All language subtitles for Jellystone.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,016 --> 00:00:07,006 [theme music playing] 2 00:00:40,019 --> 00:00:42,019 [yawns] Good morning, Earth. 3 00:00:43,001 --> 00:00:45,011 [blows kiss] That one's on the house. 4 00:00:46,014 --> 00:00:48,004 Uh? Oh. 5 00:00:48,004 --> 00:00:49,024 Looks like Yogi left his drums in front of my room again. 6 00:00:54,020 --> 00:00:57,020 Yogi, it's time to wake up, big buddy. 7 00:00:57,023 --> 00:01:00,013 Yogi... Yogi... 8 00:01:00,016 --> 00:01:01,996 [Yogi grumbling in sleep] 9 00:01:02,005 --> 00:01:03,995 [Boo Boo] You got to get up and go to work, Yogi. 10 00:01:04,005 --> 00:01:06,995 Are you excited for another fun-filled day? 11 00:01:07,004 --> 00:01:09,024 [roaring] 12 00:01:09,022 --> 00:01:12,012 [screams] 13 00:01:12,012 --> 00:01:14,022 Yeah. Thanks for waking me up, bestest buddy. 14 00:01:14,023 --> 00:01:16,013 Feeling nice and limber too. 15 00:01:16,007 --> 00:01:17,997 [pained laugh] Yeah. Don't mention it. 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,020 Uh. Yogi.- 17 00:01:25,019 --> 00:01:27,009 Oh, Boo Boo, I didn't see you there 18 00:01:27,012 --> 00:01:28,022 Do you mind washing this toothbrush for me 19 00:01:28,021 --> 00:01:30,001 before you leave? 20 00:01:30,003 --> 00:01:31,013 Thanks, little buddy. [door closes] 21 00:01:31,010 --> 00:01:32,020 [sighs] 22 00:01:32,018 --> 00:01:34,008 Wait. This is my toothbrush. 23 00:01:38,015 --> 00:01:39,995 Yogi, I made break-- 24 00:01:40,002 --> 00:01:41,012 [Yogi eating noisily] 25 00:01:41,009 --> 00:01:43,009 Mmm, delicious as always, bestest buddy. 26 00:01:43,012 --> 00:01:44,022 Uh, one of those was mine, 27 00:01:45,001 --> 00:01:47,021 but, yeah, I guess I should be watching my cholesterol. 28 00:01:47,021 --> 00:01:49,011 So, thank you for that, yay. 29 00:01:52,002 --> 00:01:53,022 Wow! Look at that. 30 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 Yogi, exiting stage right. 31 00:01:55,023 --> 00:01:59,023 Just broke my arm, Dr Yogi, so I'll be seeing you soon. 32 00:01:59,020 --> 00:02:01,020 Did I hear Yogi's name over there? 33 00:02:02,001 --> 00:02:02,021 Hi, Yogi! 34 00:02:02,023 --> 00:02:04,023 [chuckles] And Boo Boo. 35 00:02:06,005 --> 00:02:07,015 -Hi Yogi. -Hey, Peter. 36 00:02:07,019 --> 00:02:09,009 Make sure you use that cream I gave you. 37 00:02:09,014 --> 00:02:10,024 [Peter] I won't. 38 00:02:10,019 --> 00:02:12,009 Uh... You know, Yogi, 39 00:02:12,008 --> 00:02:15,008 I'm starting to feel like I'm invisible to most people. 40 00:02:15,007 --> 00:02:17,017 Do you sense that too or am I just crazy? 41 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 Huh, I think I'm sad. 42 00:02:23,021 --> 00:02:26,021 Nothing some retail therapy won't fix. 43 00:02:26,018 --> 00:02:27,018 [gasps] 44 00:02:27,019 --> 00:02:29,019 Oh, but then I'd need a big nail. 45 00:02:29,020 --> 00:02:31,010 [gasps] 46 00:02:31,008 --> 00:02:33,018 Oh, I already have furniture-related posters. 47 00:02:33,020 --> 00:02:37,000 [gasps] Oh, it's just the window. 