Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,016 --> 00:00:07,006
[theme music playing]
2
00:00:40,019 --> 00:00:42,019
[yawns] Good morning, Earth.
3
00:00:43,001 --> 00:00:45,011
[blows kiss]
That one's on the house.
4
00:00:46,014 --> 00:00:48,004
Uh? Oh.
5
00:00:48,004 --> 00:00:49,024
Looks like Yogi left his drums
in front of my room again.
6
00:00:54,020 --> 00:00:57,020
Yogi, it's time to wake up,
big buddy.
7
00:00:57,023 --> 00:01:00,013
Yogi... Yogi...
8
00:01:00,016 --> 00:01:01,996
[Yogi grumbling in sleep]
9
00:01:02,005 --> 00:01:03,995
[Boo Boo] You got to get up
and go to work, Yogi.
10
00:01:04,005 --> 00:01:06,995
Are you excited
for another fun-filled day?
11
00:01:07,004 --> 00:01:09,024
[roaring]
12
00:01:09,022 --> 00:01:12,012
[screams]
13
00:01:12,012 --> 00:01:14,022
Yeah. Thanks for waking me up,
bestest buddy.
14
00:01:14,023 --> 00:01:16,013
Feeling nice and limber too.
15
00:01:16,007 --> 00:01:17,997
[pained laugh]
Yeah. Don't mention it.
16
00:01:24,000 --> 00:01:25,020
Uh. Yogi.-
17
00:01:25,019 --> 00:01:27,009
Oh, Boo Boo,
I didn't see you there
18
00:01:27,012 --> 00:01:28,022
Do you mind washing this
toothbrush for me
19
00:01:28,021 --> 00:01:30,001
before you leave?
20
00:01:30,003 --> 00:01:31,013
Thanks, little buddy.
[door closes]
21
00:01:31,010 --> 00:01:32,020
[sighs]
22
00:01:32,018 --> 00:01:34,008
Wait. This is my toothbrush.
23
00:01:38,015 --> 00:01:39,995
Yogi, I made break--
24
00:01:40,002 --> 00:01:41,012
[Yogi eating noisily]
25
00:01:41,009 --> 00:01:43,009
Mmm, delicious as always,
bestest buddy.
26
00:01:43,012 --> 00:01:44,022
Uh, one of those was mine,
27
00:01:45,001 --> 00:01:47,021
but, yeah, I guess I should be
watching my cholesterol.
28
00:01:47,021 --> 00:01:49,011
So, thank you for that, yay.
29
00:01:52,002 --> 00:01:53,022
Wow! Look at that.
30
00:01:53,021 --> 00:01:55,021
Yogi, exiting stage right.
31
00:01:55,023 --> 00:01:59,023
Just broke my arm, Dr Yogi,
so I'll be seeing you soon.
32
00:01:59,020 --> 00:02:01,020
Did I hear
Yogi's name over there?
33
00:02:02,001 --> 00:02:02,021
Hi, Yogi!
34
00:02:02,023 --> 00:02:04,023
[chuckles] And Boo Boo.
35
00:02:06,005 --> 00:02:07,015
-Hi Yogi.
-Hey, Peter.
36
00:02:07,019 --> 00:02:09,009
Make sure you use that
cream I gave you.
37
00:02:09,014 --> 00:02:10,024
[Peter] I won't.
38
00:02:10,019 --> 00:02:12,009
Uh... You know, Yogi,
39
00:02:12,008 --> 00:02:15,008
I'm starting to feel like
I'm invisible to most people.
40
00:02:15,007 --> 00:02:17,017
Do you sense that too
or am I just crazy?
41
00:02:21,021 --> 00:02:23,021
Huh, I think I'm sad.
42
00:02:23,021 --> 00:02:26,021
Nothing some retail therapy
won't fix.
43
00:02:26,018 --> 00:02:27,018
[gasps]
44
00:02:27,019 --> 00:02:29,019
Oh, but then I'd
need a big nail.
45
00:02:29,020 --> 00:02:31,010
[gasps]
46
00:02:31,008 --> 00:02:33,018
Oh, I already have
furniture-related posters.
47
00:02:33,020 --> 00:02:37,000
[gasps]
Oh, it's just the window.
48
00:02:37,005 --> 00:02:39,015
Well, I guess
I'll save my money for, like,
49
00:02:39,019 --> 00:02:41,019
savings bonds or something--
50
00:02:41,017 --> 00:02:42,017
Ah!
