Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,409 --> 00:01:59,786
My name is George Gideon.
2
00:01:59,787 --> 00:02:02,872
I'm a chief inspector
in the commissioner's office
3
00:02:02,873 --> 00:02:06,834
popularly known
as "Scotland yard."
4
00:02:06,835 --> 00:02:08,461
An average day in my life
5
00:02:08,462 --> 00:02:10,964
usually begins
at 7:00 in the morning
6
00:02:10,965 --> 00:02:13,842
when the milkman
knocks at the door.
7
00:02:22,977 --> 00:02:24,102
George!
8
00:02:24,103 --> 00:02:25,228
George!
9
00:02:25,229 --> 00:02:26,688
It's quarter past 7:00.
10
00:02:26,689 --> 00:02:28,147
I know, I'm late.
11
00:02:28,148 --> 00:02:29,566
Have my breakfast ready,
will you darling?
12
00:02:29,567 --> 00:02:31,442
I-I'll just have a boiled egg.
13
00:02:31,443 --> 00:02:32,485
Hey! Come out of there!
14
00:02:32,486 --> 00:02:34,153
It's my bath!
15
00:02:34,154 --> 00:02:35,572
It's not yours tonight, pop.
16
00:02:35,573 --> 00:02:38,366
This is the day of my concert,
remember?
17
00:02:38,367 --> 00:02:42,412
But I don't want it...
18
00:02:42,413 --> 00:02:46,417
Not a very unusual beginning
to any Gideon's day.
19
00:02:58,012 --> 00:02:59,304
Morning, dear.
20
00:02:59,305 --> 00:03:01,139
Good morning, darling.
21
00:03:01,140 --> 00:03:02,890
I've seen you two before.
22
00:03:02,891 --> 00:03:05,893
Daddy, you haven't said
good morning to Tiny Tim.
23
00:03:05,894 --> 00:03:07,687
Good morning,
diminutive Timothy.
24
00:03:11,233 --> 00:03:13,610
Daddy, I'm the keep
with the food.
25
00:03:13,611 --> 00:03:16,195
And you're a sea lion.
26
00:03:19,033 --> 00:03:21,159
Thank you.
27
00:03:21,160 --> 00:03:22,952
Oh, George,
while I think of it,
28
00:03:22,953 --> 00:03:25,747
could you call in Simmon's
today and get some salmon?
29
00:03:25,748 --> 00:03:26,873
Enough for four people.
30
00:03:26,874 --> 00:03:27,874
Salmon? Who's coming?
31
00:03:27,875 --> 00:03:29,709
George.
32
00:03:29,710 --> 00:03:32,420
Uncle Dick and Aunt May, of course.
33
00:03:32,421 --> 00:03:33,963
You haven't forgotten
34
00:03:33,964 --> 00:03:35,673
we're all going
to Sally's concert tonight?
35
00:03:35,674 --> 00:03:37,634
Why, on these special occasions,
36
00:03:37,635 --> 00:03:40,219
do we have to be
saddled with your two family misfortunes
37
00:03:40,220 --> 00:03:42,722
I'll never understand...
- George!
38
00:03:44,516 --> 00:03:46,267
They would be dreadfully hurt
if we didn't ask them...
39
00:03:46,268 --> 00:03:48,102
All right, all right, dear.
I'll join you if I can.
40
00:03:48,103 --> 00:03:49,520
Well, do try hard,
won't you, dear?
41
00:03:49,521 --> 00:03:51,731
For Sally's sake?
42
00:03:51,732 --> 00:03:54,525
It was bad enough that when you
had to miss their school play.
43
00:03:54,526 --> 00:03:55,568
Silly old burglar.
44
00:03:55,569 --> 00:03:57,195
House-breaker.
45
00:03:57,196 --> 00:03:59,197
House break in the daytime.
Burglar is at night.
46
00:03:59,198 --> 00:04:00,990
Good, he's learning.
47
00:04:00,991 --> 00:04:03,284
Oh, for heaven's sake,
don't encourage the child.
48
00:04:03,285 --> 00:04:05,453
One policeman
in the family is enough.
49
00:04:06,997 --> 00:04:08,790
See what I mean?
50
00:04:08,791 --> 00:04:10,709
I'll get it, mother!
51
00:04:13,629 --> 00:04:15,546
Hello?
52
00:04:15,547 --> 00:04:16,756
Oh.
53
00:04:16,757 --> 00:04:19,634
I'll get him.
54
00:04:19,635 --> 00:04:21,260
Father. For you.
55
00:04:21,261 --> 00:04:23,972
The day thou god gavest, lord,
is starting.
56
00:04:26,475 --> 00:04:28,059
Gideon here.
57
00:04:28,060 --> 00:04:30,645
Yes.
58
00:04:30,646 --> 00:04:33,106
Beat it.
59
00:04:33,107 --> 00:04:35,274
Hello, Birdie.
60
00:04:35,275 --> 00:04:38,069
What have you got for me?
61
00:04:38,070 --> 00:04:40,196
Yeah?
62
00:04:40,197 --> 00:04:43,658
Uh-huh.
63
00:04:43,659 --> 00:04:44,951
Kir...
64
00:04:44,952 --> 00:04:47,495
Kirby?
65
00:04:47,496 --> 00:04:48,871
Are you sure of that?
66
00:04:48,872 --> 00:04:50,540
You know me.
67
00:04:50,541 --> 00:04:54,210
There's only one kind
of lark I ever squeal on.
68
00:04:54,211 --> 00:04:57,505
Now when it comes to that,
I don't make no mistakes.
69
00:04:57,506 --> 00:04:59,298
Yeah, he's the bloke.
70
00:04:59,299 --> 00:05:03,553
I say, gov', I could
do with a bit of readies.
71
00:05:03,554 --> 00:05:07,014
Well, I could be outside
Aldywich station.
72
00:05:07,015 --> 00:05:08,307
At 5:30.
73
00:05:08,308 --> 00:05:10,017
All right, I'll fix it.
74
00:05:10,018 --> 00:05:13,980
Ah. You will?
A car, gov. I'll be there.
75
00:05:13,981 --> 00:05:15,022
Right.
76
00:05:22,030 --> 00:05:24,574
Anything wrong, dad?
77
00:05:24,575 --> 00:05:26,702
Get the car out, Sally.
78
00:05:29,246 --> 00:05:30,455
Hurry up, you kids.
I'm off.
79
00:05:30,456 --> 00:05:31,748
Daddy, you said you'd...
80
00:05:31,749 --> 00:05:33,708
Yes, all right.
Another time, get along.
81
00:05:33,709 --> 00:05:35,626
Aren't you going
to finish your breakfast?
82
00:05:35,627 --> 00:05:37,336
Oh, what about those
concert tickets?
83
00:05:37,337 --> 00:05:39,964
I'd better take mine in case
I have to go straight there.
84
00:05:39,965 --> 00:05:44,469
I told Sally to hold
onto yours just in case.
85
00:05:44,470 --> 00:05:46,262
All right, you two.
Off you go, into the car.
86
00:05:46,263 --> 00:05:47,847
You won't forget the salmon,
will you, George?
87
00:05:47,848 --> 00:05:49,223
- What?
- The salmon, dear.
88
00:05:49,224 --> 00:05:50,475
Oh! No, no, I won't, love.
89
00:05:50,476 --> 00:05:52,268
And do try
to be home early.
90
00:05:52,269 --> 00:05:53,686
Kate, I wish you'd get rid of the idea
91
00:05:53,687 --> 00:05:54,979
that I'm some sort of eager beaver
92
00:05:54,980 --> 00:05:56,355
who goes around looking for jobs.
93
00:05:56,356 --> 00:05:58,065
And believe it or not,
94
00:05:58,066 --> 00:05:59,650
there is nothing I like
less than working overtime.
95
00:05:59,651 --> 00:06:00,903
I'm sorry, dear.
96
00:06:02,654 --> 00:06:03,654
So am I.
97
00:06:03,655 --> 00:06:04,823
- Bye.
- Bye-bye, darling.
98
00:06:10,537 --> 00:06:11,537
Sally!
99
00:06:13,332 --> 00:06:14,624
Oh, dad. Let me drive?
100
00:06:14,625 --> 00:06:17,126
No, no, no.
I'm in a hurry.
101
00:06:17,127 --> 00:06:20,338
We all have to suffer just
'cause something's gone wrong. Sit down.
102
00:06:20,339 --> 00:06:22,716
What? I'm don't know
what you're talking about.
103
00:07:05,300 --> 00:07:06,593
Ooh. Red light, pop.
104
00:07:24,653 --> 00:07:26,279
Didn't you see
the lights against you, sir?
105
00:07:26,280 --> 00:07:28,114
Yes, it's all right.
There was nothing coming.
106
00:07:28,115 --> 00:07:31,576
That doesn't alter
the fact that you committed an offense.
107
00:07:31,577 --> 00:07:34,413
May I see your license, please?
108
00:07:36,498 --> 00:07:38,749
This isn't a driving license, sir.
109
00:07:38,750 --> 00:07:40,042
Do you know what it is?
110
00:07:40,043 --> 00:07:43,462
Certainly, sir.
It's a warrant card.
111
00:07:43,463 --> 00:07:44,630
You're chief inspector Gideon,
112
00:07:44,631 --> 00:07:46,173
of the flying squad, I believe.
113
00:07:46,174 --> 00:07:47,383
So?
114
00:07:47,384 --> 00:07:49,010
May I please see your driving license?
115
00:07:49,011 --> 00:07:51,304
You're not presuming
to blister my father?
116
00:07:51,305 --> 00:07:53,931
The law, Ms. Gideon...
It is, Ms. Gideon?
117
00:07:53,932 --> 00:07:56,434
Allows no distinction
between high-ranking police officers
118
00:07:56,435 --> 00:07:58,227
and other members of the public.
119
00:07:58,228 --> 00:08:01,105
The law allow me
to call you a pompous puppy?
120
00:08:01,106 --> 00:08:03,399
Now, now, be quiet, Sally.
This child...
121
00:08:03,400 --> 00:08:05,943
Officer is just doing his duty.
122
00:08:05,944 --> 00:08:09,655
Even if it is an obvious waste
of busy people's time.
123
00:08:09,656 --> 00:08:12,074
I'm afraid I shall have to
report you for a summons, sir.
124
00:08:12,075 --> 00:08:14,076
No comment.
125
00:08:14,077 --> 00:08:15,786
See you tonight, Sally.
126
00:08:15,787 --> 00:08:17,331
- Goodbye, love.
- Bye, dad.
127
00:08:21,668 --> 00:08:23,712
Oh, dad, wait!
128
00:08:27,507 --> 00:08:29,383
Constable.
129
00:08:29,384 --> 00:08:30,927
See this gets without fail
130
00:08:30,928 --> 00:08:33,220
to Chief Inspector Gideon
at Scotland yard.
131
00:08:33,221 --> 00:08:34,805
Richard Strauss!
132
00:08:34,806 --> 00:08:36,474
Don Juan, of course.
133
00:08:36,475 --> 00:08:37,475
Why of course?
134
00:08:37,476 --> 00:08:38,768
Has to be.
135
00:08:38,769 --> 00:08:40,478
Who plays the violin solo?
136
00:08:40,479 --> 00:08:42,104
I do.
137
00:08:42,105 --> 00:08:45,149
Excuse me, but...
138
00:08:45,150 --> 00:08:46,859
Are members of the public admitted?
139
00:08:46,860 --> 00:08:49,320
The college allows
no distinction between them
140
00:08:49,321 --> 00:08:51,448
and low-ranking police officers.
141
00:09:00,499 --> 00:09:02,541
This is Scotland Yard.
142
00:09:02,542 --> 00:09:04,126
And I bet, as usual,
143
00:09:04,127 --> 00:09:06,213
I can't find a place to park my car.
144
00:09:08,924 --> 00:09:10,841
Yes?
145
00:09:10,842 --> 00:09:12,802
Your man is on his way up
and he's fuming.
146
00:09:12,803 --> 00:09:13,803
I knew it.
147
00:09:13,804 --> 00:09:15,137
I knew it.
148
00:09:15,138 --> 00:09:17,014
Woke up with an ache in the big toe.
149
00:09:17,015 --> 00:09:18,891
Sure sign of trouble ahead.
150
00:09:18,892 --> 00:09:20,476
Bless you, sweetie.
151
00:09:20,477 --> 00:09:21,978
Old man has turned up in a tizzy.
152
00:09:21,979 --> 00:09:23,397
You have been warned.
153
00:09:42,666 --> 00:09:43,791
Can we get the coffee...
154
00:09:43,792 --> 00:09:45,334
Oh, sit down!
The war is over.
155
00:09:45,335 --> 00:09:46,752
It's bad enough to have to face
156
00:09:46,753 --> 00:09:48,254
that ridiculous mustache every morning.
157
00:09:48,255 --> 00:09:49,922
What are you grinning at?
158
00:09:49,923 --> 00:09:52,758
Snotty-nosed kids of 15, 16,
and you'd pick...
159
00:09:52,759 --> 00:09:55,159
- Get me Kirby! I want him here at once.
- Sending up! Kirby!
160
00:09:58,056 --> 00:09:59,640
Detective Sergeant Kirby.
161
00:09:59,641 --> 00:10:01,934
G.G. Pronto.
162
00:10:01,935 --> 00:10:03,310
Kirby?
163
00:10:03,311 --> 00:10:07,356
Praise the Lord,
from whom all blessings flow.
164
00:10:07,357 --> 00:10:10,109
It couldn't happen to a better louse.
165
00:10:10,110 --> 00:10:12,029
May I?
166
00:10:14,114 --> 00:10:15,364
Good morning, sir.
167
00:10:15,365 --> 00:10:17,117
Good morning.
168
00:10:19,286 --> 00:10:21,163
All right. Put it down there.
169
00:10:23,582 --> 00:10:24,790
You sent for me, sir?
170
00:10:24,791 --> 00:10:27,835
Yes. I sent for you, Kirby,
171
00:10:27,836 --> 00:10:31,464
to tell you a thing or two.
172
00:10:31,465 --> 00:10:34,258
I sent for you to tell you
you're a living disgrace
173
00:10:34,259 --> 00:10:36,969
to the criminal investigation department
174
00:10:36,970 --> 00:10:38,804
and the metropolitan police, generally.
175
00:10:38,805 --> 00:10:41,098
I've 25 years in the force,
176
00:10:41,099 --> 00:10:42,892
and I've met some fools
and a few knaves
177
00:10:42,893 --> 00:10:44,143
and here and there an occasional rat.
178
00:10:44,144 --> 00:10:45,519
You are one of the rats,
179
00:10:45,520 --> 00:10:46,896
one of the worst I've come across.
180
00:10:46,897 --> 00:10:48,564
I'd like to see you exterminated.
181
00:10:48,565 --> 00:10:50,024
You're a renegade and a traitor.
182
00:10:50,025 --> 00:10:51,567
And if you were
in the army, you'd be shot
183
00:10:51,568 --> 00:10:53,360
and I'd be pleased to pull the trigger.
184
00:10:53,361 --> 00:10:55,029
Who the devil
do you think you're talking to?
185
00:10:55,030 --> 00:10:57,990
At the moment
to Detective Sergeant Eric Kirby C.I.D,
186
00:10:57,991 --> 00:11:00,910
but you won't call
yourself that for long.
187
00:11:00,911 --> 00:11:02,953
Chief Inspector,
may I ask you what you're accusing me of?
188
00:11:02,954 --> 00:11:04,497
If you want it in simple terms,
189
00:11:04,498 --> 00:11:06,165
I'm accusing you of accepting bribes
190
00:11:06,166 --> 00:11:08,042
and so deliberately
failing to carry out your duty.
191
00:11:08,043 --> 00:11:09,835
- Now look here!
- There's no use your denying it!
192
00:11:09,836 --> 00:11:11,420
I know who's been
paying you and I know why.
193
00:11:11,421 --> 00:11:12,671
Do you want to know how I know?
194
00:11:12,672 --> 00:11:14,256
Because an honest crook told me.
195
00:11:14,257 --> 00:11:16,509
A crook who doesn't
blink at cracking a safe
196
00:11:16,510 --> 00:11:18,260
or doing a smash and grab,
197
00:11:18,261 --> 00:11:20,679
but when it comes
to selling dope to kiddies...
198
00:11:20,680 --> 00:11:23,974
He's lying! There was no dope!
199
00:11:23,975 --> 00:11:25,810
All right.
200
00:11:25,811 --> 00:11:27,686
You didn't know
they were selling reefers at Lukie's.
201
00:11:27,687 --> 00:11:28,938
You just thought it was a question
202
00:11:28,939 --> 00:11:30,731
of selling drinks after hours.
203
00:11:30,732 --> 00:11:32,274
How much better
of a policeman are you for that?
204
00:11:32,275 --> 00:11:33,651
You had a job to do,
205
00:11:33,652 --> 00:11:35,027
and if you'd kept your eyes open,
206
00:11:35,028 --> 00:11:36,195
you'd have seen what was going on.
