All language subtitles for Mean.Mother.1973.BluRay.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,261 --> 00:00:47,428 - How you doing, mama? 2 00:00:47,720 --> 00:00:48,263 - Where you been? 3 00:00:48,555 --> 00:00:49,556 I gotta have some shit. 4 00:00:49,847 --> 00:00:50,473 - Oh yeah? 5 00:00:51,933 --> 00:00:53,685 Yeah, I know. 6 00:00:53,977 --> 00:00:55,186 But you've been running behind. 7 00:00:55,478 --> 00:00:56,229 - I told you I'll work it out. 8 00:00:56,521 --> 00:00:58,606 I'll work it out with all three of you. 9 00:00:58,898 --> 00:01:01,442 - You do your work in the street. 10 00:01:02,569 --> 00:01:04,487 All I want is the money. 11 00:01:09,242 --> 00:01:10,660 Come on, mama. 12 00:01:10,952 --> 00:01:11,661 Give it up. 13 00:01:25,091 --> 00:01:27,468 That almost brings you up to date. 14 00:01:27,760 --> 00:01:29,304 What you gonna do about today? 15 00:01:29,596 --> 00:01:32,473 - Please man, I gotta have some shit. 16 00:01:33,433 --> 00:01:34,183 - Mama. 17 00:01:35,226 --> 00:01:36,978 Go back in your vault. 18 00:02:07,342 --> 00:02:08,092 Hey. 19 00:02:09,844 --> 00:02:13,598 Why don't you get a purse like everybody else? 20 00:02:15,058 --> 00:02:17,977 (rhythmic drumming) 21 00:02:23,316 --> 00:02:26,611 (funky atmosphere music) 22 00:03:25,169 --> 00:03:26,254 - Beauregard Jones. 23 00:03:26,546 --> 00:03:27,380 Nice to see you again, man. 24 00:03:27,672 --> 00:03:28,464 - You son of a bitch. 25 00:03:28,756 --> 00:03:30,133 I've been waiting for three hours. 26 00:03:30,425 --> 00:03:33,636 If I miss that next flight back to 'Nam my ass is mud. 27 00:03:33,928 --> 00:03:36,806 - I thought you might be running out of time. 28 00:03:37,098 --> 00:03:38,683 You got my package? 29 00:03:38,975 --> 00:03:40,351 - You got my bread? 30 00:03:49,235 --> 00:03:50,820 This ain't even a tenth of the price you owe me. 31 00:03:51,112 --> 00:03:51,738 - I know. 32 00:03:53,364 --> 00:03:54,949 But you understand. 33 00:03:55,241 --> 00:03:57,410 Costs me a lot to operate. 34 00:03:57,702 --> 00:03:59,454 I got a big payroll. 35 00:03:59,746 --> 00:04:00,872 - You mother... 36 00:04:01,164 --> 00:04:01,914 - What's wrong with you, chump? 37 00:04:02,206 --> 00:04:03,166 Are you crazy? 38 00:04:06,836 --> 00:04:09,422 - You should've taken the money, Beau. 39 00:04:09,714 --> 00:04:11,841 You really should've. 40 00:04:12,133 --> 00:04:15,136 - Okay, okay, so I got a little pissed. 41 00:04:15,428 --> 00:04:18,306 You give me the bread and I'll take off. 42 00:04:18,598 --> 00:04:19,682 But the next time you want something man, 43 00:04:19,974 --> 00:04:22,018 it's gotta be cash upfront. 44 00:04:23,853 --> 00:04:24,771 - Okay Beau. 45 00:04:26,898 --> 00:04:30,234 (funky atmosphere music) 46 00:04:34,447 --> 00:04:36,616 (groaning) 47 00:04:52,882 --> 00:04:53,800 - Come here. 48 00:04:54,884 --> 00:04:55,885 All right, prick. 49 00:04:56,177 --> 00:04:57,136 Now! 50 00:04:57,428 --> 00:04:58,721 - Hold it! 51 00:04:59,013 --> 00:05:00,389 I wouldn't do that. 52 00:05:02,099 --> 00:05:04,519 - Told you I had a bigger payroll. 53 00:05:04,811 --> 00:05:06,687 The law is on my side. 54 00:05:06,979 --> 00:05:11,526 You're just another dead nigga shot resisting arrest. 55 00:05:11,818 --> 00:05:13,861 (shooting) 56 00:05:42,056 --> 00:05:45,309 - You gotta pay for fucking other people. 57 00:05:45,601 --> 00:05:47,645 (shooting) 58 00:06:32,940 --> 00:06:36,485 (Music playing) Mean 59 00:06:36,777 --> 00:06:40,406 (Music playing) Mother 60 00:06:40,698 --> 00:06:44,368 (Music playing) Mean 61 00:06:44,660 --> 00:06:46,537 (Music playing) Mother 62 00:06:54,962 --> 00:06:59,508 (Music playing) You're a mean mother 63 00:06:59,800 --> 00:07:04,096 (Music playing) You're a mean mother 64 00:07:04,388 --> 00:07:07,850 (Music playing) Mean 65 00:07:08,142 --> 00:07:11,604 (Music playing) Mother 66 00:07:11,896 --> 00:07:15,399 (Music playing) Mean 67 00:07:15,691 --> 00:07:17,568 (Music playing) Mother 68 00:07:30,373 --> 00:07:31,999 (Music playing) You're mean 69 00:07:32,291 --> 00:07:35,336 (Music playing) You're a mean mother 70 00:07:44,095 --> 00:07:47,556 (Music playing) Mean 71 00:07:47,848 --> 00:07:49,725 (Music playing) Mother 72 00:08:02,697 --> 00:08:07,618 (Music playing) You know what I need, oh no 73 00:08:08,744 --> 00:08:11,163 (Music playing) Mean mother 74 00:08:16,544 --> 00:08:19,380 (distant shooting) 75 00:08:37,898 --> 00:08:40,568 (dramatic sting) 76 00:08:42,820 --> 00:08:44,989 (shooting) 77 00:09:07,720 --> 00:09:09,221 - Smith and Willis! 78 00:09:28,657 --> 00:09:31,494 (distant shooting) 79 00:10:02,900 --> 00:10:05,653 (heavy breathing) 80 00:10:19,792 --> 00:10:22,294 - [Beauregard Voiceover] I almost bought it that time. 81 00:10:22,586 --> 00:10:25,798 It getting to be worse than selling dope. 82 00:10:27,091 --> 00:10:30,427 Just gonna have to find me a quiet place. 83 00:10:32,847 --> 00:10:35,641 (distant shooting) 84 00:10:42,314 --> 00:10:43,566 - Well Sergeant. 85 00:10:44,900 --> 00:10:46,944 Why return rather than go on? 86 00:10:47,236 --> 00:10:48,279 - Haven't you heard? 87 00:10:48,571 --> 00:10:51,282 There are bad guys out there shooting at us good guys. 88 00:10:51,574 --> 00:10:52,491 - That's what bugs me. 89 00:10:52,783 --> 00:10:54,577 As long as you know they're out there. 90 00:10:54,869 --> 00:10:56,078 Why did you quit? 91 00:10:57,913 --> 00:10:59,832 - Now just a minute, Lieutenant! 92 00:11:00,124 --> 00:11:01,709 It's more than trying to win real estate! 93 00:11:02,001 --> 00:11:03,252 We gotta win the people over to our side 94 00:11:03,544 --> 00:11:04,962 before we can win any war! 95 00:11:05,254 --> 00:11:07,381 But they don't want us here! 96 00:11:15,723 --> 00:11:17,892 (grunting) 97 00:11:18,893 --> 00:11:19,894 - Men! 98 00:11:20,186 --> 00:11:20,811 Get him! 99 00:11:32,573 --> 00:11:34,783 Put Sergeant Scott under arrest. 100 00:11:35,075 --> 00:11:37,578 Hold him for field court marshal! 101 00:11:48,380 --> 00:11:49,673 - All you have to do is behave 102 00:11:49,965 --> 00:11:52,509 and you'll get out in five years. 103 00:11:58,098 --> 00:12:01,435 (tense atmosphere music) 104 00:12:05,397 --> 00:12:07,566 (shooting) 105 00:12:30,714 --> 00:12:32,883 (shooting) 106 00:12:34,677 --> 00:12:38,264 (dramatic atmosphere music) 107 00:12:53,279 --> 00:12:56,115 (distant shooting) 108 00:13:00,577 --> 00:13:01,328 - Come on, Joe! 109 00:13:01,620 --> 00:13:02,496 Move it, man! 110 00:13:11,005 --> 00:13:13,882 (mumbles), come on! 111 00:13:31,317 --> 00:13:36,196 Well it looks like we got rid of them for a minute anyway. 112 00:13:36,488 --> 00:13:38,407 - Lay it on me, soul brother. 113 00:13:38,699 --> 00:13:40,034 You bailed me out again. 114 00:13:40,326 --> 00:13:41,535 - Don't sweat it, man. 115 00:13:41,827 --> 00:13:42,953 Give me a smoke. 116 00:13:46,290 --> 00:13:50,169 - So what's Charlie Company doing way back here? 117 00:13:52,546 --> 00:13:54,590 - We're the chumps. 118 00:13:54,882 --> 00:13:56,383 And knock off that soul brother crap, man. 119 00:13:56,675 --> 00:13:58,719 You ain't got no cool. 120 00:13:59,011 --> 00:14:00,262 And you couldn't get soul if a pigeon 121 00:14:00,554 --> 00:14:02,181 flew over your head and dropped it all over you. 122 00:14:02,473 --> 00:14:05,059 - Hey Beau, you and me, we're in the same boat. 123 00:14:05,351 --> 00:14:06,310 - No way, man. 124 00:14:07,603 --> 00:14:09,730 I followed your uncool crap from the time that Shavetail 125 00:14:10,022 --> 00:14:12,983 jacked you up all the way through that trial. 126 00:14:13,275 --> 00:14:15,486 - You smell like you've been running too. 127 00:14:15,778 --> 00:14:16,487 (chuckling) 128 00:14:16,779 --> 00:14:18,155 - Right man, right. 129 00:14:18,447 --> 00:14:20,491 Well it's like the patrols told me. 130 00:14:20,783 --> 00:14:23,077 The man's got your name, rank, and serial number. 