48 00:02:37,005 --> 00:02:39,015 Well, I guess I'll save my money for, like, 49 00:02:39,019 --> 00:02:41,019 savings bonds or something-- 50 00:02:41,017 --> 00:02:42,017 Ah! 51 00:02:42,020 --> 00:02:44,000 What is that? 52 00:02:47,017 --> 00:02:49,007 Look at those boots. 53 00:02:49,016 --> 00:02:50,016 [gasps] 54 00:02:50,018 --> 00:02:51,018 Oh, gosh. What am I doing? 55 00:02:52,000 --> 00:02:53,020 Me? I mean come on, boots that nice? 56 00:02:53,020 --> 00:02:56,020 What am I, the queen? [laughs] 57 00:02:56,018 --> 00:02:58,018 You weren't thinking of buying those boots, were you? 58 00:02:58,019 --> 00:03:00,999 Did someone say something? 59 00:03:01,002 --> 00:03:03,012 Oh, no. I really do want them, but 60 00:03:03,016 --> 00:03:05,996 do I dare fly close to the sun? 61 00:03:06,003 --> 00:03:08,013 [exclaiming] 62 00:03:08,012 --> 00:03:09,022 Okay. I've got to have them. 63 00:03:11,023 --> 00:03:14,023 Oh, I got nervous and bought a yo-yo. 64 00:03:16,020 --> 00:03:19,020 [upbeat music playing] 65 00:03:22,000 --> 00:03:23,010 Oh, Who am I kidding? [sighs] 66 00:03:24,004 --> 00:03:25,014 I look so silly. 67 00:03:29,013 --> 00:03:30,023 Lookin' fly. 68 00:03:31,021 --> 00:03:32,021 Howdy Boo Boo! 69 00:03:33,001 --> 00:03:34,011 Oh! What's up Double Boo? 70 00:03:34,009 --> 00:03:36,009 See that man in the boots there, sweetie? 71 00:03:36,010 --> 00:03:38,010 That's what a real man looks like. 72 00:03:38,013 --> 00:03:42,023 [crowd] Hey Boo Boo! Hey Boo Boo! Boo Boo! 73 00:03:51,023 --> 00:03:54,013 And then I said, Whoever smelt it dealt it. 74 00:03:54,011 --> 00:03:56,001 Oh heavens. 75 00:03:56,003 --> 00:03:59,003 Oh, the wind up here is really messing with my hair. 76 00:04:04,021 --> 00:04:06,011 ...and then I said, 77 00:04:06,011 --> 00:04:09,001 whoever said the rhyme, committed the crime. [laughter] 78 00:04:09,006 --> 00:04:11,016 Who was tha-- Oh wow, Boo Boo! 79 00:04:11,021 --> 00:04:13,011 Hey, guys. Sorry I'm late. 80 00:04:13,013 --> 00:04:14,013 [gasps] 81 00:04:14,014 --> 00:04:15,024 Don't apologize Boo Boo, 82 00:04:15,020 --> 00:04:17,000 you look great! Now, as I was say-- 83 00:04:17,002 --> 00:04:19,002 Boo Boo, will you sign my cast? 84 00:04:19,003 --> 00:04:20,023 Yeah. [chuckles] Gosh, okay. 85 00:04:20,018 --> 00:04:22,008 I don't even have a pen, though. 86 00:04:22,013 --> 00:04:23,013 Kiss it, then. 87 00:04:24,015 --> 00:04:26,005 It's healed. It's healed. 88 00:04:26,008 --> 00:04:27,008 My arm is healed. 89 00:04:27,016 --> 00:04:28,016 Ow. 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 All right, Yogi, you've got a surgery to perform 91 00:04:30,006 --> 00:04:31,016 in five minutes... 92 00:04:33,019 --> 00:04:34,999 Oh, my gosh. I'm so sorry. 93 00:04:35,002 --> 00:04:36,022 Do you need something? 94 00:04:36,019 --> 00:04:39,999 Boo Boo, I got to say, you look so capable in those new boots. 95 00:04:40,003 --> 00:04:42,013 I'm just going to deal with this simple surgery real quick, 96 00:04:42,009 --> 00:04:43,999 And then we'll get lunch. How's that sound? 97 00:04:44,004 --> 00:04:45,014 Actually Boo Boo, 98 00:04:45,011 --> 00:04:47,011 how about you lead surgery for a change? 99 00:04:47,007 --> 00:04:48,017 Oh, goodness. Really? 