 --> 00:50:24,069
Joe.
621
00:50:25,529 --> 00:50:27,697
- You've been following him.
622
00:50:27,989 --> 00:50:31,284
- Well I brought him
here, so I look after him.
623
00:50:31,576 --> 00:50:33,954
- Then you arrived at the right moment.
624
00:50:34,246 --> 00:50:35,664
Unfortunately I need some help.
625
00:50:35,956 --> 00:50:36,581
Come on.
626
00:50:50,887 --> 00:50:51,638
- Well?
627
00:50:53,765 --> 00:50:55,976
- He has something worth a lot of money.
628
00:50:56,268 --> 00:50:57,936
And he doesn't know it.
629
00:51:00,230 --> 00:51:00,981
- What?
630
00:51:03,608 --> 00:51:06,778
- An emerald-cut diamond worth $50,000.
631
00:51:12,242 --> 00:51:14,703
But it looks worthless.
632
00:51:14,995 --> 00:51:17,872
Covered up with a thin coat of paste.
633
00:51:19,457 --> 00:51:20,917
(chuckling)
634
00:51:21,209 --> 00:51:22,877
Very cleverly done.
635
00:51:23,169 --> 00:51:26,381
(jazzy atmosphere music)
636
00:51:58,788 --> 00:52:00,999
(dramatic atmosphere music)
637
00:52:01,291 --> 00:52:02,417
- Hello darling.
638
00:52:03,460 --> 00:52:04,419
- How long have you been here?
639
00:52:04,711 --> 00:52:06,838
I thought you were with Marie.
640
00:52:07,130 --> 00:52:09,007
- I came home about an hour ago.
641
00:52:09,299 --> 00:52:11,384
- Did a man call or come to the apartment?
642
00:52:11,676 --> 00:52:12,302
- No.
643
00:52:15,847 --> 00:52:18,099
Is everything all right Joe?
644
00:52:19,643 --> 00:52:21,978
How did your business
meeting go last night?
645
00:52:22,270 --> 00:52:23,146
- Fine, fine.
646
00:52:24,564 --> 00:52:25,357
- What's wrong then?
647
00:52:25,649 --> 00:52:27,484
You look so worried.
648
00:52:27,776 --> 00:52:28,401
- Do I?
649
00:52:35,408 --> 00:52:36,159
- Joe.
650
00:52:37,661 --> 00:52:41,373
Something went wrong last night didn't it?
651
00:52:41,665 --> 00:52:42,916
I knew it would, I felt it.
652
00:52:43,208 --> 00:52:45,585
- Goddammit, would you shut up?
653
00:52:49,756 --> 00:52:53,843
(dramatic piano atmosphere music)
654
00:53:01,309 --> 00:53:02,060
I'm sorry.
655
00:53:03,978 --> 00:53:05,313
I'm really sorry.
656
00:53:09,192 --> 00:53:11,611
But I've got a lot on my mind.
657
00:53:13,530 --> 00:53:14,280
A lot.
658
00:53:19,369 --> 00:53:21,371
I've got to go out again.
659
00:53:25,417 --> 00:53:28,753
(tense atmosphere music)
660
00:53:32,841 --> 00:53:36,177
(funky atmosphere music)
661
00:53:54,237 --> 00:53:54,988
- Hello.
662
00:53:57,615 --> 00:53:58,992
Need some help?
663
00:53:59,284 --> 00:54:01,286
- Oh I'm so glad you stopped.
664
00:54:01,578 --> 00:54:02,829
I wanted to get to the beach early
665
00:54:03,121 --> 00:54:05,165
and my car just quit on me.
666
00:54:07,250 --> 00:54:08,418
Would you mind?
667
00:54:10,420 --> 00:54:12,172
- Oh yeah, yeah, sure.
668
00:54:18,261 --> 00:54:19,804
Everything seems to be
all right under here.
669
00:54:20,096 --> 00:54:21,598
Why don't you get in and try to start it?
670
00:54:21,890 --> 00:54:24,851
- Why don't you check the distributor?
671
00:54:30,023 --> 00:54:30,774
- Oh no.
672
00:54:32,025 --> 00:54:32,776
- Oh yes.