131 00:14:23,369 --> 00:14:24,495 - Patrols? 132 00:14:24,787 --> 00:14:26,038 - Nah, not around here. 133 00:14:26,330 --> 00:14:27,664 I've been making it for about a month. 134 00:14:27,956 --> 00:14:30,584 Scamming patrols that I'm a scout. 135 00:14:30,876 --> 00:14:33,420 They lay a little food on me and ammunition. 136 00:14:33,712 --> 00:14:36,382 Weapon, I'm gone man, I'm split. 137 00:14:36,673 --> 00:14:37,925 - Man, that proves my point. 138 00:14:38,217 --> 00:14:39,051 We gotta team up. 139 00:14:39,343 --> 00:14:40,260 - No way, baby. 140 00:14:40,552 --> 00:14:42,596 My mama didn't raise no fools. 141 00:14:42,888 --> 00:14:44,807 What's more, I'm legally dead. 142 00:14:45,099 --> 00:14:47,726 I put my tags on a dead blood, and I took his. 143 00:14:48,018 --> 00:14:51,063 Since we all look alike, I'm groovy man. 144 00:14:51,355 --> 00:14:52,356 I'm going to Spain. 145 00:14:52,648 --> 00:14:55,192 I don't need no janxy sucker like you on my tail. 146 00:14:55,484 --> 00:14:56,693 - But the two of us together-- 147 00:14:56,985 --> 00:14:59,613 - Could not live as cheaply as one. 148 00:14:59,905 --> 00:15:02,116 You just remember who saved your sorry tail. 149 00:15:02,408 --> 00:15:04,493 Go to Rome, Spain ain't big enough for both of us. 150 00:15:04,785 --> 00:15:05,494 - Hey Beau. 151 00:15:07,371 --> 00:15:08,122 See ya. 152 00:15:09,665 --> 00:15:11,125 - Not 'til you change your luck. 153 00:15:11,417 --> 00:15:12,292 And get some soul. 154 00:15:12,584 --> 00:15:13,460 Dig it, baby? 155 00:15:25,806 --> 00:15:29,393 (oriental atmosphere music) 156 00:15:32,813 --> 00:15:34,731 - I'm sorry, I can't help you. 157 00:15:35,023 --> 00:15:37,276 - But you must have a cargo plane that's going that way. 158 00:15:37,568 --> 00:15:38,777 - That is true, Mr... 159 00:15:39,069 --> 00:15:40,279 I didn't get your name. 160 00:15:40,571 --> 00:15:42,614 - Smith, Joe Smith. 161 00:15:42,906 --> 00:15:44,950 - As I was saying, Mr. Smith. 162 00:15:45,242 --> 00:15:46,201 Yes, there is a cargo plane. 163 00:15:46,493 --> 00:15:47,619 One leaves Karachi every day. 164 00:15:47,911 --> 00:15:51,165 - Great, I'll help load up here and unload at Rome. 165 00:15:51,457 --> 00:15:53,167 - Mr. Smith, we don't carry laborers onboard. 166 00:15:53,459 --> 00:15:55,586 Ground crews attend the loading and unloading. 167 00:15:55,878 --> 00:15:58,839 - Mr. Cummings, please help me. 168 00:15:59,131 --> 00:16:02,634 I've got to be there as quickly as possible. 169 00:16:02,926 --> 00:16:04,261 - I'm afraid the only way for you to get there, 170 00:16:04,553 --> 00:16:07,431 Mr. Smith, is to purchase a ticket. 171 00:16:07,723 --> 00:16:09,391 - I haven't any money, I lost it. 172 00:16:09,683 --> 00:16:10,767 - Then ask your embassy for help. 173 00:16:11,059 --> 00:16:12,895 I'm afraid we can do nothing for you. 174 00:16:13,187 --> 00:16:16,648 (dramatic atmosphere music) 175 00:16:22,237 --> 00:16:23,405 - Wait outside. 176 00:16:28,744 --> 00:16:30,120 My name is Seymour. 177 00:16:30,412 --> 00:16:31,371 Daniel Seymour. 178 00:16:31,663 --> 00:16:32,789 You lost my bag. 179 00:16:37,294 --> 00:16:39,505 Follow me to my hotel, room 217. 180 00:16:39,796 --> 00:16:42,841 Don't phone, don't ask questions, now. 181 00:16:43,133 --> 00:16:46,345 (tense atmosphere music) 182 00:17:01,318 --> 00:17:04,821 I heard you ask for a job at the ticket office. 183 00:17:05,113 --> 00:17:06,740 Where do you wanna go? 184 00:17:07,032 --> 00:17:07,658 - West. 185 00:17:15,123 --> 00:17:17,584 - I can get you as far as Rome. 186 00:17:17,876 --> 00:17:19,044 - Yeah? 187 00:17:19,336 --> 00:17:19,962 How? 188 00:17:22,798 --> 00:17:24,967 - Carry something for me. 189 00:17:25,259 --> 00:17:26,468 What's your name? 190 00:17:27,594 --> 00:17:28,512 - Joe Scott. 191 00:17:30,389 --> 00:17:32,057 - Got a passport Joe? 192 00:17:33,183 --> 00:17:34,059 - No, I lost it. 193 00:17:34,351 --> 00:17:35,477 Just an ID card. 194 00:17:38,897 --> 00:17:40,983 - How'd you get this far? 195 00:17:41,275 --> 00:17:41,900 - Walking. 196 00:17:43,610 --> 00:17:45,737 What am I to carry? 197 00:17:46,029 --> 00:17:46,655 Drugs? 198 00:17:48,156 --> 00:17:48,907 - Nope. 199 00:17:49,950 --> 00:17:50,701 No drugs. 200 00:17:56,039 --> 00:17:57,374 Your ID is no good. 201 00:17:57,666 --> 00:17:59,251 You'll have to have a passport. 202 00:17:59,543 --> 00:18:00,752 I'll get you one. 203 00:18:02,129 --> 00:18:03,463 - Just like that? 204 00:18:07,467 --> 00:18:10,095 Okay, what am I supposed to carry? 205 00:18:10,387 --> 00:18:11,013 - A vest. 206 00:18:12,681 --> 00:18:16,143 A little heavy, but not conspicuous. 207 00:18:16,435 --> 00:18:17,978 Take off your jacket. 208 00:18:21,148 --> 00:18:22,649 - When do we leave? 209 00:18:25,360 --> 00:18:26,987 - This afternoon. 210 00:18:27,279 --> 00:18:29,281 Try that on for size. 211 00:18:29,573 --> 00:18:31,325 - Damn, that's heavy. 212 00:18:31,617 --> 00:18:35,454 - Feathers are heavy if you got enough of them. 213 00:18:35,746 --> 00:18:37,956 200 rare coins in that thing. 214 00:18:39,082 --> 00:18:41,627 - What makes you think you can trust me? 215 00:18:41,918 --> 00:18:42,544 - I don't. 216 00:18:43,462 --> 00:18:46,089 I'll be on the same plane with you. 217 00:18:46,381 --> 00:18:49,509 We don't know each other, remember that. 218 00:18:49,801 --> 00:18:51,845 - How do you know I'll show up at the airport? 219 00:18:52,137 --> 00:18:54,681 And if I do, what's in it for me? 220 00:18:56,433 --> 00:18:59,227 - It's a free ride if you show up. 221 00:18:59,519 --> 00:19:01,563 I'll give you the vest in the men's room at the airport. 222 00:19:01,855 --> 00:19:04,024 Plus your ticket and passport. 223 00:19:04,316 --> 00:19:07,527 (jazzy atmosphere music) 224 00:21:08,523 --> 00:21:10,776 - Shall we talk about a job? 225 00:21:13,153 --> 00:21:16,364 - Joe's looking for steady work, can we use him? 226 00:21:16,656 --> 00:21:19,618 - For the time being, there is nothing to do. 227 00:21:19,910 --> 00:21:23,205 Something's going over to Sicily by car next week. 228 00:21:23,497 --> 00:21:25,207 He can start with that. 229 00:21:27,542 --> 00:21:29,878 We don't deal always in gold. 230 00:21:31,087 --> 00:21:33,757 Other things bring a nice profit. 231 00:21:34,758 --> 00:21:39,596 - When I get the bank roll up to $5,000, I'm off to Canada. 232 00:21:41,097 --> 00:21:42,432 - Yeah, I said the same thing 233 00:21:42,724 --> 00:21:46,102 a couple years ago, but I'm still here. 234 00:21:46,394 --> 00:21:48,355 Joe, just so there's no misunderstanding, 235 00:21:48,647 --> 00:21:50,232 you're working as my assistant now. 236 00:21:50,524 --> 00:21:51,983 Everything goes through me. 237 00:21:52,275 --> 00:21:54,361 - Anything you say. 238 00:21:54,653 --> 00:21:55,195 Where do I live? 239 00:21:55,487 --> 00:21:56,822 Any ideas? 240 00:21:57,113 --> 00:21:58,532 - Yeah, check into a hotel for a couple of days, 241 00:21:58,824 --> 00:22:00,283 we'll look for an apartment. 242 00:22:00,575 --> 00:22:03,411 Since you're working, you can take me to dinner okay? 243 00:22:03,703 --> 00:22:06,915 (funky atmosphere music) 244 00:22:11,962 --> 00:22:12,712 Antonio! 245 00:22:14,381 --> 00:22:18,218 (speaking in foreign language) 246 00:22:27,310 --> 00:22:28,979 Let's have a drink. 247 00:22:29,271 --> 00:22:30,105 I know a good looking gal in here, 248 00:22:30,397 --> 00:22:33,233 she might help you find an apartment. 249 00:22:38,071 --> 00:22:38,822 - Good evening. 250 00:22:39,114 --> 00:22:39,656 - Hi Dan. 251 00:22:39,948 --> 00:22:40,490 - Therese here? 252 00:22:40,782 --> 00:22:42,242 - Yes, she's inside. 253 00:22:43,577 --> 00:22:44,619 - (mumbles). 254 00:22:44,911 --> 00:22:45,704 - Thank you. 255 00:22:50,750 --> 00:22:51,835 - Two whiskey. 