100 00:04:48,017 --> 00:04:50,007 I mean, I'm a nurse, not a doctor, you know, 101 00:04:50,010 --> 00:04:51,020 You'll be fine. 102 00:04:51,018 --> 00:04:53,008 Any dummy can perform open heart surgery. 103 00:04:53,013 --> 00:04:54,023 Have you ever held a knife before? 104 00:04:54,021 --> 00:04:56,011 [Boo Boo] Does a machete count? 105 00:04:56,007 --> 00:04:58,007 All right, guys. I'll see you for lunch later. 106 00:04:58,023 --> 00:05:00,023 Hmm? 107 00:05:00,017 --> 00:05:02,017 Who knew a body had that much blood in it? 108 00:05:02,023 --> 00:05:04,013 Here's hoping I put all the organs 109 00:05:04,007 --> 00:05:05,007 back in the right place. 110 00:05:05,012 --> 00:05:06,022 Yeah. [sighs in relief] 111 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 Wish you could've been there, big buddy. 112 00:05:07,023 --> 00:05:09,003 You would've loved it. 113 00:05:09,003 --> 00:05:10,023 Uh, about little buddy. 114 00:05:10,020 --> 00:05:12,020 Ooh, I do remember you. [chuckles] 115 00:05:12,023 --> 00:05:13,023 You're new? 116 00:05:14,000 --> 00:05:14,020 No. 117 00:05:14,023 --> 00:05:16,023 Mm-hmm, extra tots for you. 118 00:05:16,019 --> 00:05:17,999 Oh, wow. Thanks. 119 00:05:18,003 --> 00:05:19,013 Wow! 120 00:05:19,007 --> 00:05:21,017 Now that right there, that's a man 121 00:05:21,018 --> 00:05:22,008 Uh, excuse me-- 122 00:05:22,016 --> 00:05:23,016 There's a line here, boy. 123 00:05:23,021 --> 00:05:24,021 Next! 124 00:05:26,019 --> 00:05:29,009 [Boo Boo] Tots for days over here, Cindy. [noisy eating] 125 00:05:29,013 --> 00:05:30,023 Help, like help! 126 00:05:30,023 --> 00:05:33,023 Is anybody in this hospital here, like, a doctor? 127 00:05:34,000 --> 00:05:35,010 Is there, like, a doctor here? 128 00:05:35,015 --> 00:05:36,995 [gasps] I'm like a doctor! 129 00:05:37,005 --> 00:05:39,005 Ew! why are you talking to me? Sit down. 130 00:05:39,012 --> 00:05:40,012 What-- 131 00:05:40,009 --> 00:05:41,019 You. The hot tall guy. 132 00:05:42,001 --> 00:05:43,021 Please save my friend! 133 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Huh! Of course! 134 00:05:45,005 --> 00:05:46,005 I... I'll be right there! 135 00:05:50,015 --> 00:05:51,005 [disgusted] 136 00:05:51,016 --> 00:05:52,016 Hi. I'm alive. 137 00:05:53,000 --> 00:05:55,010 You saved my life. 138 00:05:55,010 --> 00:05:56,020 Oh, yeah. It was nothing. 139 00:05:56,021 --> 00:05:58,021 Hey, I just bought a trampoline. 140 00:05:58,020 --> 00:06:00,010 I would be delighted if you 141 00:06:00,012 --> 00:06:02,012 came over and jumped on it with me. 142 00:06:02,007 --> 00:06:03,007 Oh [chuckles nervously] 143 00:06:03,009 --> 00:06:04,009 I don't see why not. 144 00:06:04,014 --> 00:06:06,014 That was, like, so incredible. 145 00:06:06,008 --> 00:06:07,018 I want you to have my new car. 146 00:06:07,021 --> 00:06:10,021 Mama's got a much better ride right here for you. 147 00:06:10,022 --> 00:06:12,022 [crowd yelling adoringly] 148 00:06:13,000 --> 00:06:16,020 Whoa, whoa whoa. Where are we off to guys? Guys? 149 00:06:17,000 --> 00:06:18,010 [door closes] 150 00:06:18,014 --> 00:06:21,004 Uh, well Cindy, do you wanna catch a movie or something? 151 00:06:21,019 --> 00:06:22,019 No. 152 00:06:25,013 --> 00:06:28,013 Well at least I have my patented positive attitude. 