673
00:54:34,694 --> 00:54:36,905
We're gonna take a little ride.
674
00:54:37,197 --> 00:54:39,574
To see a man about some plates.
675
00:54:42,535 --> 00:54:44,037
- My car or yours?
676
00:54:44,329 --> 00:54:45,872
- It's a man's world.
677
00:54:54,589 --> 00:54:55,799
- Ladies first.
678
00:54:56,090 --> 00:54:56,841
- Oh no you don't.
679
00:54:57,133 --> 00:54:57,759
Get in.
680
00:55:09,979 --> 00:55:14,108
- Too bad I got a pressing
appointment, babe.
681
00:55:14,400 --> 00:55:15,527
No pun intended.
682
00:55:20,281 --> 00:55:22,534
Give me your shoes and cape.
683
00:55:23,535 --> 00:55:24,786
Come on come on.
684
00:55:31,084 --> 00:55:31,835
That's it.
685
00:55:33,628 --> 00:55:35,713
You just wait right there.
686
00:55:47,016 --> 00:55:49,978
You were right, it was the distributor.
687
00:55:50,270 --> 00:55:51,187
Okay.
688
00:55:51,479 --> 00:55:52,689
Come on, turn around.
689
00:55:52,981 --> 00:55:53,606
Come on.
690
00:55:54,858 --> 00:55:56,401
Come on, turn around!
691
00:55:56,693 --> 00:55:57,652
That's it.
692
00:55:57,944 --> 00:55:58,570
That's it.
693
00:56:02,240 --> 00:56:05,076
Have a nice day at the beach, baby.
694
00:56:07,954 --> 00:56:10,373
(car revving)
695
00:56:18,882 --> 00:56:22,218
(tense atmosphere music)
696
00:56:44,365 --> 00:56:47,493
(dramatic piano music)
697
00:56:51,915 --> 00:56:54,751
(laughing)
698
00:56:55,043 --> 00:56:56,377
- Hey, soul brother.
699
00:56:56,669 --> 00:56:58,338
You look like you're really on top of it.
700
00:56:58,630 --> 00:57:01,424
- Well man, looks don't
always tell the truth.
701
00:57:01,716 --> 00:57:03,092
I am in a lot of trouble.
702
00:57:03,384 --> 00:57:04,260
I gotta get out of this place.
703
00:57:04,552 --> 00:57:05,595
The scene's really bad.
704
00:57:05,887 --> 00:57:06,721
- Yeah, I heard about your jam.
705
00:57:07,013 --> 00:57:08,014
Listen.
706
00:57:08,306 --> 00:57:10,767
I've got something really
good I think will take us
707
00:57:11,059 --> 00:57:13,478
out of this dump and
put us on Easy Street.
708
00:57:13,770 --> 00:57:15,438
I've been into some heavy action,
709
00:57:15,730 --> 00:57:17,857
and well it's a good thing
you called when you did.
710
00:57:18,149 --> 00:57:20,318
I'm about ready to move out.
711
00:57:20,610 --> 00:57:21,903
- Well you know me, like I always said,
712
00:57:22,195 --> 00:57:23,947
two can live as cheap as one.
713
00:57:24,238 --> 00:57:25,490
I know a guy that can get us
714
00:57:25,782 --> 00:57:27,784
out of here if you've got the bread.
715
00:57:28,076 --> 00:57:29,160
- Canadian sea captain?
716
00:57:29,452 --> 00:57:30,870
- Well today he's a man.
717
00:57:31,162 --> 00:57:32,205
- Okay, here's a pitch.
718
00:57:32,497 --> 00:57:33,623
Tomorrow morning I'll take care of it
719
00:57:33,915 --> 00:57:34,958
and I'll meet you here.
720
00:57:35,249 --> 00:57:36,292
Then we'll leave the country together.
721
00:57:36,584 --> 00:57:39,170
I'm in some trouble, I
might need your help.
722
00:57:39,462 --> 00:57:40,338
- Well join the club.
723
00:57:40,630 --> 00:57:43,007
You know I'm not traveling light these days,
I got a broad.
724
00:57:43,299 --> 00:57:44,133
- Me too.