256 00:23:01,052 --> 00:23:02,429 - Dan. 257 00:23:02,721 --> 00:23:04,556 - Ciao, Therese. 258 00:23:04,848 --> 00:23:05,765 Where have you been? 259 00:23:06,057 --> 00:23:07,100 - Where have I been? 260 00:23:07,392 --> 00:23:08,768 I've been here every night. 261 00:23:09,060 --> 00:23:10,562 - Good, then I'll buy you a drink. 262 00:23:10,854 --> 00:23:13,356 - You know I'm not allowed to drink or sit with customers. 263 00:23:13,648 --> 00:23:15,692 This is a very serious place. 264 00:23:15,984 --> 00:23:18,570 - I'd like you to meet my friend Joe Pearson. 265 00:23:18,862 --> 00:23:20,196 - Hello Joe. 266 00:23:20,488 --> 00:23:21,740 - Hi. 267 00:23:22,032 --> 00:23:23,617 - Joe thinks he'll stick around for a while. 268 00:23:23,909 --> 00:23:25,911 You think you can help find an apartment? 269 00:23:26,202 --> 00:23:26,828 - Well... 270 00:23:28,163 --> 00:23:29,539 There is one in my building if-- 271 00:23:29,831 --> 00:23:30,373 - Great. 272 00:23:30,665 --> 00:23:31,666 Listen, why don't we lunch tomorrow 273 00:23:31,958 --> 00:23:34,502 and then I can see the apartment. 274 00:23:36,713 --> 00:23:37,631 - All right. 275 00:23:39,007 --> 00:23:42,844 (gentle acoustic guitar music) 276 00:24:14,501 --> 00:24:15,710 - Shit. 277 00:24:16,002 --> 00:24:17,671 Liar Tricky Dicky. 278 00:24:17,963 --> 00:24:20,006 - If you do not get your papers and your accent, 279 00:24:20,298 --> 00:24:24,302 pretty soon the policia are gonna throw you in a bastille. 280 00:24:24,594 --> 00:24:29,224 And then baby forget it, no one will ever find you. 281 00:24:29,516 --> 00:24:30,600 - Yeah, but that steamship captain 282 00:24:30,892 --> 00:24:33,186 that I sailed out of Saigon with told me 283 00:24:33,478 --> 00:24:36,731 that for the hash I nailed he could get me to Spain. 284 00:24:37,023 --> 00:24:39,859 He also said that his contact here, you, 285 00:24:40,151 --> 00:24:42,946 Ernesto Guadalupe Cortez, could turn me into some action 286 00:24:43,238 --> 00:24:46,449 where I pick up a little bread, you know? 287 00:24:47,659 --> 00:24:48,410 - He lied. 288 00:24:49,661 --> 00:24:51,538 I'm not in that business anymore. 289 00:24:51,830 --> 00:24:53,832 I have no more contacts. 290 00:24:54,124 --> 00:24:56,751 I've turned you onto a few things. 291 00:24:57,961 --> 00:25:01,506 - Yeah, a few dime bag shit and stuff like that. 292 00:25:01,798 --> 00:25:05,719 A few odd jobs with an American tourist from Iowa. 293 00:25:06,011 --> 00:25:07,512 I'll be here for the next hundred years. 294 00:25:07,804 --> 00:25:09,931 Look it, I got a natural sense of rhythm, man. 295 00:25:10,223 --> 00:25:13,101 That's just going to the dogs, you know? 296 00:25:13,393 --> 00:25:16,521 I gotta go to Canada, or maybe Southern Sweden, 297 00:25:16,813 --> 00:25:19,190 where I'm appreciated, you know? 298 00:25:19,482 --> 00:25:22,527 Bienvenue, the natives are coming and they are waiting 299 00:25:22,819 --> 00:25:25,780 for daddy to come and change their luck. 300 00:25:26,072 --> 00:25:28,199 (chuckling) 301 00:25:47,719 --> 00:25:48,553 - Buenos dias, senorita. 302 00:25:48,845 --> 00:25:51,139 Can I be of assistance to you? 303 00:25:53,016 --> 00:25:54,684 - Cerveza, por favor. 304 00:26:09,157 --> 00:26:09,908 - Hey. 305 00:26:12,702 --> 00:26:15,038 You always drink by yourself? 306 00:26:17,499 --> 00:26:19,209 Want company? 307 00:26:19,501 --> 00:26:22,295 - Senor, please just leave me alone. 308 00:26:30,345 --> 00:26:34,182 (gentle acoustic guitar music) 309 00:26:50,824 --> 00:26:51,574 Gracias. 310 00:27:13,972 --> 00:27:15,056 - Change your mind huh? 311 00:27:15,348 --> 00:27:16,432 Great. 312 00:27:16,724 --> 00:27:18,852 - Senor, por favor. 313 00:27:19,144 --> 00:27:20,061 Can I talk to you? 314 00:27:20,353 --> 00:27:21,521 - [Beau] Sure, about what? 315 00:27:21,813 --> 00:27:22,355 - About them. 316 00:27:22,647 --> 00:27:25,692 (tense Spanish melody) 317 00:27:32,574 --> 00:27:35,618 I need help and you're the only person who can help me. 318 00:27:35,910 --> 00:27:36,452 - Me? 319 00:27:36,744 --> 00:27:38,037 I can't afford to help myself right now. 320 00:27:38,329 --> 00:27:40,790 - Please, there's no telling what they'll do. 321 00:27:41,082 --> 00:27:42,125 Take this. 322 00:27:42,417 --> 00:27:43,042 Hide it. 323 00:27:44,627 --> 00:27:46,004 Please keep it. 324 00:27:46,296 --> 00:27:47,922 At least they won't get it. 325 00:27:48,214 --> 00:27:49,716 I will solve all of your problems. 326 00:27:50,008 --> 00:27:50,800 - Okay baby. 327 00:27:57,015 --> 00:27:57,724 - Let's get her. 328 00:27:58,016 --> 00:27:59,517 - Now look, I know you're run in a gang, 329 00:27:59,809 --> 00:28:01,811 but no need to be scared and stuff, you know? 330 00:28:02,103 --> 00:28:03,271 - You better go now. 331 00:28:03,563 --> 00:28:04,105 - She's right. 332 00:28:04,397 --> 00:28:05,940 Go now while you can. 333 00:28:07,942 --> 00:28:09,986 - Hey, can't you hear where the man's coming from? 334 00:28:10,278 --> 00:28:11,196 He means split. 335 00:28:11,487 --> 00:28:12,697 So split, black boy! 336 00:28:12,989 --> 00:28:14,824 - Yessa massa, I ain't done nothing to nobody. 337 00:28:15,116 --> 00:28:16,868 I ain't never bothered nobody in my life. 338 00:28:17,160 --> 00:28:18,578 I'm just a poor black-- 339 00:28:18,870 --> 00:28:22,332 (suspenseful guitar melody) 340 00:29:18,596 --> 00:29:19,347 - Oof! 341 00:29:26,688 --> 00:29:30,525 (gentle acoustic guitar music) 342 00:29:47,458 --> 00:29:49,585 (groaning) 343 00:29:54,007 --> 00:29:54,757 - There. 344 00:29:56,092 --> 00:29:58,428 That feels better doesn't it? 345 00:29:59,595 --> 00:30:00,722 - The only thing that feels better 346 00:30:01,014 --> 00:30:03,057 is being out of that place. 347 00:30:04,225 --> 00:30:06,811 I can't afford to get into more trouble. 348 00:30:07,103 --> 00:30:08,104 Who were those guys anyway? 349 00:30:08,396 --> 00:30:10,356 They were playing for keeps. 350 00:30:10,648 --> 00:30:12,984 - They were after this package. 351 00:30:13,276 --> 00:30:14,319 - Who are they? 352 00:30:16,362 --> 00:30:17,113 - They... 353 00:30:18,948 --> 00:30:21,200 They work for the syndicate. 354 00:30:26,122 --> 00:30:26,873 - Oh man. 355 00:30:28,666 --> 00:30:30,752 Oh man, that's all I need. 356 00:30:32,587 --> 00:30:33,338 Jesus. 357 00:30:35,089 --> 00:30:37,175 - It's not so bad. 358 00:30:37,467 --> 00:30:40,219 I got a buyer for the $20 plates. 359 00:30:40,511 --> 00:30:43,556 Get you a lot of money for a long time. 360 00:30:45,183 --> 00:30:47,185 And we've got each other. 361 00:30:49,354 --> 00:30:51,272 That's not so bad is it? 362 00:31:11,793 --> 00:31:12,543 Wait. 363 00:31:13,544 --> 00:31:14,670 - What baby? 364 00:31:14,962 --> 00:31:16,881 - I'll go get ready. 365 00:31:17,173 --> 00:31:17,799 - Okay. 366 00:31:19,509 --> 00:31:20,343 Hurry back. 367 00:31:24,764 --> 00:31:27,266 (door closing) 368 00:31:49,080 --> 00:31:51,207 Hey baby, I'm ready! 369 00:31:51,499 --> 00:31:53,876 (door opening) 370 00:31:55,378 --> 00:31:57,046 - Here I am, darling. 371 00:31:58,548 --> 00:31:59,674 Come on. 372 00:31:59,966 --> 00:32:00,591 Roll over. 373 00:32:02,969 --> 00:32:04,720 - You gotta be kidding. 374 00:32:05,012 --> 00:32:08,891 - Don't do it and you find out how serious I am. 375 00:32:09,183 --> 00:32:10,518 Go. 376 00:32:10,810 --> 00:32:14,063 - I'm the guy who helped you, remember me? 377 00:32:15,731 --> 00:32:16,649 - Flip over. 378 00:32:24,907 --> 00:32:26,909 I'll never forget you, darling. 379 00:32:27,201 --> 00:32:31,998 But I don't like the idea of sharing my money with anyone. 380 00:32:32,290 --> 00:32:33,249 Adios, senor. 