207
00:11:36,196 --> 00:11:37,488
Even I'd like to believe
208
00:11:37,489 --> 00:11:38,614
that you didn't know about the dope.
209
00:11:38,615 --> 00:11:41,283
Well, of course I didn't.
210
00:11:41,284 --> 00:11:44,829
I didn't know about
the selling drink after hours, either.
211
00:11:44,830 --> 00:11:47,748
Kirby, you haven't even
got the sense not to lie about it.
212
00:11:47,749 --> 00:11:49,250
I suppose you've got to lie.
213
00:11:49,251 --> 00:11:50,459
Suppose you think it's the only way you
214
00:11:50,460 --> 00:11:52,837
hope to save yourself.
215
00:11:52,838 --> 00:11:54,338
And Lukie will lie too.
216
00:11:54,339 --> 00:11:56,006
Not that it'll do him any more good
217
00:11:56,007 --> 00:11:57,299
than it'll do you.
218
00:11:57,300 --> 00:11:59,093
I'll have him inside tonight,
219
00:11:59,094 --> 00:12:00,761
so if he hasn't
yet paid you up to date, you...
220
00:12:00,762 --> 00:12:02,513
Lukie has never paid me a penny!
221
00:12:02,514 --> 00:12:03,889
You said somebody has
put the squeak on me.
222
00:12:03,890 --> 00:12:05,307
I want to know who it was.
223
00:12:05,308 --> 00:12:07,101
One makes splendid enemies
in this kind of job.
224
00:12:07,102 --> 00:12:09,687
I know the kind who'll
squeal about a thing like that.
225
00:12:09,688 --> 00:12:11,438
I know the kind that'll
squeal to you, too.
226
00:12:11,439 --> 00:12:13,482
Old lags!
Scum, who should be on the inside.
227
00:12:13,483 --> 00:12:14,900
And would be if you
did your job properly.
228
00:12:14,901 --> 00:12:16,694
But, oh, no.
You let them stay out
229
00:12:16,695 --> 00:12:18,696
to put the squeal on others.
Think I don't know?
230
00:12:18,697 --> 00:12:20,072
Think I don't know
that the name of Gideon
231
00:12:20,073 --> 00:12:22,200
stinks in the West End?
232
00:12:26,079 --> 00:12:28,205
I'm sorry, sir.
233
00:12:28,206 --> 00:12:30,124
I didn't mean that.
234
00:12:30,125 --> 00:12:32,543
It's been a bit of a shock.
235
00:12:32,544 --> 00:12:34,712
I withdraw that remark, sir.
236
00:12:34,713 --> 00:12:36,505
But I give you my word,
I've never once
237
00:12:36,506 --> 00:12:38,007
taken a bribe from Lukie
238
00:12:38,008 --> 00:12:40,134
or from anyone else!
239
00:12:40,135 --> 00:12:42,344
You've been
misinformed, sir. I swear it.
240
00:12:42,345 --> 00:12:46,015
Kirby, I don't rely
on one single informant.
241
00:12:46,016 --> 00:12:48,559
It may interest you to know that I've...
242
00:12:48,560 --> 00:12:49,768
Had you watched.
243
00:12:49,769 --> 00:12:51,896
- You've had me watched?
- Mm-hmm.
244
00:12:51,897 --> 00:12:55,524
And this information only confirms
what I've suspected for several weeks.
245
00:12:55,525 --> 00:12:59,486
I know enough now to suspend you
from duty as from this moment.
246
00:12:59,487 --> 00:13:01,906
And I have no doubt when I've
seen the chief, a charge will follow.
247
00:13:01,907 --> 00:13:03,449
- Now get out.
- You can't prove what isn't...
248
00:13:03,450 --> 00:13:05,242
You can't prove what isn't true!
249
00:13:05,243 --> 00:13:07,083
I've wasted enough time
with you. Now, get out.
250
00:13:12,792 --> 00:13:15,127
Kirby, what made you do it?
251
00:13:15,128 --> 00:13:16,962
I didn't do it.
252
00:13:16,963 --> 00:13:19,089
You've been wasting
your time, all right...
253
00:13:19,090 --> 00:13:20,633
And you better watch your step, Gideon.
254
00:13:20,634 --> 00:13:21,967
Or I'll...
255
00:13:21,968 --> 00:13:24,470
I'll get you for
defamation of character.
256
00:13:30,518 --> 00:13:32,311
Well, the two sharpest
pairs of ears in London
257
00:13:32,312 --> 00:13:33,646
wouldn't have missed a word.
258
00:13:33,647 --> 00:13:34,688
You surprised?
259
00:13:34,689 --> 00:13:35,940
Not at all together.
260
00:13:35,941 --> 00:13:37,191
I never thought he'd sink to that.
261
00:13:37,192 --> 00:13:38,275
And what about you, Gully?
262
00:13:38,276 --> 00:13:39,735
I never did trust a man
263
00:13:39,736 --> 00:13:41,904
who wears that kind of a waistcoat, sir.
264
00:13:41,905 --> 00:13:44,657
But didn't anything
he say strike either of you as significant?
265
00:13:44,658 --> 00:13:46,825
"I never took a bribe
from Lukie...
266
00:13:46,826 --> 00:13:49,411
Or anyone else."
267
00:13:49,412 --> 00:13:51,121
And "anyone else" was phony.
268
00:13:51,122 --> 00:13:53,374
Well, if you take
a bribe from one, why not a few others?
269
00:13:53,375 --> 00:13:55,125
Exactly.
And we know he took it from Lukie.
270
00:13:55,126 --> 00:13:57,086
Now, if the others don't involve dope,
271
00:13:57,087 --> 00:13:59,338
I don't think we
shall get anything more out of Birdie.
272
00:13:59,339 --> 00:14:02,800
These stories about
Birdie's daughter, sir...
273
00:14:02,801 --> 00:14:04,510
Is there any truth in them?
274
00:14:04,511 --> 00:14:05,970
Yeah.
275
00:14:05,971 --> 00:14:08,347
Pro at 16.
276
00:14:08,348 --> 00:14:10,057
Dopey two years later.
277
00:14:10,058 --> 00:14:12,017
They buried her before she was 20.
278
00:14:12,018 --> 00:14:14,478
That makes Birdie
the most valuable contact we've got
279
00:14:14,479 --> 00:14:15,896
when it comes to dope peddling.
280
00:14:15,897 --> 00:14:17,398
You better pull in Lukie, right away.
281
00:14:17,399 --> 00:14:19,525
I can't afford to have
Birdie carved up.
282
00:14:19,526 --> 00:14:21,318
Get "G" division on the blower.
283
00:14:21,319 --> 00:14:22,695
Right.
"G" division.
284
00:14:22,696 --> 00:14:24,822
Oh, uh, here are the new
inquiries, sir.
285
00:14:24,823 --> 00:14:26,282
Anything important?
286
00:14:26,283 --> 00:14:27,825
I haven't had a chance
to go through them, yet.
287
00:14:27,826 --> 00:14:29,076
Nothing very disturbing.
288
00:14:29,077 --> 00:14:30,369
Just smash and grabs and...
289
00:14:30,370 --> 00:14:31,996
Why do they always
have to serve cold tea?
290
00:14:31,997 --> 00:14:33,622
I don't know, sir.
291
00:14:33,623 --> 00:14:34,665
Another prisoner
hoofed it from Dartmoor.
292
00:14:34,666 --> 00:14:35,666
Oh, is it anyone we know?
293
00:14:35,667 --> 00:14:37,459
No.
294
00:14:37,460 --> 00:14:39,169
And a bloke found shot
in the Palace Hotel.
295
00:14:39,170 --> 00:14:40,254
Did it himself.
296
00:14:40,255 --> 00:14:41,380
Well, that was very tidy of him.
297
00:14:41,381 --> 00:14:42,881
Yes. Mostly chicken-feed.
298
00:14:42,882 --> 00:14:45,592
"G" division on the line.
299
00:14:45,593 --> 00:14:48,178
Harry? Frank Liggot.
300
00:14:48,179 --> 00:14:49,596
Anymore pay snatchers?
301
00:14:49,597 --> 00:14:50,806
No, sir.
302
00:14:50,807 --> 00:14:52,224
Thank heaven for small mercies.
303
00:14:52,225 --> 00:14:53,475
Bit on the early side, sir?
304
00:14:53,476 --> 00:14:55,102
Yes, but it is Friday.
305
00:14:55,103 --> 00:14:57,104
Few more jobs like that
and the papers'll get...
306
00:14:57,105 --> 00:14:59,606
Wh-what is the press
like this morning?
307
00:14:59,607 --> 00:15:01,317
Most malignant, I thought, sir.
308
00:15:01,318 --> 00:15:03,820
Oh, am I supposed
to be surprised at that?
309
00:15:07,741 --> 00:15:10,492
I've sent your warning out
again, sir, to all the banks.
310
00:15:10,493 --> 00:15:13,037
Yes, some silly bloke'll still send
311
00:15:13,038 --> 00:15:14,538
a small boy on a bicycle
312
00:15:14,539 --> 00:15:16,957
to catch a bag full of fivers.
313
00:15:19,210 --> 00:15:21,503
Chief Inspector Gideon's office.
314
00:15:21,504 --> 00:15:24,131
Yes?
315
00:15:24,132 --> 00:15:28,302
Oh, that place near Manchester?
316
00:15:28,303 --> 00:15:30,929
Yes, I've got it.
317
00:15:30,930 --> 00:15:33,599
A girl of eighteen?
318
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
The usual?
319
00:15:34,601 --> 00:15:36,310
Nasty one.
320
00:15:36,311 --> 00:15:38,812
Yes, 'fraid there's
not much to go on there.
321
00:15:38,813 --> 00:15:41,190
Right. Keep us posted.
322
00:15:41,191 --> 00:15:42,608
Girl of eighteen
323
00:15:42,609 --> 00:15:45,319
found murdered just
outside Manchester.
324
00:15:45,320 --> 00:15:46,737
There's a chap they got in mind,
325
00:15:46,738 --> 00:15:48,614
but the possible
description is very vague.
326
00:15:48,615 --> 00:15:49,948
Not much use to us.
327
00:15:49,949 --> 00:15:52,159
They say he's headed for London.
328
00:15:52,160 --> 00:15:54,287
Well, let's hope he gets here.
329
00:15:57,082 --> 00:15:58,499
And I think I'll have another chat
330
00:15:58,500 --> 00:15:59,958
with Birdie Sparrow.
331
00:15:59,959 --> 00:16:02,336
I might get a few
more peeps out of him.
332
00:16:02,337 --> 00:16:04,129
You know Birdie
has got a job now, sir?
333
00:16:04,130 --> 00:16:05,422
Oh, yes, of course. You told me.
334
00:16:05,423 --> 00:16:06,548
You have any idea where?
335
00:16:06,549 --> 00:16:09,760
St. Ethelburga in the marsh.
336
00:16:09,761 --> 00:16:12,554
Well, that's a church. Are you kidding?
337
00:16:12,555 --> 00:16:15,182
It's true, sir.
He's got a job as a caretaker.
338
00:16:15,183 --> 00:16:16,683
He gave you as his reference.
339
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
That saucy...
340
00:16:18,353 --> 00:16:19,895
The vicar rang us up, sir.
341
00:16:19,896 --> 00:16:21,146
And you recommended him?
342
00:16:21,147 --> 00:16:22,815
But certainly, sir.
343
00:16:22,816 --> 00:16:24,942
The vicar was most
anxious to have someone
344
00:16:24,943 --> 00:16:27,528
who really needed reforming.
345
00:16:27,529 --> 00:16:29,364
He got him.
346
00:16:50,009 --> 00:16:52,386
Go on ya little...
347
00:16:52,387 --> 00:16:54,680
Go on, I said. Because if
I catch ya, I'll give ya somethin'...
348
00:16:54,681 --> 00:16:55,931
Good morning, Mr. Small.
349
00:16:55,932 --> 00:16:58,642
Oh, good morning, Ms. Courtney.
350
00:16:58,643 --> 00:17:00,561
Mr. Small, you...
You've got a dirty mark on your chin.
351
00:17:00,562 --> 00:17:01,645
Huh?
352
00:17:01,646 --> 00:17:03,647
And your clothes! Good gracious!
353
00:17:03,648 --> 00:17:05,274
- What have you been doing?
- I fell down!
354
00:17:05,275 --> 00:17:06,984
Here. Let me do this.
355
00:17:06,985 --> 00:17:09,027
Hold this. Thank you.
356
00:17:09,028 --> 00:17:10,070
- Lick.
- Huh?
357
00:17:10,071 --> 00:17:11,363
Lick.
358
00:17:11,364 --> 00:17:13,157
There. Falling down at your...
359
00:17:13,158 --> 00:17:15,200
Age.
360
00:17:15,201 --> 00:17:17,035
I was tripped, Ms. Courtney.
361
00:17:17,036 --> 00:17:18,829
May as well admit it.
362
00:17:18,830 --> 00:17:20,289
I'm a failure.
A hopeless, miserable failure.
363
00:17:20,290 --> 00:17:21,665
There is just nothing
I can do with them.
364
00:17:21,666 --> 00:17:23,584
Those boys again?
365
00:17:23,585 --> 00:17:25,419
I suppose I'm just not cut out
for the job, that's all.
366
00:17:25,420 --> 00:17:27,838
Just a patronizing, blundering,
well-meaning idiot.
367
00:17:27,839 --> 00:17:29,965
- Oh but you're...
- If I was round them, I'd probably do exactly the same.
368
00:17:29,966 --> 00:17:32,551
I'd laugh as well as the next man.
369
00:17:32,552 --> 00:17:34,761
- Well if they...
- How can I hope to gain their respect when I'm just
370
00:17:34,762 --> 00:17:37,306
a figure of fun?
If they only knew what I know about you...
371
00:17:37,307 --> 00:17:39,141
You know how I feel
about that, Ms. Courtney.
372
00:17:39,142 --> 00:17:42,936
But Mr. Small, you've got to
meet them on their own ground.
373
00:17:42,937 --> 00:17:44,938
Brought up in this neighborhood,
374
00:17:44,939 --> 00:17:46,815
they're, most of them, little savages.
375
00:17:46,816 --> 00:17:49,610
But if you let them once know
that their club leader
376
00:17:49,611 --> 00:17:51,612
once fought in the commandos,
did all this...
377
00:17:51,613 --> 00:17:54,156
No, Ms. Courtney.
No.
378
00:17:54,157 --> 00:17:56,074
You'll never shake my stand on that.
379
00:17:56,075 --> 00:17:58,952
If you'd seen what I had,
you'd know that war
380
00:17:58,953 --> 00:18:01,538
is far too horrible ever to,
well, to be used as a means
381
00:18:01,539 --> 00:18:03,582
of winning cheap popularity.
382
00:18:03,583 --> 00:18:05,792
- Mr. Small...
- No, no, please, Ms. Courtney.
383
00:18:05,793 --> 00:18:08,545
It was because of the war
that I took holy orders.
384
00:18:08,546 --> 00:18:10,881
And I'm not going back
on those ghastly years
385
00:18:10,882 --> 00:18:14,092
to try to cut a glamorous figure now.
386
00:18:14,093 --> 00:18:16,094
I'd sooner remain what I am,
387
00:18:16,095 --> 00:18:18,096
a figure of fun.
388
00:18:18,097 --> 00:18:21,392
Sissy Small.
389
00:18:26,105 --> 00:18:28,399
Got the coppers, come on, cheese it.
390
00:18:31,694 --> 00:18:34,279
- Well, were you wanting me, officer?
- No, no, no.
391
00:18:34,280 --> 00:18:36,740
- I came for a word with Birdie.
- Birdie?
392
00:18:36,741 --> 00:18:39,034
Oh, um, Mr. Sparrow.
Oh, there he is.
393
00:18:39,035 --> 00:18:41,453
- Oh, well, I do hope that there's nothing wrong.
- Oh, no, no, no.
394
00:18:41,454 --> 00:18:43,080
You've got a very good man
in Birdie Sparrow.
395
00:18:43,081 --> 00:18:44,498
Oh, yes, yes indeed, officer.
396
00:18:44,499 --> 00:18:45,749
- Oh, well, mister...
- Uh, Gideon.
397
00:18:45,750 --> 00:18:47,292
- Uh, Gideon.
- Miss Courtney.
398
00:18:47,293 --> 00:18:48,794
- Good morning.
- How do you do?
399
00:18:48,795 --> 00:18:50,754
Well, now, if you'll excuse me...
400
00:18:50,755 --> 00:18:52,835
Oh, sure, yes, yes.
I'll only be a couple of minutes.
401
00:18:54,801 --> 00:18:56,885
"Good man," hey? Hoo!
402
00:18:56,886 --> 00:18:59,555
Don't let anyone know
that a cop would ever call me that.
403
00:18:59,556 --> 00:19:01,473
Oh, you're all right, Birdie,
just a little bit bent.
404
00:19:01,474 --> 00:19:03,058
That's all. Now, move over.
405
00:19:03,059 --> 00:19:05,143
Yeah, all right,
come on, sit down, sit down.