725
00:57:44,425 --> 00:57:45,802
Okay, tomorrow.
726
00:57:46,094 --> 00:57:47,804
Same time, then (whistles) Canada.
727
00:57:49,305 --> 00:57:51,307
- Righteous, man, but let's clear the air.
728
00:57:51,599 --> 00:57:53,142
It's the syndicate that's after me.
729
00:57:53,434 --> 00:57:58,022
Eh, if we can handle the 'Cong,
we can handle the syndicate.
730
00:57:58,314 --> 00:58:02,110
(upbeat piano atmosphere music)
731
00:58:19,168 --> 00:58:21,587
(car revving)
732
00:58:32,265 --> 00:58:33,182
- Hello Joe.
733
00:58:34,809 --> 00:58:35,560
- My.
734
00:58:36,519 --> 00:58:38,021
You're all dressed up.
735
00:58:38,312 --> 00:58:39,939
- You bought it for me.
736
00:58:40,231 --> 00:58:41,774
- That's right, I did.
737
00:58:42,066 --> 00:58:43,234
Where are you going?
738
00:58:43,526 --> 00:58:45,111
- To a wedding.
739
00:58:45,403 --> 00:58:47,488
- In the afternoon?
740
00:58:47,780 --> 00:58:49,824
- Most weddings are in
the afternoon nowadays.
741
00:58:50,116 --> 00:58:53,202
But of course you wouldn't know
anything about the subject.
742
00:58:53,494 --> 00:58:54,912
- Whose wedding is it?
743
00:58:55,204 --> 00:58:55,830
- Marie's.
744
00:58:56,122 --> 00:58:59,417
I told you the day we bought this.
745
00:58:59,709 --> 00:59:02,128
I'm going to the reception afterwards.
746
00:59:02,420 --> 00:59:03,796
Do you wanna come?
747
00:59:04,088 --> 00:59:05,798
- Aren't you going to work?
748
00:59:06,090 --> 00:59:09,886
- It's my night off,
somebody's taking my place.
749
00:59:10,803 --> 00:59:13,222
- Therese, you look great.
750
00:59:13,514 --> 00:59:17,143
- And somebody's taking
my place here aren't they?
751
00:59:17,435 --> 00:59:19,854
- Therese, if you're trying to
pick a fight with me, don't.
752
00:59:20,146 --> 00:59:21,856
I'm not quite up to it.
753
00:59:23,066 --> 00:59:24,650
- Can we talk now that you're here?
754
00:59:24,942 --> 00:59:26,152
- We are talking!
755
00:59:31,324 --> 00:59:33,659
- Why not tell me who she is.
756
00:59:34,786 --> 00:59:36,704
We can't go on like this, Joe.
757
00:59:36,996 --> 00:59:39,540
I remember when you were in love with me.
758
00:59:39,832 --> 00:59:41,209
If you didn't have this shadow hanging
759
00:59:41,501 --> 00:59:45,213
over you we might have
done something about it.
760
00:59:46,255 --> 00:59:48,758
If you would have given yourself
up, I would have waited.
761
00:59:49,050 --> 00:59:50,927
- Not that again, please!
762
00:59:52,428 --> 00:59:54,305
- Yes, that again.
763
00:59:54,597 --> 00:59:55,765
We could've made things so different.
764
00:59:56,057 --> 00:59:58,017
Got something out of life.
765
01:00:01,104 --> 01:00:04,023
There can never be
anybody else for me, Joe.
766
01:00:04,315 --> 01:00:07,276
Without you, I would be completely lost.
767
01:00:07,568 --> 01:00:08,194
Alone.
768
01:00:09,529 --> 01:00:13,533
I know it sounds corny, but I know myself.
769
01:00:13,825 --> 01:00:15,076
And you're in some sort of trouble
770
01:00:15,368 --> 01:00:18,996
and not sharing it with
me, and that hurts too.
771
01:00:19,288 --> 01:00:19,914
- Therese.
772
01:00:22,792 --> 01:00:25,878
I've come to wait for a telephone call.
773
01:00:26,170 --> 01:00:28,506
If it turns out as I hope, all the trouble
774
01:00:28,798 --> 01:00:31,008
I'm in will be gone for good.