381 00:32:42,508 --> 00:32:45,011 (door closing) 382 00:32:56,230 --> 00:32:57,315 - Why me, man? 383 00:32:58,399 --> 00:32:59,150 Why me? 384 00:33:06,741 --> 00:33:09,911 (dramatic piano music) 385 00:33:34,936 --> 00:33:35,686 - Joe. 386 00:33:37,271 --> 00:33:40,358 - I thought I told you to stay in bed. 387 00:33:42,527 --> 00:33:44,195 - I've been thinking. 388 00:33:46,822 --> 00:33:49,700 You know Marie, one of the girls that works at the club? 389 00:33:49,992 --> 00:33:52,286 She's getting married. 390 00:33:52,578 --> 00:33:53,204 - Oh? 391 00:33:55,581 --> 00:33:58,251 - Joe, why don't we get married? 392 00:33:58,543 --> 00:34:01,754 - We've had all this out before, Therese. 393 00:34:06,425 --> 00:34:07,969 - You don't really love me do you? 394 00:34:08,261 --> 00:34:09,136 Otherwise we would. 395 00:34:09,428 --> 00:34:10,346 (loud piano clang) 396 00:34:10,638 --> 00:34:12,306 - It's not a matter of loving. 397 00:34:12,598 --> 00:34:13,307 Now be sensible. 398 00:34:13,599 --> 00:34:15,601 You can't marry a man who's a fugitive. 399 00:34:15,893 --> 00:34:16,727 A man who has no identity. 400 00:34:17,019 --> 00:34:20,314 Can't you ever get that through your head? 401 00:34:27,572 --> 00:34:30,241 - Why don't you give yourself up? 402 00:34:31,492 --> 00:34:36,163 It's your only chance for ever being happy again. 403 00:34:36,455 --> 00:34:39,083 Even if I can't share it with you. 404 00:34:40,459 --> 00:34:42,962 - What's that supposed to mean? 405 00:34:44,255 --> 00:34:47,341 - It's something I've felt for a long time. 406 00:34:47,633 --> 00:34:51,220 Tell me Joe, if you would ever go back to America, 407 00:34:51,512 --> 00:34:53,764 with or without giving yourself up, 408 00:34:54,056 --> 00:34:55,975 you wouldn't take me would you? 409 00:34:56,267 --> 00:35:00,229 (dramatic piano atmosphere music) 410 00:35:02,064 --> 00:35:04,233 - That's a lot of nonsense. 411 00:35:06,444 --> 00:35:08,279 - I'm sorry I keep on nagging you. 412 00:35:08,571 --> 00:35:11,407 It's only because I love you so much. 413 00:35:11,699 --> 00:35:14,910 (funky atmosphere music) 414 00:35:19,457 --> 00:35:21,542 (knocking) 415 00:35:21,834 --> 00:35:22,460 - Joy? 416 00:35:27,590 --> 00:35:29,467 - Hey Beau, what are you doing here in Rome? 417 00:35:29,759 --> 00:35:30,384 - Hi Joy. 418 00:35:32,261 --> 00:35:34,639 Well things got a bit hot for me in Spain. 419 00:35:34,930 --> 00:35:36,641 So I thought I'd better split. 420 00:35:36,932 --> 00:35:38,392 - I'm glad to see you. 421 00:35:38,684 --> 00:35:39,602 Hey, I missed you. 422 00:35:39,894 --> 00:35:41,562 - I missed you too. 423 00:35:41,854 --> 00:35:44,565 But I'm in a lot of trouble right now. 424 00:35:44,857 --> 00:35:46,442 I need you to help me find some guy. 425 00:35:46,734 --> 00:35:48,903 His name is Joe Scott. 426 00:35:49,195 --> 00:35:52,490 Everything I know about him is right here. 427 00:35:53,824 --> 00:35:55,618 - Well I'll check it out for you. 428 00:35:55,910 --> 00:35:56,952 - Well meet me at the Navel Apartments. 429 00:35:57,244 --> 00:35:57,995 Get on it right away. 430 00:35:58,287 --> 00:35:59,038 I got a pad there, okay? 431 00:35:59,330 --> 00:35:59,872 - Okay. 432 00:36:00,164 --> 00:36:00,956 - All right. 433 00:36:05,044 --> 00:36:05,795 Bye. 434 00:36:35,741 --> 00:36:37,660 Ah, senorita Joy. 435 00:36:37,952 --> 00:36:40,496 I'm so glad you come to my house. 436 00:36:43,874 --> 00:36:46,711 - Oh you're a clown, but I dig you. 437 00:36:47,920 --> 00:36:49,505 And I don't wanna lose you. 438 00:36:49,797 --> 00:36:52,842 You've made me feel like a woman again. 439 00:36:54,260 --> 00:36:57,388 - [Beau] All right, so what's coming down? 440 00:36:57,680 --> 00:36:59,807 - That broad who set you up. 441 00:37:00,891 --> 00:37:02,685 Set you up good. 442 00:37:02,977 --> 00:37:04,812 I mean she split the country. 443 00:37:05,104 --> 00:37:07,314 She used you as her fall guy. 444 00:37:08,357 --> 00:37:13,279 She's got the word out that you stole those $20 plates. 445 00:37:13,612 --> 00:37:14,905 And you were gonna push them. 446 00:37:15,197 --> 00:37:16,240 - Are you sure? 447 00:37:17,408 --> 00:37:18,743 - Yeah, I'm sure. 448 00:37:19,785 --> 00:37:23,372 Joy hears all and sees all and tells little. 449 00:37:24,582 --> 00:37:26,667 Last night I had a client. 450 00:37:27,710 --> 00:37:30,379 One of the syndicate's top dudes. 451 00:37:32,506 --> 00:37:33,758 - Yeah? 452 00:37:34,049 --> 00:37:36,218 - I overheard a conversation. 453 00:37:39,305 --> 00:37:40,389 And you're it. 454 00:37:43,559 --> 00:37:45,394 Found your friend Joe. 455 00:37:45,686 --> 00:37:46,604 Got his number. 456 00:37:46,896 --> 00:37:47,605 - Oh great. 457 00:37:49,440 --> 00:37:53,944 (doorbell ringing) (knocking) 458 00:37:54,236 --> 00:37:56,781 Look, you gotta split out the back okay? 459 00:37:57,072 --> 00:37:58,449 Everything's all cool. 460 00:37:58,741 --> 00:38:01,035 I'll meet you at your pad later. 461 00:38:01,327 --> 00:38:01,952 All right. 462 00:38:02,244 --> 00:38:02,870 Bye baby. 463 00:38:04,038 --> 00:38:06,081 (tense atmosphere music) 464 00:38:06,373 --> 00:38:08,417 (knocking) 465 00:38:15,508 --> 00:38:16,425 - Who is it? 466 00:38:18,969 --> 00:38:21,972 (music intensifying) 467 00:38:26,519 --> 00:38:29,063 - Now soul brother, we're gonna 468 00:38:29,355 --> 00:38:31,232 speak to you in our language. 469 00:38:31,524 --> 00:38:32,399 - Come on, you'll make it easier-- 470 00:38:32,691 --> 00:38:33,818 - Cool it! 471 00:38:34,109 --> 00:38:36,195 You don't speak for me. 472 00:38:36,487 --> 00:38:38,781 - Come on brother, or I'm gonna blow off your balls. 473 00:38:39,073 --> 00:38:40,032 - The plates. 474 00:38:40,324 --> 00:38:41,867 Where are the plates? 475 00:38:42,910 --> 00:38:46,080 - I don't know nothing about no plates. 476 00:38:46,372 --> 00:38:48,415 - You better find them. 477 00:38:48,707 --> 00:38:51,669 Because the next time I see you, 478 00:38:51,961 --> 00:38:54,755 if you don't have them, you're dead. 479 00:39:00,719 --> 00:39:02,888 (groaning) 480 00:39:17,361 --> 00:39:18,112 - Joy? 481 00:39:19,822 --> 00:39:20,573 Joy? 482 00:39:22,241 --> 00:39:23,284 - Hey, you all right? 483 00:39:23,576 --> 00:39:26,120 - I guess so, where's your phone? 484 00:39:29,373 --> 00:39:31,959 (phone ringing) 485 00:39:38,966 --> 00:39:39,633 Hello? 486 00:39:39,925 --> 00:39:40,634 Hello, Joe? 487 00:39:41,677 --> 00:39:43,721 Yeah Joe, this is Beau. 488 00:39:44,013 --> 00:39:45,806 Right, Beauregard Jones. 489 00:39:46,891 --> 00:39:47,641 Right. 490 00:39:49,268 --> 00:39:51,020 Yeah, I'm in Rome now. 491 00:39:54,023 --> 00:39:54,773 Yeah. 492 00:40:01,071 --> 00:40:01,906 Yeah. 493 00:40:02,197 --> 00:40:02,990 Yeah, right. 494 00:40:05,576 --> 00:40:06,827 Sounds good to me. 495 00:40:07,119 --> 00:40:09,204 Okay man, see you there. 496 00:40:09,496 --> 00:40:10,122 Ciao. 497 00:40:11,624 --> 00:40:15,127 Baby, baby, I'm gonna meet Joe tomorrow. 498 00:40:15,419 --> 00:40:17,338 He's been hired to help this ballet dancer 499 00:40:17,630 --> 00:40:19,840 get away from the Commies. 500 00:40:20,132 --> 00:40:23,052 Her name is Nadia Korshinska. 501 00:40:23,344 --> 00:40:25,554 And he's getting five grand for the job. 502 00:40:25,846 --> 00:40:28,390 With that kind of money we could all get to Canada. 503 00:40:28,682 --> 00:40:33,270 He's on his way right now to pick up the first 2,500. 504 00:40:33,562 --> 00:40:34,355 - Drink sir? 505 00:40:36,315 --> 00:40:37,274 - Cognac. 506 00:40:37,566 --> 00:40:38,317 - Thank you. 507 00:40:40,945 --> 00:40:44,490 (dramatic atmosphere music) 508 00:40:46,325 --> 00:40:47,034 - Pearson? 509 00:40:48,327 --> 00:40:49,244 Mr. Pearson? 510 00:40:52,373 --> 00:40:53,123 - Yes? 511 00:41:02,549 --> 00:41:05,386 (party chattering) 512 00:41:31,912 --> 00:41:34,873 I understand you speak English. 513 00:41:35,165 --> 00:41:35,708 - Yes. 514 00:41:36,000 --> 00:41:37,126 How do you know? 515 00:41:37,418 --> 00:41:40,170 - I represent an American newspaper, Miss Korshinska. 