406
00:19:05,144 --> 00:19:07,604
That's very kind of you.
407
00:19:07,605 --> 00:19:10,524
Yeah, well...
Hey, hey.
408
00:19:10,525 --> 00:19:13,235
I hope you know where you are.
This is a church.
409
00:19:13,236 --> 00:19:15,654
Well, figures. The company I'm in.
410
00:19:15,655 --> 00:19:19,950
Huh. Well, what you come here for?
411
00:19:19,951 --> 00:19:21,618
Have a few words with you,
412
00:19:21,619 --> 00:19:23,620
a few more than
we had on the telephone.
413
00:19:23,621 --> 00:19:26,164
Ah, well, I ain't got
nothing to add to that.
414
00:19:26,165 --> 00:19:28,750
You're sure I can't persuade you
415
00:19:28,751 --> 00:19:30,419
to wag that wicked old tongue...
416
00:19:30,420 --> 00:19:31,920
You're only wasting your time.
417
00:19:31,921 --> 00:19:33,589
Well, that's nothing new for me.
418
00:19:33,590 --> 00:19:36,925
Another case of flogging dope,
and I'll tell you.
419
00:19:36,926 --> 00:19:39,219
Dope, yes, but I don't
squeal about nothing else.
420
00:19:39,220 --> 00:19:41,054
You know that.
421
00:19:41,055 --> 00:19:42,556
Oh, yes, I know that, Birdie,
422
00:19:42,557 --> 00:19:44,433
but supposing there's
somebody who doesn't.
423
00:19:44,434 --> 00:19:46,852
I'd lay odds that Lukie
424
00:19:46,853 --> 00:19:49,814
wasn't the only one to bribe Kirby.
425
00:19:52,025 --> 00:19:55,986
Supposing the boys
with the razors heard
426
00:19:55,987 --> 00:19:57,946
that you'd started singing.
427
00:19:57,947 --> 00:20:03,452
Yeah, well, uh, look, I,
I can look after myself.
428
00:20:03,453 --> 00:20:05,537
- They all say that.
- Good morning!
429
00:20:05,538 --> 00:20:07,998
Oh, good morning.
430
00:20:07,999 --> 00:20:10,500
Are you a friend of Herbert's?
431
00:20:10,501 --> 00:20:12,210
- Uh, uh...
- No, that's me.
432
00:20:12,211 --> 00:20:13,629
Oh, yes, yes,
I know who that was.
433
00:20:13,630 --> 00:20:15,672
Are you fond of Gothic architecture?
434
00:20:15,673 --> 00:20:18,383
Yes, very, but I'm afraid I haven't
time at the moment to...
435
00:20:18,384 --> 00:20:21,178
- Lovely, isn't it?
- Oh, yes, absolutely delightful.
436
00:20:21,179 --> 00:20:24,222
You'll find me in the vestry,
if you want me, Herbert.
437
00:20:24,223 --> 00:20:25,808
Well, yes, and Vicar...
438
00:20:30,104 --> 00:20:32,648
Now, Herbert,
439
00:20:32,649 --> 00:20:35,108
Give.
440
00:20:35,109 --> 00:20:39,029
Give, give.
441
00:20:39,030 --> 00:20:41,239
- Sir!
- No.
442
00:20:41,240 --> 00:20:43,742
What is it, Duke?
443
00:20:43,743 --> 00:20:44,743
Pay snatch, sir.
444
00:20:44,744 --> 00:20:47,955
- Where?
- Hoben.
445
00:20:49,832 --> 00:20:52,084
Watch yourself, Birdie.
446
00:20:52,085 --> 00:20:54,878
Pay snatches are one
of our biggest headaches.
447
00:20:54,879 --> 00:20:58,090
This time the boys really had a nerve...
448
00:20:58,091 --> 00:21:00,927
A pay snatch in the heart of London.
449
00:21:05,932 --> 00:21:06,932
Oh, good morning, sir.
450
00:21:06,933 --> 00:21:09,643
Oh, yes. Who are you?
451
00:21:09,644 --> 00:21:11,978
Acme, Acme Carlisle. Charlie's brother.
452
00:21:11,979 --> 00:21:13,772
You know the one that
usually drives for you?
453
00:21:13,773 --> 00:21:15,899
Well, yeah, bit of
bad luck Charlie had.
454
00:21:15,900 --> 00:21:18,694
- Had a smash-up on the way in.
- What, smashed? Is he hurt?
455
00:21:18,695 --> 00:21:20,987
Oh, no, no. Nothing serious.
Not with Charlie, really.
456
00:21:20,988 --> 00:21:22,739
Except the car's a bit bent, you know.
457
00:21:22,740 --> 00:21:24,658
He phoned me at the garage
and asked me to bring another one.
458
00:21:24,659 --> 00:21:26,451
Yes, yes, I see.
Uh, you've got a card?
459
00:21:26,452 --> 00:21:30,872
Card? Oh, yes.
I always carry a card. There you are.
460
00:21:30,873 --> 00:21:33,959
- The name's on there.
- Oh, yes. I see. Thank you very much.
461
00:21:33,960 --> 00:21:35,168
Oh, no, sir. Not in the front, sir.
462
00:21:35,169 --> 00:21:36,378
You go in the back seat.
463
00:21:36,379 --> 00:21:38,338
- Oh, thank you.
- Right, me lord.
464
00:21:38,339 --> 00:21:41,968
- Right in the back.
- Thank you very much.
465
00:22:07,493 --> 00:22:11,496
What's the trouble, here?
466
00:22:11,497 --> 00:22:13,249
Driver!
467
00:22:14,542 --> 00:22:16,126
Driver!
468
00:22:16,127 --> 00:22:18,879
Oh, just my luck, gov'nor.
469
00:22:18,880 --> 00:22:20,881
Bloke out front's gone and broken down.
470
00:22:20,882 --> 00:22:23,175
I'm afraid we'll have
to back out. Do you mind?
471
00:22:23,176 --> 00:22:26,429
What are you doing in here?
This is a private car.
472
00:22:45,156 --> 00:22:46,907
By the time that I arrived on the scene,
473
00:22:46,908 --> 00:22:48,742
the local boys had done their stuff...
474
00:22:48,743 --> 00:22:52,078
Photographs, fingerprints,
and the usual routine.
475
00:22:52,079 --> 00:22:54,331
- Hello, George.
- Hi, Gil. How are you?
476
00:22:54,332 --> 00:22:56,082
Have a look right here.
477
00:22:56,083 --> 00:22:58,710
Great. There's about 50,000
in the street, I think.
478
00:22:58,711 --> 00:23:00,629
Well, now think.
What kind of a car was it?
479
00:23:00,630 --> 00:23:03,048
It was a green car, I think.
480
00:23:03,049 --> 00:23:04,716
It might have been blue. I, uh...
481
00:23:04,717 --> 00:23:07,177
I don't know what make it was.
482
00:23:07,178 --> 00:23:09,888
And the driver, sir, the chap in
the other car, did you get a look at him?
483
00:23:09,889 --> 00:23:11,306
I don't think I really noticed him, no.
484
00:23:11,307 --> 00:23:13,141
Oh, take it easy.
485
00:23:13,142 --> 00:23:14,768
How you been, Gil?
486
00:23:14,769 --> 00:23:16,603
- Well, all right, you know.
- How's Lucy?
487
00:23:16,604 --> 00:23:19,272
Well, she's fine, when it
comes to the old knickknack.
488
00:23:19,273 --> 00:23:21,691
What a bit of luck, here.
489
00:23:21,692 --> 00:23:24,152
Sally's got a concert tonight.
490
00:23:24,153 --> 00:23:26,947
I hope I'm going to make it.
491
00:23:26,948 --> 00:23:29,324
It beats me how he fell for it.
492
00:23:29,325 --> 00:23:32,619
I mean, a perfectly strange
person turns up to bring him from the bank.
493
00:23:32,620 --> 00:23:34,246
I mean, didn't he suspect anything?
494
00:23:34,247 --> 00:23:36,581
Well, chummy type.
Had the right bonafides.
495
00:23:36,582 --> 00:23:38,458
It wasn't till he turned
down here that Walker felt
496
00:23:38,459 --> 00:23:39,668
there was something fishy about it.
497
00:23:39,669 --> 00:23:42,462
Hmm, yes. Fishy.
498
00:23:42,463 --> 00:23:44,673
Oh, that's reminding me.
I've got an errand to do.
499
00:23:44,674 --> 00:23:46,634
I'll be seeing you, Gil.
Duke!
500
00:23:49,220 --> 00:23:50,637
Still not back?
501
00:23:50,638 --> 00:23:52,973
Out on his blasted haircut,
I suppose.
502
00:23:52,974 --> 00:23:54,891
No, sir. We've just had
another pay snatch.
503
00:23:54,892 --> 00:23:56,810
I know we've just had
another pay snatch.
504
00:23:56,811 --> 00:23:58,645
I want someone to remember
to tell me for a change.
505
00:23:58,646 --> 00:24:00,063
Ah, there you are.
506
00:24:00,064 --> 00:24:02,107
Sorry.
I had a bit of a morning.
507
00:24:02,108 --> 00:24:03,817
- What the devil have you got there?
- Well, it's salmon.
508
00:24:03,818 --> 00:24:05,777
- It stinks.
- Well, they said it was fresh...
509
00:24:05,778 --> 00:24:07,737
I don't know how you can afford
things like it on police pay.
510
00:24:07,738 --> 00:24:08,989
Who's been bribing you?
511
00:24:08,990 --> 00:24:10,699
What on earth have you got here?
512
00:24:10,700 --> 00:24:13,285
I brought a...
513
00:24:13,286 --> 00:24:15,453
Shot it, you know.
514
00:24:15,454 --> 00:24:19,749
You've, um...
Have you got a match?
515
00:24:19,750 --> 00:24:21,167
You heard about "K"?
516
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
Yes. Nasty business.
I'm hopping mad.
517
00:24:23,754 --> 00:24:25,547
It's the first time it's
happened in my department.
518
00:24:25,548 --> 00:24:28,466
Well, the newspapers will
make a nasty smell about it.
519
00:24:28,467 --> 00:24:30,343
We've had a bad press,
lately, George.
520
00:24:30,344 --> 00:24:32,804
You know he lives at Westwood Court?
521
00:24:32,805 --> 00:24:34,222
Does he?
522
00:24:34,223 --> 00:24:36,392
Fresh salmon address. Ha-ha!
523
00:24:37,935 --> 00:24:40,270
I think I'll go
and take a look-see.
524
00:24:40,271 --> 00:24:42,606
Unless he's married
to a wealthy wife,
525
00:24:42,607 --> 00:24:43,648
it'll take a bit of explaining.
526
00:24:43,649 --> 00:24:46,484
Hey, gov.
527
00:24:46,485 --> 00:24:48,028
Oh. Oh, sorry.
528
00:24:48,029 --> 00:24:50,447
What are you going to do with it?
529
00:24:50,448 --> 00:24:52,490
- Hang it. - Where?
- There.
530
00:24:52,491 --> 00:24:53,910
Ooh.
531
00:24:55,912 --> 00:24:58,163
Now, come along you chaps.
532
00:24:58,164 --> 00:25:00,123
Get this thing organized.
533
00:25:00,124 --> 00:25:01,918
All right, take the strain.
That's right.
534
00:25:24,106 --> 00:25:25,565
Oh, Mrs. Kirby?
535
00:25:25,566 --> 00:25:27,400
- Oh, yes?
- I'm Chief Inspector Gideon.
536
00:25:27,401 --> 00:25:28,818
I suspect your husband's
mentioned me.
537
00:25:28,819 --> 00:25:31,738
- Yes. Won't you come in?
- Thank you.
538
00:25:31,739 --> 00:25:33,406
Has something happened to Eric?
539
00:25:33,407 --> 00:25:35,825
Oh, no, no, no. He's quite well.
As a matter of fact,
540
00:25:35,826 --> 00:25:38,119
I rather expected to find him here.
541
00:25:38,120 --> 00:25:39,663
But, I don't understand.
542
00:25:39,664 --> 00:25:41,498
He went off to work
as usual this morning.
543
00:25:41,499 --> 00:25:43,541
Oh, yes, yes. I've seen him.
544
00:25:43,542 --> 00:25:47,629
Mrs. Kirby, you asked if
anything had happened to your husband.
545
00:25:47,630 --> 00:25:50,507
I'm afraid it has.
He's in serious trouble.
546
00:25:50,508 --> 00:25:54,302
He's been suspended from duty
for accepting bribes.
547
00:25:54,303 --> 00:25:57,305
- I don't believe it.
- I'm afraid there isn't any doubt.
548
00:25:57,306 --> 00:26:01,059
I only wish that I hadn't
got to break it to you.
549
00:26:01,060 --> 00:26:03,103
Where is Eric? What does he say?
550
00:26:03,104 --> 00:26:04,729
Well, he denies it, of course.
551
00:26:04,730 --> 00:26:06,523
He hasn't been charged yet.
552
00:26:06,524 --> 00:26:07,857
Oh, then you're not certain.
553
00:26:07,858 --> 00:26:10,110
I am quite certain.
554
00:26:10,111 --> 00:26:14,823
But there is a way that you
might possibly be able to help him.
555
00:26:14,824 --> 00:26:16,950
- What?
- If you can explain certain things.
556
00:26:16,951 --> 00:26:18,076
What sort of things?
557
00:26:18,077 --> 00:26:19,995
Well, this flat, for instance.
558
00:26:19,996 --> 00:26:23,081
I mean, I know very little
about furniture,
559
00:26:23,082 --> 00:26:26,084
but I can recognize
expensive stuff when I see it.
560
00:26:26,085 --> 00:26:30,088
And I also know the rents they
charge here in Westwood Court,
561
00:26:30,089 --> 00:26:34,801
rather more than a detective
sergeant could earn in a year.
562
00:26:34,802 --> 00:26:37,220
Yes, well, this flat is mine,
and all the things in it.
563
00:26:37,221 --> 00:26:38,680
I have means of my own.
564
00:26:38,681 --> 00:26:40,473
Quite considerable means.
565
00:26:40,474 --> 00:26:42,142
Yes, quite considerable means.
566
00:26:42,143 --> 00:26:44,602
Not that it's any business of yours.
567
00:26:44,603 --> 00:26:50,358
Oh, no. Of course not.
But I'm very glad, indeed, to hear it.
568
00:26:50,359 --> 00:26:52,777
You must understand, Mrs. Kirby,
569
00:26:52,778 --> 00:26:56,197
the last thing I want is to see
a member of my department
570
00:26:56,198 --> 00:26:58,450
standing in the dock of the Old Bailey.
571
00:26:58,451 --> 00:27:00,952
So the less circumstantial
evidence they can produce
572
00:27:00,953 --> 00:27:03,580
against your husband,
the better pleased I shall be.
573
00:27:03,581 --> 00:27:07,459
You can show proof, of course,
that you have all this money.
574
00:27:07,460 --> 00:27:10,712
Well we, we haven't that much left now.
575
00:27:10,713 --> 00:27:12,213
We spent it nearly all.
576
00:27:12,214 --> 00:27:14,799
Yes, but I mean,
you can prove you had it.
577
00:27:14,800 --> 00:27:18,178
- I mean, your bank statements would show that.
- What, I, I...
578
00:27:18,179 --> 00:27:21,598
Yes, I'm afraid you haven't been
telling me the truth, Mrs. Kirby.
579
00:27:21,599 --> 00:27:23,641
You'll know now,
I don't blame you, believe me.
580
00:27:23,642 --> 00:27:28,313
I should expect my wife to try
to talk me out of a mess like this.
581
00:27:28,314 --> 00:27:31,191
Is there any reason that Eric
shouldn't have private means?
582
00:27:31,192 --> 00:27:33,943
Just because he chose to be a policeman?
583
00:27:33,944 --> 00:27:37,697
Not at all, but why not say so at once?
584
00:27:37,698 --> 00:27:40,492
Eric's been betting, Mr. Gideon.
585
00:27:40,493 --> 00:27:43,745
I didn't want to tell you
because I thought it might be
586
00:27:43,746 --> 00:27:46,206
against the rules in his job.
- Oh, no, no.
587
00:27:46,207 --> 00:27:49,667
And he's been winning, too.
He's had a lot of luck.
588
00:27:49,668 --> 00:27:51,002
Quite big sums.
589
00:27:51,003 --> 00:27:52,962
Always in cash, of course.
590
00:27:52,963 --> 00:27:55,548
Yes. At the dog race tracks.
591
00:27:55,549 --> 00:27:58,343
He went one night, to the White
City, with only a few pounds,
592
00:27:58,344 --> 00:27:59,761
and he came back with about 300.
593
00:27:59,762 --> 00:28:01,846
- Oh, really?
- Yes.
594
00:28:01,847 --> 00:28:05,517
Eric's a gambler, Mr. Gideon.
595
00:28:05,518 --> 00:28:07,310
He's been playing it up.
596
00:28:07,311 --> 00:28:09,104
There's some men he met with,
597
00:28:09,105 --> 00:28:12,148
and he's been getting
information from them.