775
01:00:31,968 --> 01:00:34,053
Can't we leave it at that?
776
01:00:39,392 --> 01:00:41,561
- Who are you expecting to call?
777
01:00:41,853 --> 01:00:44,605
Or don't you want me to know?
778
01:00:44,897 --> 01:00:45,857
- Dan Seymour.
779
01:00:46,816 --> 01:00:49,360
- I saw you got his note.
780
01:00:49,652 --> 01:00:50,528
- Yeah, this morning.
781
01:00:50,820 --> 01:00:52,071
You were asleep.
782
01:00:52,363 --> 01:00:53,823
- Did you meet him?
783
01:00:54,115 --> 01:00:56,784
- Yeah, he paid me back
some money he owed me.
784
01:00:57,076 --> 01:00:58,786
- Is that what he wanted to see you for?
785
01:00:59,078 --> 01:00:59,704
- Yes.
786
01:01:00,746 --> 01:01:02,123
- But why didn't he leave it here?
787
01:01:02,415 --> 01:01:05,459
Didn't he think I'd give it to you?
788
01:01:05,751 --> 01:01:07,920
I asked him some questions
yesterday about you.
789
01:01:08,212 --> 01:01:09,964
I know I shouldn't have, but I did.
790
01:01:10,256 --> 01:01:11,674
- He mentioned you had a talk.
791
01:01:11,966 --> 01:01:14,385
- He found out beforehand
from the concierge downstairs.
792
01:01:14,677 --> 01:01:16,095
She told me this afternoon.
793
01:01:16,387 --> 01:01:18,598
- What would he wanna do that for?
794
01:01:18,890 --> 01:01:19,932
- I don't know.
795
01:01:21,184 --> 01:01:25,021
But I wouldn't trust him
too far if I were you.
796
01:01:26,272 --> 01:01:27,523
Goodbye darling.
797
01:01:36,365 --> 01:01:39,202
(doorbell ringing)
798
01:01:47,710 --> 01:01:48,878
- Who is it?
799
01:01:49,170 --> 01:01:50,963
- I've been sent by Joe.
800
01:02:15,196 --> 01:02:16,614
I hope you don't know how to use
801
01:02:16,906 --> 01:02:19,033
that thing, Miss Korshinska.
802
01:02:21,244 --> 01:02:25,539
I told you I was sent by Joe
to give you some instructions.
803
01:02:25,831 --> 01:02:27,375
- I don't understand.
804
01:02:30,670 --> 01:02:33,256
- You're on your way to England.
805
01:02:38,302 --> 01:02:40,930
Boat leaves early tomorrow morning.
806
01:02:41,222 --> 01:02:42,390
- But where's Joe?
807
01:02:42,682 --> 01:02:44,517
- He's with the captain of the ship.
808
01:02:44,809 --> 01:02:46,519
Could you give me a
ring with a green stone?
809
01:02:46,811 --> 01:02:48,020
That one I guess.
810
01:02:51,857 --> 01:02:52,692
- What for?
811
01:02:53,776 --> 01:02:55,278
- You'll see a man wearing it at the boat.
812
01:02:55,569 --> 01:02:57,280
He'll get you on board.
813
01:02:58,781 --> 01:03:00,116
- A woman's ring?
814
01:03:00,408 --> 01:03:03,119
- Don't waste time, Miss Korshinska.
815
01:03:09,292 --> 01:03:10,793
- [Nadia] What do I do now?
816
01:03:11,085 --> 01:03:11,794
- Wait for Joe.
817
01:03:12,086 --> 01:03:13,504
(dramatic sting)
818
01:03:13,796 --> 01:03:16,799
- She won't have long to wait will she?
819
01:03:18,968 --> 01:03:21,804
I heard most of that dialogue.
820
01:03:22,096 --> 01:03:25,391
I think we better have a little talk, Dan.
821
01:03:37,486 --> 01:03:39,905
Now do some explaining, Dan.
822
01:03:40,197 --> 01:03:43,117
You've been following
me around haven't you?
823
01:03:43,409 --> 01:03:44,744
You overacted Dan, trying to convince
824
01:03:45,036 --> 01:03:48,497
Therese you didn't know
whether I was in or not.
