All language subtitles for Hailey.Dean.Mystery.Deadly.Estate.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,875 [โ™ชโ™ช] 2 00:00:15,917 --> 00:00:17,834 So is this an official date? 3 00:00:17,917 --> 00:00:19,625 I sure hope so. 4 00:00:19,709 --> 00:00:21,041 Then you have to tell me. 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,875 That would ruin the surprise. 6 00:00:22,959 --> 00:00:24,917 One of the reasons I quit the D.A.'s office 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,125 is because I couldn't take 8 00:00:26,208 --> 00:00:28,583 so many constant, unwelcome surprises anymore. 9 00:00:28,667 --> 00:00:30,166 See, in the Medical Examiner business, 10 00:00:30,250 --> 00:00:31,375 the occasional surprise 11 00:00:31,458 --> 00:00:33,333 makes my job more interesting. 12 00:00:33,417 --> 00:00:36,542 But food and surprise can be a bad combination. 13 00:00:36,625 --> 00:00:38,750 Just trust me, you're gonna love this place. 14 00:00:38,834 --> 00:00:40,417 And you know this because you love this place? 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,333 I love their concept. 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,625 Oh, their concept. 17 00:00:43,709 --> 00:00:45,125 Is that an entrรฉe or an appetizer? 18 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 [laughing] 19 00:00:46,333 --> 00:00:47,166 I'm just saying, I hope the food is... 20 00:00:47,250 --> 00:00:49,250 I promise you, it is. 21 00:00:52,959 --> 00:00:55,041 We can go somewhere else. 22 00:00:55,125 --> 00:00:56,333 No, it's not the restaurant. 23 00:00:56,417 --> 00:00:58,375 I just, um... 24 00:00:58,458 --> 00:01:00,083 I lost my appetite. 25 00:01:00,166 --> 00:01:01,125 Are you okay? 26 00:01:02,542 --> 00:01:03,542 Should I take you home? 27 00:01:03,625 --> 00:01:06,625 So, where did you park the car, Savannah? 28 00:01:06,709 --> 00:01:07,583 We're almost there. 29 00:01:10,250 --> 00:01:11,125 Give it up. 30 00:01:12,750 --> 00:01:13,458 Let's go, move it! 31 00:01:15,709 --> 00:01:16,667 And the ring. 32 00:01:18,250 --> 00:01:19,333 Now! 33 00:01:19,417 --> 00:01:20,709 Hey, take it easy, she'll give it to you! 34 00:01:20,792 --> 00:01:21,542 [shot fires] 35 00:01:21,625 --> 00:01:22,542 [screams] 36 00:01:31,291 --> 00:01:32,417 [Jonas]: Hailey? 37 00:01:32,500 --> 00:01:34,375 Are you okay? 38 00:01:34,458 --> 00:01:35,333 Are you okay? 39 00:01:37,500 --> 00:01:39,333 Hailey... 40 00:01:39,417 --> 00:01:40,875 Jonas, can we do this another night? 41 00:01:40,959 --> 00:01:42,166 Of course, yeah. 42 00:01:42,250 --> 00:01:43,375 Come on, I'll take you home. 43 00:01:47,041 --> 00:01:49,583 [โ™ชโ™ช] 44 00:02:28,625 --> 00:02:29,583 ...So let's work on that, 45 00:02:29,667 --> 00:02:31,375 and I will see you guys next week. 46 00:02:32,500 --> 00:02:33,792 Bye. 47 00:02:36,792 --> 00:02:37,625 Your timing couldn't be better. 48 00:02:37,709 --> 00:02:39,166 Well, that's a first. 49 00:02:39,250 --> 00:02:42,125 -Hailes... -Hey. 50 00:02:42,208 --> 00:02:43,041 Aw, hi. 51 00:02:43,125 --> 00:02:44,000 Hey, it's so good to see you. 52 00:02:44,083 --> 00:02:45,000 How are you holding up? 53 00:02:45,083 --> 00:02:45,959 I'm doing a lot better. 54 00:02:48,041 --> 00:02:48,834 Do you wanna tell her? 55 00:02:49,834 --> 00:02:51,500 I'm selling the house. 56 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 But I love your house. 57 00:02:53,166 --> 00:02:55,333 Not mine, my parents'. 58 00:02:55,417 --> 00:02:58,333 It's been two months since the accident, and... 59 00:02:58,417 --> 00:02:59,458 I'm finally ready... 60 00:03:01,125 --> 00:03:02,208 Thanks to your office-mate. 61 00:03:02,291 --> 00:03:04,500 You were right, she's an amazing therapist. 62 00:03:04,583 --> 00:03:05,542 You did all the work. 63 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 I just brought the coffee. 64 00:03:06,709 --> 00:03:07,875 Sounds like a breakthrough to me. 65 00:03:07,959 --> 00:03:09,917 It will be once I can sleep through the night. 66 00:03:10,000 --> 00:03:11,041 It's not easy, is it? 67 00:03:11,125 --> 00:03:13,375 If it were, you wouldn't be human. 68 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 I have great movers when you're ready. 69 00:03:16,834 --> 00:03:18,458 I got it covered. I'm having an estate sale. 70 00:03:18,542 --> 00:03:20,208 Oh, that's great. 71 00:03:20,291 --> 00:03:21,333 And a huge undertaking. 72 00:03:21,417 --> 00:03:23,125 Which is why I hired this chichi group 73 00:03:23,208 --> 00:03:24,291 to do it for me. 74 00:03:24,375 --> 00:03:25,959 Okay, well, let me know, I'm happy to help. 75 00:03:26,041 --> 00:03:27,333 Be with me when I meet with them? 76 00:03:27,417 --> 00:03:28,667 Of course I will. 77 00:03:28,750 --> 00:03:30,083 Okay. 78 00:03:30,166 --> 00:03:32,709 Oh... I'm gonna be late for my students. 79 00:03:32,792 --> 00:03:33,583 When are we gonna grab some dinner? 80 00:03:33,667 --> 00:03:35,125 How about tonight? 81 00:03:35,208 --> 00:03:36,959 Tonight is perfect. 82 00:03:37,041 --> 00:03:38,000 -Okay, call you later. -Bye. 83 00:03:40,417 --> 00:03:41,458 So anyway, 84 00:03:41,542 --> 00:03:42,417 this guy asks me to buy him a drink. 85 00:03:42,500 --> 00:03:43,750 Did you ignore him, 86 00:03:43,834 --> 00:03:44,792 or just tell him to get lost? 87 00:03:44,875 --> 00:03:45,959 Yeah, I tried both, believe me, 88 00:03:46,041 --> 00:03:47,041 but I couldn't get rid of him, 89 00:03:47,125 --> 00:03:48,875 and then he literally asks me, 90 00:03:48,959 --> 00:03:52,250 what's a nice girl like me doing in a place like this? 91 00:03:52,333 --> 00:03:53,417 Oh, but that's when you walk away. 92 00:03:53,500 --> 00:03:54,750 -Exactly. -Oh, my God. 93 00:03:54,834 --> 00:03:56,667 -It's so bad... -Where did you get that? 94 00:03:56,750 --> 00:03:57,667 Oh, the locket? 95 00:03:57,750 --> 00:03:59,291 It's gorgeous. 96 00:03:59,375 --> 00:04:00,500 It was my mother's. 97 00:04:00,583 --> 00:04:02,333 My father gave it to her. 98 00:04:02,417 --> 00:04:03,500 It reminds me of them, 99 00:04:03,583 --> 00:04:04,625 so I never take it off. 100 00:04:06,250 --> 00:04:07,458 Oh, hey. 101 00:04:07,542 --> 00:04:09,709 Now, this is a table that any man in this place 102 00:04:09,792 --> 00:04:11,709 would be happy to be invited to sit at. 103 00:04:11,792 --> 00:04:13,417 Speaking of bad pick-up lines-- 104 00:04:13,500 --> 00:04:14,959 I don't believe I've had the pleasure. 105 00:04:15,041 --> 00:04:16,166 See what I mean? 106 00:04:16,250 --> 00:04:17,542 Fincher Garland, Professor Pam Finan. 107 00:04:17,625 --> 00:04:19,208 Ah, an honor. 108 00:04:19,291 --> 00:04:20,375 Professor of...? 109 00:04:20,458 --> 00:04:21,709 Criminal Law at Atlanta State Law school. 110 00:04:23,000 --> 00:04:24,291 But just please call me Pam. 111 00:04:24,375 --> 00:04:25,709 All right. 112 00:04:25,792 --> 00:04:27,875 So, are you working, or are you just trolling? 113 00:04:27,959 --> 00:04:30,291 I came to watch the ball game at the bar, 114 00:04:30,375 --> 00:04:31,709 and I saw you young ladies sitting here, 115 00:04:31,792 --> 00:04:32,959 so I came over-- 116 00:04:33,041 --> 00:04:34,959 Is that artichoke dip? I love artichoke dip. 117 00:04:35,041 --> 00:04:36,959 Please, Finch, dig in. 118 00:04:37,041 --> 00:04:38,000 Just one of his endearing qualities. 119 00:04:38,083 --> 00:04:39,333 Very. 120 00:04:39,417 --> 00:04:40,583 Were you two married 121 00:04:40,667 --> 00:04:42,208 in a previous life? 122 00:04:42,291 --> 00:04:43,542 In a manner of speaking. 123 00:04:43,625 --> 00:04:44,625 Work spouses. 124 00:04:44,709 --> 00:04:45,750 Fincher was my investigator 125 00:04:45,834 --> 00:04:47,291 at the D.A.'s office. 126 00:04:47,375 --> 00:04:48,875 I taught her everything she knows. 127 00:04:48,959 --> 00:04:51,583 Modesty is another one of his endearing qualities. 128 00:04:51,667 --> 00:04:53,125 I can see that. 129 00:04:58,291 --> 00:05:00,458 Pam? 130 00:05:00,542 --> 00:05:01,875 Uh... 131 00:05:01,959 --> 00:05:03,500 I thought I saw someone. 132 00:05:03,583 --> 00:05:04,500 Excuse me one second. 133 00:05:06,583 --> 00:05:07,667 Can you go check it out? 134 00:05:07,750 --> 00:05:08,625 I'm on it. 135 00:05:31,792 --> 00:05:33,333 Did you get a look at him? 136 00:05:33,417 --> 00:05:34,792 Yeah, dark-haired dude, 137 00:05:34,875 --> 00:05:36,000 with a beard. 138 00:05:36,083 --> 00:05:37,291 He was in a real hurry to get out of here. 139 00:05:37,375 --> 00:05:38,375 I lost him. 140 00:05:38,458 --> 00:05:39,917 Hey. I'm okay. 141 00:05:41,542 --> 00:05:42,417 You're scared. 142 00:05:42,500 --> 00:05:43,542 No, I'm... 143 00:05:43,625 --> 00:05:45,125 I'm not even sure it was him. 144 00:05:45,208 --> 00:05:46,125 Him who? 145 00:05:47,667 --> 00:05:50,625 Uh... a guy that I dated. 146 00:05:51,792 --> 00:05:52,709 It didn't end well. 147 00:05:52,792 --> 00:05:54,583 Didn't end well how? 148 00:05:56,083 --> 00:05:57,834 When I broke up with him, he started... 149 00:05:58,959 --> 00:06:00,041 Stalking you? 150 00:06:00,125 --> 00:06:01,750 No. No, don't call it that. 151 00:06:01,834 --> 00:06:03,959 Well, if he's following you, that's what it is. 152 00:06:05,792 --> 00:06:07,041 Have you seen him anywhere else? 153 00:06:08,208 --> 00:06:09,041 Just on campus. 154 00:06:12,041 --> 00:06:13,208 Please, guys, I don't think it's anything. 155 00:06:13,291 --> 00:06:14,208 You don't want to take that chance. 156 00:06:14,291 --> 00:06:15,166 You need to let the police know. 157 00:06:15,250 --> 00:06:16,375 I will. 158 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 I will. Tomorrow. 159 00:06:18,667 --> 00:06:19,417 Let's get you home. 160 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Thanks. 161 00:06:24,750 --> 00:06:25,792 Is she okay? 162 00:06:25,875 --> 00:06:27,291 Define okay. 163 00:06:27,375 --> 00:06:28,500 Her parents died in a car crash 164 00:06:28,583 --> 00:06:29,333 two months ago, 165 00:06:29,417 --> 00:06:31,417 and now this. 166 00:06:37,417 --> 00:06:38,625 Pam's being stalked? 167 00:06:38,709 --> 00:06:39,792 That's what she told me. 168 00:06:39,875 --> 00:06:41,291 But she didn't say by whom? 169 00:06:41,375 --> 00:06:42,625 Well, there was a guy. 170 00:06:42,709 --> 00:06:44,542 Fincher went after him but lost him. 171 00:06:44,625 --> 00:06:46,333 And Pam said..? 172 00:06:46,417 --> 00:06:47,792 She downplayed it. 173 00:06:47,875 --> 00:06:49,750 Like it wasn't exactly her ex, 174 00:06:49,834 --> 00:06:51,417 but just someone who looked like him. 175 00:06:51,500 --> 00:06:53,542 Well, trauma can make you see things that aren't there. 176 00:06:53,625 --> 00:06:54,792 Tell me about it. 177 00:06:58,875 --> 00:07:00,417 Something you wanna tell me? 178 00:07:00,500 --> 00:07:02,417 Not really. 179 00:07:02,500 --> 00:07:04,417 But you're going to. 180 00:07:06,542 --> 00:07:07,917 [sighs] 181 00:07:08,000 --> 00:07:10,417 Okay, so, um... 182 00:07:12,750 --> 00:07:15,333 Jonas was taking me to dinner the other night, 183 00:07:15,417 --> 00:07:16,750 and we were walking to the restaurant, 184 00:07:16,834 --> 00:07:17,709 and we were about to turn the corner, 185 00:07:17,792 --> 00:07:18,750 and I just... 186 00:07:18,834 --> 00:07:19,709 I couldn't. 187 00:07:20,959 --> 00:07:21,792 Do you know why? 188 00:07:23,834 --> 00:07:25,917 It was the same alley Will was murdered in. 189 00:07:28,417 --> 00:07:29,792 Have you been there since he was murdered? 190 00:07:31,166 --> 00:07:32,750 No, I've tried to avoid it. 191 00:07:32,834 --> 00:07:35,792 It makes sense that it would trigger a reaction like that. 192 00:07:35,875 --> 00:07:37,792 That's not all it triggered. 193 00:07:37,875 --> 00:07:39,333 The nightmares are back. 194 00:07:39,417 --> 00:07:41,417 About Will? 195 00:07:41,500 --> 00:07:42,458 Like when we were in our Master's program together? 196 00:07:44,000 --> 00:07:44,959 The same. 197 00:07:46,250 --> 00:07:47,583 And before the other night, 198 00:07:47,667 --> 00:07:49,166 when was the last time you had one? 199 00:07:51,083 --> 00:07:53,125 Long enough ago that I can't remember. 200 00:07:54,875 --> 00:07:56,125 But they're just as vivid, 201 00:07:56,208 --> 00:07:57,041 like they never stopped. 202 00:07:58,208 --> 00:07:59,625 But they did stop, 203 00:07:59,709 --> 00:08:02,125 for a significant period of time. 204 00:08:03,834 --> 00:08:04,709 Did you tell Jonas? 205 00:08:04,792 --> 00:08:05,750 No. 206 00:08:05,834 --> 00:08:08,250 Do you think you should? 207 00:08:08,333 --> 00:08:10,417 I don't want him to worry about me. 208 00:08:10,500 --> 00:08:11,875 Well, maybe you ought to let yourself 209 00:08:11,959 --> 00:08:13,792 be worried about for a change, hmm? 210 00:08:15,625 --> 00:08:16,792 I mean, I think he deserves to know. 211 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 [jaunty knock on door] 212 00:08:18,458 --> 00:08:19,625 That's him. 213 00:08:19,709 --> 00:08:21,125 So I finally 214 00:08:21,208 --> 00:08:22,625 get to meet him? 215 00:08:22,709 --> 00:08:25,000 Okay, I have two words for you, "be-have". 216 00:08:28,250 --> 00:08:29,834 -Hey. -Hey. 217 00:08:29,917 --> 00:08:31,709 Am I interrupting something? 218 00:08:31,792 --> 00:08:33,375 No, Sabrina was just leaving. 219 00:08:33,458 --> 00:08:35,250 This is the famous Sabrina? 220 00:08:35,333 --> 00:08:36,917 -A pleasure to meet you. -The pleasure's all mine. 221 00:08:37,000 --> 00:08:37,750 I understand you've known Hailey 222 00:08:37,834 --> 00:08:39,000 for a while? 223 00:08:39,083 --> 00:08:40,166 I bet you could tell me some stories. 224 00:08:40,250 --> 00:08:41,208 Oh, I bet you I could. 225 00:08:41,291 --> 00:08:42,625 But she won't. 226 00:08:42,709 --> 00:08:44,125 Not yet, anyway. 227 00:08:44,208 --> 00:08:45,834 Well, I'll let you two enjoy your workout. 228 00:08:45,917 --> 00:08:47,083 I'll see you tomorrow. 229 00:08:47,166 --> 00:08:48,417 It was nice to meet you. 230 00:08:48,500 --> 00:08:49,417 Same here. 231 00:08:50,542 --> 00:08:51,417 Bye, Sabrina. 232 00:08:52,583 --> 00:08:53,458 -See ya. -Bye. 233 00:08:55,625 --> 00:08:56,458 Feeling any better today? 234 00:08:56,542 --> 00:08:58,667 Much. 235 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 There's something I want to talk to you about. 236 00:09:03,583 --> 00:09:04,500 About..? 237 00:09:04,583 --> 00:09:05,792 The other night. 238 00:09:08,041 --> 00:09:09,375 Hailey, I am so sorry. 239 00:09:09,458 --> 00:09:10,291 I never would have brought you there 240 00:09:10,375 --> 00:09:11,500 had I known. 241 00:09:11,583 --> 00:09:13,166 I know you wouldn't have, 242 00:09:13,250 --> 00:09:16,000 and the last thing you need to do is apologize. 243 00:09:16,083 --> 00:09:18,000 Did I even say goodnight to you that night? 244 00:09:18,083 --> 00:09:19,750 [chuckles] Not only did you say goodnight, 245 00:09:19,834 --> 00:09:21,083 but you also told me 246 00:09:21,166 --> 00:09:22,500 to wish my parents well on their trip to China. 247 00:09:22,583 --> 00:09:23,625 Hmm. 248 00:09:23,709 --> 00:09:24,750 You were exhausted, 249 00:09:24,834 --> 00:09:26,834 but at least now I understand why. 250 00:09:26,917 --> 00:09:28,917 I should've told you instead of making excuses. 251 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 A guy with a weaker ego 252 00:09:30,583 --> 00:09:32,250 might've thought you were losing interest. 253 00:09:32,333 --> 00:09:33,792 Well, as a mental health professional, 254 00:09:33,875 --> 00:09:35,542 I am happy to declare 255 00:09:35,625 --> 00:09:38,750 that your ego is appropriately 256 00:09:38,834 --> 00:09:42,625 and unquestionably intact. 257 00:09:42,709 --> 00:09:44,041 Well, I'd reserve judgment 258 00:09:44,125 --> 00:09:45,291 until after you see me try what we're about to do. 259 00:09:46,625 --> 00:09:47,834 I will. 260 00:09:47,917 --> 00:09:48,917 [laughs] 261 00:09:50,333 --> 00:09:51,291 [sighing] Okay... 262 00:09:51,375 --> 00:09:55,291 And keep inhaling through your nose... 263 00:09:55,375 --> 00:09:57,083 I think I got the hang of this. Look. 264 00:09:57,166 --> 00:09:58,709 [chuckles] 265 00:09:58,792 --> 00:10:00,083 How am I doing? 266 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 [whispering] You're doing great. 267 00:10:01,083 --> 00:10:02,291 Thank you. 268 00:10:02,375 --> 00:10:05,291 And let's slowly transition into Warrior 2, 269 00:10:05,375 --> 00:10:07,166 keeping your core engaged... 270 00:10:11,458 --> 00:10:13,500 Oh, yeah. I got this, I got this. 271 00:10:13,583 --> 00:10:15,250 [whispering] You're facing the wrong way. 272 00:10:15,333 --> 00:10:16,417 What? 273 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 You're facing the wrong way. 274 00:10:19,625 --> 00:10:20,583 Should I turn around? 