598
00:28:12,149 --> 00:28:14,734
Why, I know they're not the sort
of people a policeman
599
00:28:14,735 --> 00:28:16,694
really ought to be friendly with, but,
600
00:28:16,695 --> 00:28:18,738
there's nothing criminal about it.
601
00:28:18,739 --> 00:28:20,532
Always at the White City?
602
00:28:20,533 --> 00:28:23,451
No, he also went to Wembley,
I think it was.
603
00:28:23,452 --> 00:28:26,162
Oh, and some other tracks, um,
604
00:28:26,163 --> 00:28:29,415
Stamford Bridge.
He won over 100 pounds.
605
00:28:29,416 --> 00:28:31,543
No, I'm sorry, Mrs. Kirby.
It won't do, you see,
606
00:28:31,544 --> 00:28:33,253
every night, for the past four weeks,
607
00:28:33,254 --> 00:28:35,296
I've had your husband watched,
and not once in that time
608
00:28:35,297 --> 00:28:37,423
has he been anywhere near a dog race track.
- But he swore to be.
609
00:28:37,424 --> 00:28:39,592
Then he's been lying.
610
00:28:39,593 --> 00:28:42,011
And I'm sure that neither of us can believe
that he won those sums of money
611
00:28:42,012 --> 00:28:43,721
at places like Sardony's
612
00:28:43,722 --> 00:28:44,722
or the Capricorn Club.
613
00:28:44,723 --> 00:28:46,224
What are you talking about?
614
00:28:46,225 --> 00:28:48,518
Those are the sort of tracks
he's been visiting.
615
00:28:48,519 --> 00:28:51,271
Expensive restaurants and
night clubs in the West End
616
00:28:51,272 --> 00:28:54,899
and, I'm sorry to say,
usually accompanied by a woman.
617
00:28:54,900 --> 00:28:58,069
Get out of here!
618
00:28:58,070 --> 00:29:00,655
- You weren't that woman?
- Get out!
619
00:29:00,656 --> 00:29:03,074
Now look, Mrs. Kirby.
Look, for your husband's sake
620
00:29:03,075 --> 00:29:05,994
if there was another woman, you must tell me.
- Get out of here!
621
00:29:05,995 --> 00:29:08,997
Can't you see that she may be
tied up with him in these charges.
622
00:29:08,998 --> 00:29:10,957
- And, if you...
- I don't need to listen to you.
623
00:29:10,958 --> 00:29:14,544
Get out, with all your
filthy lies and tricks.
624
00:29:14,545 --> 00:29:16,921
You framed him!
I can see it all, now.
625
00:29:16,922 --> 00:29:18,756
I suppose he's managed
to get something on you.
626
00:29:18,757 --> 00:29:20,300
Is that it?
627
00:29:20,301 --> 00:29:22,678
He always did say
you were a dirty twister.
628
00:29:54,001 --> 00:29:57,587
I told you to get out of here.
629
00:29:57,588 --> 00:30:00,340
Mrs. Kirby,
630
00:30:00,341 --> 00:30:03,176
I've got some bad news
for you, the worst.
631
00:30:03,177 --> 00:30:05,386
- He's dead.
- Yes.
632
00:30:05,387 --> 00:30:07,597
He... he killed himself.
It's all your doing.
633
00:30:07,598 --> 00:30:11,059
No, no, he was run down
by a car 20 minutes ago.
634
00:30:11,060 --> 00:30:13,311
It was all over, quickly,
I'm glad to say.
635
00:30:13,312 --> 00:30:17,190
Is there something I can do,
somebody I could telephone?
636
00:30:17,191 --> 00:30:19,359
Just leave me alone, please.
637
00:30:19,360 --> 00:30:21,110
It's useless to say "I'm sorry,"
638
00:30:21,111 --> 00:30:24,198
but I do mean it.
639
00:30:33,791 --> 00:30:37,043
- You saw Mrs. Kirby, sir?
- Yeah.
640
00:30:37,044 --> 00:30:39,254
- Rugged end?
- Yeah, it was.
641
00:30:39,255 --> 00:30:41,798
Oh, they found a girl
who saw Kirby run down, sir,
642
00:30:41,799 --> 00:30:44,092
a typist looking out
of her office window.
643
00:30:44,093 --> 00:30:45,718
Did she hear any
brakes being jammed on?
644
00:30:45,719 --> 00:30:47,679
Well, they didn't say.
They're bringing her here.
645
00:30:47,680 --> 00:30:49,472
Well, that's the first thing
to find out when she gets here.
646
00:30:49,473 --> 00:30:53,726
- Well, no sound of brakes could mean deliberate...
- Yep. Murder.
647
00:30:53,727 --> 00:30:56,854
Manchester think they know who
bumped off that girl up there, sir.
648
00:30:56,855 --> 00:30:59,107
Chap who's done a bunk
from a mental home.
649
00:30:59,108 --> 00:31:02,277
He's a Londoner, name of Arthur Sayer.
650
00:31:02,278 --> 00:31:06,281
Um, beg your pardon, sir,
may I suggest I take that jacket
651
00:31:06,282 --> 00:31:08,075
and have it cleansed?
652
00:31:12,997 --> 00:31:14,373
Thank you, sir.
653
00:31:39,690 --> 00:31:41,107
No, not today.
654
00:31:41,108 --> 00:31:43,901
Hello, Rosie.
655
00:31:43,902 --> 00:31:46,779
Why, it's Arthur Sayer.
656
00:31:46,780 --> 00:31:50,283
Goodness, gracious, after all this time.
657
00:31:50,284 --> 00:31:53,536
What in the world have you
sprung from? Come in.
658
00:31:53,537 --> 00:31:56,539
Come on, Arthur.
659
00:31:56,540 --> 00:31:59,792
Where in the world
have you sprung from?
660
00:31:59,793 --> 00:32:03,755
Manchester. I've been working
up north these past five years.
661
00:32:03,756 --> 00:32:05,298
Five years, is it?
662
00:32:05,299 --> 00:32:07,300
How time flies.
663
00:32:07,301 --> 00:32:10,345
Oh, this is Dolly.
Dolly, it's Uncle Arthur.
664
00:32:10,346 --> 00:32:13,056
You remember uncle Arthur.
He had that front room.
665
00:32:13,057 --> 00:32:14,891
Oh yes, I remember Uncle Arthur.
666
00:32:14,892 --> 00:32:17,268
I'm going to wash my hair now, mum.
667
00:32:17,269 --> 00:32:18,853
Hurry up, love, and do it.
668
00:32:18,854 --> 00:32:20,856
Come on and have a cup of tea with us.
669
00:32:26,487 --> 00:32:28,946
Come and sit down, love.
670
00:32:28,947 --> 00:32:31,074
You don't look a day older, Rosie.
671
00:32:31,075 --> 00:32:33,242
You look as if you've been up all night.
672
00:32:33,243 --> 00:32:36,913
Well, I've been traveling.
I've got one of my awful headaches.
673
00:32:36,914 --> 00:32:39,165
What's you wants a nice cup of tea
674
00:32:39,166 --> 00:32:40,917
and a couple of aspirins.
675
00:32:40,918 --> 00:32:43,419
I was just popping out to
the stores for a cauliflower.
676
00:32:43,420 --> 00:32:45,963
You remember how partial
Jim is to cauliflowers.
677
00:32:45,964 --> 00:32:47,548
How is Jim?
678
00:32:47,549 --> 00:32:50,468
Oh, he's fine.
A bit older, like all of us.
679
00:32:50,469 --> 00:32:53,262
Only two more years
and he gets his pension.
680
00:32:53,263 --> 00:32:57,058
Rosie, I've been to hospital.
681
00:32:57,059 --> 00:32:58,518
Oh.
682
00:32:58,519 --> 00:33:00,478
I've only just come out.
683
00:33:00,479 --> 00:33:03,439
Oh. Well, you make
yourself comfortable.
684
00:33:03,440 --> 00:33:05,858
Have that nice cup of tea
and a couple of aspirins,
685
00:33:05,859 --> 00:33:09,821
and I won't be a jiffy.
686
00:33:09,822 --> 00:33:12,616
Hurry, Dolly.
I'll be back in a bit.
687
00:33:58,745 --> 00:34:00,997
In a matter of seconds,
a general call was
688
00:34:00,998 --> 00:34:02,332
put out all over London.
689
00:34:26,023 --> 00:34:30,109
That all? Right.
690
00:34:30,110 --> 00:34:32,445
- You heard that, hmm?
- Yes, sir.
691
00:34:32,446 --> 00:34:33,988
- Pretty loathsome...
- I don't get it.
692
00:34:33,989 --> 00:34:36,282
An ordinary,
straightforward murder,
693
00:34:36,283 --> 00:34:38,117
I can understand, but kids...
694
00:34:38,118 --> 00:34:40,620
When you've got kids
of your own, the same age.
695
00:34:40,621 --> 00:34:42,997
Give me a match, will you?
696
00:34:42,998 --> 00:34:44,582
Well, at any rate, he won't get far.
697
00:34:44,583 --> 00:34:46,959
We hope.
Where's Frank?
698
00:34:46,960 --> 00:34:50,046
Over in the waiting room with the
young secretary who saw Kirby run down.
699
00:34:50,047 --> 00:34:52,048
Well, if she's there,
I better butt in on that.
700
00:35:37,678 --> 00:35:39,387
The man came in here, carrying a parcel.
701
00:35:39,388 --> 00:35:41,389
That's right.
He's in the one in attendance.
702
00:35:41,390 --> 00:35:43,058
Why? What's he done?
703
00:35:50,524 --> 00:35:53,527
Miss?
704
00:36:17,926 --> 00:36:20,469
Are you Arthur Sayer?
705
00:36:20,470 --> 00:36:22,138
Yes, I'm Arthur Sayer,
706
00:36:22,139 --> 00:36:24,348
Arthur Alexander Sayer.
707
00:36:24,349 --> 00:36:25,641
I couldn't help it.
708
00:36:25,642 --> 00:36:27,351
I didn't want to do it.
709
00:36:27,352 --> 00:36:30,688
I couldn't help it,
I didn't want to do it.
710
00:36:30,689 --> 00:36:33,441
It's my head.
711
00:36:33,442 --> 00:36:35,109
Dr. Jennings up in Manchester.
He can tell 'em.
712
00:36:35,110 --> 00:36:36,444
When I get one of my headaches...
713
00:36:36,445 --> 00:36:37,945
Come on, dry yourself.
714
00:36:37,946 --> 00:36:39,196
I want to go back to hospital.
715
00:36:39,197 --> 00:36:41,991
All right, come on now.
716
00:36:41,992 --> 00:36:44,201
I'm Arthur Sayer,
Arthur Alexander Sayer.
717
00:36:44,202 --> 00:36:46,996
Dr. Jennings!
Give them to me.
718
00:36:46,997 --> 00:36:49,499
If you ask Dr. Jennings,
he can tell you that I've...
719
00:36:52,336 --> 00:36:54,211
No, come again.
720
00:36:54,212 --> 00:36:55,713
He's got him?
721
00:36:55,714 --> 00:36:57,632
And it is definitely Sayer?
722
00:36:57,633 --> 00:36:59,216
Arthur Sayer?
723
00:36:59,217 --> 00:37:01,135
Well, that's a relief.
724
00:37:01,136 --> 00:37:04,305
What is this bright, young
officer's name?
725
00:37:04,306 --> 00:37:08,225
Farn...
Farnaby-hyphen-Green?
726
00:37:08,226 --> 00:37:12,313
Well, you better send him along,
he can write his report here.
727
00:37:12,314 --> 00:37:14,774
Right.
728
00:37:14,775 --> 00:37:18,986
Yes, I'll go along
and see the mother myself.
729
00:37:18,987 --> 00:37:21,280
Right.
730
00:37:21,281 --> 00:37:23,742
Well, I suppose this
is what we're paid for.
731
00:37:27,829 --> 00:37:32,876
Well, all right.
732
00:38:00,153 --> 00:38:01,780
Mrs. Saparelli.
733
00:38:10,080 --> 00:38:14,668
I just wanted to tell you
that we've caught him.
734
00:38:18,338 --> 00:38:19,631
Have you?
735
00:38:21,007 --> 00:38:24,177
Yes, we've made certain of that.
736
00:38:25,429 --> 00:38:29,306
If there's anything I can do,
737
00:38:29,307 --> 00:38:32,018
your husband or your...
738
00:38:34,855 --> 00:38:36,356
No.
739
00:38:39,025 --> 00:38:40,694
You've been very good.
740
00:38:42,279 --> 00:38:44,072
All of you police are.
741
00:38:46,742 --> 00:38:48,160
Jim's on his way.
742
00:38:51,538 --> 00:38:52,789
Very good.
743
00:38:57,919 --> 00:38:59,671
Nothing anyone can do now.
744
00:39:02,174 --> 00:39:04,843
Nothing anyone can do.
745
00:39:14,519 --> 00:39:16,771
That was that.
746
00:39:16,772 --> 00:39:19,565
We had to pass my home
on the way back to the Yard,
747
00:39:19,566 --> 00:39:22,694
so I decided to call
on Kate for some lunch.
748
00:39:25,405 --> 00:39:28,032
Kate, dear!
749
00:39:28,033 --> 00:39:30,201
Well, crime must be in a bad way.
750
00:39:30,202 --> 00:39:32,828
On the contrary, crime is flourishing,
751
00:39:32,829 --> 00:39:34,663
so much so that
we haven't had time for lunch.
752
00:39:37,042 --> 00:39:38,834
Get the beer.
753
00:39:38,835 --> 00:39:40,544
George. George,
where's my salmon?
754
00:39:40,545 --> 00:39:42,379
Don't tell me you forgot.
755
00:39:42,380 --> 00:39:44,340
You don't mean to say
you've forgotten the salmon?
756
00:39:44,341 --> 00:39:46,008
- Salmon? Me?
- Yes.
757
00:39:46,009 --> 00:39:47,426
Oh.
Oh, I'm sorry, Kate.
758
00:39:47,427 --> 00:39:48,719
I didn't know we had the pleasure.
759
00:39:48,720 --> 00:39:51,847
Beer, George?
760
00:39:51,848 --> 00:39:54,058
Oh, George, it's too bad
of you. I wanted...
761
00:39:54,059 --> 00:39:56,185
It's at the office,
but I doubt very much
762
00:39:56,186 --> 00:39:57,853
that I'll get back in time, now.
763
00:39:57,854 --> 00:40:00,189
If only you'd forget
that confounded bowler
764
00:40:00,190 --> 00:40:03,025
and think of the salmon...
765
00:40:03,026 --> 00:40:05,028
Uh-oh.
766
00:40:09,574 --> 00:40:12,285
Yes, Gully. Speaking.
767
00:40:13,995 --> 00:40:15,621
Today?
Well, they assured me
768
00:40:15,622 --> 00:40:18,333
it wouldn't be before
Monday at the earliest.
769
00:40:20,877 --> 00:40:22,295
All right.
770
00:40:24,172 --> 00:40:26,257
They brought forward
the Cunningham case.
771
00:40:26,258 --> 00:40:27,716
I've got to go and get my evidence
772
00:40:27,717 --> 00:40:29,385
at Old Bailey this afternoon.
773
00:40:29,386 --> 00:40:31,428
Oh, George. Oh, drink up, boys.
774
00:40:31,429 --> 00:40:33,013
We'll have to eat this lot in the car.
775
00:40:33,014 --> 00:40:34,682
Duke, I want to call up
the Yard on the way.
776
00:40:34,683 --> 00:40:36,350
Thank you, Kate.
Thanks for the beer.
777
00:40:36,351 --> 00:40:37,935
- All right, goodbye.
- Kate dear, it'll take a miracle
778
00:40:37,936 --> 00:40:39,353
to get me home by 7:00, now.
779
00:40:39,354 --> 00:40:40,563
We better meet at the concert.
780
00:40:40,564 --> 00:40:42,606
Have you got your ticket?
781
00:40:42,607 --> 00:40:44,358
- Ticket?
- For the concert, dear.
782
00:40:44,359 --> 00:40:45,902
Oh. Sally forgot to...
783
00:40:47,487 --> 00:40:49,655
This is one of those days,
all right.
784
00:40:49,656 --> 00:40:51,700
Well, never mind.
She can leave it at the door.
785
00:40:52,993 --> 00:40:54,577
Sorry about the salmon.
786
00:40:54,578 --> 00:40:56,872
It's all right. I'll manage.
787
00:41:04,754 --> 00:41:06,797
Hello, sir.
The chief's been after you again.
788
00:41:06,798 --> 00:41:08,799
Yeah, I know.
I ducked him in the presses.
789
00:41:08,800 --> 00:41:10,467
I've got to be at
the old Bailey in ten minutes.
790
00:41:10,468 --> 00:41:12,261
What's new?
791
00:41:12,262 --> 00:41:14,263
Oh, photographic sent this down.
792
00:41:14,264 --> 00:41:16,515
It's a tire print,
the car they used in the pay snatch.
793
00:41:16,516 --> 00:41:18,183
Oh, what a pretty picture.