825
01:03:48,789 --> 01:03:52,084
Never question anyone like
you did the concierge.
826
01:03:52,376 --> 01:03:53,002
They talk.
827
01:03:55,421 --> 01:03:58,883
How long have you been
following me around?
828
01:04:02,303 --> 01:04:02,970
How long?
829
01:04:03,262 --> 01:04:04,889
- I know a lot, Joe.
830
01:04:05,181 --> 01:04:06,599
More than you do, in fact.
831
01:04:06,891 --> 01:04:07,975
- Give me the ring.
832
01:04:08,267 --> 01:04:09,560
And start talking.
833
01:04:11,437 --> 01:04:12,188
- Okay.
834
01:04:13,314 --> 01:04:15,816
After you agree to cut me in.
835
01:04:16,108 --> 01:04:16,901
- [J o e] W h y?
836
01:04:19,153 --> 01:04:20,696
- It's only fair.
837
01:04:20,988 --> 01:04:22,990
I can be a big help to you.
838
01:04:23,282 --> 01:04:24,909
- Like that phony ship captain of yours?
839
01:04:25,201 --> 01:04:26,035
- No.
840
01:04:26,327 --> 01:04:27,370
He's no phony.
841
01:04:27,661 --> 01:04:28,662
He's very real.
842
01:04:28,954 --> 01:04:31,624
- Only we weren't going to be on the ship.
843
01:04:31,916 --> 01:04:34,335
Come on Dan, what's it all about?
844
01:04:34,627 --> 01:04:36,504
What part does this play?
845
01:04:39,465 --> 01:04:40,383
- A big one.
846
01:04:41,801 --> 01:04:44,178
That's worth $50,000 to the two of you.
847
01:04:44,470 --> 01:04:47,139
(dramatic sting)
848
01:04:47,431 --> 01:04:50,893
(dramatic atmosphere music)
849
01:04:52,520 --> 01:04:55,022
- We're going to see a jeweler.
850
01:05:01,779 --> 01:05:05,282
(ominous atmosphere music)
851
01:05:09,870 --> 01:05:11,247
- What do you want me for?
852
01:05:11,539 --> 01:05:12,623
I don't have your stupid plates.
853
01:05:12,915 --> 01:05:14,458
- Yeah, but your boyfriend does.
854
01:05:14,750 --> 01:05:16,794
If he wants to see you alive
again he'll give them to us.
855
01:05:17,086 --> 01:05:18,254
- Keep the bitch here.
856
01:05:18,546 --> 01:05:20,381
We'll go make a deal with
her nigger boyfriend.
857
01:05:20,673 --> 01:05:21,298
We'll get the plates.
858
01:05:21,590 --> 01:05:22,925
- She's going nowhere.
859
01:05:23,217 --> 01:05:23,968
Come on over here.
860
01:05:24,260 --> 01:05:25,594
- You must be out of your skull!
861
01:05:25,886 --> 01:05:28,389
That bitch tricked him and skipped town.
862
01:05:28,681 --> 01:05:30,558
- Just sit down here huh?
863
01:05:36,272 --> 01:05:40,818
You might as well relax
and enjoy our little wait.
864
01:05:41,110 --> 01:05:42,570
There, that oughta hold you.
865
01:05:42,862 --> 01:05:46,073
(funky atmosphere music)
866
01:06:00,754 --> 01:06:01,505
- Hey.
867
01:06:02,965 --> 01:06:04,967
Could you fix me one too?
868
01:06:44,423 --> 01:06:45,174
Hey.
869
01:06:47,426 --> 01:06:50,471
Could you do one more thing for me?
870
01:06:50,763 --> 01:06:51,305
- What's that?
871
01:06:51,597 --> 01:06:53,307
- I have an itch.
872
01:06:53,599 --> 01:06:54,183
- Where?
873
01:06:54,475 --> 01:06:55,351
- Right here.
874
01:06:59,271 --> 01:06:59,939
- Here?
875
01:07:00,231 --> 01:07:01,106
- Lower.
876
01:07:01,398 --> 01:07:02,191
To the left.