275 00:10:20,667 --> 00:10:21,709 It's okay, 276 00:10:21,792 --> 00:10:22,875 you're facing me, that's really sweet. 277 00:10:22,959 --> 00:10:24,166 I like facing you. 278 00:10:31,667 --> 00:10:33,208 I find that there are two kinds of people 279 00:10:33,291 --> 00:10:34,709 in these situations. 280 00:10:34,792 --> 00:10:37,125 Those who don't care and those who do, 281 00:10:37,208 --> 00:10:38,667 and I can already tell 282 00:10:38,750 --> 00:10:40,583 that you are one of the latter. 283 00:10:40,667 --> 00:10:42,709 I might care a little too much. 284 00:10:42,792 --> 00:10:44,750 You left out those who feel overwhelmed. 285 00:10:44,834 --> 00:10:46,041 [laughs] Well, that pretty much encompasses 286 00:10:46,125 --> 00:10:47,709 everybody in both categories. 287 00:10:47,792 --> 00:10:50,709 I need the breakfront with the crystal inside. 288 00:10:50,792 --> 00:10:52,333 Anyway, I can assure you, 289 00:10:52,417 --> 00:10:53,625 there isn't a client that hires me 290 00:10:53,709 --> 00:10:55,208 that isn't overwhelmed-- 291 00:10:55,291 --> 00:10:56,792 Oh! 292 00:10:58,500 --> 00:11:01,041 Present company included. 293 00:11:01,125 --> 00:11:03,500 I don't even know where to start. 294 00:11:03,583 --> 00:11:05,208 Oh... 295 00:11:05,291 --> 00:11:06,959 I know how difficult this is. 296 00:11:07,041 --> 00:11:10,709 There is a treasure trove of memories here. 297 00:11:10,792 --> 00:11:12,333 If it helps any, 298 00:11:12,417 --> 00:11:16,208 your parents left you with an exquisite collection, 299 00:11:16,291 --> 00:11:18,959 and my job is to help you through it, 300 00:11:19,041 --> 00:11:20,709 not to rush you. 301 00:11:20,792 --> 00:11:22,792 So decide what you want to keep, 302 00:11:22,875 --> 00:11:24,834 and I will take care of the rest. 303 00:11:24,917 --> 00:11:27,417 Oh, I need the French Provincial sofa 304 00:11:27,500 --> 00:11:28,333 when you're done there. 305 00:11:29,792 --> 00:11:30,709 I'm sorry. 306 00:11:30,792 --> 00:11:32,375 No, don't apologize. 307 00:11:32,458 --> 00:11:33,792 And don't suppress it, just... 308 00:11:33,875 --> 00:11:35,083 let it out. 309 00:11:35,166 --> 00:11:36,166 Thanks for being here. 310 00:11:36,250 --> 00:11:37,500 Don't thank me, 311 00:11:37,583 --> 00:11:39,041 thank Doris. 312 00:11:39,125 --> 00:11:40,959 She's the real deal. 313 00:11:41,041 --> 00:11:42,291 So, how are we doing? 314 00:11:42,375 --> 00:11:43,208 Everything okay? 315 00:11:43,291 --> 00:11:44,375 We will be. 316 00:11:44,458 --> 00:11:46,458 Um, so, how does this work, 317 00:11:46,542 --> 00:11:49,500 after she decides what she wants? 318 00:11:49,583 --> 00:11:50,750 Well, I will put together a preview book, 319 00:11:50,834 --> 00:11:53,000 which we send to a select group of bidders. 320 00:11:53,083 --> 00:11:54,792 Bidders? 321 00:11:54,875 --> 00:11:56,375 It's like a silent charity auction. 322 00:11:56,458 --> 00:11:59,417 There are a number of ways that we could handle this, 323 00:11:59,500 --> 00:12:01,667 but what I would suggest in your case 324 00:12:01,750 --> 00:12:03,333 is a one-day liquidation event, 325 00:12:03,417 --> 00:12:04,333 invitation only, 326 00:12:04,417 --> 00:12:06,458 RSVP required. 327 00:12:06,542 --> 00:12:07,834 You can sell all of this in one day? 328 00:12:07,917 --> 00:12:10,500 Oh, the bidders on my list are like vultures. 329 00:12:10,583 --> 00:12:11,667 There's not a thing here they wouldn't want. 330 00:12:12,917 --> 00:12:14,166 [doorbell rings] 331 00:12:14,250 --> 00:12:15,417 I can get that. 332 00:12:15,500 --> 00:12:16,750 Oh, no, you and Doris have a lot to talk about. 333 00:12:16,834 --> 00:12:18,333 -I'll get it. -Okay. 334 00:12:20,542 --> 00:12:22,041 I'm so sorry, honey... 335 00:12:24,500 --> 00:12:25,458 Can I help you? 336 00:12:25,542 --> 00:12:26,625 Is Pam here? 337 00:12:26,709 --> 00:12:28,458 -Yes, and you are..? -Ryan. 338 00:12:28,542 --> 00:12:30,417 I'm Pam's realtor and friend. 339 00:12:30,500 --> 00:12:32,709 Nice to meet you, Ryan. I'm Pam's friend Hailey. 340 00:12:32,792 --> 00:12:34,750 No doubt the Hailey I keep hearing about. 341 00:12:34,834 --> 00:12:36,166 She told me all about you. 342 00:12:36,250 --> 00:12:38,417 Has she? 343 00:12:38,500 --> 00:12:40,208 I haven't told her everything. 344 00:12:40,291 --> 00:12:41,125 Hey. 345 00:12:43,125 --> 00:12:45,041 Clearly, Pam's been holding out on me. 346 00:12:45,125 --> 00:12:46,667 [Doris calls]: Is that your realtor in there? 347 00:12:46,750 --> 00:12:47,667 I need to talk to him. 348 00:12:47,750 --> 00:12:48,917 Of course she does. 349 00:12:49,000 --> 00:12:49,917 She's harmless. 350 00:12:50,000 --> 00:12:51,125 Mr. King, 351 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 I have totally blanked 352 00:12:52,709 --> 00:12:54,083 on when you're holding your open house. 353 00:12:54,166 --> 00:12:55,583 Tuesday and Friday for the brokers, 354 00:12:55,667 --> 00:12:57,166 and Sunday for buyers. 355 00:12:57,250 --> 00:12:59,458 Then I will hold my event on Monday, 356 00:12:59,542 --> 00:13:01,375 and move whatever Pam wants to sell 357 00:13:01,458 --> 00:13:02,959 out of here on Tuesday. 358 00:13:03,041 --> 00:13:04,375 Only if there's offers, please. 359 00:13:04,458 --> 00:13:06,542 I don't want to show the house when it's empty. 360 00:13:06,625 --> 00:13:07,792 Well, of course, 361 00:13:07,875 --> 00:13:09,834 but it's such a beautiful property 362 00:13:09,917 --> 00:13:11,000 in pristine condition. 363 00:13:11,083 --> 00:13:12,667 I'm sure you'll have multiple offers 364 00:13:12,750 --> 00:13:14,333 at the open house, 365 00:13:14,417 --> 00:13:15,208 assuming you price it right. 366 00:13:17,709 --> 00:13:19,875 I'm sorry for being so thin-skinned. 367 00:13:19,959 --> 00:13:22,083 Doris can be a little... 368 00:13:22,166 --> 00:13:23,083 Uh... 369 00:13:23,166 --> 00:13:24,417 Challenging? 370 00:13:24,500 --> 00:13:25,458 Y-yeah. 371 00:13:25,542 --> 00:13:27,166 Yeah, she does have that reputation, 372 00:13:27,250 --> 00:13:29,500 but I'm told she's the best. 373 00:13:29,583 --> 00:13:31,500 I'm sorry, I have a closing at 2:00. 374 00:13:31,583 --> 00:13:32,709 Will I see you tonight? 375 00:13:32,792 --> 00:13:34,208 Absolutely. 376 00:13:34,291 --> 00:13:35,667 It was very nice to meet you. 377 00:13:35,750 --> 00:13:36,625 I'm sure we'll see each other again. 378 00:13:36,709 --> 00:13:37,750 You too. 379 00:13:37,834 --> 00:13:38,875 Hey, what about Friday night? 380 00:13:38,959 --> 00:13:40,166 I mean, we're going to dinner already. 381 00:13:40,250 --> 00:13:42,458 Maybe Hailey and Jonas could join us. 382 00:13:42,542 --> 00:13:44,125 We don't want to interrupt. 383 00:13:44,208 --> 00:13:44,959 No, you're not interrupting anything, really. 384 00:13:45,041 --> 00:13:46,083 Right? 385 00:13:46,166 --> 00:13:47,125 Of course not. It'd be a blast. 386 00:13:47,208 --> 00:13:48,333 I'll make a reservation. 387 00:13:48,417 --> 00:13:49,792 And you better bring your "A" game 388 00:13:49,875 --> 00:13:51,834 because she'll grill you like a well-done Porterhouse. 389 00:13:51,917 --> 00:13:53,792 [chuckles] Just like I like it. 390 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 I'll call you later. 391 00:13:55,583 --> 00:13:56,667 -Bye. -Bye. 392 00:13:58,166 --> 00:13:59,291 See? He's great, right? 393 00:13:59,375 --> 00:14:01,083 A well-done Porterhouse? 394 00:14:01,166 --> 00:14:02,083 [laughing] 395 00:14:02,166 --> 00:14:03,083 Yeah, exactly! 396 00:14:03,166 --> 00:14:04,375 Exactly. 397 00:14:04,458 --> 00:14:06,834 So I tell the waiter I want chocolate ice cream 398 00:14:06,917 --> 00:14:08,041 with pineapple. 399 00:14:08,125 --> 00:14:09,417 And he says, "Nyet. 400 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 Don't have." 401 00:14:10,583 --> 00:14:11,542 That's ridiculous. 402 00:14:11,625 --> 00:14:13,291 So I point to the menu, and I say, 403 00:14:13,375 --> 00:14:14,333 "You have chocolate ice cream, right?" 404 00:14:14,417 --> 00:14:15,500 [imitating Russian waiter] "Yes." 405 00:14:15,583 --> 00:14:16,875 And I point to the pineapple, 406 00:14:16,959 --> 00:14:17,917 "You have pineapple?" 407 00:14:18,000 --> 00:14:19,125 [all imitating Russian waiter] "Yes." 408 00:14:19,208 --> 00:14:20,250 I say, "Great, I will have the pineapple 409 00:14:20,333 --> 00:14:21,792 and the chocolate ice cream." 410 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 He says, "Nyet. Don't have." 411 00:14:23,583 --> 00:14:24,542 [laughing] 412 00:14:24,625 --> 00:14:25,750 So now I'm just like, 413 00:14:25,834 --> 00:14:27,625 "Fine! Just give me an order of pineapple 414 00:14:27,709 --> 00:14:28,792 and give me an order of chocolate ice cream." 415 00:14:28,875 --> 00:14:30,250 He nods, 416 00:14:30,333 --> 00:14:31,625 and he shuffles away. 417 00:14:31,709 --> 00:14:33,125 And shuffled back with the goods? 418 00:14:33,208 --> 00:14:34,250 Yup. 419 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 And as soon as he left, 420 00:14:35,750 --> 00:14:36,625 I dumped the pineapple onto the chocolate ice cream-- 421 00:14:36,709 --> 00:14:38,542 [laughter] 422 00:14:38,625 --> 00:14:41,083 I have not seen you laugh like this in so long. 423 00:14:41,166 --> 00:14:42,083 Whoa, whoa, 424 00:14:42,166 --> 00:14:43,083 eat that in your condition, 425 00:14:43,166 --> 00:14:44,375 and we're gonna be Heimlich-ing you. 426 00:14:44,458 --> 00:14:45,417 Okay. 427 00:14:45,500 --> 00:14:46,750 Can I interest anyone in dessert? 428 00:14:46,834 --> 00:14:48,875 Do you have chocolate ice cream and pineapple-- 429 00:14:48,959 --> 00:14:52,417 [laughing] 430 00:14:52,500 --> 00:14:54,166 Give us a moment, please. 431 00:14:55,750 --> 00:14:56,875 So, Pam never told me how you two know each other. 432 00:14:56,959 --> 00:14:58,500 Well... 433 00:14:58,583 --> 00:14:59,792 Hailey is the best guest lecturer 434 00:14:59,875 --> 00:15:02,417 I ever brought into my criminal law class. 435 00:15:02,500 --> 00:15:03,583 What kind of law do you practice? 436 00:15:03,667 --> 00:15:05,041 I'm a recovering lawyer. 437 00:15:05,125 --> 00:15:06,166 You're not from around here, are you? 438 00:15:06,250 --> 00:15:08,083 No, I landed four years ago from Durham. 439 00:15:08,166 --> 00:15:09,875 Uh... what did I miss? 440 00:15:09,959 --> 00:15:11,166 Hailey was Special Prosecutor 441 00:15:11,250 --> 00:15:12,542 for the District Attorney's office. 442 00:15:12,625 --> 00:15:13,834 Ah... 443 00:15:13,917 --> 00:15:14,750 a local celebrity. 444 00:15:14,834 --> 00:15:16,041 Hardly. 445 00:15:16,125 --> 00:15:18,250 I think I'm gonna need a vacation after this. 446 00:15:18,333 --> 00:15:19,291 You needed one before. 447 00:15:19,375 --> 00:15:20,792 Thank you, that reminds me. 448 00:15:20,875 --> 00:15:22,375 Uh... I brought you something. 449 00:15:22,458 --> 00:15:23,375 Oh. 450 00:15:28,542 --> 00:15:29,417 Aruba? 451 00:15:29,500 --> 00:15:32,083 Next Monday? 452 00:15:32,166 --> 00:15:33,000 After the open house. 453 00:15:34,917 --> 00:15:35,875 If you're up for it. 454 00:15:35,959 --> 00:15:37,291 [gasping] Wow. 455 00:15:39,208 --> 00:15:40,083 I'm going to get this. 456 00:15:40,166 --> 00:15:41,500 I'll go with you. 457 00:15:44,417 --> 00:15:45,625 So... 458 00:15:45,709 --> 00:15:46,667 What do you think? 459 00:15:46,750 --> 00:15:49,125 Can you take off that much time 460 00:15:49,208 --> 00:15:50,500 in the middle of the semester? 461 00:15:50,583 --> 00:15:53,000 Well, I'm only teaching two classes, 462 00:15:53,083 --> 00:15:54,625 and half the department owes me a favor. 463 00:15:57,542 --> 00:15:58,667 Oh, no, you don't like him. 464 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 How can you not like him? 465 00:15:59,834 --> 00:16:00,834 No, I like him. 466 00:16:00,917 --> 00:16:02,166 I just, I don't know 467 00:16:02,250 --> 00:16:04,166 if you want me to talk you into it or out of it. 468 00:16:04,250 --> 00:16:05,166 You barely know him. 469 00:16:05,250 --> 00:16:06,917 I know, but he's nice. 470 00:16:07,000 --> 00:16:10,208 And being with him is helping ease the pain. 471 00:16:11,583 --> 00:16:13,208 Maybe a little fun is what I need. 472 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 She's been through so much. 473 00:16:16,542 --> 00:16:18,542 She really needs a break. 474 00:16:18,625 --> 00:16:20,333 Oh, I know, and I think it's a great gesture, 475 00:16:20,417 --> 00:16:21,250 but what about selling her parents' place 476 00:16:21,333 --> 00:16:22,291 and all that? 477 00:16:22,375 --> 00:16:23,917 I'm not worried about it. 478 00:16:24,000 --> 00:16:25,083 I'm worried about her. 479 00:16:26,166 --> 00:16:28,375 She needs this. 480 00:16:30,291 --> 00:16:31,417 He's a nice guy, right? 481 00:16:31,500 --> 00:16:32,417 Seemed like it. 482 00:16:32,500 --> 00:16:33,917 And he sounded sincere. 483 00:16:34,000 --> 00:16:35,917 So you think she should go with him? 484 00:16:36,000 --> 00:16:37,166 [sighs] 485 00:16:37,250 --> 00:16:40,667 I think life can be short, 486 00:16:40,750 --> 00:16:43,166 and we all deserve to be happy. 487 00:16:43,250 --> 00:16:45,709 It's hard to argue with that. 488 00:16:48,000 --> 00:16:50,083 Thanks again for opening up to me about Will. 489 00:16:50,166 --> 00:16:51,417 I know it must have been difficult for you. 490 00:16:52,959 --> 00:16:55,250 I just don't want you to have to live in my past. 491 00:16:57,000 --> 00:16:58,709 You shouldn't be with anyone who won't accept your baggage. 492 00:17:01,291 --> 00:17:02,542 And we wouldn't be human if we didn't have any. 493 00:17:12,542 --> 00:17:13,625 Good night. 494 00:17:13,709 --> 00:17:15,000 Okay. 495 00:17:31,041 --> 00:17:32,166 Please, if you hear from her, call me right away. 496 00:17:32,250 --> 00:17:33,166 Thanks. 497 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 What's wrong? 498 00:17:34,333 --> 00:17:36,041 Have you spoken to Pam Finan? 499 00:17:36,125 --> 00:17:37,792 I left a voicemail for her last night, 500 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 I haven't heard back. Why? 501 00:17:39,166 --> 00:17:41,041 She missed an appointment with me this morning 502 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 but never called. 503 00:17:42,208 --> 00:17:43,667 Oh, don't panic, Sabrina, she's-- 504 00:17:43,750 --> 00:17:45,375 A Swiss watch. 505 00:17:45,458 --> 00:17:46,917 She's never even canceled an appointment. 506 00:17:47,000 --> 00:17:49,417 And in four hours, her plane takes off for Aruba. 507 00:17:49,500 --> 00:17:50,959 If it were me, I would be obsessing 508 00:17:51,041 --> 00:17:52,041 over which bathing suits actually fit. 509 00:17:52,125 --> 00:17:53,250 [chuckles] 510 00:17:53,333 --> 00:17:54,917 Yeah, I'm sure you're right. 511 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 It's just not like her, 512 00:17:56,583 --> 00:17:57,667 and after she told you 513 00:17:57,750 --> 00:17:59,792 about being followed-- 514 00:17:59,875 --> 00:18:01,250 Okay, I don't have any patients scheduled this morning, 515 00:18:01,333 --> 00:18:03,208 so I will run by her house and make sure she's safe. 516 00:18:03,291 --> 00:18:05,333 That is, if I can get there 517 00:18:05,417 --> 00:18:06,250 before they leave for the airport. 518 00:18:06,333 --> 00:18:07,250 Thanks. 519 00:18:07,333 --> 00:18:08,291 Worrywart. 520 00:18:08,375 --> 00:18:09,959 [chuckles] 521 00:18:18,625 --> 00:18:20,250 She's almost never late, but she's worth waiting for. 522 00:18:23,959 --> 00:18:25,041 Ryan, what happened? 523 00:18:25,125 --> 00:18:26,500 Uh... 524 00:18:26,583 --> 00:18:28,959 She's gone. 525 00:18:29,041 --> 00:18:30,875 What do you mean, gone? 526 00:18:30,959 --> 00:18:33,041 As in, took off. 527 00:18:35,417 --> 00:18:36,375 Gone. 528 00:18:39,333 --> 00:18:40,834 "Dear Ryan, 529 00:18:40,917 --> 00:18:42,375 "Hailey was right, it's too soon. 530 00:18:42,458 --> 00:18:43,417 "I'm sorry. 531 00:18:43,500 --> 00:18:44,667 "Please don't be mad. 532 00:18:44,750 --> 00:18:45,583 "This isn't because of anything you did, 533 00:18:45,667 --> 00:18:46,750 "it's because of me. 534 00:18:46,834 --> 00:18:47,792 "I just need to get away 535 00:18:47,875 --> 00:18:48,750 "and grieve for my parents alone. 536 00:18:48,834 --> 00:18:49,959 Pam" 537 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Even if she came back right now, 538 00:19:02,083 --> 00:19:03,542 we still wouldn't make the plane. 539 00:19:03,625 --> 00:19:05,458 And not a phone call? 540 00:19:05,542 --> 00:19:07,667 I tried her cell, like, a dozen times, 541 00:19:07,750 --> 00:19:08,792 it went right to voicemail. 