516 00:41:40,462 --> 00:41:41,922 I enjoyed your dancing. 517 00:41:42,214 --> 00:41:43,007 - Thank you. 518 00:41:43,298 --> 00:41:44,758 - You like Rome? 519 00:41:45,050 --> 00:41:46,051 - I don't know. 520 00:41:46,343 --> 00:41:48,554 We have so little time to ourselves. 521 00:41:48,846 --> 00:41:50,472 - Your glass is empty. 522 00:41:52,808 --> 00:41:55,978 Let me get you a little more champagne. 523 00:42:11,452 --> 00:42:14,038 This is a fine theater isn't it? 524 00:42:19,168 --> 00:42:22,755 I'm the one who's going to help you escape. 525 00:42:23,047 --> 00:42:25,424 Be careful, we may be observed. 526 00:42:27,593 --> 00:42:29,094 We'll separate now. 527 00:42:30,262 --> 00:42:34,183 Move around, but keep to the edge of the crowd. 528 00:42:34,475 --> 00:42:35,934 I'll join you again. 529 00:42:37,311 --> 00:42:39,438 Thank you, Miss Korshinska! 530 00:42:39,730 --> 00:42:42,357 Remember, whatever happens, follow me. 531 00:42:42,649 --> 00:42:45,819 (tense atmosphere music) 532 00:43:12,471 --> 00:43:14,640 (applause) 533 00:43:18,852 --> 00:43:22,689 (speaking in foreign language) 534 00:43:25,317 --> 00:43:26,735 Don't turn around. 535 00:43:27,945 --> 00:43:30,739 In a moment the place will be in darkness. 536 00:43:31,031 --> 00:43:33,700 By the switchboard you'll see a light. 537 00:43:33,992 --> 00:43:35,869 Make for it at once. 538 00:43:36,161 --> 00:43:37,704 Leave the rest to me. 539 00:43:45,045 --> 00:43:47,214 (applause) 540 00:43:54,263 --> 00:43:57,015 (gasps and screaming) 541 00:43:57,307 --> 00:44:01,019 (suspenseful atmosphere music) 542 00:44:09,069 --> 00:44:11,238 Nadia, take the flashlight. 543 00:44:14,241 --> 00:44:16,368 Tell him in Russian I'll kill him if he moves! 544 00:44:16,660 --> 00:44:20,372 (speaking in foreign language) 545 00:44:27,462 --> 00:44:30,799 (funky atmosphere music) 546 00:45:11,715 --> 00:45:13,258 - What's the matter Beau? 547 00:45:13,550 --> 00:45:14,968 - I gotta get moving. 548 00:45:15,260 --> 00:45:17,179 I gotta have your car, baby. 549 00:45:17,471 --> 00:45:18,180 - Don't go. 550 00:45:20,140 --> 00:45:21,475 - Look, it's getting late. 551 00:45:21,767 --> 00:45:24,019 I've got decisions to make. 552 00:45:24,311 --> 00:45:26,355 The government, the syndicate. 553 00:45:26,647 --> 00:45:28,440 Everybody's on my tail. 554 00:45:28,732 --> 00:45:29,775 And I gotta meet Joe, maybe he can 555 00:45:30,067 --> 00:45:31,235 help me get out of the country. 556 00:45:31,526 --> 00:45:32,819 - Stay with me a while. 557 00:45:33,111 --> 00:45:35,113 - No, they're gonna be after you now. 558 00:45:35,405 --> 00:45:37,574 You crossed them when you helped me. 559 00:45:37,866 --> 00:45:39,743 I'll meet you later okay? 560 00:45:40,744 --> 00:45:41,912 - I don't care. 561 00:45:47,668 --> 00:45:50,420 - I can dig having some soul in my corner. 562 00:45:50,712 --> 00:45:53,632 And your fine brown body next to mine. 563 00:45:53,924 --> 00:45:57,135 (funky atmosphere music) 564 00:46:06,103 --> 00:46:09,273 Like I said before, who the hell's Joe? 565 00:46:45,600 --> 00:46:47,436 - You've got to get out of Rome. 566 00:46:47,728 --> 00:46:48,687 If you're caught, the Italians 567 00:46:48,979 --> 00:46:51,106 would have to hand you over. 568 00:46:55,610 --> 00:46:58,697 Last night I thought I did a good job. 569 00:47:00,115 --> 00:47:02,117 But now I know different. 570 00:47:04,202 --> 00:47:07,247 Someone used that blackout for murder. 571 00:47:09,041 --> 00:47:11,877 Krokov must be quite a popular guy. 572 00:47:12,836 --> 00:47:15,714 - I told you, he once was head of the Secret Police. 573 00:47:16,006 --> 00:47:18,091 - The old routine huh? 574 00:47:18,383 --> 00:47:22,012 But his interest in you, that's what beats me. 575 00:47:25,599 --> 00:47:27,309 Something ring a bell? 576 00:47:27,601 --> 00:47:30,228 - When we left, each woman in the company was given 577 00:47:30,520 --> 00:47:34,816 some jewelry to wear at last night's reception. 578 00:47:35,108 --> 00:47:36,610 Ordered to, in fact. 579 00:47:36,902 --> 00:47:38,070 - Who by? 580 00:47:38,362 --> 00:47:40,739 - An official from the Ministry of Propaganda. 581 00:47:41,031 --> 00:47:42,407 I was given this ring. 582 00:47:42,699 --> 00:47:44,284 Could there be any connection? 583 00:47:44,576 --> 00:47:45,952 - With Krokov? 584 00:47:46,244 --> 00:47:46,828 - Maybe. 585 00:47:47,954 --> 00:47:51,750 He could have been making plans not to go back. 586 00:47:52,042 --> 00:47:53,502 - Let's have a look. 587 00:48:01,718 --> 00:48:04,763 Now the idea's good, but the ring isn't. 588 00:48:05,055 --> 00:48:05,597 No. 589 00:48:05,889 --> 00:48:06,807 It couldn't be this. 590 00:48:07,099 --> 00:48:09,893 Your escape was worth $5,000 to him. 591 00:48:10,852 --> 00:48:12,229 - But why? 592 00:48:12,521 --> 00:48:16,108 That's the only thing I was certain to wear last night. 593 00:48:16,400 --> 00:48:17,234 - I have an idea. 594 00:48:17,526 --> 00:48:19,319 Stay here, don't go out. 595 00:48:19,611 --> 00:48:23,073 (dramatic atmosphere music) 596 00:48:24,449 --> 00:48:26,201 Don't answer the door. 597 00:48:37,712 --> 00:48:39,297 Take a look at this. 598 00:48:45,345 --> 00:48:46,263 - It's gold. 599 00:48:47,347 --> 00:48:49,015 Mid-European I'd say. 600 00:48:50,142 --> 00:48:51,393 - And the stone. 601 00:48:59,192 --> 00:48:59,943 - A stone. 602 00:49:01,820 --> 00:49:04,489 Makes an impressive looking ring. 603 00:49:05,657 --> 00:49:07,075 You wanna sell it? 604 00:49:09,661 --> 00:49:14,291 I'll give you a little bit more than I give anyone else. 605 00:49:14,583 --> 00:49:16,251 - That'd be a change. 606 00:49:16,543 --> 00:49:17,169 How much? 607 00:49:20,589 --> 00:49:22,591 - Couple hundred. 608 00:49:22,883 --> 00:49:23,508 - No. 609 00:49:24,843 --> 00:49:27,679 Take the stone out for me will you? 610 00:49:48,658 --> 00:49:50,744 - What did you hope to find? 611 00:49:51,036 --> 00:49:52,829 - Valuable stamp maybe. 612 00:49:53,121 --> 00:49:55,248 Something I might have sold. 613 00:49:56,666 --> 00:49:59,503 - Do you want me to put it back? 614 00:49:59,794 --> 00:50:00,337 - Yeah. 615 00:50:00,629 --> 00:50:01,421 Put it back. 616 00:50:03,340 --> 00:50:06,927 (dramatic atmosphere music) 617 00:50:18,355 --> 00:50:19,898 - What did he want? 618 00:50:20,190 --> 00:50:21,107 - Who? 619 00:50:21,399 --> 00:50:23,151 - Don't give me that who business, you know who. 620 00:50:23,443 --> 00:50:24,069 Joe. 621 00:50:25,529 --> 00:50:27,697 - You've been following him. 622 00:50:27,989 --> 00:50:31,284 - Well I brought him here, so I look after him. 623 00:50:31,576 --> 00:50:33,954 - Then you arrived at the right moment. 624 00:50:34,246 --> 00:50:35,664 Unfortunately I need some help. 625 00:50:35,956 --> 00:50:36,581 Come on. 626 00:50:50,887 --> 00:50:51,638 - Well? 627 00:50:53,765 --> 00:50:55,976 - He has something worth a lot of money. 628 00:50:56,268 --> 00:50:57,936 And he doesn't know it. 629 00:51:00,230 --> 00:51:00,981 - What? 630 00:51:03,608 --> 00:51:06,778 - An emerald-cut diamond worth $50,000. 631 00:51:12,242 --> 00:51:14,703 But it looks worthless. 632 00:51:14,995 --> 00:51:17,872 Covered up with a thin coat of paste. 633 00:51:19,457 --> 00:51:20,917 (chuckling) 634 00:51:21,209 --> 00:51:22,877 Very cleverly done. 635 00:51:23,169 --> 00:51:26,381 (jazzy atmosphere music) 636 00:51:58,788 --> 00:52:00,999 (dramatic atmosphere music) 637 00:52:01,291 --> 00:52:02,417 - Hello darling. 638 00:52:03,460 --> 00:52:04,419 - How long have you been here? 639 00:52:04,711 --> 00:52:06,838 I thought you were with Marie. 640 00:52:07,130 --> 00:52:09,007 - I came home about an hour ago. 641 00:52:09,299 --> 00:52:11,384 - Did a man call or come to the apartment? 