794
00:41:18,184 --> 00:41:22,021
The clever boys say
it's a Michelin 550 by 16.
795
00:41:22,022 --> 00:41:24,690
Yes, there's only 20,000
other motorists using it.
796
00:41:24,691 --> 00:41:26,692
Um, what's this?
Kirby's stuff?
797
00:41:26,693 --> 00:41:28,152
Yes, nothing, sir.
798
00:41:28,153 --> 00:41:30,571
Yes, I suppose I better go
and pacify the chief.
799
00:41:30,572 --> 00:41:34,033
Oh, and P.C. Farnaby-Green
here to report, sir.
800
00:41:34,034 --> 00:41:37,661
Farnaby?
Oh, the Sayers, yes.
801
00:41:37,662 --> 00:41:38,871
On your feet, lad.
802
00:41:38,872 --> 00:41:41,458
Chief Inspector Gideon.
803
00:41:44,920 --> 00:41:46,212
Come on.
804
00:41:56,806 --> 00:41:58,307
Sorry, sir, you wanted me?
805
00:41:58,308 --> 00:42:01,185
At last.
Had a good lunch?
806
00:42:01,186 --> 00:42:02,478
I haven't had lunch yet.
807
00:42:02,479 --> 00:42:04,897
Then what the devil
have you been doing?
808
00:42:04,898 --> 00:42:07,149
I can't remember.
809
00:42:07,150 --> 00:42:09,485
Look, sir.
I'm due in court in five minutes.
810
00:42:09,486 --> 00:42:12,112
Leaving one pay snatch
totally un-cracked,
811
00:42:12,113 --> 00:42:14,865
one hit-and-run killing
enshrouded in mystery...
812
00:42:14,866 --> 00:42:17,785
And one highly dangerous
sex murderer in the can.
813
00:42:17,786 --> 00:42:19,954
After he'd been handed
to you on a silver platter.
814
00:42:19,955 --> 00:42:21,288
Fine day, George.
815
00:42:21,289 --> 00:42:23,666
Yes, unfortunately,
it's not yet over.
816
00:42:23,667 --> 00:42:26,710
Look, sir, I've got that young copper
outside who spotted Sayer.
817
00:42:26,711 --> 00:42:29,213
- I thought, perhaps, a pat on the back from you...
- All right.
818
00:42:29,214 --> 00:42:30,714
Well, don't over do it, though.
819
00:42:30,715 --> 00:42:32,424
He had the gall
to blister me this morning.
820
00:42:32,425 --> 00:42:34,843
One of them gave me
a summons the other day.
821
00:42:34,844 --> 00:42:38,055
- Faulty parking, says he.
- Come on in.
822
00:42:38,056 --> 00:42:40,016
P.C. Farnaby green, sir.
823
00:42:43,561 --> 00:42:46,271
You?
824
00:42:46,272 --> 00:42:47,731
Well, not the same.
825
00:42:47,732 --> 00:42:49,608
The very same.
826
00:42:49,609 --> 00:42:52,361
Two minutes after
I'd left my blasted car.
827
00:42:52,362 --> 00:42:56,156
You must admit, sir,
it was obstructing the traffic.
828
00:42:56,157 --> 00:42:58,075
I'll admit nothing of the kind.
829
00:42:58,076 --> 00:43:01,036
I'm saving my arguments
for that blasted beak,
830
00:43:01,037 --> 00:43:02,413
Sir Cecile Birkenshaw.
831
00:43:02,414 --> 00:43:04,039
You're not up in front of him?
832
00:43:04,040 --> 00:43:05,708
The old tide himself.
833
00:43:05,709 --> 00:43:08,711
- And the devil of it is he was my fag at school.
- Uh-oh.
834
00:43:08,712 --> 00:43:10,087
- Excuse me, sir.
- Huh?
835
00:43:10,088 --> 00:43:11,505
I think you may find Sir Cecile
836
00:43:11,506 --> 00:43:12,923
in a sympathetic frame of mind.
837
00:43:12,924 --> 00:43:15,635
My poor boy, nobody gets
sympathy in his court.
838
00:43:17,053 --> 00:43:18,471
The only thing is, sir...
839
00:43:20,807 --> 00:43:24,226
He had a summons himself this morning.
840
00:43:24,227 --> 00:43:26,562
Old Birkenshaw?
What, from you?
841
00:43:26,563 --> 00:43:27,771
Yes, sir.
842
00:43:27,772 --> 00:43:31,483
What for?
843
00:43:31,484 --> 00:43:32,943
Permitting...
844
00:43:32,944 --> 00:43:34,529
His dog to follow the footway.
845
00:43:42,829 --> 00:43:45,539
It would seem
this young man's quite a lion hunter.
846
00:43:45,540 --> 00:43:47,374
Hmm. I think we must see
847
00:43:47,375 --> 00:43:51,670
that he is not put on a beat
near Buckingham Palace.
848
00:43:51,671 --> 00:43:54,048
A new end to the day.
Fine morning's work today.
849
00:43:54,049 --> 00:43:56,258
Well done, Farnaby green.
Keep it up. Congratulations.
850
00:43:56,259 --> 00:43:58,052
- Thank you.
- All right.
851
00:43:58,053 --> 00:44:00,387
Well, you better pop along,
commit your piece of perjury,
852
00:44:00,388 --> 00:44:03,640
and I'll be here if you...
853
00:44:03,641 --> 00:44:05,601
Hello, yes?
854
00:44:05,602 --> 00:44:08,479
Yeah, yes, he is.
Just a moment.
855
00:44:08,480 --> 00:44:11,482
Hello? Yes, Henry.
856
00:44:11,483 --> 00:44:13,233
No, no, no. I can't possibly
come over at the moment.
857
00:44:13,234 --> 00:44:14,527
I'm due in court.
858
00:44:16,696 --> 00:44:19,073
You sure?
859
00:44:19,074 --> 00:44:20,992
I'll be right up.
860
00:44:23,953 --> 00:44:26,455
I'll see you later.
861
00:44:26,456 --> 00:44:28,082
- Sir?
- Nice work, well done.
862
00:44:28,083 --> 00:44:29,209
Sir?
863
00:44:40,303 --> 00:44:42,096
What is it?
864
00:44:42,097 --> 00:44:44,974
Right here,
I had a couple of color prints made.
865
00:44:48,019 --> 00:44:49,686
Well, I've seen this before.
866
00:44:49,687 --> 00:44:51,939
Yes, but having all these
nice pretty colors,
867
00:44:51,940 --> 00:44:53,942
concentrate on those markings.
868
00:44:56,152 --> 00:44:57,694
Now compare them to the tarmac
869
00:44:57,695 --> 00:45:00,864
just right of poor Kirby's neck.
870
00:45:00,865 --> 00:45:02,908
Henry, you're right.
871
00:45:02,909 --> 00:45:05,244
If that wasn't made
by the same tire, I'll eat my hat.
872
00:45:05,245 --> 00:45:07,746
This ties up Kirby with
the pay snatch boys.
873
00:45:07,747 --> 00:45:10,499
You can't tell me
it was a coincidence they ran him down.
874
00:45:10,500 --> 00:45:12,668
Find that tire,
and you can notch up another murderer.
875
00:45:12,669 --> 00:45:14,711
Yes, look, tell all this
to Liggot, will you?
876
00:45:14,712 --> 00:45:16,213
Put the old man out of his misery.
877
00:45:16,214 --> 00:45:19,049
Oh, just a minute, George,
before you go.
878
00:45:19,050 --> 00:45:21,928
I'm due at the Old Bailey.
879
00:45:24,139 --> 00:45:27,058
Chief Inspector George Gideon.
880
00:45:28,977 --> 00:45:31,478
Chief Inspector George Gideon.
881
00:45:31,479 --> 00:45:34,315
Inspector George Gideon.
882
00:45:41,406 --> 00:45:43,532
Chief Inspector George Gideon?
883
00:45:43,533 --> 00:45:45,826
Chief Inspector Gideon?
884
00:45:45,827 --> 00:45:47,370
Inspector Gideon?
885
00:45:51,124 --> 00:45:53,750
Chief Inspector Gideon,
there's no excuse
886
00:45:53,751 --> 00:45:56,295
for any witness to be late in court,
887
00:45:56,296 --> 00:45:58,046
least of all a police witness.
888
00:45:58,047 --> 00:45:59,423
I'm very sorry...
889
00:45:59,424 --> 00:46:01,800
I said there's no excuse.
890
00:46:01,801 --> 00:46:04,636
I can't lend my ears
to any attempt of yours
891
00:46:04,637 --> 00:46:06,805
to fabricate one.
892
00:46:06,806 --> 00:46:09,808
I'm assured you had,
uh, plenty of notice
893
00:46:09,809 --> 00:46:11,560
the time you were required here.
894
00:46:11,561 --> 00:46:15,063
I'm now going to, uh, express my
895
00:46:15,064 --> 00:46:18,567
profound disapproval
of your dilatory conduct.
896
00:46:18,568 --> 00:46:21,486
If it please your lordship,
I should like to place
897
00:46:21,487 --> 00:46:24,574
on record my own deep regret.
- Hmm.
898
00:46:26,326 --> 00:46:28,410
Take the book in
the right hand and read.
899
00:46:28,411 --> 00:46:30,370
I swear by almighty God the evidence
I shall give the court
900
00:46:30,371 --> 00:46:31,872
shall be the truth,
and the whole truth,
901
00:46:31,873 --> 00:46:33,874
and nothing but the truth,
so help me God.
902
00:46:33,875 --> 00:46:36,210
George Gideon, Chief Inspector,
Commissioner's office.
903
00:46:36,211 --> 00:46:38,004
Exhibit five.
904
00:46:43,468 --> 00:46:46,595
Now, were you present,
Chief Inspector,
905
00:46:46,596 --> 00:46:50,057
at Cannon Row Police Station
on the 24th of June last,
906
00:46:50,058 --> 00:46:52,601
when the prisoner made
that statement you now hold,
907
00:46:52,602 --> 00:46:55,270
and did he make that
statement voluntarily
908
00:46:55,271 --> 00:46:57,314
of his own free will,
and without duress?
909
00:46:57,315 --> 00:46:58,483
Yes.
910
00:47:03,446 --> 00:47:04,864
No questions, my lord.
911
00:47:07,283 --> 00:47:09,827
That was all they wanted me for.
912
00:47:13,665 --> 00:47:17,292
Of course, now and then,
we have a break of luck.
913
00:47:17,293 --> 00:47:19,670
This was one of those occasions.
914
00:47:19,671 --> 00:47:21,880
Mrs. Kirby, sir.
915
00:47:21,881 --> 00:47:23,340
Oh.
916
00:47:23,341 --> 00:47:25,759
Mr. Gideon's out at the moment.
917
00:47:25,760 --> 00:47:27,052
I'm his assistant.
918
00:47:27,053 --> 00:47:28,762
My name's Liggot.
919
00:47:28,763 --> 00:47:32,599
Eric...
I've heard Eric talk of you.
920
00:47:32,600 --> 00:47:36,687
Mr. Liggot, was my husband murdered?
921
00:47:36,688 --> 00:47:38,356
Please, sit down.
922
00:47:41,609 --> 00:47:44,528
What makes you think
he might have been?
923
00:47:44,529 --> 00:47:48,031
To get run down by a car just after...
924
00:47:48,032 --> 00:47:51,785
You may as well know it now.
925
00:47:51,786 --> 00:47:53,078
Eric's been mixing lately
926
00:47:53,079 --> 00:47:55,872
with some very shady characters.
927
00:47:55,873 --> 00:47:57,791
I don't know who they were.
He wouldn't say.
928
00:47:57,792 --> 00:48:02,087
Insisted it was all part of his job.
929
00:48:02,088 --> 00:48:04,423
But I could tell he was frightened.
930
00:48:04,424 --> 00:48:08,051
You, uh, you didn't
tell Mr. Gideon this?
931
00:48:08,052 --> 00:48:12,473
No. Well, it doesn't matter now,
admitting I... I lied.
932
00:48:14,726 --> 00:48:17,185
I've been very worried lately about...
933
00:48:17,186 --> 00:48:20,314
The company Eric was keeping.
934
00:48:20,315 --> 00:48:22,899
Lets face it.
935
00:48:22,900 --> 00:48:28,572
I'm two or three years
older than Eric, and...
936
00:48:28,573 --> 00:48:30,033
There was another woman.
937
00:48:33,328 --> 00:48:35,455
Milk and sugar.
938
00:48:38,333 --> 00:48:40,709
I'd like Mr. Gideon to hear this.
939
00:48:40,710 --> 00:48:42,669
He should be back
at any moment now.
940
00:48:42,670 --> 00:48:44,547
Is it possible for you
to wait for him?
941
00:48:46,466 --> 00:48:48,258
I'll do anything you wish.
942
00:48:48,259 --> 00:48:50,762
I'll be back in a moment.
943
00:49:04,650 --> 00:49:05,776
She's here.
944
00:49:05,777 --> 00:49:07,694
Yes, so I see. What goes?
945
00:49:07,695 --> 00:49:10,197
She admits she tried to lead
you up the garden path.
946
00:49:10,198 --> 00:49:12,115
Kirby was in with some right villains
947
00:49:12,116 --> 00:49:13,617
who scared the pants off him.
948
00:49:13,618 --> 00:49:15,035
She doesn't know who they were,
949
00:49:15,036 --> 00:49:16,620
but she thinks they bumped him off.
950
00:49:16,621 --> 00:49:17,871
Well, so do I.
What else?
951
00:49:17,872 --> 00:49:19,289
He was cheating on her, all right.
952
00:49:19,290 --> 00:49:20,916
Oh, Gully, I want
the Duke up here.
953
00:49:20,917 --> 00:49:23,752
Right, sir.
954
00:49:23,753 --> 00:49:26,922
This all you found in Kirby's pockets?
955
00:49:26,923 --> 00:49:30,092
No, nothing here.
Odds and bits.
956
00:49:30,093 --> 00:49:34,930
Mabel, the Duke.
Right away.
957
00:49:34,931 --> 00:49:37,015
If you were cheating your wife,
958
00:49:37,016 --> 00:49:39,184
either of you...
959
00:49:39,185 --> 00:49:40,685
Are you blushing, frank?
960
00:49:40,686 --> 00:49:41,978
What? Certainly not.
961
00:49:41,979 --> 00:49:43,397
Oh, yes you are.
Isn't he, Gully?
962
00:49:43,398 --> 00:49:45,315
Like a beet root, sir.
963
00:49:45,316 --> 00:49:47,317
Yes, well, I won't
make it personal but,
964
00:49:47,318 --> 00:49:52,280
if one was cheating one's wife,
where would one keep, say,
965
00:49:52,281 --> 00:49:54,491
letters from the other lady?
966
00:49:54,492 --> 00:49:55,867
You know my wife, sir.
967
00:49:55,868 --> 00:49:58,203
Nowhere short of the Bank of England.
968
00:49:58,204 --> 00:50:00,997
I was fishing for
practical suggestions.
969
00:50:00,998 --> 00:50:04,459
I suggest, um, Scotland Yard, sir.
970
00:50:04,460 --> 00:50:06,796
Scotland.
971
00:50:10,258 --> 00:50:12,759
His locker.
972
00:50:12,760 --> 00:50:14,803
Gully, remind me to get you
a promotion some time.
973
00:50:14,804 --> 00:50:16,263
Then you can kick me in the pants
974
00:50:16,264 --> 00:50:17,722
when I have one of these blind spots.
975
00:50:17,723 --> 00:50:19,642
- And get my home, will you?
- Sir.
976
00:50:22,728 --> 00:50:26,106
Oh, Duke. I've just remembered
that money for Birdie Sparrow.
977
00:50:26,107 --> 00:50:27,858
Take this downstairs, will you,
978
00:50:27,859 --> 00:50:30,277
and draw ยฃ25 from
the information account.
979
00:50:30,278 --> 00:50:32,279
- That was always...
- Yes, yes, that's right.
980
00:50:32,280 --> 00:50:36,324
And, uh, Duke?
Slip it to them quietly.
981
00:50:36,325 --> 00:50:38,201
Hello, Kate.
982
00:50:38,202 --> 00:50:41,037
Hmm, well, it's just as I thought.
I'll never make it home.
983
00:50:41,038 --> 00:50:43,582
No. Well, yeah, yes I know
984
00:50:43,583 --> 00:50:45,542
that Uncle dick and Auntie May
will think I've done it
985
00:50:45,543 --> 00:50:47,335
on purpose as usual, but...
986
00:50:47,336 --> 00:50:48,920
Oh, wait a minute. The other phone's
ringing, dear. Hold on.
987
00:50:48,921 --> 00:50:50,423
Inspector Gideon's office.
988
00:50:52,467 --> 00:50:54,217
Gideon here.
989
00:50:54,218 --> 00:50:56,094
Yeah.
990
00:50:56,095 --> 00:50:58,805
You have? Splendid!
991
00:50:58,806 --> 00:51:00,724
- The getaway car?
- Yeah.
