All language subtitles for Jellystone.S01E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,017 --> 00:00:07,007 [theme music playing] 2 00:00:17,010 --> 00:00:18,010 [tires screeching] 3 00:00:38,014 --> 00:00:39,024 [Yogi] Open wide. 4 00:00:39,023 --> 00:00:42,013 -[Augie] Ah! -Some teeth, 5 00:00:42,007 --> 00:00:43,017 a tongue. Looks right. 6 00:00:44,001 --> 00:00:46,011 Hey, Boo Boo, hand me my tiny hammer. 7 00:00:48,004 --> 00:00:49,004 Hah! 8 00:00:52,003 --> 00:00:54,013 Good news! She's alive and kickin'. 9 00:00:54,013 --> 00:00:55,023 How are you feeling, Augie? 10 00:00:55,023 --> 00:00:59,003 -[groans] I'm so full. -[stomach grumbling] 11 00:00:59,004 --> 00:01:00,104 Oh, it's all my fault. 12 00:01:01,002 --> 00:01:03,022 I took her to that wretched pizza place again. 13 00:01:03,023 --> 00:01:05,013 A pizza place, you say? 14 00:01:05,013 --> 00:01:07,023 Yeah, the Cattanooga Cheese Explosion 15 00:01:07,017 --> 00:01:08,997 over on Avenue Boulevard. 16 00:01:09,002 --> 00:01:11,022 Oh, that place, it always upsets her tumsies, 17 00:01:11,017 --> 00:01:14,007 what with all the games, and the music, and the pizza. 18 00:01:14,012 --> 00:01:16,022 Hm, what did she have there? 19 00:01:16,017 --> 00:01:17,997 Fun! 20 00:01:18,005 --> 00:01:19,995 She had two cheese pizzas with mozzarella-blasted crust, 21 00:01:20,003 --> 00:01:24,023 a large bowl of pizza soup and a jumbo marinara soda. 22 00:01:24,020 --> 00:01:28,010 Hey, Boo Boo, we should get a sample of that pizza, 23 00:01:28,010 --> 00:01:30,020 so I can run some tests on it. 24 00:01:30,018 --> 00:01:32,008 Oh, I don't know if that's nec-- 25 00:01:32,013 --> 00:01:33,023 Hang tight, guys. 26 00:01:34,001 --> 00:01:35,011 [door closes] 27 00:01:36,018 --> 00:01:41,008 Ah, cheesy pizza, here I come! [gasps] 28 00:01:41,008 --> 00:01:42,018 [music playing] 29 00:01:53,013 --> 00:01:54,013 [barks] 30 00:01:56,011 --> 00:01:58,021 Welcome to the Cattanooga Cheese Explosion, 31 00:01:58,023 --> 00:02:02,013 Jellystone's premiere family pizza experience. 32 00:02:02,008 --> 00:02:04,018 Your finest picnic table for two, please. 33 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Sorry, bud, I can't let you two in. 34 00:02:07,003 --> 00:02:10,013 This place is for... [reading] 35 00:02:10,015 --> 00:02:12,005 [stutters] But... the pizza 36 00:02:12,009 --> 00:02:15,009 Listen, we can't have two non-parents like you hanging out here. 37 00:02:15,013 --> 00:02:16,023 It's company policy. 38 00:02:16,018 --> 00:02:17,998 What are we gonna do, Yogi? 39 00:02:18,003 --> 00:02:20,013 Getting a kid can take up to nine months. 40 00:02:20,012 --> 00:02:23,022 [gasps] Unless... 41 00:02:23,018 --> 00:02:27,018 A table for one adult and a single infant, please. 42 00:02:28,015 --> 00:02:31,005 Uh... Goo-goo, ga-ga. 43 00:02:31,011 --> 00:02:33,021 I'm calling the police. 44 00:02:34,001 --> 00:02:36,011 Ah, your baby costume was flawless. 