642 00:52:11,676 --> 00:52:12,302 - No. 643 00:52:15,847 --> 00:52:18,099 Is everything all right Joe? 644 00:52:19,643 --> 00:52:21,978 How did your business meeting go last night? 645 00:52:22,270 --> 00:52:23,146 - Fine, fine. 646 00:52:24,564 --> 00:52:25,357 - What's wrong then? 647 00:52:25,649 --> 00:52:27,484 You look so worried. 648 00:52:27,776 --> 00:52:28,401 - Do I? 649 00:52:35,408 --> 00:52:36,159 - Joe. 650 00:52:37,661 --> 00:52:41,373 Something went wrong last night didn't it? 651 00:52:41,665 --> 00:52:42,916 I knew it would, I felt it. 652 00:52:43,208 --> 00:52:45,585 - Goddammit, would you shut up? 653 00:52:49,756 --> 00:52:53,843 (dramatic piano atmosphere music) 654 00:53:01,309 --> 00:53:02,060 I'm sorry. 655 00:53:03,978 --> 00:53:05,313 I'm really sorry. 656 00:53:09,192 --> 00:53:11,611 But I've got a lot on my mind. 657 00:53:13,530 --> 00:53:14,280 A lot. 658 00:53:19,369 --> 00:53:21,371 I've got to go out again. 659 00:53:25,417 --> 00:53:28,753 (tense atmosphere music) 660 00:53:32,841 --> 00:53:36,177 (funky atmosphere music) 661 00:53:54,237 --> 00:53:54,988 - Hello. 662 00:53:57,615 --> 00:53:58,992 Need some help? 663 00:53:59,284 --> 00:54:01,286 - Oh I'm so glad you stopped. 664 00:54:01,578 --> 00:54:02,829 I wanted to get to the beach early 665 00:54:03,121 --> 00:54:05,165 and my car just quit on me. 666 00:54:07,250 --> 00:54:08,418 Would you mind? 667 00:54:10,420 --> 00:54:12,172 - Oh yeah, yeah, sure. 668 00:54:18,261 --> 00:54:19,804 Everything seems to be all right under here. 669 00:54:20,096 --> 00:54:21,598 Why don't you get in and try to start it? 670 00:54:21,890 --> 00:54:24,851 - Why don't you check the distributor? 671 00:54:30,023 --> 00:54:30,774 - Oh no. 672 00:54:32,025 --> 00:54:32,776 - Oh yes. 673 00:54:34,694 --> 00:54:36,905 We're gonna take a little ride. 674 00:54:37,197 --> 00:54:39,574 To see a man about some plates. 675 00:54:42,535 --> 00:54:44,037 - My car or yours? 676 00:54:44,329 --> 00:54:45,872 - It's a man's world. 677 00:54:54,589 --> 00:54:55,799 - Ladies first. 678 00:54:56,090 --> 00:54:56,841 - Oh no you don't. 679 00:54:57,133 --> 00:54:57,759 Get in. 680 00:55:09,979 --> 00:55:14,108 - Too bad I got a pressing appointment, babe. 681 00:55:14,400 --> 00:55:15,527 No pun intended. 682 00:55:20,281 --> 00:55:22,534 Give me your shoes and cape. 683 00:55:23,535 --> 00:55:24,786 Come on come on. 684 00:55:31,084 --> 00:55:31,835 That's it. 685 00:55:33,628 --> 00:55:35,713 You just wait right there. 686 00:55:47,016 --> 00:55:49,978 You were right, it was the distributor. 687 00:55:50,270 --> 00:55:51,187 Okay. 688 00:55:51,479 --> 00:55:52,689 Come on, turn around. 689 00:55:52,981 --> 00:55:53,606 Come on. 690 00:55:54,858 --> 00:55:56,401 Come on, turn around! 691 00:55:56,693 --> 00:55:57,652 That's it. 692 00:55:57,944 --> 00:55:58,570 That's it. 693 00:56:02,240 --> 00:56:05,076 Have a nice day at the beach, baby. 694 00:56:07,954 --> 00:56:10,373 (car revving) 695 00:56:18,882 --> 00:56:22,218 (tense atmosphere music) 696 00:56:44,365 --> 00:56:47,493 (dramatic piano music) 697 00:56:51,915 --> 00:56:54,751 (laughing) 698 00:56:55,043 --> 00:56:56,377 - Hey, soul brother. 699 00:56:56,669 --> 00:56:58,338 You look like you're really on top of it. 700 00:56:58,630 --> 00:57:01,424 - Well man, looks don't always tell the truth. 701 00:57:01,716 --> 00:57:03,092 I am in a lot of trouble. 702 00:57:03,384 --> 00:57:04,260 I gotta get out of this place. 703 00:57:04,552 --> 00:57:05,595 The scene's really bad. 704 00:57:05,887 --> 00:57:06,721 - Yeah, I heard about your jam. 705 00:57:07,013 --> 00:57:08,014 Listen. 706 00:57:08,306 --> 00:57:10,767 I've got something really good I think will take us 707 00:57:11,059 --> 00:57:13,478 out of this dump and put us on Easy Street. 708 00:57:13,770 --> 00:57:15,438 I've been into some heavy action, 709 00:57:15,730 --> 00:57:17,857 and well it's a good thing you called when you did. 710 00:57:18,149 --> 00:57:20,318 I'm about ready to move out. 711 00:57:20,610 --> 00:57:21,903 - Well you know me, like I always said, 712 00:57:22,195 --> 00:57:23,947 two can live as cheap as one. 713 00:57:24,238 --> 00:57:25,490 I know a guy that can get us 714 00:57:25,782 --> 00:57:27,784 out of here if you've got the bread. 715 00:57:28,076 --> 00:57:29,160 - Canadian sea captain? 716 00:57:29,452 --> 00:57:30,870 - Well today he's a man. 717 00:57:31,162 --> 00:57:32,205 - Okay, here's a pitch. 718 00:57:32,497 --> 00:57:33,623 Tomorrow morning I'll take care of it 719 00:57:33,915 --> 00:57:34,958 and I'll meet you here. 720 00:57:35,249 --> 00:57:36,292 Then we'll leave the country together. 721 00:57:36,584 --> 00:57:39,170 I'm in some trouble, I might need your help. 722 00:57:39,462 --> 00:57:40,338 - Well join the club. 723 00:57:40,630 --> 00:57:43,007 You know I'm not traveling light these days, I got a broad. 724 00:57:43,299 --> 00:57:44,133 - Me too. 725 00:57:44,425 --> 00:57:45,802 Okay, tomorrow. 726 00:57:46,094 --> 00:57:47,804 Same time, then (whistles) Canada. 727 00:57:49,305 --> 00:57:51,307 - Righteous, man, but let's clear the air. 728 00:57:51,599 --> 00:57:53,142 It's the syndicate that's after me. 729 00:57:53,434 --> 00:57:58,022 Eh, if we can handle the 'Cong, we can handle the syndicate. 730 00:57:58,314 --> 00:58:02,110 (upbeat piano atmosphere music) 731 00:58:19,168 --> 00:58:21,587 (car revving) 732 00:58:32,265 --> 00:58:33,182 - Hello Joe. 733 00:58:34,809 --> 00:58:35,560 - My. 734 00:58:36,519 --> 00:58:38,021 You're all dressed up. 735 00:58:38,312 --> 00:58:39,939 - You bought it for me. 736 00:58:40,231 --> 00:58:41,774 - That's right, I did. 737 00:58:42,066 --> 00:58:43,234 Where are you going? 738 00:58:43,526 --> 00:58:45,111 - To a wedding. 739 00:58:45,403 --> 00:58:47,488 - In the afternoon? 740 00:58:47,780 --> 00:58:49,824 - Most weddings are in the afternoon nowadays. 741 00:58:50,116 --> 00:58:53,202 But of course you wouldn't know anything about the subject. 742 00:58:53,494 --> 00:58:54,912 - Whose wedding is it? 743 00:58:55,204 --> 00:58:55,830 - Marie's. 744 00:58:56,122 --> 00:58:59,417 I told you the day we bought this. 745 00:58:59,709 --> 00:59:02,128 I'm going to the reception afterwards. 746 00:59:02,420 --> 00:59:03,796 Do you wanna come? 747 00:59:04,088 --> 00:59:05,798 - Aren't you going to work? 748 00:59:06,090 --> 00:59:09,886 - It's my night off, somebody's taking my place. 749 00:59:10,803 --> 00:59:13,222 - Therese, you look great. 750 00:59:13,514 --> 00:59:17,143 - And somebody's taking my place here aren't they? 751 00:59:17,435 --> 00:59:19,854 - Therese, if you're trying to pick a fight with me, don't. 752 00:59:20,146 --> 00:59:21,856 I'm not quite up to it. 753 00:59:23,066 --> 00:59:24,650 - Can we talk now that you're here? 754 00:59:24,942 --> 00:59:26,152 - We are talking! 755 00:59:31,324 --> 00:59:33,659 - Why not tell me who she is. 756 00:59:34,786 --> 00:59:36,704 We can't go on like this, Joe. 757 00:59:36,996 --> 00:59:39,540 I remember when you were in love with me. 758 00:59:39,832 --> 00:59:41,209 If you didn't have this shadow hanging 759 00:59:41,501 --> 00:59:45,213 over you we might have done something about it. 760 00:59:46,255 --> 00:59:48,758 If you would have given yourself up, I would have waited. 761 00:59:49,050 --> 00:59:50,927 - Not that again, please! 762 00:59:52,428 --> 00:59:54,305 - Yes, that again. 763 00:59:54,597 --> 00:59:55,765 We could've made things so different. 764 00:59:56,057 --> 00:59:58,017 Got something out of life. 765 01:00:01,104 --> 01:00:04,023 There can never be anybody else for me, Joe. 766 01:00:04,315 --> 01:00:07,276 Without you, I would be completely lost. 767 01:00:07,568 --> 01:00:08,194 Alone. 768 01:00:09,529 --> 01:00:13,533 I know it sounds corny, but I know myself. 