992
00:51:00,725 --> 00:51:03,226
Yes, complete with the tire
that made the tracks.
993
00:51:03,227 --> 00:51:05,187
Now listen, when the owner turns up,
994
00:51:05,188 --> 00:51:06,855
I want you to pump him dry.
995
00:51:06,856 --> 00:51:09,149
I want every single detail
how that car was pinched.
996
00:51:09,150 --> 00:51:11,985
It's absolutely essential
we found out who stole it.
997
00:51:11,986 --> 00:51:14,029
Yeah, I'm very grateful, Inspector.
998
00:51:14,030 --> 00:51:15,989
Keep in touch.
999
00:51:15,990 --> 00:51:18,658
Found abandoned in West Hamstead.
What have we got there?
1000
00:51:18,659 --> 00:51:21,119
Something else to please you.
No letters in Kirby's locker,
1001
00:51:21,120 --> 00:51:22,579
but I think that might do even better
1002
00:51:22,580 --> 00:51:23,955
Ooh, not bad, eh.
1003
00:51:23,956 --> 00:51:25,957
Fetch Mrs. Kirby in here.
1004
00:51:25,958 --> 00:51:27,209
Not bad at all.
1005
00:51:27,210 --> 00:51:29,503
What do you think, Gully?
1006
00:51:29,504 --> 00:51:31,421
- Look at that, that's...
- Are you still there?
1007
00:51:31,422 --> 00:51:34,341
Oh.
Sorry darling.
1008
00:51:34,342 --> 00:51:38,011
No, no, of course I didn't forget.
How could I?
1009
00:51:38,012 --> 00:51:40,972
Yes, it was just
something important turned up.
1010
00:51:40,973 --> 00:51:43,767
No, look, we won't waste the...
The what?
1011
00:51:43,768 --> 00:51:46,019
Salmon... oh, fish!
No, no, no, no, no, no, no,
1012
00:51:46,020 --> 00:51:49,357
I, I won't forget it. No.
I'll be seeing you.
1013
00:51:51,859 --> 00:51:53,194
Mrs. Kirby, sir.
1014
00:51:55,154 --> 00:51:57,280
Oh, good afternoon.
1015
00:51:57,281 --> 00:52:01,535
I want you to look at this photograph.
1016
00:52:01,536 --> 00:52:03,329
Do you recognize that woman?
1017
00:52:05,289 --> 00:52:06,957
Yes.
1018
00:52:06,958 --> 00:52:09,292
You can definitely identify that
1019
00:52:09,293 --> 00:52:11,127
that was the person
you saw with your husband.
1020
00:52:11,128 --> 00:52:12,379
- Yes
- Oh, please.
1021
00:52:12,380 --> 00:52:14,130
Uh, we shall need that.
1022
00:52:14,131 --> 00:52:15,716
I'm sorry.
1023
00:52:17,552 --> 00:52:20,720
That's all for now, Mrs. Kirby.
1024
00:52:20,721 --> 00:52:22,597
And, thank you.
1025
00:52:22,598 --> 00:52:24,975
I'm sorry, my dear.
1026
00:52:24,976 --> 00:52:27,936
Thank you.
1027
00:52:27,937 --> 00:52:30,814
You will be at the same address
1028
00:52:30,815 --> 00:52:32,983
if we should want you
for any further...
1029
00:52:32,984 --> 00:52:35,151
I'll do anything
you say
1030
00:52:35,152 --> 00:52:41,950
as long as you get that...
The one who killed Eric.
1031
00:53:36,922 --> 00:53:39,175
Mind the door.
1032
00:53:53,022 --> 00:53:55,357
Well, even a copper
has to eat occasionally.
1033
00:53:55,358 --> 00:53:58,109
So I slipped across the road
to the local pub
1034
00:53:58,110 --> 00:54:00,612
for a pork pie and a sausage.
1035
00:54:00,613 --> 00:54:03,823
Here, at least, I knew
I could sit down quietly
1036
00:54:03,824 --> 00:54:05,867
and think about the day's work
1037
00:54:05,868 --> 00:54:07,536
over a pint of beer.
1038
00:54:11,248 --> 00:54:14,085
Ah, Mr. Gideon.
1039
00:54:16,921 --> 00:54:20,340
Excuse me, sir.
Mr. Gideon.
1040
00:54:20,341 --> 00:54:22,801
Mr. Gideon,
you remember me, don't you?
1041
00:54:22,802 --> 00:54:24,260
Yes, Mrs. Birdie Sparrow.
1042
00:54:24,261 --> 00:54:26,012
- That's right.
- You want a drink?
1043
00:54:26,013 --> 00:54:27,639
Well, that's very nice of you.
1044
00:54:27,640 --> 00:54:29,641
I'll have a glug of gin,
if you please.
1045
00:54:29,642 --> 00:54:31,059
Gin for the lady, please.
1046
00:54:31,060 --> 00:54:32,143
Large or small?
1047
00:54:32,144 --> 00:54:34,270
Uh, large, if you please.
1048
00:54:34,271 --> 00:54:38,316
And a large half of half and half
to chase it down. Thank you.
1049
00:54:38,317 --> 00:54:40,735
It's a long time since
I've had the pleasure.
1050
00:54:40,736 --> 00:54:42,821
Yes, he, uh, he told me
you were in here,
1051
00:54:42,822 --> 00:54:44,698
the fellow at the door.
- Oh, he did, did he?
1052
00:54:44,699 --> 00:54:48,410
Well, here's mud in your eye.
1053
00:54:48,411 --> 00:54:50,745
[That was a bit mild, wasn't it?
1054
00:54:50,746 --> 00:54:52,747
What are you doing in these parts?
1055
00:54:52,748 --> 00:54:56,376
Mr. Gideon, they're after...
They're after Birdie.
1056
00:54:56,377 --> 00:54:58,795
- Who are?
- Well, that Feeney for one.
1057
00:54:58,796 --> 00:55:00,338
- Oh, yes.
- And, Simmo.
1058
00:55:00,339 --> 00:55:02,966
And you know what that
means as well as I do.
1059
00:55:02,967 --> 00:55:04,759
Carries a razor, he does.
1060
00:55:04,760 --> 00:55:06,302
Wouldn't mind half a crown
1061
00:55:06,303 --> 00:55:07,679
for every geezer he's sliced up.
1062
00:55:07,680 --> 00:55:09,597
Now, look. I saw...
1063
00:55:09,598 --> 00:55:11,641
I saw Birdie this morning,
and I warned him,
1064
00:55:11,642 --> 00:55:13,226
but he said he could
look after himself.
1065
00:55:13,227 --> 00:55:16,104
I know, I know, Mr. Gideon.
1066
00:55:16,105 --> 00:55:18,523
Birdie would never go
to the police for protection.
1067
00:55:18,524 --> 00:55:20,651
That's the last thing
Birdie would ever do.
1068
00:55:22,486 --> 00:55:24,612
Mr. Gideon, lock him up.
1069
00:55:24,613 --> 00:55:26,990
Lock him up for his own protection
1070
00:55:26,991 --> 00:55:30,535
until it blows over.
- All right, all right, I will.
1071
00:55:30,536 --> 00:55:32,996
...the poor little bleeder's
last stop.
1072
00:55:32,997 --> 00:55:34,038
You'll do it?
1073
00:55:34,039 --> 00:55:36,166
- God love ya, Mr. Gideon.
- No.
1074
00:55:38,210 --> 00:55:40,503
Look, get yourself
wrapped around there, will you?
1075
00:55:40,504 --> 00:55:42,422
Oh, the nice man.
1076
00:55:42,423 --> 00:55:46,050
Another glug of gin, if you please.
1077
00:55:46,051 --> 00:55:48,011
There you go, dear.
1078
00:55:48,012 --> 00:55:50,222
And another pour is six-three, sir.
1079
00:55:53,058 --> 00:55:54,268
There you go, dear.
1080
00:56:06,322 --> 00:56:08,656
Is the Duke back, yet?
I want him here at once.
1081
00:56:08,657 --> 00:56:09,867
Right, sir.
1082
00:56:12,953 --> 00:56:15,789
Portraits of the lady in question, sir.
1083
00:56:15,790 --> 00:56:17,791
I'm afraid they're not
quite dry, yet.
1084
00:56:17,792 --> 00:56:19,959
Now, if you don't mind,
I think I'll go to...
1085
00:56:19,960 --> 00:56:21,461
The Capricorn Club...
1086
00:56:21,462 --> 00:56:23,171
See if the woman's known there.
1087
00:56:23,172 --> 00:56:25,215
But sir, I've...
I have a date...
1088
00:56:25,216 --> 00:56:26,884
At the Capricorn Club.
1089
00:56:34,600 --> 00:56:36,393
- Good night.
- Oh.
1090
00:56:41,190 --> 00:56:43,274
Oh, hello, Duke.
You see Birdie?
1091
00:56:43,275 --> 00:56:44,776
Yes, sir. I gave it to him.
1092
00:56:44,777 --> 00:56:47,737
Well, I want him again,
for keeps this time.
1093
00:56:47,738 --> 00:56:49,823
I want you to pop him in the can
1094
00:56:49,824 --> 00:56:51,241
for the Cheyne Walk job.
1095
00:56:51,242 --> 00:56:53,493
The Cheyne Walk job?
You're kidding.
1096
00:56:53,494 --> 00:56:54,828
Birdie had nothing to do with that.
1097
00:56:54,829 --> 00:56:56,329
I know.
1098
00:56:56,330 --> 00:56:59,666
But I want him in
the hoosegow overnight.
1099
00:56:59,667 --> 00:57:02,002
Finney and the razor boys
are after him.
1100
00:57:03,170 --> 00:57:05,380
All right, Duke.
Get on with it.
1101
00:57:05,381 --> 00:57:08,258
Any trouble in finding him,
try Saint Ethelbert's in the marsh.
1102
00:57:08,259 --> 00:57:10,301
- What?
- Oh, sorry sir.
1103
00:57:10,302 --> 00:57:13,471
No, that's all right.
I should have thought of it myself.
1104
00:57:13,472 --> 00:57:15,515
- Bucking for my job, hey?
- Oh, no, sir.
1105
00:57:15,516 --> 00:57:16,808
You're welcome to it.
1106
00:57:16,809 --> 00:57:18,435
Um, get my wife, will you?
1107
00:57:20,938 --> 00:57:24,733
Oh, no. On second thought,
I don't think I dare.
1108
00:57:57,683 --> 00:58:01,604
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
1109
00:58:56,158 --> 00:58:58,369
Hey! Mr. Smalls!
1110
00:59:00,579 --> 00:59:05,375
Hey! Mr. Smalls! Wait.
Mr. Smalls, they want me.
1111
00:59:05,376 --> 00:59:06,835
What is it, Abbot?
What's wrong?
1112
00:59:08,337 --> 00:59:10,546
What do you want?
What are you doing here?
1113
00:59:10,547 --> 00:59:13,424
No trouble, Reverend.
No trouble at all.
1114
00:59:13,425 --> 00:59:17,845
Just want to slice an ear off
that little squealer there, that's all.
1115
00:59:17,846 --> 00:59:20,556
Watch it, gov'nor!
The razor, the razor!
1116
00:59:20,557 --> 00:59:23,017
Right, Simmo?
1117
00:59:23,018 --> 00:59:25,186
Right.
1118
00:59:25,187 --> 00:59:26,188
Jonathan!
1119
00:59:37,992 --> 00:59:40,284
- Who are you?
- Flying squad, Scotland Yard.
1120
00:59:40,285 --> 00:59:42,078
Well take your hats off.
1121
00:59:42,079 --> 00:59:45,456
And get these fellows out of here.
1122
00:59:45,457 --> 00:59:47,041
- One of the razor boys.
- Come on, get them out.
1123
00:59:47,042 --> 00:59:49,294
All right, come on.
Come on, up you get.
1124
00:59:55,300 --> 00:59:57,510
Come on, kids.
Come on.
1125
00:59:57,511 --> 00:59:58,970
Come along, Birdie,
you're coming with us.
1126
00:59:58,971 --> 01:00:01,639
Come along.
1127
01:00:01,640 --> 01:00:03,141
I'm... I'm innocent.
Gov'nor, look...
1128
01:00:03,142 --> 01:00:05,977
- Come along, birdie.
- I've been framed.
1129
01:00:07,604 --> 01:00:09,398
What do they want with Herbert?
1130
01:00:14,820 --> 01:00:16,904
All right, you kids.
Inside. Come on.
1131
01:00:16,905 --> 01:00:20,366
Come on. Get a move on, there.
Down the stairs. That's it.
1132
01:00:20,367 --> 01:00:22,118
Go on, off it.
1133
01:00:22,119 --> 01:00:23,911
Oh, it's quite a crowd
for boy's club tonight.
1134
01:00:23,912 --> 01:00:26,456
And we're all going to have some cake.
1135
01:00:26,457 --> 01:00:27,875
Good evening, sir.
1136
01:00:36,759 --> 01:00:38,676
Gideon.
1137
01:00:38,677 --> 01:00:41,596
No, no.
Hello, Duke?
1138
01:00:41,597 --> 01:00:42,764
Good, good.
1139
01:00:44,516 --> 01:00:46,100
Th...
1140
01:00:46,101 --> 01:00:49,187
Uh, w... wait a minute.
What did you say?
1141
01:00:49,188 --> 01:00:52,148
The curate?
1142
01:00:52,149 --> 01:00:54,901
Just a second,
the other phone is ringing.
1143
01:00:54,902 --> 01:00:56,152
Hello?
1144
01:00:56,153 --> 01:00:57,153
Yeah, Frank. Yeah?
1145
01:00:57,154 --> 01:00:58,738
Yep.
1146
01:00:58,739 --> 01:01:00,198
Yeah, look,
hold on a second, will you?
1147
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
I'm busy
on the other line. Yep.
1148
01:01:05,662 --> 01:01:08,623
No, no. Well, let Birdie go free.
1149
01:01:08,624 --> 01:01:10,583
Mm-hmm.
1150
01:01:10,584 --> 01:01:12,877
Oh, no.
Bring the other two here.
1151
01:01:12,878 --> 01:01:16,340
We'll have a nice
friendly chat, hmm?
1152
01:01:17,674 --> 01:01:18,926
Right.
1153
01:01:20,677 --> 01:01:21,803
Yeah?
1154
01:01:21,804 --> 01:01:24,680
I'm at the Capricorn now, sir.
1155
01:01:24,681 --> 01:01:27,225
Oh, they know
her here, all right.
1156
01:01:27,226 --> 01:01:28,226
Yes.
1157
01:01:28,227 --> 01:01:30,937
Her name's Delafield.
1158
01:01:30,938 --> 01:01:33,147
Mrs. Joanna Delafield.
1159
01:01:33,148 --> 01:01:34,690
Yes.
1160
01:01:34,691 --> 01:01:39,487
She lives at 9 Leely Place.
Chelsea.
1161
01:01:39,488 --> 01:01:40,947
Yes, Chelsea.
1162
01:01:40,948 --> 01:01:42,782
Good work, good work.
1163
01:01:42,783 --> 01:01:44,576
Yeah, no, you better come back here.
1164
01:01:46,703 --> 01:01:48,121
Yeah, I know you've got a date.
1165
01:01:48,122 --> 01:01:49,705
Yeah, so have I.
1166
01:01:49,706 --> 01:01:52,834
But I've got mine with
my daughter, though.
1167
01:01:52,835 --> 01:01:55,878
Mm-hmm.
All right, be seeing you.
1168
01:02:08,642 --> 01:02:10,477
Oh!
1169
01:02:13,564 --> 01:02:14,605
Mrs. Delafield?
1170
01:02:14,606 --> 01:02:15,857
Yes.
1171
01:02:15,858 --> 01:02:18,234
My name is Gideon,
1172
01:02:18,235 --> 01:02:20,863
Inspector Gideon of Scotland yard.
1173
01:02:22,364 --> 01:02:24,740
Oh, dear.
1174
01:02:24,741 --> 01:02:26,659
What have I done now?
1175
01:02:26,660 --> 01:02:27,869
Won't you come in,
1176
01:02:27,870 --> 01:02:29,579
Mr. Inspector?
1177
01:02:29,580 --> 01:02:30,872
Oh, thank you.
1178
01:02:30,873 --> 01:02:32,373
Would you like a drink?
1179
01:02:32,374 --> 01:02:34,750
Or is it a case of
"not on duty, ma'am"?
1180
01:02:34,751 --> 01:02:36,335
Oh, no, no.
Not at all.
1181
01:02:36,336 --> 01:02:37,753
I'd, uh...
Like a whiskey.
1182
01:02:37,754 --> 01:02:39,046
All right.
Sit down, won't you?
1183
01:02:39,047 --> 01:02:40,423
Thank you.
1184
01:02:40,424 --> 01:02:42,383
But you are on duty?
1185
01:02:42,384 --> 01:02:45,720
Yes. I, uh...
Am on duty.
1186
01:02:45,721 --> 01:02:48,055
Mrs. Delafield, I...
1187
01:02:48,056 --> 01:02:49,515
Think you knew a colleague of mine,
1188
01:02:49,516 --> 01:02:51,393
a Detective Sergeant Kirby.