877
01:07:08,489 --> 01:07:09,740
That'll be fine.
878
01:07:11,116 --> 01:07:11,867
Thank you.
879
01:07:41,855 --> 01:07:42,606
Hey.
880
01:07:44,400 --> 01:07:46,819
You sure have a handsome body.
881
01:07:52,825 --> 01:07:54,535
- You know, I've been thinking.
882
01:07:54,827 --> 01:07:55,786
A smart and friendly girl like you
883
01:07:56,078 --> 01:07:58,455
oughta be more comfortable huh?
884
01:08:03,085 --> 01:08:07,172
- I can be a lot more
friendly if you'd let me go.
885
01:09:32,591 --> 01:09:34,677
(moaning)
886
01:10:20,639 --> 01:10:23,976
(jazzy atmosphere music)
887
01:11:03,599 --> 01:11:06,935
(funky atmosphere music)
888
01:12:07,788 --> 01:12:09,998
(splashing)
889
01:12:20,676 --> 01:12:22,761
(moaning)
890
01:12:51,081 --> 01:12:53,584
- I'm cutting you bastards
in because I need ready cash.
891
01:12:53,876 --> 01:12:56,003
And I know you've got it.
892
01:12:56,295 --> 01:12:59,172
You can have this ring for $40,000.
893
01:12:59,464 --> 01:13:02,968
That leaves you an easy 10
grand to carve up between.
894
01:13:03,260 --> 01:13:05,387
- You're asking too much, Joe.
895
01:13:05,679 --> 01:13:06,680
- Then I'll go elsewhere.
896
01:13:06,972 --> 01:13:07,723
- Can you?
897
01:13:08,015 --> 01:13:09,308
With what we know?
898
01:13:10,475 --> 01:13:13,228
Take what I choose to give you.
899
01:13:13,520 --> 01:13:14,688
What else can you do?
900
01:13:14,980 --> 01:13:17,524
- Fill you full of lead.
901
01:13:17,816 --> 01:13:19,526
You look scared.
902
01:13:19,818 --> 01:13:20,611
You're up against violence,
903
01:13:20,903 --> 01:13:23,447
something you've always managed to avoid.
904
01:13:23,739 --> 01:13:25,991
For years you've been
living off guys like me.
905
01:13:26,283 --> 01:13:29,995
Taking in all we smuggled
and giving peanuts in return.
906
01:13:30,287 --> 01:13:32,414
This is one time it isn't going to work.
907
01:13:32,706 --> 01:13:35,417
Now you've got every kind of
currency in there, I know it!
908
01:13:35,709 --> 01:13:37,085
Do you want me to take the keys
909
01:13:37,377 --> 01:13:40,422
off a dead man and help myself?
910
01:13:40,714 --> 01:13:42,591
- I'll give you 30,000.
911
01:13:42,883 --> 01:13:43,425
- Cash!
912
01:13:43,717 --> 01:13:44,843
Now!
913
01:13:45,135 --> 01:13:48,347
(tense atmosphere music)
914
01:14:12,287 --> 01:14:13,121
- Eh eh eh.
915
01:14:15,457 --> 01:14:19,544
As long as he's got the
gun, I'll have my cut now.
916
01:14:35,018 --> 01:14:35,769
- Ciao.
917
01:14:36,979 --> 01:14:38,939
- Back to the chair.
918
01:14:39,231 --> 01:14:40,983
- But you promised.
919
01:14:41,274 --> 01:14:42,234
- I lie a lot.
920
01:14:46,279 --> 01:14:47,197
(laughing)
921
01:14:47,489 --> 01:14:49,366
- You fucking bastard!
922
01:14:49,658 --> 01:14:50,826
(funky atmosphere music)
923
01:14:51,118 --> 01:14:51,910
- You bitch!
924
01:14:53,328 --> 01:14:54,079
Oof!
925
01:14:56,873 --> 01:14:58,083
- Come on, baby.
926
01:14:59,876 --> 01:15:01,294
We gotta meet Joe.
927
01:15:06,675 --> 01:15:08,719
- I got 30,000 off of him.
928
01:15:11,179 --> 01:15:14,057
That ring was given to you, Nadia.