45 00:02:36,015 --> 00:02:37,995 I don't know how she saw through it. 46 00:02:38,004 --> 00:02:40,014 She's clearly some sort of a wizard. 47 00:02:40,015 --> 00:02:42,015 I need to get myself a real kid. 48 00:02:42,017 --> 00:02:43,997 A desperate one. 49 00:02:44,002 --> 00:02:46,002 [Shag] Help a desperate kid buy some tokens! 50 00:02:46,006 --> 00:02:48,006 Shirts hand made by yours truly. 51 00:02:48,016 --> 00:02:50,996 Twenty bucks a shirt or two for 50. 52 00:02:51,003 --> 00:02:53,013 -[Yogi] Psst. Kid, child! -Huh? 53 00:02:53,016 --> 00:02:55,016 I see you're looking to score some quick cash. 54 00:02:55,021 --> 00:02:58,021 My dad says this kind of Cattanooga place is a rip off, 55 00:02:58,100 --> 00:03:01,010 so he won't give me any money for tokens. 56 00:03:01,008 --> 00:03:05,018 So I'm making cash by selling my line of premium t-shirts. 57 00:03:06,015 --> 00:03:08,005 Then, I can win enough tickets 58 00:03:08,013 --> 00:03:12,013 to buy me the top mega price wall prize! 59 00:03:12,013 --> 00:03:14,013 The Pizza Wheels! 60 00:03:14,012 --> 00:03:17,012 Have you ever laid eyes on such a slick whip? 61 00:03:17,016 --> 00:03:18,016 Look at this beast. 62 00:03:18,020 --> 00:03:20,010 She's got pizza tires, 63 00:03:20,011 --> 00:03:22,011 a pizza spoiler, 64 00:03:22,008 --> 00:03:24,018 -even the horn sounds like pizza! -[Pizza Wheels] Cheese-cheese! 65 00:03:24,017 --> 00:03:25,017 It's my dream ride. 66 00:03:26,001 --> 00:03:28,001 I could do illegal street races! 67 00:03:28,004 --> 00:03:32,004 And sick burnouts! And maybe even, like, tuck it in at night. 68 00:03:32,004 --> 00:03:34,014 I'd impress all the hunnies. 69 00:03:34,011 --> 00:03:36,011 It's gonna cost a ton of tickets, though. 70 00:03:36,011 --> 00:03:39,021 It's gonna take a whole lot of work for me to get this on my own. 71 00:03:40,001 --> 00:03:41,021 Here, let me help you out. 72 00:03:41,022 --> 00:03:44,012 If you pretend to be my kid, I'll give you all the tokens you need. 73 00:03:44,009 --> 00:03:46,999 We can play all the games, get a ton of tickets, 74 00:03:47,004 --> 00:03:49,024 and we can win your delicious car together! 75 00:03:49,023 --> 00:03:51,013 You'd really do that for me? 76 00:03:51,009 --> 00:03:53,999 No adult has ever offered to help me before. 77 00:03:54,005 --> 00:03:56,005 You got yourself a deal. 78 00:03:56,007 --> 00:03:57,017 -[Yogi] Ha. -Wait, what? 79 00:03:57,018 --> 00:04:01,998 -No, no. Fist bump. Like this. -[Yogi grunts] 80 00:04:02,005 --> 00:04:04,005 And while we're in here, call me "Daddy-O". 81 00:04:04,014 --> 00:04:05,024 I'm not going to do that. 82 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 One father and one child coming through! 83 00:04:13,005 --> 00:04:14,005 Hey there, kids. 84 00:04:14,014 --> 00:04:17,004 Welcome to the Cattanooga Cheese Explosion. 