51
00:02:42,020 --> 00:02:44,000
What is that?
52
00:02:47,017 --> 00:02:49,007
Look at those boots.
53
00:02:49,016 --> 00:02:50,016
[gasps]
54
00:02:50,018 --> 00:02:51,018
Oh, gosh. What am I doing?
55
00:02:52,000 --> 00:02:53,020
Me? I mean come on,
boots that nice?
56
00:02:53,020 --> 00:02:56,020
What am I, the queen? [laughs]
57
00:02:56,018 --> 00:02:58,018
You weren't thinking of
buying those boots, were you?
58
00:02:58,019 --> 00:03:00,999
Did someone say something?
59
00:03:01,002 --> 00:03:03,012
Oh, no.
I really do want them, but
60
00:03:03,016 --> 00:03:05,996
do I dare fly close to the sun?
61
00:03:06,003 --> 00:03:08,013
[exclaiming]
62
00:03:08,012 --> 00:03:09,022
Okay. I've got to have them.
63
00:03:11,023 --> 00:03:14,023
Oh, I got nervous
and bought a yo-yo.
64
00:03:16,020 --> 00:03:19,020
[upbeat music playing]
65
00:03:22,000 --> 00:03:23,010
Oh, Who am I kidding? [sighs]
66
00:03:24,004 --> 00:03:25,014
I look so silly.
67
00:03:29,013 --> 00:03:30,023
Lookin' fly.
68
00:03:31,021 --> 00:03:32,021
Howdy Boo Boo!
69
00:03:33,001 --> 00:03:34,011
Oh! What's up Double Boo?
70
00:03:34,009 --> 00:03:36,009
See that man
in the boots there, sweetie?
71
00:03:36,010 --> 00:03:38,010
That's what
a real man looks like.
72
00:03:38,013 --> 00:03:42,023
[crowd] Hey Boo Boo!
Hey Boo Boo! Boo Boo!
73
00:03:51,023 --> 00:03:54,013
And then I said,
Whoever smelt it dealt it.
74
00:03:54,011 --> 00:03:56,001
Oh heavens.
75
00:03:56,003 --> 00:03:59,003
Oh, the wind up here
is really messing with my hair.
76
00:04:04,021 --> 00:04:06,011
...and then I said,
77
00:04:06,011 --> 00:04:09,001
whoever said the rhyme,
committed the crime. [laughter]
78
00:04:09,006 --> 00:04:11,016
Who was tha--
Oh wow, Boo Boo!
79
00:04:11,021 --> 00:04:13,011
Hey, guys. Sorry I'm late.
80
00:04:13,013 --> 00:04:14,013
[gasps]
81
00:04:14,014 --> 00:04:15,024
Don't apologize Boo Boo,
82
00:04:15,020 --> 00:04:17,000
you look great!
Now, as I was say--
83
00:04:17,002 --> 00:04:19,002
Boo Boo, will you sign my cast?
84
00:04:19,003 --> 00:04:20,023
Yeah. [chuckles] Gosh, okay.
85
00:04:20,018 --> 00:04:22,008
I don't even
have a pen, though.
86
00:04:22,013 --> 00:04:23,013
Kiss it, then.
87
00:04:24,015 --> 00:04:26,005
It's healed. It's healed.
88
00:04:26,008 --> 00:04:27,008
My arm is healed.
89
00:04:27,016 --> 00:04:28,016
Ow.
90
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
All right, Yogi,
you've got a surgery to perform
91
00:04:30,006 --> 00:04:31,016
in five minutes...
92
00:04:33,019 --> 00:04:34,999
Oh, my gosh. I'm so sorry.
93
00:04:35,002 --> 00:04:36,022
Do you need something?
94
00:04:36,019 --> 00:04:39,999
Boo Boo, I got to say, you look
so capable in those new boots.
95
00:04:40,003 --> 00:04:42,013
I'm just going to deal with
this simple surgery real quick,
96
00:04:42,009 --> 00:04:43,999
And then we'll get lunch.
How's that sound?
97
00:04:44,004 --> 00:04:45,014
Actually Boo Boo,
98
00:04:45,011 --> 00:04:47,011
how about you lead surgery
for a change?
99
00:04:47,007 --> 00:04:48,017
Oh, goodness. Really?