769 01:00:13,825 --> 01:00:15,076 And you're in some sort of trouble 770 01:00:15,368 --> 01:00:18,996 and not sharing it with me, and that hurts too. 771 01:00:19,288 --> 01:00:19,914 - Therese. 772 01:00:22,792 --> 01:00:25,878 I've come to wait for a telephone call. 773 01:00:26,170 --> 01:00:28,506 If it turns out as I hope, all the trouble 774 01:00:28,798 --> 01:00:31,008 I'm in will be gone for good. 775 01:00:31,968 --> 01:00:34,053 Can't we leave it at that? 776 01:00:39,392 --> 01:00:41,561 - Who are you expecting to call? 777 01:00:41,853 --> 01:00:44,605 Or don't you want me to know? 778 01:00:44,897 --> 01:00:45,857 - Dan Seymour. 779 01:00:46,816 --> 01:00:49,360 - I saw you got his note. 780 01:00:49,652 --> 01:00:50,528 - Yeah, this morning. 781 01:00:50,820 --> 01:00:52,071 You were asleep. 782 01:00:52,363 --> 01:00:53,823 - Did you meet him? 783 01:00:54,115 --> 01:00:56,784 - Yeah, he paid me back some money he owed me. 784 01:00:57,076 --> 01:00:58,786 - Is that what he wanted to see you for? 785 01:00:59,078 --> 01:00:59,704 - Yes. 786 01:01:00,746 --> 01:01:02,123 - But why didn't he leave it here? 787 01:01:02,415 --> 01:01:05,459 Didn't he think I'd give it to you? 788 01:01:05,751 --> 01:01:07,920 I asked him some questions yesterday about you. 789 01:01:08,212 --> 01:01:09,964 I know I shouldn't have, but I did. 790 01:01:10,256 --> 01:01:11,674 - He mentioned you had a talk. 791 01:01:11,966 --> 01:01:14,385 - He found out beforehand from the concierge downstairs. 792 01:01:14,677 --> 01:01:16,095 She told me this afternoon. 793 01:01:16,387 --> 01:01:18,598 - What would he wanna do that for? 794 01:01:18,890 --> 01:01:19,932 - I don't know. 795 01:01:21,184 --> 01:01:25,021 But I wouldn't trust him too far if I were you. 796 01:01:26,272 --> 01:01:27,523 Goodbye darling. 797 01:01:36,365 --> 01:01:39,202 (doorbell ringing) 798 01:01:47,710 --> 01:01:48,878 - Who is it? 799 01:01:49,170 --> 01:01:50,963 - I've been sent by Joe. 800 01:02:15,196 --> 01:02:16,614 I hope you don't know how to use 801 01:02:16,906 --> 01:02:19,033 that thing, Miss Korshinska. 802 01:02:21,244 --> 01:02:25,539 I told you I was sent by Joe to give you some instructions. 803 01:02:25,831 --> 01:02:27,375 - I don't understand. 804 01:02:30,670 --> 01:02:33,256 - You're on your way to England. 805 01:02:38,302 --> 01:02:40,930 Boat leaves early tomorrow morning. 806 01:02:41,222 --> 01:02:42,390 - But where's Joe? 807 01:02:42,682 --> 01:02:44,517 - He's with the captain of the ship. 808 01:02:44,809 --> 01:02:46,519 Could you give me a ring with a green stone? 809 01:02:46,811 --> 01:02:48,020 That one I guess. 810 01:02:51,857 --> 01:02:52,692 - What for? 811 01:02:53,776 --> 01:02:55,278 - You'll see a man wearing it at the boat. 812 01:02:55,569 --> 01:02:57,280 He'll get you on board. 813 01:02:58,781 --> 01:03:00,116 - A woman's ring? 814 01:03:00,408 --> 01:03:03,119 - Don't waste time, Miss Korshinska. 815 01:03:09,292 --> 01:03:10,793 - [Nadia] What do I do now? 816 01:03:11,085 --> 01:03:11,794 - Wait for Joe. 817 01:03:12,086 --> 01:03:13,504 (dramatic sting) 818 01:03:13,796 --> 01:03:16,799 - She won't have long to wait will she? 819 01:03:18,968 --> 01:03:21,804 I heard most of that dialogue. 820 01:03:22,096 --> 01:03:25,391 I think we better have a little talk, Dan. 821 01:03:37,486 --> 01:03:39,905 Now do some explaining, Dan. 822 01:03:40,197 --> 01:03:43,117 You've been following me around haven't you? 823 01:03:43,409 --> 01:03:44,744 You overacted Dan, trying to convince 824 01:03:45,036 --> 01:03:48,497 Therese you didn't know whether I was in or not. 825 01:03:48,789 --> 01:03:52,084 Never question anyone like you did the concierge. 826 01:03:52,376 --> 01:03:53,002 They talk. 827 01:03:55,421 --> 01:03:58,883 How long have you been following me around? 828 01:04:02,303 --> 01:04:02,970 How long? 829 01:04:03,262 --> 01:04:04,889 - I know a lot, Joe. 830 01:04:05,181 --> 01:04:06,599 More than you do, in fact. 831 01:04:06,891 --> 01:04:07,975 - Give me the ring. 832 01:04:08,267 --> 01:04:09,560 And start talking. 833 01:04:11,437 --> 01:04:12,188 - Okay. 834 01:04:13,314 --> 01:04:15,816 After you agree to cut me in. 835 01:04:16,108 --> 01:04:16,901 - [J o e] W h y? 836 01:04:19,153 --> 01:04:20,696 - It's only fair. 837 01:04:20,988 --> 01:04:22,990 I can be a big help to you. 838 01:04:23,282 --> 01:04:24,909 - Like that phony ship captain of yours? 839 01:04:25,201 --> 01:04:26,035 - No. 840 01:04:26,327 --> 01:04:27,370 He's no phony. 841 01:04:27,661 --> 01:04:28,662 He's very real. 842 01:04:28,954 --> 01:04:31,624 - Only we weren't going to be on the ship. 843 01:04:31,916 --> 01:04:34,335 Come on Dan, what's it all about? 844 01:04:34,627 --> 01:04:36,504 What part does this play? 845 01:04:39,465 --> 01:04:40,383 - A big one. 846 01:04:41,801 --> 01:04:44,178 That's worth $50,000 to the two of you. 847 01:04:44,470 --> 01:04:47,139 (dramatic sting) 848 01:04:47,431 --> 01:04:50,893 (dramatic atmosphere music) 849 01:04:52,520 --> 01:04:55,022 - We're going to see a jeweler. 850 01:05:01,779 --> 01:05:05,282 (ominous atmosphere music) 851 01:05:09,870 --> 01:05:11,247 - What do you want me for? 852 01:05:11,539 --> 01:05:12,623 I don't have your stupid plates. 853 01:05:12,915 --> 01:05:14,458 - Yeah, but your boyfriend does. 854 01:05:14,750 --> 01:05:16,794 If he wants to see you alive again he'll give them to us. 855 01:05:17,086 --> 01:05:18,254 - Keep the bitch here. 856 01:05:18,546 --> 01:05:20,381 We'll go make a deal with her nigger boyfriend. 857 01:05:20,673 --> 01:05:21,298 We'll get the plates. 858 01:05:21,590 --> 01:05:22,925 - She's going nowhere. 859 01:05:23,217 --> 01:05:23,968 Come on over here. 860 01:05:24,260 --> 01:05:25,594 - You must be out of your skull! 861 01:05:25,886 --> 01:05:28,389 That bitch tricked him and skipped town. 862 01:05:28,681 --> 01:05:30,558 - Just sit down here huh? 863 01:05:36,272 --> 01:05:40,818 You might as well relax and enjoy our little wait. 864 01:05:41,110 --> 01:05:42,570 There, that oughta hold you. 865 01:05:42,862 --> 01:05:46,073 (funky atmosphere music) 866 01:06:00,754 --> 01:06:01,505 - Hey. 867 01:06:02,965 --> 01:06:04,967 Could you fix me one too? 868 01:06:44,423 --> 01:06:45,174 Hey. 869 01:06:47,426 --> 01:06:50,471 Could you do one more thing for me? 870 01:06:50,763 --> 01:06:51,305 - What's that? 871 01:06:51,597 --> 01:06:53,307 - I have an itch. 872 01:06:53,599 --> 01:06:54,183 - Where? 873 01:06:54,475 --> 01:06:55,351 - Right here. 874 01:06:59,271 --> 01:06:59,939 - Here? 875 01:07:00,231 --> 01:07:01,106 - Lower. 876 01:07:01,398 --> 01:07:02,191 To the left. 877 01:07:08,489 --> 01:07:09,740 That'll be fine. 878 01:07:11,116 --> 01:07:11,867 Thank you. 879 01:07:41,855 --> 01:07:42,606 Hey. 880 01:07:44,400 --> 01:07:46,819 You sure have a handsome body. 881 01:07:52,825 --> 01:07:54,535 - You know, I've been thinking. 882 01:07:54,827 --> 01:07:55,786 A smart and friendly girl like you 883 01:07:56,078 --> 01:07:58,455 oughta be more comfortable huh? 884 01:08:03,085 --> 01:08:07,172 - I can be a lot more friendly if you'd let me go. 885 01:09:32,591 --> 01:09:34,677 (moaning) 886 01:10:20,639 --> 01:10:23,976 (jazzy atmosphere music) 887 01:11:03,599 --> 01:11:06,935 (funky atmosphere music) 888 01:12:07,788 --> 01:12:09,998 (splashing) 889 01:12:20,676 --> 01:12:22,761 (moaning) 890 01:12:51,081 --> 01:12:53,584 - I'm cutting you bastards in because I need ready cash. 891 01:12:53,876 --> 01:12:56,003 And I know you've got it. 892 01:12:56,295 --> 01:12:59,172 You can have this ring for $40,000. 893 01:12:59,464 --> 01:13:02,968 That leaves you an easy 10 grand to carve up between. 894 01:13:03,260 --> 01:13:05,387 - You're asking too much, Joe. 895 01:13:05,679 --> 01:13:06,680 - Then I'll go elsewhere. 