929
01:15:14,349 --> 01:15:16,727
So this money is legally yours.
930
01:15:18,061 --> 01:15:19,438
I'm keeping five.
931
01:15:19,730 --> 01:15:20,731
Is that all right with you?
932
01:15:21,023 --> 01:15:22,274
- Of course.
933
01:15:22,566 --> 01:15:23,859
I'm very grateful.
934
01:15:25,235 --> 01:15:27,404
- The ship sails at dawn.
935
01:15:27,696 --> 01:15:29,781
Give the captain 150.
936
01:15:30,073 --> 01:15:30,991
Once in England you're safe,
937
01:15:31,283 --> 01:15:33,827
make straight for the foreign office.
938
01:15:34,119 --> 01:15:35,495
- What do I tell them?
939
01:15:35,787 --> 01:15:36,872
- Everything.
940
01:15:37,164 --> 01:15:38,999
They know what's been happening.
941
01:15:39,291 --> 01:15:42,419
Leave my identity out of it, that's all.
942
01:15:55,265 --> 01:15:58,602
(tense atmosphere music)
943
01:16:12,407 --> 01:16:15,077
(dramatic sting)
944
01:16:18,622 --> 01:16:20,791
(shooting)
945
01:16:24,628 --> 01:16:25,504
- Therese!
946
01:16:25,796 --> 01:16:29,132
(dramatic atmosphere music)
947
01:16:29,424 --> 01:16:30,050
Therese.
948
01:16:39,101 --> 01:16:39,851
Therese.
949
01:16:41,937 --> 01:16:42,687
Therese.
950
01:16:49,194 --> 01:16:49,945
- Joe.
951
01:16:51,446 --> 01:16:52,114
- Therese.
952
01:16:52,405 --> 01:16:53,615
Therese, darling.
953
01:16:55,617 --> 01:16:57,869
- He wanted the ring.
954
01:16:58,161 --> 01:16:59,830
I didn't understand.
955
01:17:00,122 --> 01:17:02,833
- He thought you were someone else.
956
01:17:03,834 --> 01:17:04,584
Lie still.
957
01:17:05,836 --> 01:17:06,545
I'll get a doctor.
958
01:17:06,837 --> 01:17:07,796
- No.
959
01:17:08,088 --> 01:17:10,298
Please don't leave me.
960
01:17:10,590 --> 01:17:11,299
I'm afraid.
961
01:17:12,634 --> 01:17:15,720
- There's nothing to be afraid of now.
962
01:17:17,556 --> 01:17:21,101
- I always keep talking
about giving yourself up
963
01:17:21,393 --> 01:17:24,271
because I always wanted to marry you.
964
01:17:26,857 --> 01:17:30,610
And because I know it's
the right thing to do.
965
01:17:33,947 --> 01:17:35,448
I love you so much.
966
01:17:37,576 --> 01:17:40,120
I would give my life for you.
967
01:17:40,412 --> 01:17:44,166
(somber piano atmosphere music)
968
01:18:36,426 --> 01:18:37,385
- Hey!
969
01:18:37,677 --> 01:18:41,890
You're a little early if
you're going to the embassy.
970
01:18:43,391 --> 01:18:45,518
- On the contrary.
971
01:18:45,810 --> 01:18:47,103
I'm a little late.
972
01:19:15,882 --> 01:19:18,301
- Are you Beauregard Jones?
973
01:19:18,593 --> 01:19:19,219
- Yeah.
974
01:19:43,118 --> 01:19:44,869
- What's that, a note?
975
01:19:53,128 --> 01:19:54,587
He gave himself up.
976
01:19:56,798 --> 01:19:57,966
No soul sucker.
977
01:20:00,010 --> 01:20:01,511
- I'm sorry.
978
01:20:01,803 --> 01:20:03,888
I'm sorry about your friend.
979
01:20:05,098 --> 01:20:06,266
- Yeah.
980
01:20:06,558 --> 01:20:07,434
Son of a gun.
981
01:20:09,269 --> 01:20:11,855
Well this time he bailed me out.
982
01:20:16,735 --> 01:20:17,485
Well.