542 00:19:10,959 --> 00:19:12,083 Has she ever done anything like this before? 543 00:19:13,458 --> 00:19:15,041 Not that I know of, never to me. 544 00:19:15,125 --> 00:19:17,125 Did you check the house? 545 00:19:17,208 --> 00:19:18,166 Inside and out. 546 00:19:18,250 --> 00:19:20,417 Inside? 547 00:19:20,500 --> 00:19:22,250 She keeps an emergency key outside, 548 00:19:22,333 --> 00:19:25,291 just in case. 549 00:19:29,875 --> 00:19:32,166 It's immaculate. 550 00:19:32,250 --> 00:19:34,041 That's a surprise? 551 00:19:34,125 --> 00:19:35,792 Well, she's not very neat. 552 00:19:35,875 --> 00:19:37,083 Don't get me wrong, she's not a slob, 553 00:19:37,166 --> 00:19:40,166 but she kind of likes that lived-in look. 554 00:19:40,250 --> 00:19:41,291 I'm familiar with that one. 555 00:19:41,375 --> 00:19:42,500 When I pack for a trip, 556 00:19:42,583 --> 00:19:44,208 my place looks like a hurricane when I leave. 557 00:19:44,291 --> 00:19:45,375 I spoke to her yesterday, 558 00:19:45,458 --> 00:19:46,750 and she said she was all packed. 559 00:19:46,834 --> 00:19:50,417 Maybe she... got a cleaning person? 560 00:19:50,500 --> 00:19:52,291 Yeah, I know she was looking for one. 561 00:19:52,375 --> 00:19:54,625 I guess she could have picked up before she left. 562 00:19:54,709 --> 00:19:56,500 Well, is that something she wouldn't do? 563 00:19:56,583 --> 00:19:58,041 You know, she's been through a rough patch. 564 00:19:58,125 --> 00:20:00,542 Maybe she wanted to come home to some order. 565 00:20:00,625 --> 00:20:01,917 If she didn't wanna go, why couldn't she have just told me? 566 00:20:03,208 --> 00:20:04,959 I'm sorry for venting. 567 00:20:05,041 --> 00:20:06,959 No apology necessary. 568 00:20:07,041 --> 00:20:09,583 In fact, I feel like I owe you one. 569 00:20:11,083 --> 00:20:12,709 You mean for advising her 570 00:20:12,792 --> 00:20:14,750 maybe she and I were moving too fast? 571 00:20:16,166 --> 00:20:17,417 Yeah, she told me. 572 00:20:17,500 --> 00:20:18,625 It's nothing personal. 573 00:20:18,709 --> 00:20:20,375 No, you're a good friend. 574 00:20:20,458 --> 00:20:23,125 She knew you'd understand if she went away with me. 575 00:20:23,208 --> 00:20:24,083 It's not your fault. 576 00:20:24,166 --> 00:20:25,208 Or yours. 577 00:20:25,291 --> 00:20:26,208 She's an adult. 578 00:20:26,291 --> 00:20:27,542 What she did is far from okay. 579 00:20:27,625 --> 00:20:28,834 [sighs] 580 00:20:28,917 --> 00:20:29,834 I don't know what I'm going to do. 581 00:20:31,458 --> 00:20:32,667 Isn't Doris moving the furniture 582 00:20:32,750 --> 00:20:33,667 out of Pam's parents' house today? 583 00:20:35,709 --> 00:20:36,875 Yes. 584 00:20:39,583 --> 00:20:40,750 Gentle, gentle, 585 00:20:40,834 --> 00:20:43,500 that is very expensive pottery in that crate. 586 00:20:45,709 --> 00:20:47,375 Oh, Hailey. 587 00:20:47,458 --> 00:20:48,834 -Bryan... -Ryan. 588 00:20:48,917 --> 00:20:49,625 It's... it's Ryan. 589 00:20:49,709 --> 00:20:50,750 Ah-ah-ah! 590 00:20:50,834 --> 00:20:53,917 That is a $25,000 piece of furniture. 591 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 Treat it like you are carrying your mother. 592 00:20:56,709 --> 00:20:58,583 I am so sorry. 593 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 Ryan. 594 00:21:00,083 --> 00:21:01,542 Now, aren't you and Pam 595 00:21:01,625 --> 00:21:03,208 supposed to be on a plane to Mexico? 596 00:21:03,291 --> 00:21:04,542 To Aruba. 597 00:21:04,625 --> 00:21:05,417 She didn't show. 598 00:21:05,500 --> 00:21:06,375 [gasps] 599 00:21:06,458 --> 00:21:09,166 Oh, you poor guy. 600 00:21:09,250 --> 00:21:10,208 Oh, you must be devastated-- 601 00:21:10,291 --> 00:21:12,041 Have you seen or heard from her? 602 00:21:13,458 --> 00:21:15,959 Not since she gave me the keys to the house last night. 603 00:21:16,041 --> 00:21:17,083 What happened? 604 00:21:17,166 --> 00:21:18,834 Did you two have some kind of argument? 605 00:21:18,917 --> 00:21:21,166 No, we didn't have an argument. 606 00:21:21,250 --> 00:21:22,542 We'll get out of your way, 607 00:21:22,625 --> 00:21:23,917 but if you do hear from her, 608 00:21:24,000 --> 00:21:25,417 please just give us a call. 609 00:21:25,500 --> 00:21:26,542 Oh, you bet I will. 610 00:21:26,625 --> 00:21:27,583 And young man, 611 00:21:27,667 --> 00:21:29,166 you want some advice? 612 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 Man up and move on. 613 00:21:31,333 --> 00:21:32,375 [chuckles mirthlessly] 614 00:21:35,834 --> 00:21:36,750 No! 615 00:21:36,834 --> 00:21:37,917 No, no, no, no-- 616 00:21:38,000 --> 00:21:39,291 She should keep her advice to herself. 617 00:21:39,375 --> 00:21:40,417 Don't let her get to you. 618 00:21:40,500 --> 00:21:41,875 She can't help it. 619 00:21:59,667 --> 00:22:01,083 Maybe she's right. 620 00:22:01,166 --> 00:22:02,750 I should just man up and move on. 621 00:22:02,834 --> 00:22:05,083 Don't throw in the towel yet. 622 00:22:05,166 --> 00:22:06,375 You know, 623 00:22:06,458 --> 00:22:09,417 even though what she did was totally unacceptable, 624 00:22:09,500 --> 00:22:10,959 I hope she's okay. 625 00:22:11,041 --> 00:22:13,166 I know. 626 00:22:13,250 --> 00:22:15,291 Whoever hears from her first calls the other one. 627 00:22:15,375 --> 00:22:16,375 Deal? 628 00:22:16,458 --> 00:22:17,667 If we hear from her. 629 00:22:17,750 --> 00:22:18,667 We will. 630 00:22:18,750 --> 00:22:19,583 Count on it. 631 00:22:21,166 --> 00:22:22,834 Deal. 632 00:22:22,917 --> 00:22:23,834 Thanks. 633 00:22:23,917 --> 00:22:24,917 Mm-hmm. 634 00:22:27,917 --> 00:22:30,125 You've got that trouble feeling. 635 00:22:30,208 --> 00:22:31,458 What? 636 00:22:31,542 --> 00:22:33,583 Mm-mm, don't "what?" me, 637 00:22:33,667 --> 00:22:35,458 it's written all over your face. 638 00:22:35,542 --> 00:22:36,959 I'm okay, really. 639 00:22:37,041 --> 00:22:38,000 [chuckles] 640 00:22:38,083 --> 00:22:39,291 Forgive me when I say, with love, 641 00:22:39,375 --> 00:22:40,917 I don't believe you. 642 00:22:41,000 --> 00:22:41,917 [scoffs] 643 00:22:42,000 --> 00:22:43,041 Yeah. That's the problem. 644 00:22:43,125 --> 00:22:44,500 You know me too well. 645 00:22:44,583 --> 00:22:45,500 You know, you work together with someone 646 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 for over a decade, 647 00:22:46,667 --> 00:22:48,792 and that'll happen to almost anybody. 648 00:22:48,875 --> 00:22:50,291 Sabrina's right. 649 00:22:50,375 --> 00:22:52,792 Pam taking off like this, it just doesn't track. 650 00:22:52,875 --> 00:22:54,000 She just lost her parents in a wreck 651 00:22:54,083 --> 00:22:55,625 two months ago, 652 00:22:55,709 --> 00:22:57,667 That's enough to throw anybody off track. 653 00:22:57,750 --> 00:23:00,083 Even so, I've known Pam long enough to know 654 00:23:00,166 --> 00:23:01,875 that she would not do something like this. 655 00:23:01,959 --> 00:23:03,917 Maybe you should consider this whole situation 656 00:23:04,000 --> 00:23:06,166 is exactly what Pam said it was in the note she left. 657 00:23:06,250 --> 00:23:08,417 Maybe. 658 00:23:08,500 --> 00:23:10,500 And how about the boyfriend? 659 00:23:10,583 --> 00:23:11,959 He seems okay. 660 00:23:12,041 --> 00:23:13,667 That's not exactly a ringing endorsement. 661 00:23:13,750 --> 00:23:14,542 [cell phone vibrates] 662 00:23:14,625 --> 00:23:16,208 Something I said? 663 00:23:17,417 --> 00:23:19,208 808? 664 00:23:19,291 --> 00:23:20,667 Hawaii? 665 00:23:20,750 --> 00:23:21,709 Hello? 666 00:23:21,792 --> 00:23:22,875 Hailey? 667 00:23:22,959 --> 00:23:24,917 Pam! Hold on... 668 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 Pam, I'm here with Fincher. 669 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 Hi, Fincher. Where are you guys? 670 00:23:29,250 --> 00:23:31,250 We're down by the river. Are you in Hawaii? 671 00:23:31,333 --> 00:23:32,959 Yeah, my parents' condo in Honolulu. 672 00:23:33,041 --> 00:23:34,750 [whoosh of jet engines] 673 00:23:34,834 --> 00:23:36,458 Is it at the end of a runway? 674 00:23:36,542 --> 00:23:38,542 Sorry, the planes-- they fly right by here. 675 00:23:38,625 --> 00:23:39,959 It's in Waikiki. 676 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 Well, wherever you are, 677 00:23:41,125 --> 00:23:42,625 I'm just glad to hear your voice. 678 00:23:42,709 --> 00:23:44,417 Ryan's really upset. 679 00:23:44,500 --> 00:23:45,834 I can't believe he called you. 680 00:23:45,917 --> 00:23:47,333 He didn't. I went by your house, 681 00:23:47,417 --> 00:23:49,000 and he was waiting there for you. 682 00:23:49,083 --> 00:23:50,417 He showed me your note. 683 00:23:50,500 --> 00:23:51,875 I can't explain it, 684 00:23:51,959 --> 00:23:53,250 I think I had something like a panic attack, 685 00:23:53,333 --> 00:23:54,291 and I knew I couldn't go away with Ryan, 686 00:23:54,375 --> 00:23:55,750 but I had to get away. 687 00:23:55,834 --> 00:23:57,166 Can you please just tell him that I'm sorry? 688 00:23:58,583 --> 00:23:59,458 I'm not going to tell him anything, 689 00:23:59,542 --> 00:24:00,583 You need to call him yourself. 690 00:24:00,667 --> 00:24:02,500 I'm not cleaning up your mess. 691 00:24:02,583 --> 00:24:04,917 I understand, and I will when I... when I'm ready, okay? 692 00:24:06,083 --> 00:24:08,834 I'm okay. Really. 693 00:24:08,917 --> 00:24:10,542 Look, I've gotta go. 694 00:24:10,625 --> 00:24:12,542 Wait, Pam, where's your cell phone? 695 00:24:12,625 --> 00:24:13,667 Hailey, I'm okay. 696 00:24:15,125 --> 00:24:16,792 Love you. 697 00:24:16,875 --> 00:24:19,166 [call disconnects] 698 00:24:19,250 --> 00:24:20,333 Don't you think you were a little tough on her? 699 00:24:20,417 --> 00:24:22,750 I wanted to see how she'd react. 700 00:24:22,834 --> 00:24:24,709 Well, you know what, you're right. 701 00:24:24,792 --> 00:24:26,000 She didn't sound like 702 00:24:26,083 --> 00:24:27,208 the woman I met at Chesley's the other night. 703 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 She kept insisting that she was okay. 704 00:24:29,125 --> 00:24:30,166 Yeah, that's the problem. 705 00:24:30,250 --> 00:24:31,542 I never asked her if she was okay. 706 00:24:36,750 --> 00:24:39,083 And that makes you think she's in trouble? 707 00:24:39,166 --> 00:24:41,083 It wasn't what she said, but the way she said it. 708 00:24:41,166 --> 00:24:42,750 Like a robot. 709 00:24:42,834 --> 00:24:45,083 I can think of any number of alternative explanations. 710 00:24:45,166 --> 00:24:46,625 Like? 711 00:24:46,709 --> 00:24:47,750 Oh, I don't know, she's, um... 712 00:24:47,834 --> 00:24:48,792 she's on the beach, 713 00:24:48,875 --> 00:24:49,792 waves crashing on the shoreline, 714 00:24:49,875 --> 00:24:50,834 soaking in the sun-- 715 00:24:50,917 --> 00:24:51,834 I didn't hear waves 716 00:24:51,917 --> 00:24:52,750 crashing on the shoreline. 717 00:24:52,834 --> 00:24:54,083 I heard engines. 718 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 Are you going to take this seriously, Danny? 719 00:24:55,417 --> 00:24:56,583 Yeah, sorry. 720 00:24:57,583 --> 00:24:58,667 Did you check the cell phone 721 00:24:58,750 --> 00:25:00,166 your friend called you from? 722 00:25:00,250 --> 00:25:01,709 It's registered to her father, 723 00:25:01,792 --> 00:25:04,625 at the condo they have in Honolulu. 724 00:25:04,709 --> 00:25:06,291 You know I love you like a sister, 725 00:25:06,375 --> 00:25:08,375 but if I came to you with that story, 726 00:25:08,458 --> 00:25:10,417 said I wanted to report a missing person? 727 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 [sighs] I would tell you 728 00:25:11,834 --> 00:25:12,625 that ditching her boyfriend 729 00:25:12,709 --> 00:25:13,792 and running away 730 00:25:13,875 --> 00:25:15,000 isn't evidence she's gone missing. 731 00:25:15,083 --> 00:25:17,208 Get me something I can work with. 732 00:25:21,625 --> 00:25:23,875 I understand that they have a pre-approval letter, 733 00:25:23,959 --> 00:25:25,125 but I have an all-cash deal 734 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 on the table-- 735 00:25:27,750 --> 00:25:30,291 I've gotta call you back, someone just came in. 736 00:25:30,375 --> 00:25:31,917 Thanks. 737 00:25:32,000 --> 00:25:33,166 Sorry. 738 00:25:33,250 --> 00:25:34,375 Oh, no worries. 739 00:25:34,458 --> 00:25:35,583 Have you talked to Pam? 740 00:25:35,667 --> 00:25:37,667 I did, an hour ago. 741 00:25:37,750 --> 00:25:38,750 I would've called you, 742 00:25:38,834 --> 00:25:40,250 but I'm trying to rescue a deal 743 00:25:40,333 --> 00:25:41,709 that's on life support. 744 00:25:41,792 --> 00:25:43,041 That's okay. What did she say? 745 00:25:44,166 --> 00:25:46,875 She totally apologized, 746 00:25:46,959 --> 00:25:49,917 and she said you hit her with some tough love. 747 00:25:50,000 --> 00:25:51,709 She needed an earful. 748 00:25:51,792 --> 00:25:53,250 Did she say anything else? 749 00:25:53,333 --> 00:25:54,959 Just that she'd explain everything 750 00:25:55,041 --> 00:25:55,959 when she gets back. 751 00:25:57,291 --> 00:25:59,333 You came all the way across town for this? 752 00:25:59,417 --> 00:26:00,750 No. 753 00:26:00,834 --> 00:26:02,291 Uh... I was wondering 754 00:26:02,375 --> 00:26:04,083 if you still had the key to Pam's house? 755 00:26:04,166 --> 00:26:06,166 I put it back where she hides it. 756 00:26:07,834 --> 00:26:09,208 Please don't take this personal, 757 00:26:09,291 --> 00:26:10,709 and it's not that I don't trust you, but-- 758 00:26:10,792 --> 00:26:11,792 No, it's okay, 759 00:26:11,875 --> 00:26:13,125 you're just being protective. 760 00:26:13,208 --> 00:26:14,875 I loaned her a necklace a couple of weeks ago, 761 00:26:14,959 --> 00:26:16,375 and I just need it for an event tomorrow night. 762 00:26:18,333 --> 00:26:21,333 I think she'd be okay if I told you where the key is. 763 00:26:22,959 --> 00:26:25,333 [โ™ชโ™ช] 764 00:26:27,417 --> 00:26:28,875 When you asked me out tonight, 765 00:26:28,959 --> 00:26:30,458 I was 99% sure 766 00:26:30,542 --> 00:26:32,500 that breaking and entering wasn't part of the plan. 767 00:26:32,583 --> 00:26:33,542 It's not breaking and entering 768 00:26:33,625 --> 00:26:35,417 if you have a key, 769 00:26:35,500 --> 00:26:37,125 and you're a close friend, 770 00:26:37,208 --> 00:26:38,166 and you're not gonna steal anything. 771 00:26:38,250 --> 00:26:39,417 Yeah, I'm sure that's written 772 00:26:39,500 --> 00:26:41,041 into the Georgia Penal Code. 773 00:26:42,542 --> 00:26:44,417 Jonas. 774 00:26:47,667 --> 00:26:49,500 What, this is your idea of a stealth operation? 775 00:26:49,583 --> 00:26:50,500 You know, turning the lights on and all 776 00:26:50,583 --> 00:26:51,667 seems counter-intuitive. 777 00:26:51,750 --> 00:26:53,208 Think of it as hiding in plain sight. 778 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 Oh, I'm sorry, 779 00:26:54,542 --> 00:26:56,000 it's just that I'm new to this whole felon thing. 780 00:26:56,083 --> 00:26:57,125 Felons don't light up the houses 781 00:26:57,208 --> 00:26:58,375 they're burglarizing. 782 00:26:58,458 --> 00:27:00,166 Oh, and since we're not burglars, 783 00:27:00,250 --> 00:27:01,458 according to your interpretation of the law, 784 00:27:01,542 --> 00:27:02,500 we're good either way? 785 00:27:02,583 --> 00:27:03,583 Exactly. We'll be fine. 786 00:27:03,667 --> 00:27:04,750 Trust me. 787 00:27:04,834 --> 00:27:06,500 I was afraid you'd say that. 788 00:27:06,583 --> 00:27:07,834 Just stick to what we planned. 789 00:27:07,917 --> 00:27:09,625 You mean to what you planned? 790 00:27:09,709 --> 00:27:11,542 That's exactly what I mean. 791 00:27:11,625 --> 00:27:13,125 Thank you. 792 00:27:20,291 --> 00:27:23,917 [โ™ชโ™ช] 793 00:27:45,083 --> 00:27:47,667 You know this isn't what I do for a living, right? 794 00:27:47,750 --> 00:27:49,750 But you did take a course. 795 00:27:49,834 --> 00:27:50,959 I also went to med school, 796 00:27:51,041 --> 00:27:53,041 but I wouldn't do a heart transplant. 797 00:27:54,542 --> 00:27:56,625 What? 798 00:27:56,709 --> 00:27:57,709 Am I crazy, 799 00:27:57,792 --> 00:27:59,875 or does that look like blood? 800 00:27:59,959 --> 00:28:01,333 Well, you are kind of crazy, 801 00:28:01,417 --> 00:28:03,041 but I can barely see that. 802 00:28:03,125 --> 00:28:05,583 No, it's got, like, a tail going off of it? 803 00:28:05,667 --> 00:28:07,667 Hmm, maybe. 804 00:28:07,750 --> 00:28:08,709 But let's bag it, 805 00:28:08,792 --> 00:28:09,709 and we'll take it to the lab 806 00:28:09,792 --> 00:28:10,792 just to be sure. 807 00:28:10,875 --> 00:28:12,709 I knew I brought you for a reason. 808 00:28:12,792 --> 00:28:13,709 Did you get the bedroom? 809 00:28:13,792 --> 00:28:16,250 I thought you were getting the bedroom. 