85 00:04:17,004 --> 00:04:20,024 Are you ready to g-g-g-g-grove out? 86 00:04:20,021 --> 00:04:24,001 You know it. One, two, cheese, four! 87 00:04:24,005 --> 00:04:26,995 ♪ You know I get Jazzed for cheese ♪ 88 00:04:27,003 --> 00:04:30,023 ♪ And you know why I say thanks and please ♪ 89 00:04:30,022 --> 00:04:33,022 ♪ Dad, did you finally get The big promotion? ♪ 90 00:04:33,023 --> 00:04:40,003 ♪ I'm begging, will you take me To the Cattanooga Cheese Explosion ♪ 91 00:04:40,006 --> 00:04:43,016 ♪ We've got sticky games And stinky Cheese ♪ 92 00:04:43,017 --> 00:04:47,017 ♪ It's a land Of pure temptation For your sweet pizza dreams ♪ 93 00:04:47,022 --> 00:04:51,012 ♪ Look online, there are Some coupon promotions ♪ 94 00:04:51,007 --> 00:04:57,017 ♪ Might help ya get into The Cattanooga Cheese Explosion ♪ 95 00:04:57,020 --> 00:05:02,020 ♪ But whatever you do, Don't feed us cheese ♪ 96 00:05:02,023 --> 00:05:05,013 ♪ We're terribly allergic ♪ 97 00:05:07,014 --> 00:05:09,024 One set of pizza wheels, compadre. 98 00:05:09,100 --> 00:05:11,020 That's not nearly enough, kiddo. 99 00:05:11,023 --> 00:05:14,013 -[Pizza Wheels] Cheese-cheese! -[Shag] A million tickets! 100 00:05:14,013 --> 00:05:17,013 But I'll never have that much at this rate. 101 00:05:17,011 --> 00:05:19,011 I've been going all day. 102 00:05:20,012 --> 00:05:22,002 Here. You can have this. 103 00:05:23,010 --> 00:05:25,000 This is a rip-off! 104 00:05:26,021 --> 00:05:27,021 Hey, old timer. 105 00:05:28,000 --> 00:05:29,020 Cheesy more more? 106 00:05:29,023 --> 00:05:32,013 You said you'd help me, but all you've done is sit here and eat pizza. 107 00:05:32,015 --> 00:05:34,005 And? 108 00:05:34,014 --> 00:05:36,024 [groans in frustration] And I'm never gonna win the Pizza Wheels now! 109 00:05:36,017 --> 00:05:37,017 -[grunts] -Hey! 110 00:05:37,018 --> 00:05:39,008 -[grunts] -Whoa! 111 00:05:39,011 --> 00:05:40,021 [grunts] 112 00:05:40,020 --> 00:05:41,020 [alarm blaring] 113 00:05:42,000 --> 00:05:43,010 Uh-oh! 114 00:05:43,012 --> 00:05:45,022 Looks like we got a tantrum baby in the house. 115 00:05:46,001 --> 00:05:47,021 You know what that means. 116 00:05:48,019 --> 00:05:49,019 Huh? 117 00:05:49,020 --> 00:05:51,010 ♪ Baby angry, baby mad ♪ 118 00:05:51,015 --> 00:05:53,015 ♪ Let's crowd around him And make him glad ♪ 119 00:05:53,020 --> 00:05:55,020 No! I'm not a baby! 120 00:05:55,100 --> 00:05:57,020 ♪ Baby crying, baby shame ♪ 121 00:05:57,020 --> 00:06:00,010 ♪ Let's laugh at the baby 'Cause he's so lame ♪ 122 00:06:00,014 --> 00:06:02,024 [all laughing] 123 00:06:06,010 --> 00:06:08,000 I'm not crying! 124 00:06:08,004 --> 00:06:10,024 -[crying] -No, Shag! Come back! 125 00:06:10,020 --> 00:06:12,020 All right, Mac. No kid, no pizza. 126 00:06:12,021 --> 00:06:14,101 Wait for me. I'll come back for you. 127 00:06:21,016 --> 00:06:22,016 -[splat] -Huh? 128 00:06:24,018 --> 00:06:26,018 ♪ You know I get sad For cheese... ♪ 129 00:06:26,021 --> 00:06:28,021 Shag, come back! I need you! 130 00:06:28,100 --> 00:06:34,000 The Cattanooga Cheese Explosion is built on a throne of lies! 131 00:06:34,002 --> 00:06:38,002 Them robot cats humiliated me in front of everyone! 