983
01:20:22,157 --> 01:20:22,866
Get in the back.
984
01:20:23,158 --> 01:20:25,035
Get down quick, hurry up.
985
01:20:26,536 --> 01:20:30,373
(suspenseful atmosphere music)
986
01:20:33,918 --> 01:20:34,836
- After him!
987
01:20:53,313 --> 01:20:54,230
Hurry it up!
988
01:20:59,027 --> 01:21:01,613
Pick it up, come on, pick it up!
989
01:21:12,707 --> 01:21:13,375
- Beau?
990
01:21:13,666 --> 01:21:14,209
- [Beau] Yeah.
991
01:21:14,501 --> 01:21:15,794
- Can we make it?
992
01:21:16,086 --> 01:21:17,212
- We'll make it.
993
01:21:25,887 --> 01:21:26,971
- Speed it up.
994
01:21:36,231 --> 01:21:37,399
We got him now.
995
01:22:24,237 --> 01:22:24,988
Stop him!
996
01:22:57,061 --> 01:22:59,230
(grunting)
997
01:24:04,837 --> 01:24:05,588
- Hold it!
998
01:24:09,884 --> 01:24:10,635
- Move!
999
01:24:18,810 --> 01:24:19,727
- Come on, you.
1000
01:24:20,019 --> 01:24:21,145
Against the car.
1001
01:24:23,690 --> 01:24:24,691
- The plates.
1002
01:24:25,858 --> 01:24:27,193
- I don't know what you're talking about!
1003
01:24:27,485 --> 01:24:29,445
- Come on, where are they?
1004
01:24:32,115 --> 01:24:33,700
5,000 lousy dollars.
1005
01:24:34,659 --> 01:24:37,245
Show Mr. Jones we mean business.
1006
01:24:41,332 --> 01:24:43,501
(shooting)
1007
01:24:45,837 --> 01:24:46,504
- Hold it.
1008
01:24:46,796 --> 01:24:48,131
I'll blow your balls off.
1009
01:24:48,423 --> 01:24:51,634
(funky atmosphere music)
1010
01:25:01,894 --> 01:25:02,562
- Get back.
1011
01:25:02,854 --> 01:25:03,896
Get over there.
1012
01:25:07,025 --> 01:25:09,611
Just don't anybody move.
1013
01:25:09,902 --> 01:25:10,903
Come on, hand it over.
1014
01:25:11,195 --> 01:25:11,988
The five Gs.
1015
01:25:28,588 --> 01:25:29,756
Get over there!
1016
01:25:31,007 --> 01:25:33,343
If anybody moves, shoot them.
1017
01:25:36,512 --> 01:25:38,681
(shooting)
1018
01:25:43,561 --> 01:25:44,395
Watch them.
1019
01:25:54,155 --> 01:25:56,324
(shooting)
1020
01:26:02,997 --> 01:26:04,207
Come on, baby.
1021
01:26:04,499 --> 01:26:05,875
Come on, get in.
1022
01:26:06,167 --> 01:26:07,877
So long, motherfuckers.
1023
01:26:10,588 --> 01:26:13,174
(car revving)
1024
01:26:13,466 --> 01:26:15,134
- Eat it, you motherfuckers!
1025
01:26:15,426 --> 01:26:16,636
Eat it!
1026
01:26:16,928 --> 01:26:19,347
(Music playing) Mean
1027
01:26:19,639 --> 01:26:23,059
(Music playing) Mother
1028
01:26:23,351 --> 01:26:26,854
(Music playing) Mean
1029
01:26:27,146 --> 01:26:29,023
(Music playing) Mother
1030
01:26:30,650 --> 01:26:32,819
(laughing)
1031
01:26:37,949 --> 01:26:40,660
- Oh baby, nothing's gonna
keep us from Canada now.
1032
01:26:40,952 --> 01:26:42,995
(laughing)
1033
01:26:45,790 --> 01:26:49,252
(Music playing) Mean
1034
01:26:49,544 --> 01:26:52,797
(Music playing) Mother
1035
01:26:53,089 --> 01:26:56,426
(Music playing) Mean
1036
01:26:56,718 --> 01:26:58,594
(Music playing) Mother68079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.