810 00:28:16,333 --> 00:28:19,333 [โ™ชโ™ช] 811 00:28:35,083 --> 00:28:36,834 Jonas... 812 00:28:44,583 --> 00:28:45,583 Are you sure? 813 00:28:45,667 --> 00:28:46,709 She had it on 814 00:28:46,792 --> 00:28:47,792 the night the four of us went to dinner. 815 00:28:47,875 --> 00:28:49,542 I don't remember seeing it. 816 00:28:49,625 --> 00:28:50,709 Maybe she left it here 817 00:28:50,792 --> 00:28:52,250 because she was afraid she'd lose it. 818 00:28:52,333 --> 00:28:53,709 No, she told me point-blank 819 00:28:53,792 --> 00:28:54,834 that she's never taken it off. 820 00:28:54,917 --> 00:28:56,208 She wouldn't leave the house without it. 821 00:28:56,291 --> 00:28:57,709 Something's happened to her. 822 00:28:57,792 --> 00:28:59,291 Let's just get out of here. 823 00:29:00,375 --> 00:29:01,792 Atlanta Police! Show us your hands! 824 00:29:01,875 --> 00:29:03,375 Hands! Now! 825 00:29:03,458 --> 00:29:04,917 Don't shoot! We are not armed! 826 00:29:06,542 --> 00:29:09,542 We're not burglars. 827 00:29:18,250 --> 00:29:19,041 Oh-- 828 00:29:20,375 --> 00:29:21,125 [wincing] 829 00:29:21,208 --> 00:29:22,166 Thanks. 830 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 [door slams] 831 00:29:23,375 --> 00:29:25,375 I never meant for this to happen. 832 00:29:25,458 --> 00:29:26,959 Well, some things are meant to happen. 833 00:29:27,041 --> 00:29:28,000 They never put two prisoners 834 00:29:28,083 --> 00:29:29,250 in the back of one car. 835 00:29:29,333 --> 00:29:30,834 You think we're getting special treatment, 836 00:29:30,917 --> 00:29:32,875 because of who you are and all. 837 00:29:32,959 --> 00:29:34,792 Are you always funny in situations like this? 838 00:29:34,875 --> 00:29:36,458 I've never been in a situation like this. 839 00:29:36,542 --> 00:29:37,792 I could lose my job, 840 00:29:37,875 --> 00:29:39,375 my medical license. 841 00:29:39,458 --> 00:29:40,333 I promise you, 842 00:29:40,417 --> 00:29:41,834 you're not gonna lose anything. 843 00:29:41,917 --> 00:29:44,250 [footsteps approach] 844 00:29:46,208 --> 00:29:47,166 Let's go. 845 00:29:51,583 --> 00:29:52,709 Oh, great. 846 00:30:03,542 --> 00:30:05,083 Really? 847 00:30:05,166 --> 00:30:06,500 You expect the law to treat you differently than anyone else? 848 00:30:06,583 --> 00:30:07,917 Well, first you have to break the law, 849 00:30:08,000 --> 00:30:09,458 which we didn't. 850 00:30:09,542 --> 00:30:10,917 We have evidence in our office that you did. 851 00:30:11,000 --> 00:30:12,709 [camera shutter clicking] 852 00:30:12,792 --> 00:30:14,208 And you... 853 00:30:14,291 --> 00:30:17,000 The D.A. himself asked me to come down here personally, 854 00:30:17,083 --> 00:30:18,917 because he never thought he'd live to see the day. 855 00:30:21,709 --> 00:30:23,000 Me neither. 856 00:30:27,125 --> 00:30:29,250 [laughing] 857 00:30:29,333 --> 00:30:30,375 You guys... 858 00:30:30,458 --> 00:30:31,542 [laughing] 859 00:30:31,625 --> 00:30:33,333 Okay, so this is a joke. That is not funny! 860 00:30:33,417 --> 00:30:34,875 Yes, it is. [shutter clicking] 861 00:30:34,959 --> 00:30:36,125 It's not funny-- Stop with the pictures! 862 00:30:36,208 --> 00:30:37,375 [laughing] Smile! 863 00:30:37,458 --> 00:30:39,375 Danny... cut 'em loose. 864 00:30:39,458 --> 00:30:41,625 [Fincher]: This is my Christmas card, right here. 865 00:30:41,709 --> 00:30:43,333 Don't take your time. 866 00:30:43,417 --> 00:30:44,875 -Get these cuffs off of me. -Leave 'em on, leave 'em on... 867 00:30:48,208 --> 00:30:49,750 Scout's honor, I had nothing to do with it. 868 00:30:49,834 --> 00:30:50,834 But you wish you did. 869 00:30:50,917 --> 00:30:52,000 Guilty. 870 00:30:52,083 --> 00:30:53,000 Chain of custody? 871 00:30:53,083 --> 00:30:53,959 Intact. 872 00:30:54,041 --> 00:30:54,750 Got it directly from the cops 873 00:30:54,834 --> 00:30:56,041 who brought you in. 874 00:30:56,125 --> 00:30:57,583 Any idea who called 911 on them? 875 00:30:57,667 --> 00:30:59,583 A neighbor saw two suspicious people 876 00:30:59,667 --> 00:31:00,792 entering the house. 877 00:31:00,875 --> 00:31:02,208 Yeah, 'cause every burglar turns on the lights 878 00:31:02,291 --> 00:31:03,417 after they break in-- 879 00:31:03,500 --> 00:31:04,959 Hailey, do you want to show him the speck? 880 00:31:06,041 --> 00:31:08,500 -Speck of what? -Blood, possibly. 881 00:31:08,583 --> 00:31:09,542 So, my friend, Pam, 882 00:31:09,625 --> 00:31:10,917 is very put together, 883 00:31:11,000 --> 00:31:12,291 but her house is usually a hot mess. 884 00:31:12,375 --> 00:31:14,291 We get there, and it's immaculate. 885 00:31:14,375 --> 00:31:16,000 Except for this. 886 00:31:16,083 --> 00:31:17,542 Tail... 887 00:31:17,625 --> 00:31:18,750 Looks like low-velocity cast-off. 888 00:31:20,500 --> 00:31:21,917 And no other blood visible? 889 00:31:22,000 --> 00:31:23,792 Our methods were somewhat rudimentary. 890 00:31:23,875 --> 00:31:25,917 We've made cases based on less evidence than this. 891 00:31:26,000 --> 00:31:27,834 We don't know what this is yet. 892 00:31:27,917 --> 00:31:30,917 Danny, I really think Pam's been kidnapped. 893 00:31:31,000 --> 00:31:32,291 She didn't sound like herself on the phone, 894 00:31:32,375 --> 00:31:33,709 and she would not leave the house, 895 00:31:33,792 --> 00:31:35,917 or skip town without this locket. 896 00:31:36,000 --> 00:31:37,542 And if that's blood, 897 00:31:37,625 --> 00:31:38,542 her blood? 898 00:31:38,625 --> 00:31:39,667 That seals it. 899 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 I'm gonna get this stuff booked into evidence 900 00:31:43,166 --> 00:31:44,500 and down to the lab. 901 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Okay, we're gonna check this out, 902 00:31:45,667 --> 00:31:46,667 and we'll let you know what we find. 903 00:31:50,667 --> 00:31:51,750 -Goodnight. -All right. 904 00:32:03,458 --> 00:32:05,625 Thanks for having my back tonight. 905 00:32:05,709 --> 00:32:07,250 Sometimes, the wrong method results in the right solution. 906 00:32:07,333 --> 00:32:09,125 I don't think it was the wrong-- 907 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 I've never had a gun pointed at me until tonight. 908 00:32:11,125 --> 00:32:13,709 It's not something I want to experience again. 909 00:32:17,709 --> 00:32:19,917 I'm... really sorry, Jonas. 910 00:32:20,000 --> 00:32:21,166 It's not your fault. 911 00:32:21,250 --> 00:32:22,166 It's mine. 912 00:32:22,250 --> 00:32:23,125 I should have said no. 913 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 I'll give you a call 914 00:32:26,083 --> 00:32:27,959 after we get the DNA back on that speck, 915 00:32:28,041 --> 00:32:30,834 if it's blood. 916 00:32:30,917 --> 00:32:32,542 Thank you. 917 00:32:34,667 --> 00:32:37,583 [โ™ชโ™ช] 918 00:32:42,917 --> 00:32:46,959 You know, Jonas isn't wrong. 919 00:32:47,041 --> 00:32:48,750 This whole thing could have gone sideways. 920 00:32:48,834 --> 00:32:49,959 I might actually be able to understand you 921 00:32:50,041 --> 00:32:50,917 if you weren't eating, walking, and talking 922 00:32:51,000 --> 00:32:51,875 at the same time. 923 00:32:51,959 --> 00:32:53,125 [chuckles] 924 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 Which one of the above do you want me to stop? 925 00:32:54,667 --> 00:32:55,625 Never mind. 926 00:32:55,709 --> 00:32:56,875 Am I losing my mind on this? 927 00:32:56,959 --> 00:32:58,250 Let's just say I'm not sure 928 00:32:58,333 --> 00:33:00,250 that there's a method to your temporary madness. 929 00:33:00,333 --> 00:33:01,375 Well, then help me out. 930 00:33:01,458 --> 00:33:02,417 Can you get me Pam's cell phone records? 931 00:33:02,500 --> 00:33:03,834 [chuckles] Can you get me a warrant? 932 00:33:03,917 --> 00:33:04,875 Fincher... 933 00:33:04,959 --> 00:33:06,250 Hey, friends don't let friends 934 00:33:06,333 --> 00:33:08,667 violate other friends' privacy unnecessarily. 935 00:33:08,750 --> 00:33:10,041 I don't need to know who she's called, 936 00:33:10,125 --> 00:33:11,250 just where the cell phone's been 937 00:33:11,333 --> 00:33:12,750 for the last few days. 938 00:33:12,834 --> 00:33:13,875 Come on, Fincher, 939 00:33:13,959 --> 00:33:14,917 you know that my feelings 940 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 have served us both pretty well 941 00:33:16,291 --> 00:33:18,375 back in the D.A.'s office. 942 00:33:18,458 --> 00:33:20,041 You know, when they were always spot on, 943 00:33:20,125 --> 00:33:21,291 by your own admission. 944 00:33:21,375 --> 00:33:22,375 You are gonna throw that in my face 945 00:33:22,458 --> 00:33:23,375 till the day I retire, aren't you? 946 00:33:23,458 --> 00:33:25,125 Maybe even after you retire. 947 00:33:27,583 --> 00:33:30,291 I can do this if-- and only if-- you can tell me 948 00:33:30,375 --> 00:33:31,458 where that cell phone was supposed to be, 949 00:33:31,542 --> 00:33:33,458 and I can verify whether it was there or not. 950 00:33:33,542 --> 00:33:34,583 Deal? 951 00:33:34,667 --> 00:33:36,417 Deal. [cell phone ringing] 952 00:33:36,500 --> 00:33:37,667 It's Danny. 953 00:33:37,750 --> 00:33:38,792 Hey, what's up? 954 00:33:40,417 --> 00:33:41,458 Yeah, we'll be right there. 955 00:33:41,542 --> 00:33:43,333 Fincher needs to finish his sandwich. 956 00:33:43,417 --> 00:33:45,125 [mumbling] Nothing wrong with that. 957 00:33:45,208 --> 00:33:46,458 [police dispatch radio squawks] 958 00:33:48,625 --> 00:33:49,583 Ryan was crossing the street 959 00:33:49,667 --> 00:33:50,959 when a white pick-up took him out. 960 00:33:51,041 --> 00:33:51,959 How bad? 961 00:33:52,041 --> 00:33:52,875 He's conscious, 962 00:33:52,959 --> 00:33:54,250 and he was lucid enough 963 00:33:54,333 --> 00:33:55,375 to tell the first cops on the scene what happened. 964 00:33:55,458 --> 00:33:56,583 Who then called Danny, 965 00:33:56,667 --> 00:33:57,834 because it might not have been an accident. 966 00:33:57,917 --> 00:33:59,500 There's no "might" about it. 967 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Ryan tried to get out of the way, 968 00:34:00,667 --> 00:34:01,792 but the pick-up went right for him. 969 00:34:04,500 --> 00:34:06,291 I was just going to grab a sandwich, 970 00:34:06,375 --> 00:34:08,792 and I hear the guy's engine rev, 971 00:34:08,875 --> 00:34:10,250 and I tried to run, 972 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 but he turned 973 00:34:11,709 --> 00:34:13,166 and he just clipped me anyway. 974 00:34:13,250 --> 00:34:14,125 You said "he." 975 00:34:14,208 --> 00:34:15,667 The driver's a guy? 976 00:34:15,750 --> 00:34:17,667 I'm pretty sure. 977 00:34:17,750 --> 00:34:19,041 I think I saw his face. 978 00:34:19,125 --> 00:34:21,208 He had dark hair. 979 00:34:21,291 --> 00:34:23,208 Some sort of baseball cap. 980 00:34:23,291 --> 00:34:25,208 And a beard? 981 00:34:25,291 --> 00:34:27,166 That sounds like the guy Pam saw at Chesley's. 982 00:34:27,250 --> 00:34:28,959 And the truck? 983 00:34:29,041 --> 00:34:29,917 White. 984 00:34:30,000 --> 00:34:31,542 Hailey? 985 00:34:31,625 --> 00:34:32,959 Amanda... 986 00:34:33,041 --> 00:34:33,917 Hey... 987 00:34:34,000 --> 00:34:34,875 Hey... 988 00:34:34,959 --> 00:34:35,917 I thought that was you. 989 00:34:36,000 --> 00:34:38,166 Are you down here delivering a baby? 990 00:34:38,250 --> 00:34:41,291 I am now working in the E.R. and ICU. 991 00:34:41,375 --> 00:34:42,417 Wow, that's a change. 992 00:34:42,500 --> 00:34:43,792 I needed it, 993 00:34:43,875 --> 00:34:45,083 after everything that happened. 994 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 He a friend? 995 00:34:48,667 --> 00:34:50,709 My friend's boyfriend. 996 00:34:50,792 --> 00:34:53,625 I know you can't tell me anything. 997 00:34:53,709 --> 00:34:55,709 Hmm, I can if a crime is involved, 998 00:34:55,792 --> 00:34:58,375 and you're working with Detective Morgan. 999 00:34:58,458 --> 00:35:00,709 Well, he was hit by a truck, and we think it's on purpose. 1000 00:35:00,792 --> 00:35:02,125 Well, he's lucky. 1001 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 The head CT scan came back negative, 1002 00:35:04,083 --> 00:35:05,458 no broken bones or internal injuries. 1003 00:35:05,542 --> 00:35:08,458 Just lacerations and abrasions. 1004 00:35:08,542 --> 00:35:11,333 He'll be sore for a week, but, uh, he'll be okay. 1005 00:35:13,959 --> 00:35:16,959 I mean, I don't know why someone would wanna hurt me. 1006 00:35:17,041 --> 00:35:18,375 You sure nobody has it in for you? 1007 00:35:18,458 --> 00:35:21,625 Real estate deal gone bad or something? 1008 00:35:21,709 --> 00:35:23,458 There's always one or two of those, 1009 00:35:23,542 --> 00:35:24,458 nothing to kill me over. 1010 00:35:25,834 --> 00:35:27,375 -Detective Morgan. -Nurse Stone. 1011 00:35:28,917 --> 00:35:29,667 When am I getting out of here? 1012 00:35:29,750 --> 00:35:31,250 Just a few more hours. 1013 00:35:31,333 --> 00:35:33,375 The docs wanna keep an eye on you just in case. 1014 00:35:33,458 --> 00:35:35,417 Did Pam ever mention 1015 00:35:35,500 --> 00:35:36,834 any of her past boyfriends to you? 1016 00:35:36,917 --> 00:35:41,125 I made the mistake of asking her once. 1017 00:35:41,208 --> 00:35:42,792 She didn't wanna talk about them, 1018 00:35:42,875 --> 00:35:44,375 and the way she didn't wanna talk about them, 1019 00:35:44,458 --> 00:35:47,125 I knew never to bring that up again. 1020 00:35:59,917 --> 00:36:02,041 Something you wanna tell me? 1021 00:36:02,125 --> 00:36:03,291 What was all that about Pam's love life? 1022 00:36:03,375 --> 00:36:05,333 She told me and Fincher 1023 00:36:05,417 --> 00:36:07,750 that one of her ex-boyfriends might have been following her. 1024 00:36:07,834 --> 00:36:09,166 She give you a name? 1025 00:36:09,250 --> 00:36:10,709 If I had one, I would tell you. 1026 00:36:10,792 --> 00:36:12,792 Well, is there someone you can ask? 1027 00:36:12,875 --> 00:36:15,041 You know I can't tell you anything. 1028 00:36:15,125 --> 00:36:16,709 Sabrina, you were convinced Pam was in trouble 1029 00:36:16,792 --> 00:36:18,125 before I was. 1030 00:36:18,208 --> 00:36:19,542 I know, but I still can't breach confidentiality 1031 00:36:19,625 --> 00:36:21,500 without reasonable certainty. 1032 00:36:21,583 --> 00:36:22,667 Pam is missing, 1033 00:36:22,750 --> 00:36:23,834 someone tried to kill her boyfriend 1034 00:36:23,917 --> 00:36:25,083 of three weeks, 1035 00:36:25,166 --> 00:36:26,875 and you know someone's been following her. 1036 00:36:26,959 --> 00:36:28,333 Are the police investigating? 1037 00:36:28,417 --> 00:36:30,041 It was a hit-and-run, of course they're investigating. 1038 00:36:30,125 --> 00:36:32,000 I mean, is Pam a missing person? 1039 00:36:33,333 --> 00:36:34,500 Yes and no. 1040 00:36:34,583 --> 00:36:35,542 Hailey! 1041 00:36:35,625 --> 00:36:37,709 Not officially, no. 1042 00:36:37,792 --> 00:36:40,000 Believe me, I want to help. 1043 00:36:40,083 --> 00:36:41,709 Well, then help. Don't make me work so hard. 1044 00:36:41,792 --> 00:36:43,333 Don't put me in this position. 1045 00:36:43,417 --> 00:36:45,875 I'm her therapist. 1046 00:36:45,959 --> 00:36:47,458 Have you ever considered that maybe she tells me things 1047 00:36:47,542 --> 00:36:49,583 that she would be uncomfortable sharing with you? 1048 00:36:49,667 --> 00:36:51,375 Then tell me without telling me. 1049 00:36:52,792 --> 00:36:54,500 [sighs] 1050 00:36:54,583 --> 00:36:56,166 Let me put it this way. 1051 00:36:56,250 --> 00:37:00,417 Sometimes, things are just as they seem. 1052 00:37:03,417 --> 00:37:04,375 Meaning she thinks Pam just freaked out, 1053 00:37:04,458 --> 00:37:05,625 took off on Ryan, 1054 00:37:05,709 --> 00:37:07,792 and is exactly where she says she is. 1055 00:37:07,875 --> 00:37:09,500 She's not where she says she is. 1056 00:37:09,583 --> 00:37:10,583 Yeah. 1057 00:37:13,583 --> 00:37:15,750 Three? That's it? 1058 00:37:15,834 --> 00:37:17,750 Those are the only boyfriends of Pam's that I met. 1059 00:37:17,834 --> 00:37:20,250 Any of them white guys with a white pick-up truck, 1060 00:37:20,333 --> 00:37:23,125 dark hair, beard, and a baseball cap? 1061 00:37:23,208 --> 00:37:24,417 Because that's half the state of Georgia. 1062 00:37:24,500 --> 00:37:25,583 Two of our three witnesses say 1063 00:37:25,667 --> 00:37:27,667 it was an Atlanta State baseball cap. 1064 00:37:27,750 --> 00:37:28,834 Well, the guy Pam saw at Chesley's 1065 00:37:28,917 --> 00:37:30,917 was a white guy with a beard and dark hair. 1066 00:37:31,000 --> 00:37:32,917 Great, that... that narrows it down. 1067 00:37:33,000 --> 00:37:34,417 It may. 1068 00:37:34,500 --> 00:37:36,041 She teaches criminal procedure at Atlanta State law school. 