132 00:06:38,005 --> 00:06:39,095 Well, about that... 133 00:06:40,002 --> 00:06:42,022 I actually just talked to the Cattanooga Cats, 134 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 and they actually said they feel bad 135 00:06:45,001 --> 00:06:46,021 about calling you a baby in song form. 136 00:06:46,022 --> 00:06:50,012 So, they're throwing you a special party to make it up to you. 137 00:06:50,009 --> 00:06:51,009 They are? 138 00:06:51,012 --> 00:06:52,022 Oh, yeah? Yeah. 139 00:06:52,022 --> 00:06:55,022 Because you worked so hard playing all those games, 140 00:06:55,019 --> 00:06:58,999 they want to give you the Pizza Car for free! 141 00:06:59,004 --> 00:07:01,014 What? What are we waiting for? 142 00:07:01,012 --> 00:07:03,022 Let's roll, Daddy-O! 143 00:07:06,000 --> 00:07:07,010 [Yogi munching] 144 00:07:07,016 --> 00:07:09,016 -Can I take this off? -[Yogi] Just a few more minutes. 145 00:07:09,023 --> 00:07:11,023 -Come on, I can't wait! -No, no, no, no! 146 00:07:13,003 --> 00:07:16,013 What the-- This isn't a party. 147 00:07:16,013 --> 00:07:18,023 Uh, yes, it is. 148 00:07:18,019 --> 00:07:20,009 Then where are the Pizza Wheels? 149 00:07:20,010 --> 00:07:22,010 Uh... [slurps] 150 00:07:22,010 --> 00:07:25,000 I knew it! You lied to me! Again! 151 00:07:25,006 --> 00:07:28,016 Take it easy, son. Have a slice of pizza to calm your spirits. 152 00:07:28,018 --> 00:07:30,008 Oh, wait. Not that one. 153 00:07:30,012 --> 00:07:32,022 Your obsession with pizza has caused me nothing but trouble. 154 00:07:32,022 --> 00:07:36,002 I'm gonna to throw it in the trash, where it belongs. 155 00:07:36,003 --> 00:07:39,023 -No! It belongs in me! -[grunts] No, no! No! 156 00:07:41,017 --> 00:07:44,017 -Give it up, you pizza predator! -Never! 157 00:07:45,001 --> 00:07:47,011 -Cool it, cats. -[both gasping] 158 00:07:47,008 --> 00:07:49,008 Don't be a downer, little guy. 159 00:07:49,011 --> 00:07:53,001 This place is for happy families only! 160 00:07:53,005 --> 00:07:55,015 Please, listen to your father. 161 00:07:55,021 --> 00:07:58,011 He is not my dad! 162 00:07:58,010 --> 00:08:02,010 Not happy. Not family. Not allowed! 163 00:08:02,008 --> 00:08:03,018 [alarm blaring] 164 00:08:05,009 --> 00:08:06,019 [both screaming] 165 00:08:11,000 --> 00:08:12,010 Nice going, old man. 166 00:08:12,012 --> 00:08:15,012 Your pizza obsession is gonna get us killed by robots. 167 00:08:15,009 --> 00:08:16,019 Don't blame this on me! 168 00:08:17,000 --> 00:08:18,010 You're the one who let them know we're not a happy family 169 00:08:18,015 --> 00:08:21,015 I wish I never became your fake son! 170 00:08:21,017 --> 00:08:23,007 [gasps] Well, fine. 171 00:08:23,012 --> 00:08:25,012 I only need pizza anyway. 