896 01:13:06,972 --> 01:13:07,723 - Can you? 897 01:13:08,015 --> 01:13:09,308 With what we know? 898 01:13:10,475 --> 01:13:13,228 Take what I choose to give you. 899 01:13:13,520 --> 01:13:14,688 What else can you do? 900 01:13:14,980 --> 01:13:17,524 - Fill you full of lead. 901 01:13:17,816 --> 01:13:19,526 You look scared. 902 01:13:19,818 --> 01:13:20,611 You're up against violence, 903 01:13:20,903 --> 01:13:23,447 something you've always managed to avoid. 904 01:13:23,739 --> 01:13:25,991 For years you've been living off guys like me. 905 01:13:26,283 --> 01:13:29,995 Taking in all we smuggled and giving peanuts in return. 906 01:13:30,287 --> 01:13:32,414 This is one time it isn't going to work. 907 01:13:32,706 --> 01:13:35,417 Now you've got every kind of currency in there, I know it! 908 01:13:35,709 --> 01:13:37,085 Do you want me to take the keys 909 01:13:37,377 --> 01:13:40,422 off a dead man and help myself? 910 01:13:40,714 --> 01:13:42,591 - I'll give you 30,000. 911 01:13:42,883 --> 01:13:43,425 - Cash! 912 01:13:43,717 --> 01:13:44,843 Now! 913 01:13:45,135 --> 01:13:48,347 (tense atmosphere music) 914 01:14:12,287 --> 01:14:13,121 - Eh eh eh. 915 01:14:15,457 --> 01:14:19,544 As long as he's got the gun, I'll have my cut now. 916 01:14:35,018 --> 01:14:35,769 - Ciao. 917 01:14:36,979 --> 01:14:38,939 - Back to the chair. 918 01:14:39,231 --> 01:14:40,983 - But you promised. 919 01:14:41,274 --> 01:14:42,234 - I lie a lot. 920 01:14:46,279 --> 01:14:47,197 (laughing) 921 01:14:47,489 --> 01:14:49,366 - You fucking bastard! 922 01:14:49,658 --> 01:14:50,826 (funky atmosphere music) 923 01:14:51,118 --> 01:14:51,910 - You bitch! 924 01:14:53,328 --> 01:14:54,079 Oof! 925 01:14:56,873 --> 01:14:58,083 - Come on, baby. 926 01:14:59,876 --> 01:15:01,294 We gotta meet Joe. 927 01:15:06,675 --> 01:15:08,719 - I got 30,000 off of him. 928 01:15:11,179 --> 01:15:14,057 That ring was given to you, Nadia. 929 01:15:14,349 --> 01:15:16,727 So this money is legally yours. 930 01:15:18,061 --> 01:15:19,438 I'm keeping five. 931 01:15:19,730 --> 01:15:20,731 Is that all right with you? 932 01:15:21,023 --> 01:15:22,274 - Of course. 933 01:15:22,566 --> 01:15:23,859 I'm very grateful. 934 01:15:25,235 --> 01:15:27,404 - The ship sails at dawn. 935 01:15:27,696 --> 01:15:29,781 Give the captain 150. 936 01:15:30,073 --> 01:15:30,991 Once in England you're safe, 937 01:15:31,283 --> 01:15:33,827 make straight for the foreign office. 938 01:15:34,119 --> 01:15:35,495 - What do I tell them? 939 01:15:35,787 --> 01:15:36,872 - Everything. 940 01:15:37,164 --> 01:15:38,999 They know what's been happening. 941 01:15:39,291 --> 01:15:42,419 Leave my identity out of it, that's all. 942 01:15:55,265 --> 01:15:58,602 (tense atmosphere music) 943 01:16:12,407 --> 01:16:15,077 (dramatic sting) 944 01:16:18,622 --> 01:16:20,791 (shooting) 945 01:16:24,628 --> 01:16:25,504 - Therese! 946 01:16:25,796 --> 01:16:29,132 (dramatic atmosphere music) 947 01:16:29,424 --> 01:16:30,050 Therese. 948 01:16:39,101 --> 01:16:39,851 Therese. 949 01:16:41,937 --> 01:16:42,687 Therese. 950 01:16:49,194 --> 01:16:49,945 - Joe. 951 01:16:51,446 --> 01:16:52,114 - Therese. 952 01:16:52,405 --> 01:16:53,615 Therese, darling. 953 01:16:55,617 --> 01:16:57,869 - He wanted the ring. 954 01:16:58,161 --> 01:16:59,830 I didn't understand. 955 01:17:00,122 --> 01:17:02,833 - He thought you were someone else. 956 01:17:03,834 --> 01:17:04,584 Lie still. 957 01:17:05,836 --> 01:17:06,545 I'll get a doctor. 958 01:17:06,837 --> 01:17:07,796 - No. 959 01:17:08,088 --> 01:17:10,298 Please don't leave me. 960 01:17:10,590 --> 01:17:11,299 I'm afraid. 961 01:17:12,634 --> 01:17:15,720 - There's nothing to be afraid of now. 962 01:17:17,556 --> 01:17:21,101 - I always keep talking about giving yourself up 963 01:17:21,393 --> 01:17:24,271 because I always wanted to marry you. 964 01:17:26,857 --> 01:17:30,610 And because I know it's the right thing to do. 965 01:17:33,947 --> 01:17:35,448 I love you so much. 966 01:17:37,576 --> 01:17:40,120 I would give my life for you. 967 01:17:40,412 --> 01:17:44,166 (somber piano atmosphere music) 968 01:18:36,426 --> 01:18:37,385 - Hey! 969 01:18:37,677 --> 01:18:41,890 You're a little early if you're going to the embassy. 970 01:18:43,391 --> 01:18:45,518 - On the contrary. 971 01:18:45,810 --> 01:18:47,103 I'm a little late. 972 01:19:15,882 --> 01:19:18,301 - Are you Beauregard Jones? 973 01:19:18,593 --> 01:19:19,219 - Yeah. 974 01:19:43,118 --> 01:19:44,869 - What's that, a note? 975 01:19:53,128 --> 01:19:54,587 He gave himself up. 976 01:19:56,798 --> 01:19:57,966 No soul sucker. 977 01:20:00,010 --> 01:20:01,511 - I'm sorry. 978 01:20:01,803 --> 01:20:03,888 I'm sorry about your friend. 979 01:20:05,098 --> 01:20:06,266 - Yeah. 980 01:20:06,558 --> 01:20:07,434 Son of a gun. 981 01:20:09,269 --> 01:20:11,855 Well this time he bailed me out. 982 01:20:16,735 --> 01:20:17,485 Well. 983 01:20:22,157 --> 01:20:22,866 Get in the back. 984 01:20:23,158 --> 01:20:25,035 Get down quick, hurry up. 985 01:20:26,536 --> 01:20:30,373 (suspenseful atmosphere music) 986 01:20:33,918 --> 01:20:34,836 - After him! 987 01:20:53,313 --> 01:20:54,230 Hurry it up! 988 01:20:59,027 --> 01:21:01,613 Pick it up, come on, pick it up! 989 01:21:12,707 --> 01:21:13,375 - Beau? 990 01:21:13,666 --> 01:21:14,209 - [Beau] Yeah. 991 01:21:14,501 --> 01:21:15,794 - Can we make it? 992 01:21:16,086 --> 01:21:17,212 - We'll make it. 993 01:21:25,887 --> 01:21:26,971 - Speed it up. 994 01:21:36,231 --> 01:21:37,399 We got him now. 995 01:22:24,237 --> 01:22:24,988 Stop him! 996 01:22:57,061 --> 01:22:59,230 (grunting) 997 01:24:04,837 --> 01:24:05,588 - Hold it! 998 01:24:09,884 --> 01:24:10,635 - Move! 999 01:24:18,810 --> 01:24:19,727 - Come on, you. 1000 01:24:20,019 --> 01:24:21,145 Against the car. 1001 01:24:23,690 --> 01:24:24,691 - The plates. 1002 01:24:25,858 --> 01:24:27,193 - I don't know what you're talking about! 1003 01:24:27,485 --> 01:24:29,445 - Come on, where are they? 1004 01:24:32,115 --> 01:24:33,700 5,000 lousy dollars. 1005 01:24:34,659 --> 01:24:37,245 Show Mr. Jones we mean business. 1006 01:24:41,332 --> 01:24:43,501 (shooting) 1007 01:24:45,837 --> 01:24:46,504 - Hold it. 1008 01:24:46,796 --> 01:24:48,131 I'll blow your balls off. 1009 01:24:48,423 --> 01:24:51,634 (funky atmosphere music) 1010 01:25:01,894 --> 01:25:02,562 - Get back. 1011 01:25:02,854 --> 01:25:03,896 Get over there. 1012 01:25:07,025 --> 01:25:09,611 Just don't anybody move. 1013 01:25:09,902 --> 01:25:10,903 Come on, hand it over. 1014 01:25:11,195 --> 01:25:11,988 The five Gs. 1015 01:25:28,588 --> 01:25:29,756 Get over there! 1016 01:25:31,007 --> 01:25:33,343 If anybody moves, shoot them. 1017 01:25:36,512 --> 01:25:38,681 (shooting) 1018 01:25:43,561 --> 01:25:44,395 Watch them. 1019 01:25:54,155 --> 01:25:56,324 (shooting) 1020 01:26:02,997 --> 01:26:04,207 Come on, baby. 1021 01:26:04,499 --> 01:26:05,875 Come on, get in. 1022 01:26:06,167 --> 01:26:07,877 So long, motherfuckers. 1023 01:26:10,588 --> 01:26:13,174 (car revving) 1024 01:26:13,466 --> 01:26:15,134 - Eat it, you motherfuckers! 1025 01:26:15,426 --> 01:26:16,636 Eat it! 1026 01:26:16,928 --> 01:26:19,347 (Music playing) Mean 1027 01:26:19,639 --> 01:26:23,059 (Music playing) Mother 1028 01:26:23,351 --> 01:26:26,854 (Music playing) Mean 1029 01:26:27,146 --> 01:26:29,023 (Music playing) Mother 1030 01:26:30,650 --> 01:26:32,819 (laughing) 1031 01:26:37,949 --> 01:26:40,660 - Oh baby, nothing's gonna keep us from Canada now. 1032 01:26:40,952 --> 01:26:42,995 (laughing) 1033 01:26:45,790 --> 01:26:49,252 (Music playing) Mean 1034 01:26:49,544 --> 01:26:52,797 (Music playing) Mother 1035 01:26:53,089 --> 01:26:56,426 (Music playing) Mean 1036 01:26:56,718 --> 01:26:58,594 (Music playing) Mother68079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.