1069 00:37:36,125 --> 00:37:38,000 She ever have any trouble with anyone there? 1070 00:37:38,083 --> 00:37:39,083 Not that she ever told me. 1071 00:37:41,208 --> 00:37:42,125 M.E.'s lab's confirmed 1072 00:37:42,208 --> 00:37:43,792 the speck on that vase you brought in. 1073 00:37:43,875 --> 00:37:44,792 It's human blood. 1074 00:37:46,208 --> 00:37:47,542 They're expediting the DNA. 1075 00:37:55,625 --> 00:37:57,625 [typing] 1076 00:37:59,542 --> 00:38:00,375 Hi. 1077 00:38:01,625 --> 00:38:02,667 Hi. 1078 00:38:03,917 --> 00:38:06,125 The police said you had news, 1079 00:38:06,208 --> 00:38:07,375 from our... expedition. 1080 00:38:07,458 --> 00:38:11,000 Yes, the lab got a full DNA profile. 1081 00:38:11,083 --> 00:38:12,375 Did they have time to run the hairbrush? 1082 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 The DNA's a match to the blood on the vase. 1083 00:38:14,291 --> 00:38:15,250 Oh. 1084 00:38:15,333 --> 00:38:16,250 So it has to be Pam's. 1085 00:38:16,333 --> 00:38:17,333 That would seem likely, 1086 00:38:17,417 --> 00:38:19,041 yes. 1087 00:38:21,500 --> 00:38:22,792 Is that all? 1088 00:38:22,875 --> 00:38:25,583 No, there's a second DNA profile from the hairbrush, 1089 00:38:25,667 --> 00:38:26,834 and it's male, 1090 00:38:26,917 --> 00:38:28,375 so I'll need a swab from her boyfriend, Ryan, 1091 00:38:28,458 --> 00:38:30,750 to confirm the blood's not his. 1092 00:38:30,834 --> 00:38:31,667 I'll let him know. 1093 00:38:33,458 --> 00:38:35,083 I have a better idea. 1094 00:38:35,166 --> 00:38:36,917 Why don't you give me his number? 1095 00:38:37,000 --> 00:38:38,875 He'll be more comfortable if I do it myself. 1096 00:38:42,166 --> 00:38:44,959 Jonas... 1097 00:38:45,041 --> 00:38:48,000 Please, I would never intentionally put you 1098 00:38:48,083 --> 00:38:49,125 in harm's way. 1099 00:38:50,583 --> 00:38:53,417 I know it wasn't intentional, I just... 1100 00:38:53,500 --> 00:38:55,709 I don't think you considered all the possible consequences. 1101 00:38:56,875 --> 00:38:58,291 You're right, 1102 00:38:58,375 --> 00:39:01,041 and that was a terrible mistake on my part. 1103 00:39:01,125 --> 00:39:02,000 No excuse. 1104 00:39:03,792 --> 00:39:05,291 I'll be okay. 1105 00:39:05,375 --> 00:39:06,792 Just give me some time? 1106 00:39:13,875 --> 00:39:16,291 [Fincher]: He's a good guy, Jonas. 1107 00:39:16,375 --> 00:39:18,083 Now, this is none of my business. 1108 00:39:18,166 --> 00:39:19,834 That never stopped you before. 1109 00:39:19,917 --> 00:39:21,166 You neither. 1110 00:39:21,250 --> 00:39:22,625 Touchรฉ. 1111 00:39:22,709 --> 00:39:23,709 Hit me. 1112 00:39:23,792 --> 00:39:26,083 Look, whether it's Jonas or someone else, 1113 00:39:26,166 --> 00:39:28,125 Will would want you to move on and be happy. 1114 00:39:28,208 --> 00:39:29,000 You didn't know him. 1115 00:39:29,083 --> 00:39:30,375 I didn't have to. 1116 00:39:30,458 --> 00:39:31,542 You've spent more than a decade 1117 00:39:31,625 --> 00:39:33,333 avenging his murder. 1118 00:39:33,417 --> 00:39:35,959 Wherever he is, he knows that. 1119 00:39:36,041 --> 00:39:37,792 And I'm betting 1120 00:39:37,875 --> 00:39:40,917 that he'd say you don't have to do it anymore. 1121 00:39:41,000 --> 00:39:42,083 Hmm? 1122 00:39:42,166 --> 00:39:43,083 And that Fincher's always right. 1123 00:39:43,166 --> 00:39:44,333 Fincher's always right. 1124 00:39:44,417 --> 00:39:46,000 That's right. 1125 00:39:46,083 --> 00:39:47,500 [police dispatch radio squawks] 1126 00:39:51,709 --> 00:39:54,208 Pam's place has given us nothing so far. 1127 00:39:54,291 --> 00:39:55,667 Crime Scene came up empty? 1128 00:39:55,750 --> 00:39:57,625 They're luma-lighting every room, 1129 00:39:57,709 --> 00:39:58,625 and lifting whatever prints they can find. 1130 00:39:58,709 --> 00:39:59,834 And the blood on the vase? 1131 00:39:59,917 --> 00:40:01,083 Hailey, Pam could've cut her finger 1132 00:40:01,166 --> 00:40:02,041 and walked by the vase, 1133 00:40:02,125 --> 00:40:03,291 and it would look like spatter. 1134 00:40:03,375 --> 00:40:04,542 Monty just sent me surveillance video 1135 00:40:04,625 --> 00:40:07,333 of Ryan's hit-and-split. 1136 00:40:08,917 --> 00:40:12,500 She said they couldn't get a clean read on the plates. 1137 00:40:12,583 --> 00:40:14,166 -Went down just like Ryan said. -Hold on. 1138 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 What? 1139 00:40:16,750 --> 00:40:17,875 That truck, I've seen it before. 1140 00:40:17,959 --> 00:40:18,917 Of course you have, 1141 00:40:19,000 --> 00:40:20,041 they're a dime a dozen around here. 1142 00:40:20,125 --> 00:40:21,709 No, I've seen that truck before, 1143 00:40:21,792 --> 00:40:22,792 in Pam's driveway, 1144 00:40:22,875 --> 00:40:24,834 with those same truck racks. 1145 00:40:24,917 --> 00:40:25,709 Do you know who it belongs to? 1146 00:40:25,792 --> 00:40:27,291 I think so. 1147 00:40:39,250 --> 00:40:40,792 Which one? 1148 00:40:40,875 --> 00:40:41,875 I said I knew the block, 1149 00:40:41,959 --> 00:40:43,000 not the house. 1150 00:40:43,083 --> 00:40:44,417 There's a white pick-up right there. 1151 00:40:44,500 --> 00:40:46,375 Oh, yeah. 1152 00:40:46,458 --> 00:40:47,959 [siren whoops] 1153 00:41:24,583 --> 00:41:25,792 Stay in the car, Hailey! Stay in the car! 1154 00:41:32,375 --> 00:41:33,375 Hey! Stop running! 1155 00:41:33,458 --> 00:41:34,333 Police! 1156 00:41:37,417 --> 00:41:38,542 Hey, man! 1157 00:41:39,709 --> 00:41:40,542 You're making me run! 1158 00:41:46,500 --> 00:41:47,583 Hands behind your back! 1159 00:41:47,667 --> 00:41:48,834 Hands behind your back now! 1160 00:41:48,917 --> 00:41:50,583 Behind your back! 1161 00:41:50,667 --> 00:41:52,458 You didn't hear us saying "Police"? 1162 00:41:52,542 --> 00:41:53,625 Hailey, stay back. 1163 00:41:53,709 --> 00:41:54,458 Lance Hunter? 1164 00:41:55,500 --> 00:41:56,458 Hailey Dean? 1165 00:41:57,709 --> 00:41:59,000 Yeah, I know this guy. 1166 00:41:59,083 --> 00:42:00,709 This is the guy I chased outta Chesley's four nights ago. 1167 00:42:00,792 --> 00:42:01,917 Let's go. 1168 00:42:03,667 --> 00:42:04,500 [breathlessly] How did you catch us? 1169 00:42:04,583 --> 00:42:05,875 In heels? 1170 00:42:05,959 --> 00:42:06,875 I'm fast. 1171 00:42:08,000 --> 00:42:10,875 I'm getting slow in my old age. 1172 00:42:15,250 --> 00:42:16,208 You know this guy, 1173 00:42:16,291 --> 00:42:17,250 and you didn't recognize him 1174 00:42:17,333 --> 00:42:18,375 the other night at Chesley's? 1175 00:42:18,458 --> 00:42:20,208 Well, I just saw the hair and the beard. 1176 00:42:20,291 --> 00:42:22,291 If I recognized him, I would've said something. 1177 00:42:22,375 --> 00:42:24,125 And Pam never said a bad word about him? 1178 00:42:24,250 --> 00:42:25,709 No. 1179 00:42:25,792 --> 00:42:27,917 But she never told me why she dumped him. 1180 00:42:28,000 --> 00:42:28,959 Maybe because 1181 00:42:29,041 --> 00:42:30,500 he was stalking and harassing her. 1182 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 What? 1183 00:42:31,709 --> 00:42:32,959 She swore out a protection order 1184 00:42:33,041 --> 00:42:35,041 against him three months ago. 1185 00:42:35,125 --> 00:42:36,291 I don't believe it. 1186 00:42:36,375 --> 00:42:37,417 Any reason that she wouldn't have told us this 1187 00:42:37,500 --> 00:42:38,458 the other night? 1188 00:42:38,542 --> 00:42:39,667 Knowing Pam, 1189 00:42:39,750 --> 00:42:41,583 she just didn't want to get him in trouble. 1190 00:42:41,667 --> 00:42:42,917 I think you two better get in there 1191 00:42:43,000 --> 00:42:44,542 and get Lance Hunter talking. 1192 00:42:44,625 --> 00:42:45,625 Actually, I'm thinking 1193 00:42:45,709 --> 00:42:46,542 since you and Mr. Hunter know each other, 1194 00:42:46,625 --> 00:42:47,458 you might get more out of him. 1195 00:42:50,417 --> 00:42:51,333 Care to join me? 1196 00:42:52,542 --> 00:42:53,834 Don't mind if I do. 1197 00:42:55,375 --> 00:42:56,875 He's in trouble now. 1198 00:43:12,125 --> 00:43:14,166 Hailey Dean. 1199 00:43:14,250 --> 00:43:16,750 I thought you took yourself away from all this. 1200 00:43:16,834 --> 00:43:18,959 People like you keep pulling me back in. 1201 00:43:19,041 --> 00:43:21,333 Well, maybe one of you can tell me 1202 00:43:21,417 --> 00:43:22,542 what I'm even doing here. 1203 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 You violated the protection order 1204 00:43:24,166 --> 00:43:25,583 Pam Finan took out on you. 1205 00:43:25,667 --> 00:43:27,667 And when exactly was that? 1206 00:43:27,750 --> 00:43:28,959 Four nights ago at Chesley's. 1207 00:43:29,041 --> 00:43:30,542 You know, when Pam saw you, 1208 00:43:30,625 --> 00:43:33,041 and then you ran out of there like your pants were on fire? 1209 00:43:33,125 --> 00:43:35,709 You can't think I would mean her any harm. 1210 00:43:35,792 --> 00:43:36,792 I'm sure we wouldn't, 1211 00:43:36,875 --> 00:43:38,041 if your truck hadn't also been involved 1212 00:43:38,125 --> 00:43:39,333 in a vehicular assault. 1213 00:43:40,333 --> 00:43:41,458 That one happened today. 1214 00:43:41,542 --> 00:43:42,625 What are you talking about? 1215 00:43:42,709 --> 00:43:43,667 She's talking about 1216 00:43:43,750 --> 00:43:45,041 you mowing down Pam's new boyfriend 1217 00:43:45,125 --> 00:43:46,667 in broad daylight over in Buckhead. 1218 00:43:46,750 --> 00:43:49,792 We have it all on video surveillance. 1219 00:43:49,875 --> 00:43:51,333 I wasn't anywhere near Buckhead today. 1220 00:43:51,417 --> 00:43:53,458 I was in Gwinett on a drywall job. 1221 00:43:53,542 --> 00:43:54,709 But you see how it looks, right? 1222 00:43:54,792 --> 00:43:56,125 A officer of the law saw you at Chesley's, 1223 00:43:56,208 --> 00:43:58,583 staring at Pam in violation of your protection order, 1224 00:43:58,667 --> 00:44:01,083 and now her boyfriend is in the hospital 1225 00:44:01,166 --> 00:44:03,083 after he got hit with your truck. 1226 00:44:03,166 --> 00:44:05,625 The same day Pam went missing. Hmm. 1227 00:44:05,709 --> 00:44:07,291 Missing? 1228 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 And you think that I-- 1229 00:44:09,709 --> 00:44:12,542 Lance-- Lance, I've been vouching for you 1230 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 with these detectives, 1231 00:44:14,000 --> 00:44:15,917 but I can't do much unless you tell me the truth. 1232 00:44:16,000 --> 00:44:17,041 You know how many trucks look like mine? 1233 00:44:19,000 --> 00:44:21,917 I didn't even know Pam had a new boyfriend, 1234 00:44:22,000 --> 00:44:23,834 let alone know where he'd be to run him down. 1235 00:44:23,917 --> 00:44:25,000 And yet, when we came for you 1236 00:44:25,083 --> 00:44:26,125 an hour ago, 1237 00:44:26,208 --> 00:44:27,834 instead of talking to us, you took off. 1238 00:44:27,917 --> 00:44:31,125 Because I got a warrant out on me for unpaid tickets. 1239 00:44:31,208 --> 00:44:33,458 Lance, honestly, you are the last guy 1240 00:44:33,542 --> 00:44:35,000 I expected us to have to talk to about this. 1241 00:44:35,083 --> 00:44:37,500 Look... 1242 00:44:37,583 --> 00:44:40,667 I know I was stupid. 1243 00:44:40,750 --> 00:44:43,750 She broke up with me, didn't tell me why, 1244 00:44:43,834 --> 00:44:45,291 and I went a little crazy. 1245 00:44:45,375 --> 00:44:48,333 Nothing violent. 1246 00:44:48,417 --> 00:44:51,792 Just... said some things I shouldn't have, 1247 00:44:51,875 --> 00:44:54,166 and drove by her house a few times. 1248 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Next thing I know, 1249 00:44:56,458 --> 00:44:58,458 I'm being served with that order. 1250 00:44:58,542 --> 00:45:01,750 But on my mother's grave, I never touched her. 1251 00:45:01,834 --> 00:45:02,750 And why should we believe you? 1252 00:45:02,834 --> 00:45:03,792 I mean, you were following her. 1253 00:45:03,875 --> 00:45:07,500 Okay, yeah, but I'm telling you, 1254 00:45:07,583 --> 00:45:09,417 I didn't take her. 1255 00:45:09,500 --> 00:45:11,125 I mean, yeah, I was an idiot, 1256 00:45:11,208 --> 00:45:12,750 but I'm not a kidnapper. 1257 00:45:16,000 --> 00:45:16,917 On your feet, Lance, 1258 00:45:17,000 --> 00:45:18,625 hands behind your back. 1259 00:45:18,709 --> 00:45:19,709 You're arresting me? 1260 00:45:19,792 --> 00:45:21,166 For the kidnapping and assault 1261 00:45:21,250 --> 00:45:22,667 of Pamela Finan, 1262 00:45:22,750 --> 00:45:24,500 and attempted murder of Ryan King. 1263 00:45:24,583 --> 00:45:26,458 I'll take him. 1264 00:45:30,333 --> 00:45:33,000 Please, tell them I wouldn't harm her. 1265 00:45:33,083 --> 00:45:34,959 All right... 1266 00:45:35,041 --> 00:45:37,625 We may not need his confession, 1267 00:45:37,709 --> 00:45:38,875 but it would've been nice to get one. 1268 00:45:38,959 --> 00:45:41,208 Yeah, he'll confess, 1269 00:45:41,291 --> 00:45:42,667 once he sees these. 1270 00:45:48,917 --> 00:45:51,083 Where? 1271 00:45:51,166 --> 00:45:52,166 Hidden compartment, 1272 00:45:52,250 --> 00:45:53,792 back-seat floor of Lance's pickup. 1273 00:45:55,333 --> 00:45:57,208 And that blood's going to be Pam's, 1274 00:45:57,291 --> 00:45:58,625 which means... 1275 00:45:58,709 --> 00:45:59,834 She's not in Hawaii. 1276 00:46:04,917 --> 00:46:06,208 When she called me, 1277 00:46:06,291 --> 00:46:08,083 it was from the number at her parents' condo there. 1278 00:46:08,166 --> 00:46:09,166 Lance must've used 1279 00:46:09,250 --> 00:46:10,834 one of those caller I.D. spoofing apps. 1280 00:46:10,917 --> 00:46:12,709 I guess that's one explanation. 1281 00:46:14,625 --> 00:46:16,208 But you're not convinced. 1282 00:46:16,291 --> 00:46:17,542 I can see that look on your face. 1283 00:46:17,625 --> 00:46:18,542 No, just... 1284 00:46:18,625 --> 00:46:20,458 there was something about Lance. 1285 00:46:20,542 --> 00:46:22,500 It's like he was afraid 1286 00:46:22,583 --> 00:46:23,709 we wouldn't believe if he told the truth 1287 00:46:23,792 --> 00:46:24,667 rather than a lie. 1288 00:46:26,500 --> 00:46:27,542 I think you need to take another run at him. 1289 00:46:27,625 --> 00:46:30,041 Yeah, we will. 1290 00:46:30,125 --> 00:46:31,792 First, we're gonna put another nail in his coffin. 1291 00:46:44,917 --> 00:46:47,083 Do you see anyone who looks familiar? 1292 00:46:47,166 --> 00:46:48,375 Take your time. 1293 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 Yeah. 1294 00:46:56,583 --> 00:46:57,458 Number four. 1295 00:46:59,542 --> 00:47:00,875 You're sure? 1296 00:47:00,959 --> 00:47:03,041 Yes. 1297 00:47:04,917 --> 00:47:05,917 Number four, 1298 00:47:06,000 --> 00:47:07,375 please step forward. 1299 00:47:10,917 --> 00:47:12,917 [Fincher]: Where do you recognize him from? 1300 00:47:13,000 --> 00:47:15,792 He's the guy who was driving the truck. 1301 00:47:17,125 --> 00:47:20,041 He was driving the truck that hit me. 1302 00:47:20,125 --> 00:47:21,959 [Fincher]: You're absolutely sure it was number four? 1303 00:47:22,041 --> 00:47:23,917 Yes, I'm sure. 1304 00:47:27,291 --> 00:47:28,625 Can I go now? 1305 00:47:28,709 --> 00:47:29,667 Yeah, we'll get somebody 1306 00:47:29,750 --> 00:47:30,583 to drive you home. 1307 00:47:30,667 --> 00:47:31,709 Thank you. 1308 00:47:31,792 --> 00:47:32,875 Thanks for your time. 1309 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 Ryan. 1310 00:47:39,583 --> 00:47:41,375 Hey... 1311 00:47:41,458 --> 00:47:42,792 I didn't know you were here. 1312 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Did Jonas call you about getting your DNA? 1313 00:47:44,291 --> 00:47:45,291 Yes. 1314 00:47:45,375 --> 00:47:47,166 He's my next stop. 1315 00:47:47,250 --> 00:47:48,834 Then I'm going home to pass out. 1316 00:47:51,041 --> 00:47:52,125 My ride. 1317 00:47:52,208 --> 00:47:53,625 We'll call you if we hear anything. 1318 00:47:53,709 --> 00:47:54,917 Okay. 1319 00:48:06,250 --> 00:48:07,625 Oh... 1320 00:48:07,709 --> 00:48:09,500 you look like you've been through it. 1321 00:48:09,583 --> 00:48:11,166 Monty and I went at Hunter four hours. 1322 00:48:11,250 --> 00:48:13,959 He's a tough nut, he wouldn't crack. 1323 00:48:14,041 --> 00:48:15,959 Even after you hit him with the bloody towels? 1324 00:48:16,041 --> 00:48:18,250 Says he has no idea where they came from. 1325 00:48:18,333 --> 00:48:20,250 That's when he finally lawyered up. 1326 00:48:20,333 --> 00:48:22,208 You need to sleep. 1327 00:48:22,291 --> 00:48:24,625 There's no time, we're all on standby. 1328 00:48:24,709 --> 00:48:25,667 Tech unit's checking 1329 00:48:25,750 --> 00:48:27,500 where Lance Hunter's cell phone's been, 1330 00:48:27,583 --> 00:48:29,291 and every cop in the metro area is looking for Pam. 1331 00:48:29,375 --> 00:48:30,250 And Fincher? 