1189
01:02:53,645 --> 01:02:56,230
Kirby?
1190
01:02:56,231 --> 01:02:58,024
Kirby.
1191
01:02:58,025 --> 01:02:59,442
No, I don't think so.
1192
01:02:59,443 --> 01:03:00,985
Should I?
1193
01:03:00,986 --> 01:03:03,946
Well, perhaps you knew
him under another name.
1194
01:03:03,947 --> 01:03:06,824
This man.
1195
01:03:06,825 --> 01:03:09,952
Yes. I have seen him
somewhere before.
1196
01:03:09,953 --> 01:03:11,913
Now where?
1197
01:03:11,914 --> 01:03:14,290
You know, this face
is awfully familiar,
1198
01:03:14,291 --> 01:03:18,586
but I don't think
I know anyone of that name.
1199
01:03:18,587 --> 01:03:20,630
Wait a minute.
1200
01:03:20,631 --> 01:03:22,423
That's the man.
1201
01:03:22,424 --> 01:03:23,591
Oh...
1202
01:03:23,592 --> 01:03:25,927
I was sitting in a bar one night...
1203
01:03:25,928 --> 01:03:28,846
Oh, look, please.
Sit down, won't you?
1204
01:03:28,847 --> 01:03:30,890
Well, I was sitting in this bar,
1205
01:03:30,891 --> 01:03:32,350
waiting for my husband.
1206
01:03:32,351 --> 01:03:35,728
It was the, uh, Capricorn?
1207
01:03:35,729 --> 01:03:36,771
Is there such a...
1208
01:03:36,772 --> 01:03:38,773
- Capricorn Club.
- Yes.
1209
01:03:38,774 --> 01:03:42,401
Well, this man came up
and he started to talk to me.
1210
01:03:42,402 --> 01:03:46,656
Well, I'd never seen him
before in my whole life.
1211
01:03:46,657 --> 01:03:47,949
Oh, you poor man.
1212
01:03:47,950 --> 01:03:49,367
You haven't got your drink.
1213
01:03:49,368 --> 01:03:51,202
Oh, that's all right.
I'll help myself.
1214
01:03:51,203 --> 01:03:53,079
But I'm sure I never
gave him my name.
1215
01:03:53,080 --> 01:03:56,123
So how can I figure
into all of this?
1216
01:03:56,124 --> 01:03:57,833
Look, would you like
some water with that? Or some soda?
1217
01:03:57,834 --> 01:03:58,918
I've some ginger ale outside.
1218
01:03:58,919 --> 01:04:01,754
- Ginger ale...?
- Yes.
1219
01:04:01,755 --> 01:04:03,381
- Oh! Why yes, yes...-
All right.
1220
01:04:03,382 --> 01:04:05,008
- I'm very fond of ginger...
- Excuse me.
1221
01:04:11,974 --> 01:04:15,184
Do you mind if I smoke my pipe?
1222
01:04:15,185 --> 01:04:16,520
Oh, no. Not at all.
1223
01:04:24,027 --> 01:04:26,904
Hmm. Thank you.
1224
01:04:26,905 --> 01:04:27,990
Whoop!
1225
01:04:32,661 --> 01:04:34,745
You know, I'm very intrigued.
1226
01:04:34,746 --> 01:04:36,497
Now, you say this man
was a detective?
1227
01:04:36,498 --> 01:04:37,915
He was.
1228
01:04:37,916 --> 01:04:39,875
You must've made quite a conquest.
1229
01:04:39,876 --> 01:04:42,878
We found your name
and address amongst his possessions.
1230
01:04:42,879 --> 01:04:44,505
He sounds like he's dead.
1231
01:04:44,506 --> 01:04:45,840
He is.
1232
01:04:45,841 --> 01:04:48,342
He was knocked down
by a car today.
1233
01:04:48,343 --> 01:04:49,385
He was murdered.
1234
01:04:54,891 --> 01:04:56,268
Nice.
1235
01:05:10,073 --> 01:05:12,283
Well, I'm afraid
the other one doesn't seem to be here.
1236
01:05:12,284 --> 01:05:14,243
Never mind, sir.
You've done pretty well.
1237
01:05:14,244 --> 01:05:15,494
Hello, Jimmy. Good evening, sir.
Good evening.
1238
01:05:15,495 --> 01:05:17,330
- Any luck?
- Yes, sir. A little.
1239
01:05:17,331 --> 01:05:18,664
Mr. Walker has just recognized a man
1240
01:05:18,665 --> 01:05:20,458
who rode past the bank on a bicycle
1241
01:05:20,459 --> 01:05:22,001
and turned down
that alley just in front of them.
1242
01:05:22,002 --> 01:05:23,461
- Who was he?
- Andy Simpson.
1243
01:05:23,462 --> 01:05:24,587
- Bloke they call "Simmo."
- Ah, splendid.
1244
01:05:24,588 --> 01:05:26,088
We've just pulled him in.
1245
01:05:26,089 --> 01:05:27,798
Uh, Mr. Walker...
1246
01:05:27,799 --> 01:05:29,717
Can you recognize that pay envelope?
1247
01:05:29,718 --> 01:05:31,052
Oh, yes. This is one of ours.
1248
01:05:31,053 --> 01:05:32,845
Yes. I wrote that name myself.
1249
01:05:32,846 --> 01:05:33,971
Miss Jade Drew.
1250
01:05:33,972 --> 01:05:36,474
Tell me about Miss Drew.
1251
01:05:36,475 --> 01:05:39,143
Well, she had only
been with us a fortnight.
1252
01:05:39,144 --> 01:05:40,311
She's a very good girl.
1253
01:05:40,312 --> 01:05:41,604
Is she?
1254
01:05:41,605 --> 01:05:43,731
Good at her work, I mean.
1255
01:05:43,732 --> 01:05:44,899
Pretty girl.
1256
01:05:44,900 --> 01:05:46,525
Is this her?
1257
01:05:46,526 --> 01:05:49,070
Yes. That's our Miss Drew.
1258
01:05:49,071 --> 01:05:50,404
And only been
with you two weeks?
1259
01:05:50,405 --> 01:05:52,323
Now, did you engage her?
1260
01:05:52,324 --> 01:05:54,700
- I got her from the agency who sent us...
- Where's the phone?
1261
01:05:54,701 --> 01:05:57,536
This way, sir.
1262
01:05:57,537 --> 01:05:59,747
Now look, I want to know
from the employment agency,
1263
01:05:59,748 --> 01:06:02,166
any other jobs they've found
1264
01:06:02,167 --> 01:06:07,838
for Miss Jade Drew,
now of Clarion Advertising.
1265
01:06:07,839 --> 01:06:11,801
And I think probably we'll find
some familiar names.
1266
01:06:11,802 --> 01:06:15,763
Firms who've lost the week's wages.
1267
01:06:15,764 --> 01:06:18,265
And then I want her
previous bosses run to earth
1268
01:06:18,266 --> 01:06:19,809
and shown the photograph, hmm?
1269
01:06:19,810 --> 01:06:20,810
Sir.
1270
01:06:20,811 --> 01:06:22,228
Oh, and, sir,
1271
01:06:22,229 --> 01:06:24,063
your wife rang up again
about the fish.
1272
01:06:24,064 --> 01:06:25,439
Blast it!
1273
01:06:25,440 --> 01:06:26,649
Don't you mention that fish again!
1274
01:06:31,029 --> 01:06:32,488
Information room.
1275
01:06:32,489 --> 01:06:35,282
Detective Sergeant Hodge reporting.
1276
01:06:35,283 --> 01:06:37,701
She was employed
under the name of Drew.
1277
01:06:37,702 --> 01:06:39,495
She was a redhead.
1278
01:06:39,496 --> 01:06:42,498
And left to look after
a sick aunt in Bournemouth.
1279
01:06:42,499 --> 01:06:45,167
Detective Officer Mcphearson reporting.
1280
01:06:45,168 --> 01:06:47,503
The photograph of the identified
is a "Miss Drew,"
1281
01:06:47,504 --> 01:06:48,504
a brunette,
1282
01:06:48,505 --> 01:06:49,713
an efficient typist
1283
01:06:49,714 --> 01:06:51,298
who had left suddenly
1284
01:06:51,299 --> 01:06:53,259
to look after a sick uncle
in Eastbourne.
1285
01:06:53,260 --> 01:06:55,052
Yes, that's her all right.
1286
01:06:55,053 --> 01:06:56,846
She was a blonde in those days.
1287
01:06:56,847 --> 01:06:59,140
I never did think it was natural.
1288
01:06:59,141 --> 01:07:00,891
Was she with you long?
1289
01:07:00,892 --> 01:07:02,476
No. Just a few weeks.
1290
01:07:02,477 --> 01:07:04,228
But quite long enough for me.
1291
01:07:04,229 --> 01:07:05,771
The airs she gave herself,
1292
01:07:05,772 --> 01:07:08,899
with her "la-dee-dah" voice
and her fancy clothes.
1293
01:07:08,900 --> 01:07:11,193
Ha. She even had her
own car, if you please.
1294
01:07:11,194 --> 01:07:12,611
Did you, uh, suspect her at all?
1295
01:07:12,612 --> 01:07:15,114
Oh, I suspected her
right from the start,
1296
01:07:15,115 --> 01:07:16,699
but the men couldn't
see it, of course.
1297
01:07:16,700 --> 01:07:19,493
They never do when there
is a pretty face involved,
1298
01:07:19,494 --> 01:07:21,537
though I could never
see much in her.
1299
01:07:21,538 --> 01:07:24,123
And there was a pay snatch
at her place too, of course.
1300
01:07:24,124 --> 01:07:26,125
Yes. While Miss Drew was there.
1301
01:07:26,126 --> 01:07:27,585
Hmm. Well, that makes what...
1302
01:07:27,586 --> 01:07:29,170
Oh, bless you, Wendy.
Just what I need.
1303
01:07:29,171 --> 01:07:32,381
That makes what? Three in five months?
1304
01:07:32,382 --> 01:07:33,716
I say, George.
1305
01:07:33,717 --> 01:07:35,217
You're not busy
at the moment, are you?
1306
01:07:35,218 --> 01:07:36,886
Busy? Here?
1307
01:07:36,887 --> 01:07:38,804
Slip along, Duke.
Don't be far away.
1308
01:07:38,805 --> 01:07:40,181
And you're absolutely
sure you're not busy now?
1309
01:07:40,182 --> 01:07:41,223
No, no. I'm just relaxing.
1310
01:07:41,224 --> 01:07:42,725
Oh, I see.
1311
01:07:42,726 --> 01:07:44,685
Well, you see it's about
this confounded speech
1312
01:07:44,686 --> 01:07:46,187
I've got to make
in the Mansion house,
1313
01:07:46,188 --> 01:07:47,771
and I do wish you'd cast
an eye on...
1314
01:07:47,772 --> 01:07:50,858
- Oh. Sorry. Oh, well.
- Not at all.
1315
01:07:50,859 --> 01:07:52,568
It's all here, isn't it?
1316
01:07:52,569 --> 01:07:54,528
Uh, well no.
As a matter of fact it isn't.
1317
01:07:54,529 --> 01:07:56,363
I... I need a bit more.
I want to tell one or two
1318
01:07:56,364 --> 01:07:58,866
personal stories, you know, how
we cracked this or that case
1319
01:07:58,867 --> 01:08:02,703
with nothing to work on
but a bit of torn newspaper.
1320
01:08:02,704 --> 01:08:04,413
Or a crumpled up
pay envelope, hm?
1321
01:08:04,414 --> 01:08:05,789
Yes, yes.
That's the idea.
1322
01:08:05,790 --> 01:08:07,208
Very good story, too.
1323
01:08:07,209 --> 01:08:08,375
I haven't heard this one.
1324
01:08:08,376 --> 01:08:10,252
It isn't finished, yet.
1325
01:08:10,253 --> 01:08:13,088
Well now, look. Don't waste time.
I only got half an hour.
1326
01:08:13,089 --> 01:08:14,798
Well I haven't
made the arrest, yet.
1327
01:08:14,799 --> 01:08:16,425
Then you better get on with it, George.
Haven't you?
1328
01:08:16,426 --> 01:08:17,760
Mm-hmm. Mm-hmm.
But what about your speech?
1329
01:08:17,761 --> 01:08:19,011
Oh the blazes my speech!
1330
01:08:19,012 --> 01:08:20,262
I can always...
What do you call it?
1331
01:08:20,263 --> 01:08:21,430
Ad-lib something.
1332
01:08:21,431 --> 01:08:22,431
You do that very well, sir.
1333
01:08:22,432 --> 01:08:24,433
Well, thank you very much.
1334
01:08:24,434 --> 01:08:26,310
Although, nevertheless,
it's most important we get a good press.
1335
01:08:26,311 --> 01:08:29,522
- I'm sure you will do that.
- Yes.
1336
01:08:29,523 --> 01:08:30,856
You got that warrant ready?
1337
01:08:30,857 --> 01:08:32,733
Sir.
1338
01:08:32,734 --> 01:08:34,318
And your wife called, sir.
1339
01:08:34,319 --> 01:08:35,694
Oh. Well, uh...
1340
01:08:35,695 --> 01:08:36,695
Good night, sir.
1341
01:08:36,696 --> 01:08:38,489
And good hunting.
1342
01:08:38,490 --> 01:08:41,742
I'm sorry.
You're working, tonight.
1343
01:08:41,743 --> 01:08:42,826
Oh, excuse me, sir.
1344
01:08:42,827 --> 01:08:45,538
Pardon me, sir.
1345
01:08:45,539 --> 01:08:47,248
So with a warrant in my pocket,
1346
01:08:47,249 --> 01:08:50,167
I set out to arrest
Miss Joanna Delafield,
1347
01:08:50,168 --> 01:08:55,089
age 26, brunette
with blonde hair,
1348
01:08:55,090 --> 01:08:57,424
with red hair, with a sick aunt
1349
01:08:57,425 --> 01:09:01,720
in Bournemouth, Liverpool,
Dulwich, Cardiff
1350
01:09:01,721 --> 01:09:04,723
and uncles all over the place.
1351
01:09:10,981 --> 01:09:12,232
Mrs. Delafield?
1352
01:09:16,945 --> 01:09:20,239
Joanna Delafield,
I have a warrant for your arrest
1353
01:09:20,240 --> 01:09:21,907
on the charge of conspiring with others
1354
01:09:21,908 --> 01:09:24,910
to rob and assault
James Norman Walker
1355
01:09:24,911 --> 01:09:26,870
at approximately 10:15 on Friday...
1356
01:09:26,871 --> 01:09:28,497
Don't bother with the
usual warning, Inspector.
1357
01:09:28,498 --> 01:09:29,707
It won't be necessary.
1358
01:09:29,708 --> 01:09:31,208
- Paul!
- Don't be a big idiot.
1359
01:09:31,209 --> 01:09:33,210
Be quiet, Joanna.
Joanna, go and open the safe.
1360
01:09:33,211 --> 01:09:35,045
- Get everything out of it.
- What do you think to gain, by that?
1361
01:09:35,046 --> 01:09:36,589
- Pack a few clothes for yourself if you need to.
- Paul!
1362
01:09:36,590 --> 01:09:38,799
Go. Take everything.
1363
01:09:38,800 --> 01:09:41,081
Do you imagine that I came here
alone to arrest your wife?
1364
01:09:42,887 --> 01:09:46,098
You made one big mistake, Inspector.
1365
01:09:46,099 --> 01:09:48,892
You came into this house alone.
1366
01:09:48,893 --> 01:09:52,313
There's a police car outside
with two men in it.
1367
01:09:52,314 --> 01:09:55,024
And if you were
fool enough to fire that gun...
1368
01:09:55,025 --> 01:09:57,568
I don't see why you should
speak in the subjunctive.
1369
01:09:57,569 --> 01:09:59,069
I am going to fire this gun.
1370
01:09:59,070 --> 01:10:00,738
Are you?
1371
01:10:00,739 --> 01:10:02,531
Yes. And when your
two men hear the shot,
1372
01:10:02,532 --> 01:10:05,159
they'll come charging
in to break down the door.
1373
01:10:05,160 --> 01:10:07,286
That'll give us about
two minutes to get out and away.
1374
01:10:07,287 --> 01:10:08,829
It's not long, I grant you.
1375
01:10:08,830 --> 01:10:10,873
In fact, it's a pretty
desperate measure,
1376
01:10:10,874 --> 01:10:13,250
but it still gives us a chance,
1377
01:10:13,251 --> 01:10:15,419
especially if you're
the only one who knows us on sight,
1378
01:10:15,420 --> 01:10:17,630
and you'll be laying on the floor there,
1379
01:10:17,631 --> 01:10:19,840
quite dead, I'm afraid.
1380
01:10:19,841 --> 01:10:21,051
Like Kirby?
1381
01:10:23,803 --> 01:10:26,680
You realize,
they'll hang you for this, Delafield?
1382
01:10:26,681 --> 01:10:28,599
Oh, yes.