100
00:04:48,017 --> 00:04:50,007
I mean, I'm a nurse,
not a doctor, you know,
101
00:04:50,010 --> 00:04:51,020
You'll be fine.
102
00:04:51,018 --> 00:04:53,008
Any dummy can perform
open heart surgery.
103
00:04:53,013 --> 00:04:54,023
Have you ever
held a knife before?
104
00:04:54,021 --> 00:04:56,011
[Boo Boo] Does a machete count?
105
00:04:56,007 --> 00:04:58,007
All right, guys.
I'll see you for lunch later.
106
00:04:58,023 --> 00:05:00,023
Hmm?
107
00:05:00,017 --> 00:05:02,017
Who knew a body had
that much blood in it?
108
00:05:02,023 --> 00:05:04,013
Here's hoping
I put all the organs
109
00:05:04,007 --> 00:05:05,007
back in the right place.
110
00:05:05,012 --> 00:05:06,022
Yeah. [sighs in relief]
111
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Wish you could've been there,
big buddy.
112
00:05:07,023 --> 00:05:09,003
You would've loved it.
113
00:05:09,003 --> 00:05:10,023
Uh, about little buddy.
114
00:05:10,020 --> 00:05:12,020
Ooh, I do remember you.
[chuckles]
115
00:05:12,023 --> 00:05:13,023
You're new?
116
00:05:14,000 --> 00:05:14,020
No.
117
00:05:14,023 --> 00:05:16,023
Mm-hmm, extra tots for you.
118
00:05:16,019 --> 00:05:17,999
Oh, wow. Thanks.
119
00:05:18,003 --> 00:05:19,013
Wow!
120
00:05:19,007 --> 00:05:21,017
Now that right there,
that's a man
121
00:05:21,018 --> 00:05:22,008
Uh, excuse me--
122
00:05:22,016 --> 00:05:23,016
There's a line here, boy.
123
00:05:23,021 --> 00:05:24,021
Next!
124
00:05:26,019 --> 00:05:29,009
[Boo Boo] Tots for days over
here, Cindy. [noisy eating]
125
00:05:29,013 --> 00:05:30,023
Help, like help!
126
00:05:30,023 --> 00:05:33,023
Is anybody in this
hospital here, like, a doctor?
127
00:05:34,000 --> 00:05:35,010
Is there, like, a doctor here?
128
00:05:35,015 --> 00:05:36,995
[gasps] I'm like a doctor!
129
00:05:37,005 --> 00:05:39,005
Ew! why are you talking to me?
Sit down.
130
00:05:39,012 --> 00:05:40,012
What--
131
00:05:40,009 --> 00:05:41,019
You. The hot tall guy.
132
00:05:42,001 --> 00:05:43,021
Please save my friend!
133
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Huh! Of course!
134
00:05:45,005 --> 00:05:46,005
I... I'll be right there!
135
00:05:50,015 --> 00:05:51,005
[disgusted]
136
00:05:51,016 --> 00:05:52,016
Hi. I'm alive.
137
00:05:53,000 --> 00:05:55,010
You saved my life.
138
00:05:55,010 --> 00:05:56,020
Oh, yeah. It was nothing.
139
00:05:56,021 --> 00:05:58,021
Hey, I just bought
a trampoline.
140
00:05:58,020 --> 00:06:00,010
I would be delighted if you
141
00:06:00,012 --> 00:06:02,012
came over and
jumped on it with me.
142
00:06:02,007 --> 00:06:03,007
Oh [chuckles nervously]
143
00:06:03,009 --> 00:06:04,009
I don't see why not.
144
00:06:04,014 --> 00:06:06,014
That was, like, so incredible.
145
00:06:06,008 --> 00:06:07,018
I want you to have my new car.
146
00:06:07,021 --> 00:06:10,021
Mama's got a much better ride
right here for you.
147
00:06:10,022 --> 00:06:12,022
[crowd yelling adoringly]
148
00:06:13,000 --> 00:06:16,020
Whoa, whoa whoa.
Where are we off to guys? Guys?
149
00:06:17,000 --> 00:06:18,010
[door closes]
150
00:06:18,014 --> 00:06:21,004
Uh, well Cindy, do you wanna
catch a movie or something?
151
00:06:21,019 --> 00:06:22,019
No.
152
00:06:25,013 --> 00:06:28,013
Well at least I have my
patented positive attitude.