1332 00:48:30,333 --> 00:48:32,083 Something he said he had to do. 1333 00:48:32,166 --> 00:48:33,875 When was the last time you ate? 1334 00:48:39,959 --> 00:48:41,667 Breakfast of champions. 1335 00:48:41,750 --> 00:48:42,709 Probably my body telling me 1336 00:48:42,792 --> 00:48:44,417 I need guacamole. 1337 00:48:44,500 --> 00:48:46,750 Avocado, it's a superfood. 1338 00:48:46,834 --> 00:48:47,959 Maybe your body's telling you 1339 00:48:48,041 --> 00:48:49,959 you need a couple nights shut-eye. 1340 00:48:50,041 --> 00:48:51,959 That's not likely until we find your friend. 1341 00:48:52,041 --> 00:48:53,291 You must think I'm crazy. 1342 00:48:53,375 --> 00:48:54,500 Oh, I know you're crazy, 1343 00:48:54,583 --> 00:48:56,542 but, apparently, you were right. 1344 00:48:56,625 --> 00:48:58,458 You told us Pam was missing, and we didn't believe you. 1345 00:48:58,542 --> 00:49:01,125 You had good reason not to. 1346 00:49:01,208 --> 00:49:02,417 [cell phone rings] 1347 00:49:04,500 --> 00:49:05,917 This doesn't make sense. 1348 00:49:07,500 --> 00:49:09,291 I've gotta get over to Atlanta Memorial. 1349 00:49:09,375 --> 00:49:10,667 Okay, go, yeah, I got the check. 1350 00:49:10,750 --> 00:49:11,709 You sure? 1351 00:49:11,792 --> 00:49:12,625 Okay, thanks. 1352 00:49:21,625 --> 00:49:22,583 You should probably come with me. 1353 00:49:22,667 --> 00:49:23,709 Why? 1354 00:49:23,792 --> 00:49:25,583 Just... we should go. 1355 00:49:25,667 --> 00:49:26,875 Okay. 1356 00:49:36,583 --> 00:49:37,625 [monitors beeping] 1357 00:49:37,709 --> 00:49:39,041 Jonas... 1358 00:49:39,125 --> 00:49:40,583 What happened? 1359 00:49:40,667 --> 00:49:41,625 We're trying to find out. 1360 00:49:46,250 --> 00:49:47,291 Is he gonna be okay? 1361 00:49:48,667 --> 00:49:50,125 We don't know. 1362 00:50:09,125 --> 00:50:10,667 [monitors beeping steadily] 1363 00:50:20,041 --> 00:50:21,917 The medic said he was in the middle of an autopsy 1364 00:50:22,000 --> 00:50:24,625 when he collapsed and began convulsing. 1365 00:50:24,709 --> 00:50:25,709 Seizures? 1366 00:50:25,792 --> 00:50:28,250 Yeah. 1367 00:50:28,333 --> 00:50:30,291 Did he ever mention having epilepsy 1368 00:50:30,375 --> 00:50:31,625 or a seizure disorder? 1369 00:50:31,709 --> 00:50:32,625 No. 1370 00:50:32,709 --> 00:50:35,125 He's not having one now? 1371 00:50:35,208 --> 00:50:36,166 No. 1372 00:50:36,250 --> 00:50:37,375 The medics pushed diazepam-- 1373 00:50:37,458 --> 00:50:38,792 that's an anti-seizure drug-- 1374 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 on the scene, 1375 00:50:39,959 --> 00:50:41,291 and it stopped immediately, 1376 00:50:41,375 --> 00:50:44,000 and hasn't started since. 1377 00:50:44,083 --> 00:50:45,125 So, that's a positive sign. 1378 00:50:45,208 --> 00:50:46,959 It is? 1379 00:50:47,041 --> 00:50:49,000 Less electrical activity to the brain 1380 00:50:49,083 --> 00:50:50,375 helps it heal. 1381 00:50:50,458 --> 00:50:52,125 That's why he's in a coma. 1382 00:50:53,750 --> 00:50:54,834 Coma? 1383 00:50:54,917 --> 00:50:56,041 Medically-induced, 1384 00:50:56,125 --> 00:50:57,542 and completely reversible. 1385 00:51:02,208 --> 00:51:04,417 Do they know how this happened? 1386 00:51:04,500 --> 00:51:06,375 The head CT's negative, that's good. 1387 00:51:06,458 --> 00:51:10,917 Hopefully, the lab results will give us a clue. 1388 00:51:11,000 --> 00:51:13,125 Does Jonas have any family nearby? 1389 00:51:16,041 --> 00:51:17,166 His parents, 1390 00:51:17,250 --> 00:51:18,792 but they're out of the country, in China. 1391 00:51:18,875 --> 00:51:20,375 Okay, I'm going to need to contact them. 1392 00:51:22,166 --> 00:51:23,500 When will we know? 1393 00:51:23,583 --> 00:51:26,333 Um... if he's stable for 12 hours, 1394 00:51:26,458 --> 00:51:29,208 the doctors will slowly bring him out of the coma. 1395 00:51:35,083 --> 00:51:36,333 You should get some rest. 1396 00:51:36,417 --> 00:51:38,667 There's nothing for you to do here-- 1397 00:51:38,750 --> 00:51:40,208 I can make sure he's not alone. 1398 00:51:42,417 --> 00:51:43,834 I'm here if you need me, okay? 1399 00:52:08,041 --> 00:52:09,709 I know you're not too thrilled with me right now, 1400 00:52:09,792 --> 00:52:12,083 but you can't get rid of me that easy. 1401 00:52:16,333 --> 00:52:18,917 I'm not going anywhere. 1402 00:52:27,417 --> 00:52:30,667 [โ™ชโ™ช] 1403 00:53:06,333 --> 00:53:08,917 So, where did you park the car, Savannah? 1404 00:53:09,000 --> 00:53:10,083 We're almost there. 1405 00:53:12,709 --> 00:53:13,625 Give it up. 1406 00:53:15,250 --> 00:53:15,959 Let's go. Move it! 1407 00:53:17,417 --> 00:53:19,166 And the ring. 1408 00:53:20,792 --> 00:53:22,041 Now! 1409 00:53:22,125 --> 00:53:23,250 Hey, take it easy, 1410 00:53:23,333 --> 00:53:24,166 she'll give it to you! 1411 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 [gunshot, Hailey screams] 1412 00:53:28,875 --> 00:53:30,417 I told you not to get me involved. 1413 00:53:33,458 --> 00:53:34,625 [gasps] 1414 00:53:36,500 --> 00:53:39,500 [monitors beeping steadily] 1415 00:53:53,333 --> 00:53:55,417 I'm, uh, done for the night. 1416 00:53:55,500 --> 00:53:56,750 I'm gonna go home, 1417 00:53:56,834 --> 00:53:58,542 but I wanted to see if you were okay. 1418 00:54:00,709 --> 00:54:01,834 You have a connection to him, 1419 00:54:01,917 --> 00:54:02,750 did you know? 1420 00:54:04,417 --> 00:54:05,583 I do? 1421 00:54:05,667 --> 00:54:08,125 He was the assistant medical examiner 1422 00:54:08,208 --> 00:54:09,291 who helped solve your mother's murder. 1423 00:54:11,875 --> 00:54:13,875 I didn't know that. 1424 00:54:16,250 --> 00:54:18,417 I'm happy that I could be there for you and him. 1425 00:54:21,000 --> 00:54:22,125 Call me 1426 00:54:22,208 --> 00:54:23,166 if you need anything? 1427 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Do you remember, 1428 00:54:34,417 --> 00:54:37,625 in one of our sessions, you said, um... 1429 00:54:37,709 --> 00:54:38,959 that I deserve to be loved. 1430 00:54:42,959 --> 00:54:45,208 Just remember that you deserve to be loved, too. 1431 00:55:16,166 --> 00:55:17,792 What happened? 1432 00:55:19,875 --> 00:55:20,834 They found something in the lab. 1433 00:55:22,083 --> 00:55:23,291 Something like what? 1434 00:55:23,375 --> 00:55:25,250 It's called Gelsemine. 1435 00:55:25,333 --> 00:55:26,834 It has the same reaction on the nervous system 1436 00:55:26,917 --> 00:55:27,875 as Strychnine. 1437 00:55:27,959 --> 00:55:29,583 Strychnine? 1438 00:55:29,667 --> 00:55:30,917 Rat poison? 1439 00:55:31,000 --> 00:55:32,792 How? 1440 00:55:32,875 --> 00:55:34,583 Crime scene is going over Jonas's office 1441 00:55:34,667 --> 00:55:36,333 to see if there's any evidence he was poisoned there. 1442 00:55:36,417 --> 00:55:37,792 I doubt this happened at work. 1443 00:55:37,875 --> 00:55:39,250 You're going to need to retrace his steps. 1444 00:55:39,333 --> 00:55:40,959 That's gonna be tough 1445 00:55:41,041 --> 00:55:43,417 until-- and if-- the doctors can wake him up, 1446 00:55:43,500 --> 00:55:44,458 which we'll know shortly. 1447 00:55:46,458 --> 00:55:47,959 This isn't a coincidence. 1448 00:55:48,041 --> 00:55:49,125 With what? 1449 00:55:49,208 --> 00:55:50,667 Pam's disappearance. 1450 00:55:50,750 --> 00:55:52,250 Lance Hunter's in custody. 1451 00:55:52,333 --> 00:55:53,583 The only way he could've poisoned Jonas 1452 00:55:53,667 --> 00:55:55,166 is if he had an accomplice do it. 1453 00:55:55,250 --> 00:55:56,125 No, it isn't Lance. 1454 00:55:56,208 --> 00:55:57,333 I mean, whoever... 1455 00:55:57,417 --> 00:55:58,542 has her 1456 00:55:58,625 --> 00:56:00,625 went to a lot of trouble to make us think it is. 1457 00:56:00,709 --> 00:56:01,834 Hailey... 1458 00:56:01,917 --> 00:56:02,959 Jonas doesn't even have a body 1459 00:56:03,041 --> 00:56:04,291 he's examining right now. 1460 00:56:04,375 --> 00:56:05,792 What could he possibly know about Pam 1461 00:56:05,875 --> 00:56:07,375 that would make someone want to poison him? 1462 00:56:09,208 --> 00:56:12,083 Something Pam's kidnapper couldn't risk being revealed. 1463 00:56:12,166 --> 00:56:13,166 Like what? 1464 00:56:13,250 --> 00:56:16,000 I don't know, 1465 00:56:16,083 --> 00:56:17,542 but unless he can tell us, we may never find her. 1466 00:56:30,458 --> 00:56:31,875 He's off the respirator now 1467 00:56:31,959 --> 00:56:32,917 and breathing on his own. 1468 00:56:33,000 --> 00:56:34,875 He should wake up soon. 1469 00:56:34,959 --> 00:56:35,959 That's amazing. 1470 00:56:36,041 --> 00:56:39,834 Sit tight. I'll be right back. 1471 00:56:39,917 --> 00:56:42,083 Hey, you were right. 1472 00:56:42,166 --> 00:56:43,375 Crime Scene found no evidence 1473 00:56:43,458 --> 00:56:45,625 Jonas was poisoned in his home, office, or car. 1474 00:56:45,709 --> 00:56:47,375 Then he's going to have to tell us. 1475 00:57:00,625 --> 00:57:01,542 Jonas... 1476 00:57:05,458 --> 00:57:06,917 Hey, gorgeous. 1477 00:57:08,917 --> 00:57:10,125 You're a sight for sore eyes. 1478 00:57:11,208 --> 00:57:12,083 Welcome back. 1479 00:57:16,542 --> 00:57:19,333 It's so nice to see you. 1480 00:57:27,792 --> 00:57:28,959 How long was I out? 1481 00:57:29,041 --> 00:57:30,709 22 hours and 36 minutes. 1482 00:57:33,250 --> 00:57:35,417 Why is there a police officer out there? 1483 00:57:37,458 --> 00:57:38,125 We need to tell you something, 1484 00:57:38,208 --> 00:57:38,959 and it's not pretty. 1485 00:57:39,041 --> 00:57:40,583 [chuckles] 1486 00:57:40,667 --> 00:57:42,625 You mean, like somebody tried to kill me? 1487 00:57:47,542 --> 00:57:48,709 Really? 1488 00:57:48,792 --> 00:57:49,792 How? 1489 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 You were poisoned. 1490 00:57:54,333 --> 00:57:56,041 Wow. 1491 00:57:56,125 --> 00:57:57,333 Do we know with what? 1492 00:57:57,417 --> 00:57:58,291 Gelsemine. 1493 00:57:59,875 --> 00:58:01,875 Derived from Gelsemium sempervirens, 1494 00:58:01,959 --> 00:58:03,083 known locally as Yellow Jasmine, 1495 00:58:03,166 --> 00:58:04,250 which is also 1496 00:58:04,333 --> 00:58:05,875 the state flower of South Carolina, 1497 00:58:05,959 --> 00:58:07,792 and Strychnine's evil cousin. 1498 00:58:10,500 --> 00:58:11,792 What? 1499 00:58:11,875 --> 00:58:13,250 I'm supposed to know this stuff. 1500 00:58:13,333 --> 00:58:14,750 Then maybe you can tell us how this could've happened, 1501 00:58:14,834 --> 00:58:16,166 because we went through your office, 1502 00:58:16,250 --> 00:58:17,083 your work space, 1503 00:58:17,166 --> 00:58:18,291 even your house, 1504 00:58:18,375 --> 00:58:20,959 and we didn't find anything. 1505 00:58:21,041 --> 00:58:22,125 It has to be the coffee. 1506 00:58:22,208 --> 00:58:23,750 Someone put it in your coffee? 1507 00:58:23,834 --> 00:58:25,166 Spilled a cup on me 1508 00:58:25,250 --> 00:58:26,709 outside the coffee place by my office. 1509 00:58:26,792 --> 00:58:28,083 When was this? 1510 00:58:28,166 --> 00:58:29,542 An hour or two 1511 00:58:29,625 --> 00:58:31,625 before I started feeling sick. 1512 00:58:31,709 --> 00:58:33,625 And Gelsemine is absorbable through the skin. 1513 00:58:33,709 --> 00:58:36,208 That's the only way this could've possibly happened. 1514 00:58:36,291 --> 00:58:37,625 Please tell us you can describe 1515 00:58:37,709 --> 00:58:38,792 this person who doused you. 1516 00:58:38,875 --> 00:58:40,917 Oh, I wish. 1517 00:58:41,000 --> 00:58:44,709 The only thing I can remember is a fast limp and a raincoat. 1518 00:58:44,792 --> 00:58:46,125 Who wears a raincoat 1519 00:58:46,208 --> 00:58:47,709 when there's no rain in the forecast? 1520 00:58:51,125 --> 00:58:52,208 Someone who didn't wanna get poison all over himself, 1521 00:58:52,291 --> 00:58:53,250 that's who. 1522 00:58:53,333 --> 00:58:54,500 Well, that rules out Lance Hunter. 1523 00:58:54,583 --> 00:58:56,458 He was in custody when Jonas was poisoned. 1524 00:58:56,542 --> 00:58:58,625 Still doesn't clear him of kidnapping Pam. 1525 00:58:58,709 --> 00:58:59,834 I just don't buy it. 1526 00:58:59,917 --> 00:59:01,542 He'd have to run down Ryan King 1527 00:59:01,625 --> 00:59:03,291 and then come up with a sophisticated plan 1528 00:59:03,375 --> 00:59:04,625 to poison Jonas. 1529 00:59:04,709 --> 00:59:05,917 It's just not who he is. 1530 00:59:06,000 --> 00:59:07,375 And Hunter doesn't walk with a limp either. 1531 00:59:12,709 --> 00:59:13,834 Excuse me. 1532 00:59:15,041 --> 00:59:16,417 This couldn't wait? 1533 00:59:16,500 --> 00:59:18,125 I'm in the middle of a closing. 1534 00:59:18,208 --> 00:59:19,333 Sorry to bother you, Mr. King, 1535 00:59:19,417 --> 00:59:20,750 but we just need you to take one more crack 1536 00:59:20,834 --> 00:59:21,834 at this photo array. 1537 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Lance Hunter, 1538 00:59:25,959 --> 00:59:27,500 the guy that drove the truck that hit me, 1539 00:59:27,583 --> 00:59:29,709 just like I told you twice before. 1540 00:59:29,792 --> 00:59:30,667 Ryan, are you okay? 1541 00:59:30,750 --> 00:59:32,417 Of course I'm okay. 1542 00:59:32,500 --> 00:59:33,875 You seem a little... stressed. 1543 00:59:35,792 --> 00:59:39,083 I'm sorry, I'm in the middle of a huge deal. 1544 00:59:39,166 --> 00:59:40,959 And you want it to go well, 1545 00:59:41,041 --> 00:59:42,041 that's understandable. 1546 00:59:43,458 --> 00:59:44,959 I didn't mean to be harsh. 1547 00:59:45,041 --> 00:59:46,792 It's okay. 1548 00:59:46,875 --> 00:59:47,792 Thank you. 1549 00:59:51,458 --> 00:59:52,458 Hey, Ryan, 1550 00:59:52,542 --> 00:59:53,625 I'm sorry, I never asked, 1551 00:59:53,709 --> 00:59:56,083 how are you feeling after your mishap? 1552 00:59:57,917 --> 01:00:00,458 My leg's a little sore, 1553 01:00:00,542 --> 01:00:02,667 but, uh, other than that, I feel a lot better. 1554 01:00:02,750 --> 01:00:04,375 Well, I hope it heals real soon. 1555 01:00:05,542 --> 01:00:06,417 Thank you. 1556 01:00:06,500 --> 01:00:07,417 Mm-hmm. 1557 01:00:15,166 --> 01:00:16,333 Ryan was totally cooperative 1558 01:00:16,417 --> 01:00:18,041 when he came down to give his sample. 1559 01:00:18,125 --> 01:00:20,125 We even had a few laughs. 1560 01:00:20,208 --> 01:00:21,667 Mostly at your expense. 1561 01:00:21,750 --> 01:00:23,792 What does that mean, exactly? 1562 01:00:23,875 --> 01:00:25,792 He was impressed with your tenacity. 1563 01:00:25,875 --> 01:00:27,083 Hailey saw him limping 1564 01:00:27,166 --> 01:00:28,875 in his office an hour ago. 1565 01:00:28,959 --> 01:00:30,917 Yeah, well, I can tell you he didn't limp 1566 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 when he walked out of our building 1567 01:00:32,083 --> 01:00:33,375 before the accident. 1568 01:00:33,458 --> 01:00:35,208 Wait, you saw him leave? 1569 01:00:35,291 --> 01:00:36,709 Yeah, I was going to finish some paperwork, 1570 01:00:36,792 --> 01:00:38,792 then I decided to go home. 1571 01:00:38,875 --> 01:00:39,709 When I got outside, 1572 01:00:39,792 --> 01:00:41,041 I ran into him by his truck. 1573 01:00:41,125 --> 01:00:42,625 What kind of truck? 1574 01:00:42,709 --> 01:00:44,375 A white pick-up. 1575 01:00:45,417 --> 01:00:46,750 Does that matter? 1576 01:00:49,875 --> 01:00:52,125 We never told Jonas about a white pick-up. 1577 01:00:52,208 --> 01:00:53,500 We never had any reason to. 1578 01:00:53,583 --> 01:00:54,750 Ryan didn't think anyone would see him 1579 01:00:54,834 --> 01:00:55,875 getting into that truck, 1580 01:00:55,959 --> 01:00:57,500 and when Jonas did, he poisoned him 1581 01:00:57,583 --> 01:00:58,542 to keep him from telling us. 1582 01:00:58,625 --> 01:00:59,834 Great. 1583 01:00:59,917 --> 01:01:01,709 Now all we have to do is prove it. 1584 01:01:01,792 --> 01:01:03,333 I think I know where to start. 1585 01:01:12,250 --> 01:01:13,583 [knocking] 1586 01:01:16,625 --> 01:01:18,000 Hi. 1587 01:01:18,083 --> 01:01:19,417 I'm a friend of Pam Finan's. 1588 01:01:19,500 --> 01:01:21,750 Can I ask you a couple questions about her? 1589 01:01:21,834 --> 01:01:23,542 S-sure, come on in. 1590 01:01:23,625 --> 01:01:25,375 Thank you. 1591 01:01:27,750 --> 01:01:29,208 The Finans don't live here anymore. 1592 01:01:29,291 --> 01:01:30,458 That's what's so strange. 1593 01:01:30,542 --> 01:01:32,125 I didn't know that Pam was selling the house. 1594 01:01:33,417 --> 01:01:35,667 Oh, dear, didn't you hear? 1595 01:01:36,917 --> 01:01:38,125 Her parents died. 1596 01:01:38,208 --> 01:01:39,166 I know. 1597 01:01:39,250 --> 01:01:40,583 Horrible. 1598 01:01:40,667 --> 01:01:42,208 But last I heard, Pam was going to move in here, 1599 01:01:42,291 --> 01:01:43,959 into her parents' place. 