153 00:06:29,021 --> 00:06:32,011 Where am I? 154 00:06:32,008 --> 00:06:34,998 There it goes, my popularity just plummeting down the drain. 155 00:06:35,006 --> 00:06:36,996 How could Boo Boo shine brighter than me? 156 00:06:37,002 --> 00:06:39,002 I think it's the boots, Yogi. 157 00:06:39,005 --> 00:06:41,995 No one really paid attention to me until I had the boots on. 158 00:06:42,005 --> 00:06:43,015 The boots, huh? 159 00:06:43,020 --> 00:06:45,020 Hmm... 160 00:06:46,020 --> 00:06:48,020 Hey everybody, I-- Huh? 161 00:06:48,021 --> 00:06:51,021 ...and then I went yapow! and the tooth came right out! 162 00:06:51,022 --> 00:06:53,022 [all cheering] 163 00:06:54,001 --> 00:06:56,011 I had a lot of important things to do today, 164 00:06:56,009 --> 00:06:59,019 but, I just want to stay here and listen to you. 165 00:07:00,000 --> 00:07:01,010 Wait a sec. 166 00:07:04,014 --> 00:07:05,014 [gasps] 167 00:07:05,012 --> 00:07:07,002 Hey hey... Hey everybody! 168 00:07:07,004 --> 00:07:08,024 Boo Boo has entered the chat. 169 00:07:08,019 --> 00:07:10,999 Yogi, I keep hearing this voice. 170 00:07:11,002 --> 00:07:12,012 I fear it's a ghost. 171 00:07:12,013 --> 00:07:14,003 Don't you worry. I'll handle this. 172 00:07:14,004 --> 00:07:15,024 Hey, Boo Boo, listen, 173 00:07:15,022 --> 00:07:17,022 I've finally got my groove back after that weird day yesterday. 174 00:07:18,001 --> 00:07:19,001 Just lay low for a bit 175 00:07:19,006 --> 00:07:20,016 and we'll hang out at home. Okay? 176 00:07:20,020 --> 00:07:22,000 Okay. Now who wants to hear about the time I stopped 177 00:07:22,006 --> 00:07:24,006 global warming in a giant flying boat? 178 00:07:24,007 --> 00:07:27,007 [all cheering] 179 00:07:28,022 --> 00:07:31,012 No. Things can't go back to the way they were. 180 00:07:31,014 --> 00:07:33,014 I won't be invisible again. 181 00:07:33,013 --> 00:07:36,023 Witness me! 182 00:07:36,022 --> 00:07:38,002 That was back in the '70s 183 00:07:38,006 --> 00:07:39,006 when things of that nature were legal. 184 00:07:39,014 --> 00:07:43,014 [screams in amazement] 185 00:07:43,007 --> 00:07:46,017 [crowd cheers adoringly] 186 00:07:47,000 --> 00:07:48,010 Boo Boo? 187 00:07:48,009 --> 00:07:49,019 So, that's the way we're gonna play this, huh? 188 00:07:49,023 --> 00:07:52,023 [Boo Boo] Witness me more! 189 00:07:54,019 --> 00:07:58,009 [all exclaiming] 190 00:07:58,013 --> 00:08:00,003 Yogi! Oh... 191 00:08:00,006 --> 00:08:01,996 No. No, Yogi's my friend. 192 00:08:02,003 --> 00:08:05,023 And if he is getting all the attention, then that's ok-- 193 00:08:05,017 --> 00:08:09,007 [unintelligible arguing] 194 00:08:09,013 --> 00:08:11,013 [Wally Gator] What are those guys even saying? 195 00:08:11,011 --> 00:08:14,011 [Squiddly Diddly] Who cares? look how tall they are. 196 00:08:14,009 --> 00:08:15,019 Come on, Yogi. 197 00:08:15,017 --> 00:08:17,007 You couldn't just let me have this, could you? 198 00:08:17,014 --> 00:08:18,024 What am I doing wrong? 199 00:08:19,000 --> 00:08:20,010 I just bought a pair of boots just like you. 200 00:08:20,008 --> 00:08:21,018 Your boots are nothing like mine! 201 00:08:21,018 --> 00:08:22,998 Mine have rhinestones. 