172 00:08:25,013 --> 00:08:27,013 At least pizza cares about me. 173 00:08:29,000 --> 00:08:31,010 [gasps] My baby! 174 00:08:39,001 --> 00:08:40,021 I'm back, babe! 175 00:08:40,018 --> 00:08:43,018 Help! Help! Help! 176 00:08:45,014 --> 00:08:48,014 Oh! Oh, help! 177 00:08:49,000 --> 00:08:51,010 Help! [screams] 178 00:08:52,012 --> 00:08:55,002 Oh! Help! [groans] 179 00:08:56,018 --> 00:08:59,018 [groans] You're yanking on my guns! 180 00:09:02,000 --> 00:09:05,020 Keep your dirty robot hands off my fake son. 181 00:09:05,021 --> 00:09:07,021 -Yogi! -Oh, shag! 182 00:09:07,019 --> 00:09:09,019 I've realized the error of my ways. 183 00:09:09,021 --> 00:09:12,021 My unhealthy love of pizza was tearing us apart! 184 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 If only someone would have told me sooner! 185 00:09:14,018 --> 00:09:17,008 That's what I've been trying to tell you this whole time! 186 00:09:17,016 --> 00:09:18,016 [screams] 187 00:09:20,022 --> 00:09:23,002 [Shag] Hey! Catta-no-goods! 188 00:09:24,006 --> 00:09:25,016 Chew on this! 189 00:09:25,017 --> 00:09:26,017 Our song! 190 00:09:27,001 --> 00:09:28,011 [music playing] 191 00:09:31,006 --> 00:09:32,016 [both panting] 192 00:09:32,017 --> 00:09:34,007 -[both exhale] -[dog barking] 193 00:09:34,013 --> 00:09:38,013 You will comply with all restaurant rules and regulations. 194 00:09:41,022 --> 00:09:45,002 Teeny Tim, no! I thought you were cool! 195 00:09:51,018 --> 00:09:52,018 [screaming] 196 00:09:54,013 --> 00:09:56,013 -[Pizza Wheels] Cheese-cheese! -Pizza Wheels! 197 00:09:58,003 --> 00:10:01,013 [screams] Ow! My choppin' hand. 198 00:10:01,008 --> 00:10:02,008 [screams] 199 00:10:03,008 --> 00:10:04,008 [Shag] Head's up, pops! 200 00:10:06,005 --> 00:10:07,995 [brakes screech] 201 00:10:08,002 --> 00:10:12,012 Yo, Yogi! Set up that dad-bod and hook me up with some ramp-age! 202 00:10:12,014 --> 00:10:14,004 [tires screech] 203 00:10:19,011 --> 00:10:21,011 Hey! Can a baby do this? 204 00:10:26,003 --> 00:10:27,013 -Yeah! -We did it! 205 00:10:27,015 --> 00:10:28,995 [cheering] 206 00:10:29,004 --> 00:10:31,014 Hey, Shag. I'm really sorry for not being there for you 207 00:10:31,015 --> 00:10:33,005 and or letting you down. 208 00:10:33,015 --> 00:10:35,005 Facts, man. Facts. 209 00:10:35,009 --> 00:10:38,019 But getting to blow up those robots felt pretty good. 210 00:10:38,019 --> 00:10:40,009 So I'd say we're square. 211 00:10:40,015 --> 00:10:44,005 Too bad we had to destroy my precious Pizza Wheels, though. 212 00:10:44,016 --> 00:10:46,006 [crash] 213 00:10:47,001 --> 00:10:48,011 Cheese-cheese. 214 00:10:48,007 --> 00:10:49,007 -Yeah! -Pizza Wheels! 215 00:10:49,015 --> 00:10:51,015 You're alive! 216 00:10:51,017 --> 00:10:53,007 Wanna go for a spin? 217 00:10:53,011 --> 00:10:54,021 Do I? 218 00:10:55,021 --> 00:10:57,011 Let's roll. 219 00:10:59,023 --> 00:11:01,023 Look at us go! 16056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.