1600 01:01:45,166 --> 01:01:47,542 Well, apparently, she changed her mind 1601 01:01:47,625 --> 01:01:49,959 because she was pretty hot to sell. 1602 01:01:51,125 --> 01:01:51,959 Did she tell you that? 1603 01:01:53,125 --> 01:01:55,375 No, we never actually met, 1604 01:01:55,458 --> 01:01:58,083 but her realtor said that she wanted to close 1605 01:01:58,166 --> 01:01:59,083 as soon as possible. 1606 01:02:00,166 --> 01:02:01,041 Oh. 1607 01:02:01,125 --> 01:02:02,417 That's news to me. 1608 01:02:02,500 --> 01:02:04,208 Did the realtor tell you why she was in such a rush? 1609 01:02:05,709 --> 01:02:07,625 Financial issues out of town. 1610 01:02:09,083 --> 01:02:11,166 Apparently, she really needed the money, 1611 01:02:11,250 --> 01:02:12,625 the poor thing. 1612 01:02:12,709 --> 01:02:14,792 And you were able to move in here so fast? 1613 01:02:14,875 --> 01:02:16,333 Well, we didn't have much choice. 1614 01:02:16,417 --> 01:02:19,417 Ryan King-- that's Ms. Finan's realtor-- 1615 01:02:19,500 --> 01:02:23,208 said that if we weren't willing to take possession immediately, 1616 01:02:23,291 --> 01:02:25,000 he had another all-cash offer waiting. 1617 01:02:25,083 --> 01:02:27,750 And Ryan was able to close in two weeks, 1618 01:02:27,834 --> 01:02:28,709 which was amazing. 1619 01:02:30,583 --> 01:02:33,083 So amazing, it's hard to believe. 1620 01:02:44,542 --> 01:02:45,625 I think this is the longest we've been together 1621 01:02:45,709 --> 01:02:46,667 where you didn't say a word. 1622 01:02:48,875 --> 01:02:50,000 Thanks for the lift. 1623 01:02:50,083 --> 01:02:52,083 I'm glad you actually asked for one. 1624 01:02:52,166 --> 01:02:53,792 As opposed to what? 1625 01:02:53,875 --> 01:02:55,041 Well, I don't know, 1626 01:02:55,125 --> 01:02:56,375 you snooping around with no back-up? 1627 01:02:56,458 --> 01:02:57,583 Oh, yeah, just in case 1628 01:02:57,667 --> 01:03:00,125 I encountered some rogue high-end homeowners? 1629 01:03:01,417 --> 01:03:02,750 And if you show up alone, 1630 01:03:02,834 --> 01:03:04,250 and Ryan suddenly appears, 1631 01:03:04,333 --> 01:03:05,709 and asks you what you're doing there? 1632 01:03:05,792 --> 01:03:06,834 I can handle Ryan. 1633 01:03:06,917 --> 01:03:08,875 Which Ryan are we talking about? 1634 01:03:08,959 --> 01:03:10,583 The harmless realtor or the kidnapper? 1635 01:03:13,792 --> 01:03:14,959 Yeah, that makes me feel a lot better. 1636 01:03:16,875 --> 01:03:18,000 We are the ones 1637 01:03:18,083 --> 01:03:19,250 who should be handling this case. 1638 01:03:19,333 --> 01:03:20,458 And you are. 1639 01:03:20,542 --> 01:03:21,250 Yes, but we're also having to handle you. 1640 01:03:21,333 --> 01:03:22,291 Danny... 1641 01:03:22,375 --> 01:03:24,000 as I recall, 1642 01:03:24,083 --> 01:03:25,500 if not for me bringing you this case, 1643 01:03:25,583 --> 01:03:26,542 there wouldn't be one. 1644 01:03:30,500 --> 01:03:32,375 Okay. 1645 01:03:32,458 --> 01:03:34,750 Let's map this out. 1646 01:03:34,834 --> 01:03:37,041 Ryan, like any decent real estate agent, 1647 01:03:37,125 --> 01:03:40,125 is out trolling for sellers, right? 1648 01:03:40,208 --> 01:03:42,250 He signs Pam up, woos her, 1649 01:03:42,333 --> 01:03:44,500 and then suddenly turns to the dark side? 1650 01:03:46,041 --> 01:03:46,875 I don't think it's that simple. 1651 01:03:48,291 --> 01:03:49,667 Well, you better make it that simple 1652 01:03:49,750 --> 01:03:51,375 before you try selling any of this to Quinn, 1653 01:03:51,458 --> 01:03:52,291 or his head's gonna explode. 1654 01:03:56,583 --> 01:03:57,625 This case is giving me a headache. 1655 01:03:57,709 --> 01:03:58,834 Just stay with me. 1656 01:03:58,917 --> 01:04:00,583 Ryan had access, opportunity, 1657 01:04:00,667 --> 01:04:02,083 and three million bucks worth of motive 1658 01:04:02,166 --> 01:04:03,583 to make Pam disappear. 1659 01:04:03,667 --> 01:04:05,500 King sold and closed on Pam's parents' house 1660 01:04:05,583 --> 01:04:07,208 in just two weeks from start to finish. 1661 01:04:07,291 --> 01:04:08,417 Who does that? 1662 01:04:08,500 --> 01:04:09,542 Someone who's in a rush, I get it, 1663 01:04:09,625 --> 01:04:10,583 but that's not unheard of. 1664 01:04:10,667 --> 01:04:11,834 But it means 1665 01:04:11,917 --> 01:04:13,000 that Ryan was already trying to sell the house 1666 01:04:13,083 --> 01:04:14,291 before Pam even hired him. 1667 01:04:14,375 --> 01:04:15,709 Who does that? 1668 01:04:15,792 --> 01:04:17,041 But how does Pam sign her life away 1669 01:04:17,125 --> 01:04:18,083 if she's not at the closing? 1670 01:04:18,166 --> 01:04:19,917 Electronic signature, on a cell phone. 1671 01:04:20,000 --> 01:04:21,083 That's how they do it now. 1672 01:04:21,166 --> 01:04:22,834 We think Ryan has Pam stashed somewhere 1673 01:04:22,917 --> 01:04:24,375 so he could force her to sign all the documents, 1674 01:04:24,458 --> 01:04:26,834 probably with a gun to her head. 1675 01:04:26,917 --> 01:04:28,625 And after he gets his three million bucks 1676 01:04:28,709 --> 01:04:30,166 from selling the house, Pam's expendable. 1677 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 Why does he even need her in the first place? 1678 01:04:31,709 --> 01:04:32,709 Because of us. 1679 01:04:32,792 --> 01:04:34,375 Pam's Ryan's insurance policy. 1680 01:04:34,458 --> 01:04:35,625 He needed her alive 1681 01:04:35,709 --> 01:04:37,375 so she could call and tell me that she's okay. 1682 01:04:37,458 --> 01:04:38,625 He also needs her alive 1683 01:04:38,709 --> 01:04:40,375 until that money hits his account. 1684 01:04:40,458 --> 01:04:41,542 And Lance Hunter? 1685 01:04:41,625 --> 01:04:42,500 He's Ryan's other insurance policy, 1686 01:04:42,583 --> 01:04:44,291 to throw us off. 1687 01:04:44,375 --> 01:04:46,458 Ryan went to a lot of trouble to frame Lance, 1688 01:04:46,542 --> 01:04:47,417 and it almost worked. 1689 01:04:49,333 --> 01:04:51,625 You sure about all this? 1690 01:04:51,709 --> 01:04:53,375 [Monty]: I think what I'm about to show you 1691 01:04:53,458 --> 01:04:55,125 will erase any doubt. 1692 01:05:01,875 --> 01:05:02,834 Where Ryan gets hit? 1693 01:05:02,917 --> 01:05:03,792 We've seen this already. 1694 01:05:03,875 --> 01:05:06,542 No, you only saw this, 1695 01:05:06,625 --> 01:05:08,291 the moment that Ryan gets hit by the truck. 1696 01:05:08,375 --> 01:05:09,959 That was what was originally sent to us. 1697 01:05:10,041 --> 01:05:13,959 Now, here is 30 seconds before Ryan gets hit. 1698 01:05:16,667 --> 01:05:17,875 Wait for it... 1699 01:05:23,875 --> 01:05:25,041 No, he's waiting for it. 1700 01:05:25,125 --> 01:05:26,125 [Monty]: Yeah. 1701 01:05:26,208 --> 01:05:27,417 The whole thing's a set-up. 1702 01:05:27,500 --> 01:05:28,750 Ryan could've paid someone to drive that truck. 1703 01:05:30,083 --> 01:05:31,625 We've gotta find him and Pam. 1704 01:05:31,709 --> 01:05:32,583 Pick him up. 1705 01:05:41,667 --> 01:05:43,083 ...And then I said to her, 1706 01:05:43,166 --> 01:05:44,166 "Listen, Missy, 1707 01:05:44,250 --> 01:05:46,041 you just better mind your own business," 1708 01:05:46,125 --> 01:05:49,000 and let me tell you, if looks could kill-- 1709 01:05:49,083 --> 01:05:49,917 Excuse me. 1710 01:05:51,250 --> 01:05:53,250 So then I turned to her, and I said-- 1711 01:05:53,333 --> 01:05:54,709 Sorry, could I just ask you a question 1712 01:05:54,792 --> 01:05:55,917 real quick? 1713 01:05:56,000 --> 01:05:57,500 Let me put you on hold. 1714 01:05:57,583 --> 01:05:58,875 I mean, some people... 1715 01:06:00,125 --> 01:06:02,250 Hi. We're looking for Ryan King. 1716 01:06:02,375 --> 01:06:03,834 Do you know how we could get in touch with him? 1717 01:06:03,917 --> 01:06:06,375 And you are the... FBI? 1718 01:06:07,917 --> 01:06:09,291 Oh. 1719 01:06:09,375 --> 01:06:10,208 You're looking for him, too? 1720 01:06:10,291 --> 01:06:11,333 "Too"? 1721 01:06:11,417 --> 01:06:12,083 Does somebody else want him? 1722 01:06:12,166 --> 01:06:13,375 Yeah. 1723 01:06:13,458 --> 01:06:15,000 The big boss is looking for him. 1724 01:06:15,083 --> 01:06:16,625 Now, 1725 01:06:16,709 --> 01:06:18,208 I'm certainly no Chatty-Cathy, okay, 1726 01:06:18,291 --> 01:06:19,166 that's just not me, 1727 01:06:19,250 --> 01:06:23,000 but Ryan had a really big sale, 1728 01:06:23,083 --> 01:06:25,125 and then the money just, poof! 1729 01:06:25,208 --> 01:06:27,333 Disappeared into an escrow account? 1730 01:06:27,417 --> 01:06:28,375 So, you mean 1731 01:06:28,458 --> 01:06:29,500 the seller and your agency 1732 01:06:29,583 --> 01:06:30,500 haven't been paid yet? 1733 01:06:30,583 --> 01:06:32,166 That's exactly what I mean. 1734 01:06:32,250 --> 01:06:33,291 When did you last see Ryan? 1735 01:06:33,375 --> 01:06:35,375 Sir, let me explain something to you, 1736 01:06:35,458 --> 01:06:37,291 I do not concern myself 1737 01:06:37,375 --> 01:06:38,500 with the comings and goings 1738 01:06:38,583 --> 01:06:39,667 of other people, 1739 01:06:39,750 --> 01:06:41,375 that's just simply none of my business, 1740 01:06:41,458 --> 01:06:42,792 but while we're on the subject, 1741 01:06:42,875 --> 01:06:44,166 why are you here? 1742 01:06:44,250 --> 01:06:45,250 What did Ryan do? 1743 01:06:45,333 --> 01:06:47,667 Oh, well, uh, if you hear from him, 1744 01:06:47,750 --> 01:06:49,000 give us a call, okay? 1745 01:06:49,083 --> 01:06:50,083 Mm-hmm... 1746 01:06:53,959 --> 01:06:55,750 Leslie, you know I'm not one to gossip, 1747 01:06:55,834 --> 01:06:57,000 but guess who's here? 1748 01:06:57,083 --> 01:06:58,083 The police. 1749 01:06:58,166 --> 01:06:59,583 Pam's on borrowed time. 1750 01:06:59,667 --> 01:07:00,959 Yeah, if Ryan hasn't already killed her. 1751 01:07:01,041 --> 01:07:02,083 He's not going to do that 1752 01:07:02,166 --> 01:07:03,125 until the money's in his account. 1753 01:07:03,208 --> 01:07:04,500 We need to try 1754 01:07:04,583 --> 01:07:05,417 and stop that from happening while we look for Ryan. 1755 01:07:06,625 --> 01:07:08,542 We're not gonna find Ryan King. 1756 01:07:11,000 --> 01:07:13,041 We're not gonna find him? 1757 01:07:13,125 --> 01:07:14,250 How do you know? 1758 01:07:14,333 --> 01:07:15,542 Pretty sure Ryan King's not his real name. 1759 01:07:15,625 --> 01:07:16,542 Pretty sure? 1760 01:07:16,625 --> 01:07:18,625 Based on what? 1761 01:07:18,709 --> 01:07:20,834 Something he said before Pam disappeared, 1762 01:07:20,917 --> 01:07:22,875 that he came here four years ago from Durham. 1763 01:07:22,959 --> 01:07:24,000 So I looked to see 1764 01:07:24,083 --> 01:07:25,083 if I could find anything on him in Durham. 1765 01:07:25,166 --> 01:07:27,083 I couldn't, but I did find this. 1766 01:07:30,041 --> 01:07:31,208 Do you think this is Ryan? 1767 01:07:31,291 --> 01:07:32,542 Or whatever he called himself back then. 1768 01:07:32,625 --> 01:07:34,083 It's the same M.O., boss. 1769 01:07:34,166 --> 01:07:36,041 30-something woman inherits a fortune, 1770 01:07:36,125 --> 01:07:37,834 a few months later, she and the money disappear. 1771 01:07:37,917 --> 01:07:38,875 And this happened four years ago. 1772 01:07:38,959 --> 01:07:40,291 And she's not the only one. 1773 01:07:40,375 --> 01:07:42,542 A woman in Cincinnati three years ago, 1774 01:07:42,625 --> 01:07:44,333 Boston two years ago, and Denver last year. 1775 01:07:44,417 --> 01:07:45,291 [cell phone vibrates] 1776 01:07:45,375 --> 01:07:46,250 And no sign of the victims? 1777 01:07:46,333 --> 01:07:47,500 Excuse me. 1778 01:07:47,583 --> 01:07:48,542 None of these women have ever been found, 1779 01:07:48,625 --> 01:07:49,834 and all are presumed dead. 1780 01:07:51,500 --> 01:07:53,291 So he's a high-stakes grifter, 1781 01:07:53,375 --> 01:07:54,250 and killer. 1782 01:07:55,834 --> 01:07:57,208 How does he find his marks? 1783 01:07:57,291 --> 01:07:59,875 Easy enough to check the obits from around the country. 1784 01:07:59,959 --> 01:08:01,041 Exactly. He does his homework, 1785 01:08:01,125 --> 01:08:02,208 gets as close as he can, 1786 01:08:02,291 --> 01:08:03,333 just like he did with Pam, 1787 01:08:03,417 --> 01:08:04,917 and then he moves in for the kill, literally. 1788 01:08:05,000 --> 01:08:07,083 All that makes sense. 1789 01:08:07,166 --> 01:08:09,041 But why frame Lance Hunter? 1790 01:08:09,125 --> 01:08:11,375 Because after we became involved in Pam's disappearance, 1791 01:08:11,458 --> 01:08:12,667 Ryan needed to make sure 1792 01:08:12,750 --> 01:08:14,291 that we ruled him out as a suspect. 1793 01:08:14,375 --> 01:08:15,917 So he asks Pam to tell him 1794 01:08:16,000 --> 01:08:17,333 about her past boyfriends, 1795 01:08:17,417 --> 01:08:18,458 he runs a background check on Hunter, 1796 01:08:18,542 --> 01:08:20,375 finds out about the protection order. 1797 01:08:20,458 --> 01:08:21,792 That's his in. 1798 01:08:21,875 --> 01:08:23,834 Then he sets himself up to get hit by Hunter's truck. 1799 01:08:23,917 --> 01:08:24,917 Not Hunter's. 1800 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 We think it's one just like his 1801 01:08:26,333 --> 01:08:27,750 that was stolen from a dealership in Jacksonville 1802 01:08:27,834 --> 01:08:28,875 last month. 1803 01:08:28,959 --> 01:08:30,917 My phone company contact came through. 1804 01:08:31,000 --> 01:08:32,208 So, Pam's cell phone 1805 01:08:32,291 --> 01:08:33,583 was last used three days ago. 1806 01:08:33,667 --> 01:08:34,792 It pinged off a cell tower 1807 01:08:34,875 --> 01:08:35,875 out by the airport. 1808 01:08:35,959 --> 01:08:38,083 Oak Forest. 1809 01:08:38,166 --> 01:08:39,667 That actually makes sense because when she called me, 1810 01:08:39,750 --> 01:08:42,625 I could hear cars and a plane, and some kind of machinery. 1811 01:08:42,709 --> 01:08:43,625 You got dozens of warehouses 1812 01:08:43,709 --> 01:08:44,667 out that end of the airport, 1813 01:08:44,750 --> 01:08:46,000 east of 75? 1814 01:08:46,083 --> 01:08:47,625 Ryan could have Pam stashed there. 1815 01:08:47,709 --> 01:08:49,208 Now we just have to figure out 1816 01:08:49,291 --> 01:08:50,750 which one. 1817 01:08:50,834 --> 01:08:53,000 You stay here. 1818 01:08:53,083 --> 01:08:54,750 Better yet, go on home. 1819 01:08:54,834 --> 01:08:56,250 I promise we'll call as soon as we find something. 1820 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 You heard that, right? 1821 01:08:58,709 --> 01:09:00,083 I spoke clear English? 1822 01:09:00,166 --> 01:09:01,125 Yup. 1823 01:09:01,208 --> 01:09:02,166 Let's go. 1824 01:09:04,750 --> 01:09:06,333 You wait here. 1825 01:09:06,417 --> 01:09:07,834 I know you're not going to, 1826 01:09:07,917 --> 01:09:09,458 but just humor me a little bit. 1827 01:09:09,542 --> 01:09:11,125 Just wait here. 1828 01:09:11,208 --> 01:09:12,750 Hang out with Monty. 1829 01:09:12,834 --> 01:09:14,166 Be good. 1830 01:09:33,834 --> 01:09:35,125 Yes, Chief, 1831 01:09:35,208 --> 01:09:36,583 we're concentrating on the southeast area, 1832 01:09:36,667 --> 01:09:39,125 near where the cell signal hit the cell tower. 1833 01:09:39,208 --> 01:09:40,625 No. Unmarked units only, 1834 01:09:40,709 --> 01:09:42,000 so we won't give ourselves away. 1835 01:09:43,166 --> 01:09:44,125 Let's check it out. 1836 01:09:52,709 --> 01:09:54,709 [grinder droning] 1837 01:10:03,750 --> 01:10:05,166 Fincher? 1838 01:10:05,250 --> 01:10:07,792 Hailey, where are you? 1839 01:10:07,875 --> 01:10:08,917 What's that noise? 1840 01:10:09,000 --> 01:10:11,166 I think I found where she is. 1841 01:10:11,250 --> 01:10:12,417 Hailey... 1842 01:10:12,500 --> 01:10:14,583 Quinn told you to steer clear. 1843 01:10:14,667 --> 01:10:16,375 Never mind that. Where are you guys? 1844 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 We're southeast of the airport. 1845 01:10:18,125 --> 01:10:19,625 We're about to go in. 1846 01:10:19,709 --> 01:10:21,291 Is there any heavy machinery there? 1847 01:10:21,375 --> 01:10:23,166 No, it's just an abandoned warehouse. 1848 01:10:23,250 --> 01:10:25,291 Okay, there's a lot of heavy machinery here, 1849 01:10:25,375 --> 01:10:26,375 and it's exactly what you and I heard 1850 01:10:26,458 --> 01:10:27,375 when Pam called me. 1851 01:10:27,458 --> 01:10:28,959 Hey, listen to me, okay? 1852 01:10:29,041 --> 01:10:30,125 You don't know it's the right place, 1853 01:10:30,208 --> 01:10:31,208 and you're not armed. 1854 01:10:31,291 --> 01:10:32,792 I am armed, and what if you're wrong? 1855 01:10:32,875 --> 01:10:34,333 I'm going inside to check it out. 1856 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 Hailey-- 1857 01:11:20,083 --> 01:11:21,083 Squatters. 1858 01:11:21,166 --> 01:11:23,208 Sorry, folks. 1859 01:11:23,291 --> 01:11:25,458 Carry on. 1860 01:11:42,542 --> 01:11:44,208 [cell phone rings] 1861 01:11:45,375 --> 01:11:46,792 Ryan, don't move! Show me your hands! 