202 00:08:24,008 --> 00:08:26,008 You mean those knockoff rhinestones? 203 00:08:26,013 --> 00:08:28,013 [grunts in anger] I'll knock you off! 204 00:08:30,014 --> 00:08:31,024 Come on, little sugar pine cone. 205 00:08:32,000 --> 00:08:33,010 Ya kick it over to old Daddy. 206 00:08:33,010 --> 00:08:35,020 Okay. I'll make you proud, Daddy, [grunts] 207 00:08:39,012 --> 00:08:41,012 Oh, that's ma girl! 208 00:08:41,010 --> 00:08:42,010 I love baseball. 209 00:08:43,020 --> 00:08:46,020 Huh, You missed! Allow me to give you the boot. 210 00:08:46,020 --> 00:08:48,020 [crowd chanting] We love the tall guys, 211 00:08:48,017 --> 00:08:49,997 [all gasps] 212 00:08:55,006 --> 00:08:57,006 [crowd] Whoa! 213 00:08:57,011 --> 00:08:59,011 Whoa! 214 00:09:04,015 --> 00:09:06,005 Sorry if this makes you cranky, 215 00:09:06,016 --> 00:09:08,006 But I'm about to crank things up. 216 00:09:08,016 --> 00:09:09,996 -Huh? -I have a crank! 217 00:09:11,021 --> 00:09:13,021 Oh, not this time, Yogi. 218 00:09:13,017 --> 00:09:15,007 [grunts of effort] 219 00:09:15,013 --> 00:09:20,023 [cranking, growling] 220 00:09:25,009 --> 00:09:31,019 [exhausted grunts] 221 00:09:31,021 --> 00:09:32,021 These boots, 222 00:09:32,021 --> 00:09:34,011 [pants] They're all I have. 223 00:09:34,011 --> 00:09:37,021 [panting] Uh, wha... What do you mean? 224 00:09:43,018 --> 00:09:46,008 Before these boots, I just... 225 00:09:46,008 --> 00:09:48,008 I felt so invisible. 226 00:09:48,011 --> 00:09:51,021 Like a... Like a clear glass window. 227 00:09:51,018 --> 00:09:52,998 Oh, Boo Boo. 228 00:09:53,002 --> 00:09:55,002 Is that how you see yourself? 229 00:09:55,003 --> 00:09:57,013 Because that's not how I see you. 230 00:09:57,009 --> 00:10:00,019 I see you as a... a stained glass window 231 00:10:00,021 --> 00:10:05,001 with all the colors like red and blue and green! 232 00:10:05,005 --> 00:10:07,005 And orange! And purple! 233 00:10:07,007 --> 00:10:08,017 [crying] Even purple? 234 00:10:08,018 --> 00:10:11,008 [crying] And brown and more brown. And orange. 235 00:10:11,010 --> 00:10:15,000 [crying] Thank you, Yogi. Thank you so much. 236 00:10:15,006 --> 00:10:16,006 That's all I needed to hear. 237 00:10:16,014 --> 00:10:19,014 [crying] Bring it in, little buddy. 238 00:10:19,009 --> 00:10:21,019 [both crying hysterically] 239 00:10:21,018 --> 00:10:23,008 Whoops! 240 00:10:23,008 --> 00:10:24,018 Whoa! 241 00:10:27,010 --> 00:10:30,010 -[both crying] -I'm so sorry. You're my friend! 242 00:10:30,008 --> 00:10:31,008 [buzzing] 243 00:10:37,011 --> 00:10:38,021 [both screaming] 244 00:10:39,001 --> 00:10:40,021 Don't worry Boo Boo, I'll take the fall 245 00:10:40,019 --> 00:10:42,009 No way, bestest buddy, 246 00:10:42,015 --> 00:10:43,015 I'll take the fall. 247 00:10:43,023 --> 00:10:45,013 [Yogi] No, I will. [Boo Boo] No, I will. 248 00:10:45,011 --> 00:10:46,021 -[Yogi] No, I will. -[Boo Boo] No, I will. 249 00:10:46,023 --> 00:10:48,013 [Yogi] No, I will. [Boo Boo] No, I will. 250 00:10:48,011 --> 00:10:51,011 -[Yogi] No, I will. -[Boo Boo] No, I will. 251 00:10:52,019 --> 00:10:55,009 Best friends. 252 00:10:55,011 --> 00:10:57,001 That's better. 17208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.