153
00:06:29,021 --> 00:06:32,011
Where am I?
154
00:06:32,008 --> 00:06:34,998
There it goes, my popularity
just plummeting down the drain.
155
00:06:35,006 --> 00:06:36,996
How could Boo Boo
shine brighter than me?
156
00:06:37,002 --> 00:06:39,002
I think it's the boots, Yogi.
157
00:06:39,005 --> 00:06:41,995
No one really paid attention
to me until I had the boots on.
158
00:06:42,005 --> 00:06:43,015
The boots, huh?
159
00:06:43,020 --> 00:06:45,020
Hmm...
160
00:06:46,020 --> 00:06:48,020
Hey everybody, I-- Huh?
161
00:06:48,021 --> 00:06:51,021
...and then I went yapow!
and the tooth came right out!
162
00:06:51,022 --> 00:06:53,022
[all cheering]
163
00:06:54,001 --> 00:06:56,011
I had a lot of important
things to do today,
164
00:06:56,009 --> 00:06:59,019
but, I just want to stay here
and listen to you.
165
00:07:00,000 --> 00:07:01,010
Wait a sec.
166
00:07:04,014 --> 00:07:05,014
[gasps]
167
00:07:05,012 --> 00:07:07,002
Hey hey... Hey everybody!
168
00:07:07,004 --> 00:07:08,024
Boo Boo has entered the chat.
169
00:07:08,019 --> 00:07:10,999
Yogi, I keep hearing
this voice.
170
00:07:11,002 --> 00:07:12,012
I fear it's a ghost.
171
00:07:12,013 --> 00:07:14,003
Don't you worry.
I'll handle this.
172
00:07:14,004 --> 00:07:15,024
Hey, Boo Boo, listen,
173
00:07:15,022 --> 00:07:17,022
I've finally got my groove back
after that weird day yesterday.
174
00:07:18,001 --> 00:07:19,001
Just lay low for a bit
175
00:07:19,006 --> 00:07:20,016
and we'll hang out
at home. Okay?
176
00:07:20,020 --> 00:07:22,000
Okay. Now who wants to hear
about the time I stopped
177
00:07:22,006 --> 00:07:24,006
global warming in a
giant flying boat?
178
00:07:24,007 --> 00:07:27,007
[all cheering]
179
00:07:28,022 --> 00:07:31,012
No. Things can't go back
to the way they were.
180
00:07:31,014 --> 00:07:33,014
I won't be invisible again.
181
00:07:33,013 --> 00:07:36,023
Witness me!
182
00:07:36,022 --> 00:07:38,002
That was back in the '70s
183
00:07:38,006 --> 00:07:39,006
when things of that nature
were legal.
184
00:07:39,014 --> 00:07:43,014
[screams in amazement]
185
00:07:43,007 --> 00:07:46,017
[crowd cheers adoringly]
186
00:07:47,000 --> 00:07:48,010
Boo Boo?
187
00:07:48,009 --> 00:07:49,019
So, that's the way
we're gonna play this, huh?
188
00:07:49,023 --> 00:07:52,023
[Boo Boo] Witness me more!
189
00:07:54,019 --> 00:07:58,009
[all exclaiming]
190
00:07:58,013 --> 00:08:00,003
Yogi! Oh...
191
00:08:00,006 --> 00:08:01,996
No. No, Yogi's my friend.
192
00:08:02,003 --> 00:08:05,023
And if he is getting all
the attention, then that's ok--
193
00:08:05,017 --> 00:08:09,007
[unintelligible arguing]
194
00:08:09,013 --> 00:08:11,013
[Wally Gator] What are
those guys even saying?
195
00:08:11,011 --> 00:08:14,011
[Squiddly Diddly] Who cares?
look how tall they are.
196
00:08:14,009 --> 00:08:15,019
Come on, Yogi.
197
00:08:15,017 --> 00:08:17,007
You couldn't just
let me have this, could you?
198
00:08:17,014 --> 00:08:18,024
What am I doing wrong?
199
00:08:19,000 --> 00:08:20,010
I just bought a pair of boots
just like you.
200
00:08:20,008 --> 00:08:21,018
Your boots are
nothing like mine!
201
00:08:21,018 --> 00:08:22,998
Mine have rhinestones.
202
00:08:24,008 --> 00:08:26,008
You mean those
knockoff rhinestones?