1862 01:11:48,500 --> 01:11:49,750 [shot cracks] 1863 01:11:49,834 --> 01:11:51,083 [yelps in pain] 1864 01:11:55,709 --> 01:11:56,542 Why'd you have to shoot me? 1865 01:11:56,625 --> 01:11:58,500 You're fine. 1866 01:11:58,583 --> 01:12:00,542 Hey, I need an ambulance here. 1867 01:12:00,625 --> 01:12:01,583 Ambulance? 1868 01:12:01,667 --> 01:12:02,709 Okay, we're on our way. 1869 01:12:02,792 --> 01:12:03,792 I'm going to put you on speaker. 1870 01:12:03,875 --> 01:12:05,542 Hailey, 1871 01:12:05,625 --> 01:12:06,625 Crime Scene got a hit 1872 01:12:06,709 --> 01:12:08,250 on a print they lifted from Pam's house. 1873 01:12:08,333 --> 01:12:10,125 It matches a print they found 1874 01:12:10,208 --> 01:12:11,792 in the home of a missing heiress from Denver. 1875 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 Okay, that's great, Captain, 1876 01:12:12,959 --> 01:12:13,834 but I need you here, now. 1877 01:12:13,917 --> 01:12:15,166 Just listen, 1878 01:12:15,250 --> 01:12:16,291 they also found DNA in the print, 1879 01:12:16,375 --> 01:12:17,291 it's female. 1880 01:12:17,375 --> 01:12:18,917 What? 1881 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 Is it Pam's? 1882 01:12:20,083 --> 01:12:21,125 It can't be. 1883 01:12:21,208 --> 01:12:22,792 The mitochondrial DNA matches Ryan's. 1884 01:12:22,875 --> 01:12:24,500 Mitochondrial? 1885 01:12:24,583 --> 01:12:26,208 But that only comes from-- 1886 01:12:28,125 --> 01:12:30,333 The mother. 1887 01:12:31,750 --> 01:12:33,750 And like mother, like son. 1888 01:12:42,125 --> 01:12:43,083 Get her back. 1889 01:12:43,166 --> 01:12:44,291 It's going right to voicemail. 1890 01:12:44,375 --> 01:12:45,333 -We can track her phone. -We don't have to. 1891 01:12:45,417 --> 01:12:46,583 Where did she say she was? 1892 01:12:46,667 --> 01:12:48,208 Abandoned warehouse on... 1893 01:12:48,291 --> 01:12:49,125 Browns Mills. 1894 01:12:49,208 --> 01:12:50,041 What's she driving? 1895 01:12:50,125 --> 01:12:51,041 A gray Toyota. 1896 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 Let's go. 1897 01:12:53,792 --> 01:12:55,834 Ryan... shoot her. 1898 01:12:55,917 --> 01:12:56,959 I dropped my gun. 1899 01:12:57,041 --> 01:12:58,333 Then find it. 1900 01:13:00,333 --> 01:13:01,959 Touch that gun, and you're a dead man. 1901 01:13:05,667 --> 01:13:06,917 Well, who's gonna shoot me? 1902 01:13:07,000 --> 01:13:08,083 Mommy dearest, 1903 01:13:08,166 --> 01:13:09,542 with my gun, 1904 01:13:09,625 --> 01:13:10,834 right after she makes you kill me and Pam with your gun. 1905 01:13:10,917 --> 01:13:12,000 Don't listen to her. 1906 01:13:12,083 --> 01:13:13,333 She'd do anything to save her own skin, 1907 01:13:13,417 --> 01:13:14,792 and you know it. 1908 01:13:14,875 --> 01:13:16,291 Ryan... Ryan, do what I say. 1909 01:13:16,375 --> 01:13:18,166 She's lying. 1910 01:13:18,250 --> 01:13:19,917 It's the truth, Ryan, and you know how I know? 1911 01:13:21,208 --> 01:13:22,667 Because you hate her. 1912 01:13:22,750 --> 01:13:23,792 I saw it at Pam's parents' house, 1913 01:13:23,875 --> 01:13:24,542 and it's all over your face right now. 1914 01:13:27,917 --> 01:13:29,583 That isn't true. 1915 01:13:29,667 --> 01:13:30,709 Isn't it? 1916 01:13:30,792 --> 01:13:33,333 After she made you kill all those women? 1917 01:13:35,333 --> 01:13:37,333 Made you risk your life to poison Jonas McClellan 1918 01:13:37,417 --> 01:13:38,750 so she wouldn't have to? 1919 01:13:38,834 --> 01:13:39,792 You got any of that Gelsemine on you, 1920 01:13:39,875 --> 01:13:40,792 you'd be dead right now. 1921 01:13:40,875 --> 01:13:41,875 That is ridiculous. 1922 01:13:41,959 --> 01:13:43,291 How do you know that? 1923 01:13:43,375 --> 01:13:44,750 Because that's just who she is. 1924 01:13:44,834 --> 01:13:46,250 Sweetheart, you know I'd never hurt you. 1925 01:13:46,333 --> 01:13:47,333 "Sweetheart." 1926 01:13:47,417 --> 01:13:48,834 That's what she calls you 1927 01:13:48,917 --> 01:13:50,375 when she wants you to think she actually loves you. 1928 01:13:50,458 --> 01:13:51,625 Stop it. 1929 01:13:51,709 --> 01:13:53,542 Stop it, or I will kill you and your friend. 1930 01:13:55,417 --> 01:13:56,792 She's not gonna kill either of us, 1931 01:13:56,875 --> 01:13:57,709 because she couldn't justify that. 1932 01:13:57,792 --> 01:13:59,959 The only thing she could justify 1933 01:14:00,041 --> 01:14:01,250 is you killing us. 1934 01:14:01,333 --> 01:14:02,959 She's the one who's lying, 1935 01:14:03,041 --> 01:14:03,875 and I can prove it. 1936 01:14:05,750 --> 01:14:06,792 How? 1937 01:14:06,875 --> 01:14:09,041 Because if I'm lying, 1938 01:14:09,125 --> 01:14:12,208 then why is your mother pointing my gun at you? 1939 01:14:13,625 --> 01:14:15,667 Don't listen to her, it'll ruin everything, 1940 01:14:15,750 --> 01:14:17,291 everything that we worked so hard for. 1941 01:14:17,375 --> 01:14:19,000 You worked hard for? 1942 01:14:20,458 --> 01:14:22,000 I did all the hard work! 1943 01:14:22,083 --> 01:14:24,041 While you sat there waiting-- 1944 01:14:24,125 --> 01:14:25,083 Ryan, that is enough, now, 1945 01:14:25,166 --> 01:14:26,500 just man up and find the gun! 1946 01:14:27,834 --> 01:14:30,709 All those nice women... 1947 01:14:30,792 --> 01:14:32,792 and you made me kill them. 1948 01:14:32,875 --> 01:14:35,417 Because she's not capable of loving anyone but herself. 1949 01:14:38,000 --> 01:14:38,917 [quietly] Why? 1950 01:14:40,792 --> 01:14:41,625 Why! 1951 01:14:41,709 --> 01:14:43,125 [door bursts open] 1952 01:14:46,208 --> 01:14:47,583 Police! 1953 01:14:47,667 --> 01:14:49,250 -Hands where we can see them! -Show us your hands! 1954 01:14:51,375 --> 01:14:52,125 We're all okay. 1955 01:14:54,709 --> 01:14:56,000 Hailey. 1956 01:15:01,875 --> 01:15:03,667 You saved my life. 1957 01:15:05,959 --> 01:15:07,959 I almost got us all killed. 1958 01:15:08,041 --> 01:15:09,709 You don't understand. 1959 01:15:09,792 --> 01:15:11,083 You trying to find me 1960 01:15:11,166 --> 01:15:12,709 was the only reason they kept me alive. 1961 01:15:12,792 --> 01:15:16,709 They needed me to be able to call you, Hailey. 1962 01:15:16,792 --> 01:15:17,875 I'm so sorry this happened. 1963 01:15:19,333 --> 01:15:20,500 Can you come with me? 1964 01:15:20,583 --> 01:15:22,125 No, I... 1965 01:15:22,208 --> 01:15:23,041 I shot someone, 1966 01:15:23,125 --> 01:15:24,417 so they have to investigate. 1967 01:15:24,500 --> 01:15:25,291 What? He pointed a gun at you-- 1968 01:15:25,375 --> 01:15:26,375 I know, 1969 01:15:26,458 --> 01:15:27,250 but they have to follow procedure. 1970 01:15:28,792 --> 01:15:29,959 I can't ever thank you enough. 1971 01:15:30,041 --> 01:15:31,667 You already have. 1972 01:15:31,750 --> 01:15:32,959 Thank you. 1973 01:15:33,041 --> 01:15:34,291 Oh... 1974 01:15:35,500 --> 01:15:36,375 I thought you might want this. 1975 01:15:38,917 --> 01:15:40,625 Thank you. 1976 01:15:40,709 --> 01:15:41,667 Okay. 1977 01:15:42,917 --> 01:15:43,750 I'll see you soon. 1978 01:15:43,834 --> 01:15:44,875 Okay. 1979 01:15:48,458 --> 01:15:49,750 You okay? 1980 01:15:49,834 --> 01:15:51,250 Thank you for everything, Fincher. 1981 01:15:51,333 --> 01:15:53,959 You haven't answered my question. 1982 01:15:54,041 --> 01:15:56,250 Pam's alive. What else matters? 1983 01:15:56,333 --> 01:15:57,709 You shot someone. 1984 01:15:57,792 --> 01:15:59,750 You, who couldn't even look at a gun 1985 01:15:59,834 --> 01:16:01,000 when we worked together. 1986 01:16:01,083 --> 01:16:02,125 So? 1987 01:16:02,208 --> 01:16:03,750 So, you got to be feeling something. 1988 01:16:03,834 --> 01:16:06,375 Yeah, that's the funny part. 1989 01:16:06,458 --> 01:16:07,709 For once, I'm not feeling anything. 1990 01:16:09,917 --> 01:16:10,917 All right, let's get you back to the station 1991 01:16:11,000 --> 01:16:11,959 for a debriefing, all right? 1992 01:16:12,041 --> 01:16:14,375 Not going to the drive-thru first? 1993 01:16:14,458 --> 01:16:15,917 I'm not hungry. 1994 01:16:16,000 --> 01:16:17,917 You're never not hungry. 1995 01:16:19,208 --> 01:16:20,333 Well, you know, maybe a couple burritos 1996 01:16:20,417 --> 01:16:21,250 or something... 1997 01:16:21,333 --> 01:16:22,750 -A couple? -Yeah. 1998 01:16:22,834 --> 01:16:24,000 Maybe five. 1999 01:16:24,083 --> 01:16:25,166 [laughs] 2000 01:16:25,250 --> 01:16:28,041 Okay, both of you, listen to me, 2001 01:16:28,125 --> 01:16:29,542 you will follow procedure 2002 01:16:29,625 --> 01:16:32,542 so nobody loses their jobs because I fired my gun. 2003 01:16:32,625 --> 01:16:33,625 Hailey, the guy you shot 2004 01:16:33,709 --> 01:16:34,542 just confessed he pointed a gun at you. 2005 01:16:34,625 --> 01:16:36,333 -But I-- -But nothing. 2006 01:16:36,417 --> 01:16:37,208 Hailey it was a good shoot, 2007 01:16:37,291 --> 01:16:38,583 end of story. 2008 01:16:38,667 --> 01:16:40,291 [Danny]: But we are gonna do one thing by the book. 2009 01:16:40,375 --> 01:16:41,250 What is she doing here? 2010 01:16:41,333 --> 01:16:42,291 Hi, Hailey. 2011 01:16:44,041 --> 01:16:46,250 Hi, Sabrina. 2012 01:16:46,333 --> 01:16:47,375 I don't need a shrink. 2013 01:16:48,834 --> 01:16:49,959 Based on our observations at the warehouse, 2014 01:16:50,041 --> 01:16:51,291 I beg to differ. 2015 01:16:51,375 --> 01:16:52,333 If I fired my gun, 2016 01:16:52,417 --> 01:16:53,667 I'd be required to see a shrink 2017 01:16:53,750 --> 01:16:55,083 and go on desk duty, that's procedure. 2018 01:16:55,166 --> 01:16:56,667 For someone who feels the way you do 2019 01:16:56,750 --> 01:16:58,083 about carrying a firearm, 2020 01:16:58,166 --> 01:16:59,542 it's a necessity. 2021 01:16:59,625 --> 01:17:00,875 She's all yours. 2022 01:17:03,792 --> 01:17:05,250 Come on. 2023 01:17:11,625 --> 01:17:12,542 They're right, you know. 2024 01:17:12,625 --> 01:17:13,792 I'm fine. 2025 01:17:13,875 --> 01:17:16,375 You just shot a human being. 2026 01:17:16,458 --> 01:17:18,542 That couldn't have been easy. 2027 01:17:18,625 --> 01:17:20,166 He almost took two people I love. 2028 01:17:22,208 --> 01:17:23,208 But there's more, isn't there? 2029 01:17:23,291 --> 01:17:24,834 Of course, there's more. 2030 01:17:24,917 --> 01:17:27,250 I mean, I haven't seen anyone get shot since... 2031 01:17:27,333 --> 01:17:28,542 ...Will was murdered. 2032 01:17:30,917 --> 01:17:32,667 Are you still having nightmares? 2033 01:17:36,834 --> 01:17:38,583 I'll take that as a yes. 2034 01:17:43,041 --> 01:17:45,750 It started with Will, 2035 01:17:45,834 --> 01:17:48,917 and then he turns into Jonas right before the shot's fired. 2036 01:17:52,917 --> 01:17:54,834 I just want to be free of this. 2037 01:17:58,333 --> 01:18:01,792 Will is always going to be a part of you. 2038 01:18:03,333 --> 01:18:05,417 He wouldn't want to see you mourning for him 2039 01:18:05,500 --> 01:18:06,750 after so much time. 2040 01:18:11,333 --> 01:18:13,166 I don't know what else to try. 2041 01:18:16,333 --> 01:18:17,542 You can try letting a friend help you. 2042 01:18:27,417 --> 01:18:28,375 Fincher... 2043 01:18:29,750 --> 01:18:30,917 Go home. 2044 01:18:31,000 --> 01:18:32,709 I was waiting for you. 2045 01:18:32,792 --> 01:18:36,000 You know, you solved more than one case here today. 2046 01:18:37,000 --> 01:18:37,959 What do you mean? 2047 01:18:38,041 --> 01:18:40,083 D.A.'s letting Ryan plead out. 2048 01:18:40,166 --> 01:18:42,625 He rats on Mommy Dearest, 2049 01:18:42,709 --> 01:18:44,875 gives up the whereabouts of all his victims, 2050 01:18:44,959 --> 01:18:45,875 he's spared the death sentence. 2051 01:18:47,917 --> 01:18:50,041 He copped to killing the women in Cincinnati, 2052 01:18:50,125 --> 01:18:52,834 Durham, Denver, and Boston. 2053 01:18:54,583 --> 01:18:55,333 Really? 2054 01:18:55,417 --> 01:18:57,333 Really. 2055 01:18:59,166 --> 01:19:01,083 So, that's four families 2056 01:19:01,166 --> 01:19:02,709 who have finally found some closure 2057 01:19:02,792 --> 01:19:03,667 because of you. 2058 01:19:04,959 --> 01:19:08,041 Maybe it's time you found some for yourself. 2059 01:19:11,208 --> 01:19:13,875 [โ™ชโ™ช] 2060 01:19:18,667 --> 01:19:21,333 [โ™ชโ™ช] 2061 01:19:23,375 --> 01:19:24,208 I can take him from here. 2062 01:19:24,291 --> 01:19:25,500 Thanks for the pick-up. 2063 01:19:25,583 --> 01:19:26,500 You got it. 2064 01:19:26,583 --> 01:19:28,166 I'm gonna get you home and settled, 2065 01:19:28,250 --> 01:19:29,417 and then I'm gonna go to the market. 2066 01:19:29,500 --> 01:19:30,667 You don't have to do that. 2067 01:19:30,750 --> 01:19:32,291 Well, you're in no shape to do it. 2068 01:19:32,375 --> 01:19:33,917 Doctor said no driving for a week. 2069 01:19:34,000 --> 01:19:35,750 Well, if you're with me for 24-hours a day, 2070 01:19:35,834 --> 01:19:37,333 your practice will fall apart. 2071 01:19:37,417 --> 01:19:38,250 I've got that covered. 2072 01:19:38,333 --> 01:19:39,291 There is a nurse waiting for you 2073 01:19:39,375 --> 01:19:40,291 at your house. 2074 01:19:40,375 --> 01:19:41,333 [chuckles] 2075 01:19:41,417 --> 01:19:42,959 You got me a nurse? I did. 2076 01:19:43,041 --> 01:19:44,166 I did, she's gonna take care of you 2077 01:19:44,250 --> 01:19:45,291 for the next few days. 2078 01:19:45,375 --> 01:19:46,500 You shouldn't have done that. 2079 01:19:46,583 --> 01:19:47,875 You shouldn't keep telling me I shouldn't. 2080 01:19:47,959 --> 01:19:50,375 You say that like I've done something for you. 2081 01:19:51,500 --> 01:19:52,667 You have. 2082 01:19:55,375 --> 01:19:57,625 Danny told me what happened, 2083 01:19:57,709 --> 01:20:00,083 with your friend, Pam. 2084 01:20:00,166 --> 01:20:01,333 I didn't tell you 2085 01:20:01,417 --> 01:20:02,917 because I wanted you to focus on recovering, 2086 01:20:03,000 --> 01:20:04,000 and not on me. 2087 01:20:04,083 --> 01:20:05,583 Hey, listen to me, 2088 01:20:05,667 --> 01:20:07,375 I'm not going anywhere. 2089 01:20:08,667 --> 01:20:09,709 Whenever you decide to drop that baggage, 2090 01:20:09,792 --> 01:20:11,750 or let me help you carry it, 2091 01:20:11,834 --> 01:20:12,792 I'll be here, 2092 01:20:12,875 --> 01:20:15,125 waiting and ready. 2093 01:20:15,208 --> 01:20:16,041 Why would you do that? 2094 01:20:18,000 --> 01:20:19,250 Because I know you're worth waiting for. 2095 01:20:19,333 --> 01:20:21,041 Am I? 2096 01:20:21,125 --> 01:20:23,208 Yes, ma'am, you are. 2097 01:20:24,583 --> 01:20:25,667 Oh, and by the way, 2098 01:20:25,750 --> 01:20:28,917 I'm worth waiting for, too. 2099 01:20:29,000 --> 01:20:30,375 Yes, you are. 2100 01:20:30,458 --> 01:20:32,000 Jonas. 2101 01:20:38,041 --> 01:20:39,000 Oh, thank you. See? 2102 01:20:53,291 --> 01:20:56,417 So, where did you park the car, Savannah? 2103 01:20:56,500 --> 01:20:57,417 We're almost there. 2104 01:21:00,500 --> 01:21:01,375 Give it up. 2105 01:21:02,583 --> 01:21:03,291 Let's go. Move it! 2106 01:21:04,500 --> 01:21:05,667 And the ring. 2107 01:21:07,291 --> 01:21:09,083 Now! 2108 01:21:09,166 --> 01:21:12,125 Hey, take it easy. She'll give it to you. 2109 01:21:12,208 --> 01:21:13,166 [shot] 2110 01:21:13,250 --> 01:21:14,542 [screams] 2111 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 [gasping] 2112 01:21:35,250 --> 01:21:36,834 I need you to meet me. 2113 01:21:36,917 --> 01:21:38,917 Now. 2114 01:21:57,542 --> 01:21:59,375 Why here and why now? 2115 01:22:01,125 --> 01:22:03,000 You need to know the truth. 2116 01:22:03,083 --> 01:22:05,417 You say that like you've been lying to me about something. 2117 01:22:05,500 --> 01:22:07,625 I haven't been, I swear. 2118 01:22:07,709 --> 01:22:08,875 I only saw it tonight. 2119 01:22:10,333 --> 01:22:11,625 Saw it? 2120 01:22:11,709 --> 01:22:12,542 Another nightmare? 2121 01:22:16,291 --> 01:22:17,875 Danny... 2122 01:22:19,667 --> 01:22:20,625 your brother died 2123 01:22:20,709 --> 01:22:22,166 because he was with me that night. 2124 01:22:23,417 --> 01:22:25,291 What are you talking about? It was random. 2125 01:22:25,375 --> 01:22:26,709 It wasn't random. 2126 01:22:26,792 --> 01:22:27,959 It was a set-up. 2127 01:22:30,917 --> 01:22:32,291 The gun was pointed at me, 2128 01:22:32,375 --> 01:22:34,709 and Will pulled it toward him. 2129 01:22:36,417 --> 01:22:38,583 He died because he was protecting me. 2130 01:22:42,208 --> 01:22:43,041 It doesn't make sense. 2131 01:22:46,166 --> 01:22:47,750 Who could possibly have wanted to kill you back then? 2132 01:22:47,834 --> 01:22:50,083 I don't know. 2133 01:22:51,208 --> 01:22:52,166 But he knew me. 2134 01:22:54,083 --> 01:22:57,875 I could see it in his eyes. 2135 01:23:02,709 --> 01:23:05,625 [โ™ชโ™ช] 135469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.