203
00:08:26,013 --> 00:08:28,013
[grunts in anger]
I'll knock you off!
204
00:08:30,014 --> 00:08:31,024
Come on,
little sugar pine cone.
205
00:08:32,000 --> 00:08:33,010
Ya kick it over to old Daddy.
206
00:08:33,010 --> 00:08:35,020
Okay. I'll make you proud,
Daddy, [grunts]
207
00:08:39,012 --> 00:08:41,012
Oh, that's ma girl!
208
00:08:41,010 --> 00:08:42,010
I love baseball.
209
00:08:43,020 --> 00:08:46,020
Huh, You missed!
Allow me to give you the boot.
210
00:08:46,020 --> 00:08:48,020
[crowd chanting]
We love the tall guys,
211
00:08:48,017 --> 00:08:49,997
[all gasps]
212
00:08:55,006 --> 00:08:57,006
[crowd] Whoa!
213
00:08:57,011 --> 00:08:59,011
Whoa!
214
00:09:04,015 --> 00:09:06,005
Sorry if this makes you cranky,
215
00:09:06,016 --> 00:09:08,006
But I'm about to
crank things up.
216
00:09:08,016 --> 00:09:09,996
-Huh?
-I have a crank!
217
00:09:11,021 --> 00:09:13,021
Oh, not this time, Yogi.
218
00:09:13,017 --> 00:09:15,007
[grunts of effort]
219
00:09:15,013 --> 00:09:20,023
[cranking, growling]
220
00:09:25,009 --> 00:09:31,019
[exhausted grunts]
221
00:09:31,021 --> 00:09:32,021
These boots,
222
00:09:32,021 --> 00:09:34,011
[pants] They're all I have.
223
00:09:34,011 --> 00:09:37,021
[panting] Uh, wha...
What do you mean?
224
00:09:43,018 --> 00:09:46,008
Before these boots, I just...
225
00:09:46,008 --> 00:09:48,008
I felt so invisible.
226
00:09:48,011 --> 00:09:51,021
Like a...
Like a clear glass window.
227
00:09:51,018 --> 00:09:52,998
Oh, Boo Boo.
228
00:09:53,002 --> 00:09:55,002
Is that how you see yourself?
229
00:09:55,003 --> 00:09:57,013
Because that's not
how I see you.
230
00:09:57,009 --> 00:10:00,019
I see you as a...
a stained glass window
231
00:10:00,021 --> 00:10:05,001
with all the colors
like red and blue and green!
232
00:10:05,005 --> 00:10:07,005
And orange! And purple!
233
00:10:07,007 --> 00:10:08,017
[crying] Even purple?
234
00:10:08,018 --> 00:10:11,008
[crying] And brown
and more brown. And orange.
235
00:10:11,010 --> 00:10:15,000
[crying] Thank you, Yogi.
Thank you so much.
236
00:10:15,006 --> 00:10:16,006
That's all I needed to hear.
237
00:10:16,014 --> 00:10:19,014
[crying]
Bring it in, little buddy.
238
00:10:19,009 --> 00:10:21,019
[both crying hysterically]
239
00:10:21,018 --> 00:10:23,008
Whoops!
240
00:10:23,008 --> 00:10:24,018
Whoa!
241
00:10:27,010 --> 00:10:30,010
-[both crying]
-I'm so sorry.
You're my friend!
242
00:10:30,008 --> 00:10:31,008
[buzzing]
243
00:10:37,011 --> 00:10:38,021
[both screaming]
244
00:10:39,001 --> 00:10:40,021
Don't worry Boo Boo,
I'll take the fall
245
00:10:40,019 --> 00:10:42,009
No way, bestest buddy,
246
00:10:42,015 --> 00:10:43,015
I'll take the fall.
247
00:10:43,023 --> 00:10:45,013
[Yogi] No, I will.
[Boo Boo] No, I will.
248
00:10:45,011 --> 00:10:46,021
-[Yogi] No, I will.
-[Boo Boo] No, I will.
249
00:10:46,023 --> 00:10:48,013
[Yogi] No, I will.
[Boo Boo] No, I will.
250
00:10:48,011 --> 00:10:51,011
-[Yogi] No, I will.
-[Boo Boo] No, I will.
251
00:10:52,019 --> 00:10:55,009
Best friends.
252
00:10:55,011 --> 00:10:57,001
That's better.
17208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.