Yes, I dare say they will.
1383
01:10:28,600 --> 01:10:30,017
But, its just the same to me
1384
01:10:30,018 --> 01:10:31,435
if they put me in prison.
1385
01:10:31,436 --> 01:10:33,145
So why not take a chance?
1386
01:10:33,146 --> 01:10:35,022
You see there's
only one thing I live for.
1387
01:10:35,023 --> 01:10:36,815
And that's this.
My work. My art. My painting.
1388
01:10:36,816 --> 01:10:39,026
And that's why you
took up the pay snatch racket, hmm?
1389
01:10:39,027 --> 01:10:41,195
Well, don't you see?
I had to have the means to live
1390
01:10:41,196 --> 01:10:43,739
before I could paint.
1391
01:10:43,740 --> 01:10:46,909
I didn't want to spend
eight hours a day in some stuffy office.
1392
01:10:46,910 --> 01:10:48,077
Do you mind if I smoke?
1393
01:10:48,078 --> 01:10:49,370
Oh.
Go ahead, go ahead.
1394
01:10:49,371 --> 01:10:51,580
You see, unfortunately...
1395
01:10:51,581 --> 01:10:53,791
I'm one of those artist
who hasn't yet managed to emerge.
1396
01:10:53,792 --> 01:10:55,712
I haven't been "taken up,"
as they say. You know.
1397
01:10:57,504 --> 01:11:01,674
I don't want to bore you with
a recitation of my... my fate.
1398
01:11:01,675 --> 01:11:03,926
I like the picture of your wife.
1399
01:11:03,927 --> 01:11:05,969
D-did you like it?
1400
01:11:05,970 --> 01:11:07,930
It's not bad. It's good.
It's... is it good?
1401
01:11:07,931 --> 01:11:09,848
Mm! Very good indeed.
1402
01:11:09,849 --> 01:11:11,809
Well, now, don't you see?
That's the whole reason.
1403
01:11:11,810 --> 01:11:13,477
It's for this and these things
that I've gotta go on...
1404
01:11:13,478 --> 01:11:15,562
I must go on painting.
1405
01:11:15,563 --> 01:11:18,273
That's the only thing
that matters a damn in life to me.
1406
01:11:18,274 --> 01:11:20,902
It doesn't matter a damn
that your wife will hang with you?
1407
01:11:23,196 --> 01:11:24,239
Hang?
1408
01:11:31,746 --> 01:11:33,205
Yes.
1409
01:11:33,206 --> 01:11:36,750
That's what you get
for killing with firearms.
1410
01:11:36,751 --> 01:11:38,377
- Paul, is it true?
- Here, take this gun.
1411
01:11:38,378 --> 01:11:40,087
- Put your finger on the trigger.
- But, I mean...
1412
01:11:40,088 --> 01:11:41,505
- Paul, are you really gonna go?
- Now, hold it steady, Joanne.
1413
01:11:41,506 --> 01:11:42,881
- I've got to get my coat.
- Please tell me.
1414
01:11:42,882 --> 01:11:44,968
Listen, don't believe
a word he tells you.
1415
01:12:02,652 --> 01:12:05,362
You don't look very happy
behind that gun.
1416
01:12:05,363 --> 01:12:07,322
I know how to pull the trigger.
1417
01:12:07,323 --> 01:12:09,408
I wonder if you would
if I made a sudden dive.
1418
01:12:09,409 --> 01:12:12,369
Don't move!
1419
01:12:12,370 --> 01:12:14,538
That's what he wants you to do,
for you to do the job,
1420
01:12:14,539 --> 01:12:16,707
but it won't make any difference.
1421
01:12:16,708 --> 01:12:19,001
If I am to be killed,
and the only way you'll get out of here
1422
01:12:19,002 --> 01:12:20,377
is by killing me,
1423
01:12:20,378 --> 01:12:22,087
you'll both go to the gallows.
1424
01:12:22,088 --> 01:12:24,381
- I'm not listening to you.
- Now that's a pity
1425
01:12:24,382 --> 01:12:25,924
because I can tell you
a few things about executions.
1426
01:12:25,925 --> 01:12:27,676
They're not very dramatic, you know.
1427
01:12:27,677 --> 01:12:30,137
They are rather
an anti-climax after the trial.
1428
01:12:30,138 --> 01:12:33,724
Three weeks in jail
and then one morning the long walk.
1429
01:12:33,725 --> 01:12:35,768
And it won't be a bit
like you imagine,
1430
01:12:35,769 --> 01:12:37,853
the heroine with her head held high.
1431
01:12:37,854 --> 01:12:42,524
They'll drag you there
half doped and vomiting with terror.
1432
01:12:42,525 --> 01:12:44,026
Paul, where are you?
1433
01:12:44,027 --> 01:12:45,986
That's the worst thing about hanging.
1434
01:12:45,987 --> 01:12:47,112
It's so undignified.
1435
01:12:47,113 --> 01:12:48,781
Paul!
1436
01:12:48,782 --> 01:12:50,866
He can't hear you.
He's too far away now.
1437
01:12:50,867 --> 01:12:53,827
Paul!
1438
01:12:53,828 --> 01:12:56,955
There's no use. He's way over
the garden fence by this time.
1439
01:12:56,956 --> 01:12:58,957
Paul wouldn't leave without me!
1440
01:12:58,958 --> 01:13:00,460
He has, you know...
1441
01:13:01,836 --> 01:13:04,755
And left you holding the baby.
1442
01:13:04,756 --> 01:13:06,757
Oh!
1443
01:13:06,758 --> 01:13:08,009
A dirty trick.
1444
01:13:18,019 --> 01:13:19,186
I want Delafield.
1445
01:13:19,187 --> 01:13:21,063
Six foot high, fair hair,
1446
01:13:21,064 --> 01:13:22,439
wearing sports coat,
beige trousers, blue pullover,
1447
01:13:22,440 --> 01:13:24,150
and carrying a briefcase.
1448
01:14:39,058 --> 01:14:41,476
Golightly, I'm sorry.
1449
01:14:41,477 --> 01:14:42,729
Come on in.
1450
01:14:48,443 --> 01:14:50,777
I think we may say
1451
01:14:50,778 --> 01:14:53,030
that we're off duty, hm?
1452
01:14:53,031 --> 01:14:55,198
To the end of a perfect day.
1453
01:14:55,199 --> 01:14:56,783
And if I may say so, sir,
1454
01:14:56,784 --> 01:14:58,785
a very successful one.
1455
01:14:58,786 --> 01:15:01,872
You may say so,
you old son of a gun.
1456
01:15:01,873 --> 01:15:03,332
Forgive me, sir.
1457
01:15:03,333 --> 01:15:05,459
Oh, thank you.
1458
01:15:05,460 --> 01:15:06,501
Sir.
1459
01:15:06,502 --> 01:15:07,921
Your health.
1460
01:15:13,092 --> 01:15:15,928
And now I'm going home.
1461
01:15:15,929 --> 01:15:16,929
Your coat, sir.
1462
01:15:16,930 --> 01:15:19,598
Oh.
1463
01:15:19,599 --> 01:15:21,516
- Bless you.
- G'night, sir.
1464
01:15:21,517 --> 01:15:22,517
Oh, just a moment, sir.
1465
01:15:26,564 --> 01:15:27,815
Your fish.
1466
01:15:46,876 --> 01:15:48,752
Sir!
1467
01:15:48,753 --> 01:15:51,338
Sir!
1468
01:15:51,339 --> 01:15:54,132
That blasted fish!
1469
01:15:54,133 --> 01:15:56,259
If only I managed to forget it,
1470
01:15:56,260 --> 01:15:58,261
I would've been spared this one,
1471
01:15:58,262 --> 01:16:01,765
the bane of a detective's life,
1472
01:16:01,766 --> 01:16:04,267
the posh boys, the Mayfair boys,
1473
01:16:04,268 --> 01:16:08,480
the amateurs who try to pull
off the perfect crime.
1474
01:16:08,481 --> 01:16:10,399
Of course, they've chosen to crack
1475
01:16:10,400 --> 01:16:12,192
the holy of holies...
1476
01:16:12,193 --> 01:16:14,987
The St. James' safe deposit.
1477
01:16:14,988 --> 01:16:16,197
They would.
1478
01:16:39,178 --> 01:16:40,929
Good evening, Mr. Fitzhubert.
1479
01:16:40,930 --> 01:16:42,806
Sorry to keep you waiting, sir.
1480
01:16:42,807 --> 01:16:44,141
Just had me a cup of tea.
1481
01:16:44,142 --> 01:16:46,018
Don't let me disturb you, Mason.
1482
01:16:46,019 --> 01:16:48,603
I just want to pop
mother's jewels back.
1483
01:16:48,604 --> 01:16:50,480
Give us the keys.
I know the way.
1484
01:16:50,481 --> 01:16:52,399
You'll get me the sack, sir.
1485
01:16:52,400 --> 01:16:54,067
Nobody's ever allowed
to go to the vaults alone,
1486
01:16:54,068 --> 01:16:56,028
even the families that
I know, like yours.
1487
01:16:56,029 --> 01:16:57,696
I know, I know.
I was just putting you on,
1488
01:16:57,697 --> 01:16:58,990
that's all, Mason.
1489
01:17:03,619 --> 01:17:05,579
How is Lady Fitzy, sir?
1490
01:17:05,580 --> 01:17:06,997
Mother's fine.
1491
01:17:06,998 --> 01:17:10,292
I was with her this evening,
seeing Giselle.
1492
01:17:10,293 --> 01:17:11,710
What was her name again, sir?
1493
01:17:11,711 --> 01:17:13,462
Giselle, the ballet.
1494
01:17:13,463 --> 01:17:15,839
She-zill, guh-guh,
chizelle...
1495
01:17:15,840 --> 01:17:18,383
There's a horse called that.
Running tomorrow. You want in?
1496
01:17:18,384 --> 01:17:20,677
No, Mason. Don't tempt me.
I've packed all that up.
1497
01:17:20,678 --> 01:17:22,846
I'm still trying to pay off
my bookie from ascot.
1498
01:17:22,847 --> 01:17:24,723
Well, now's your chance, sir.
1499
01:17:24,724 --> 01:17:26,141
It's surprising how often
1500
01:17:26,142 --> 01:17:27,768
these things do come up,
you know?
1501
01:17:27,769 --> 01:17:29,061
Now, my missus,
1502
01:17:29,062 --> 01:17:31,480
she gave me a wonderful tip
the other day.
1503
01:17:31,481 --> 01:17:34,357
I thought you said your missus
spent half her life on her knees?
1504
01:17:34,358 --> 01:17:35,817
That's just it, sir.
1505
01:17:35,818 --> 01:17:36,943
She's preaching me another sermon,
1506
01:17:36,944 --> 01:17:38,236
all about all my sins,
1507
01:17:38,237 --> 01:17:40,030
and there's me, sitting there,
1508
01:17:40,031 --> 01:17:41,031
trying to pick an honest winner...
1509
01:17:41,032 --> 01:17:42,616
There you are, sir...
1510
01:17:42,617 --> 01:17:45,077
When suddenly I see
there's a horse running
1511
01:17:45,078 --> 01:17:46,870
called "Chapel Goer."
1512
01:17:46,871 --> 01:17:48,246
Well, I ask you.
1513
01:17:48,247 --> 01:17:49,915
If that isn't a gift from heaven.
1514
01:17:49,916 --> 01:17:52,417
- Won, did it?
- At ten to one.
1515
01:17:52,418 --> 01:17:55,462
Then you come in tonight
with this other one, "Giselle."
1516
01:17:55,463 --> 01:17:57,714
Let's see if I can find him.
1517
01:17:57,715 --> 01:18:01,593
Second race at Newmarket,
I think it was.
1518
01:18:01,594 --> 01:18:03,136
Yes, yes.
Here we are.
1519
01:18:03,137 --> 01:18:04,387
Giselle.
1520
01:18:04,388 --> 01:18:06,389
Three times unplaced.
1521
01:18:06,390 --> 01:18:08,642
That means there'll
be a nice, long prize.
1522
01:18:08,643 --> 01:18:10,852
Five bob on that
and I'll be able to pay off
1523
01:18:10,853 --> 01:18:13,522
the last installment on my telly.
1524
01:18:13,523 --> 01:18:15,358
Much better than falling
for my horse.
1525
01:18:16,776 --> 01:18:19,112
Mr. Fitzhube...
1526
01:18:46,430 --> 01:18:48,014
A-any trouble, Fitz?
1527
01:18:48,015 --> 01:18:49,934
I told you there
wouldn't be any trouble.
1528
01:18:59,694 --> 01:19:00,986
What about this chap, Mason?
1529
01:19:00,987 --> 01:19:02,404
What about him?
1530
01:19:02,405 --> 01:19:03,614
He won't worry us.
1531
01:19:16,460 --> 01:19:17,878
He's dead.
1532
01:19:17,879 --> 01:19:20,589
Fitz, you shot him!
1533
01:19:20,590 --> 01:19:22,716
You said there
wouldn't be any shooting.
1534
01:19:22,717 --> 01:19:24,593
Look, the man knew me.
Didn't he?
1535
01:19:24,594 --> 01:19:26,136
I had to kill him.
1536
01:19:26,137 --> 01:19:28,054
Here. Take these.
1537
01:19:28,055 --> 01:19:31,474
- Snap out of it...
- We'll swing for this!
1538
01:19:31,475 --> 01:19:32,475
They'll have to catch us first,
1539
01:19:32,476 --> 01:19:33,476
won't they?
1540
01:19:37,732 --> 01:19:39,316
Ring the bell.
1541
01:19:39,317 --> 01:19:41,067
I am ringing the bell.
1542
01:19:41,068 --> 01:19:42,444
Well, let me ring it.
1543
01:19:42,445 --> 01:19:43,695
You don't know
how to ring a bell.
1544
01:19:43,696 --> 01:19:45,530
Ridiculous nonsense.
1545
01:19:45,531 --> 01:19:47,657
This place is shut.
1546
01:19:47,658 --> 01:19:49,534
Most peculiar indeed.
1547
01:19:49,535 --> 01:19:51,077
Captain, please.
1548
01:19:51,078 --> 01:19:52,704
Yes, hurry up.
It's urgent now.
1549
01:19:52,705 --> 01:19:53,705
How'd the speech go?
1550
01:19:53,706 --> 01:19:54,873
Oh, very well, indeed.
1551
01:19:54,874 --> 01:19:56,833
I, uh, gave you
a mention, George.
1552
01:19:56,834 --> 01:19:58,627
Oh, you shouldn't have
bothered to do that.
1553
01:19:58,628 --> 01:19:59,628
Slammed the damn door
in my face.
1554
01:19:59,629 --> 01:20:01,087
Hello, Jacques?
1555
01:20:01,088 --> 01:20:03,590
Yeah, the St. James'
safe deposit...
1556
01:20:03,591 --> 01:20:05,091
I don't like the sound
of it at all.
1557
01:20:05,092 --> 01:20:07,052
I-I think we ought
to put a cordon around it.
1558
01:20:07,053 --> 01:20:08,720
Yeah, right away.
1559
01:20:08,721 --> 01:20:10,388
Right.
1560
01:20:10,389 --> 01:20:12,724
Well, now that's
taken care of, sir,
1561
01:20:12,725 --> 01:20:14,309
perhaps I'll push on home.
1562
01:20:14,310 --> 01:20:15,518
Home, George?
1563
01:20:15,519 --> 01:20:16,519
What on earth
are you talking about?
1564
01:20:16,520 --> 01:20:17,604
This is most important.
1565
01:20:17,605 --> 01:20:18,605
But, Rupert, my jewels.
1566
01:20:18,606 --> 01:20:20,607
Constable.
1567
01:20:20,608 --> 01:20:24,653
Where am I to put
my things tonight?
1568
01:20:24,654 --> 01:20:26,321
Pardon me.
1569
01:20:26,322 --> 01:20:28,532
What a very rude, young man.
1570
01:20:29,909 --> 01:20:32,286
Come on, Gully.
1571
01:20:44,048 --> 01:20:45,298
Here. Come back, you fool.
1572
01:20:56,560 --> 01:20:58,186
It's the police!
1573
01:20:58,187 --> 01:20:59,646
Get back.
1574
01:20:59,647 --> 01:21:01,523
This is the police.
1575
01:21:01,524 --> 01:21:03,066
I'm sorry to tell you gentlemen
1576
01:21:03,067 --> 01:21:05,819
that we have this place surrounded.
1577
01:21:05,820 --> 01:21:07,195
It would save us all
a lot of trouble
1578
01:21:07,196 --> 01:21:09,864
if you'll just open up.
1579
01:21:09,865 --> 01:21:11,658
Come on, gentlemen, you're only wasting
1580
01:21:11,659 --> 01:21:13,702
your own time, as well as ours.
1581
01:21:13,703 --> 01:21:15,578
What's the use, Fitz?
We haven't got a hope.
1582
01:21:15,579 --> 01:21:16,871
Aren't you forgetting
I've got a gun?
1583
01:21:16,872 --> 01:21:18,873
- No, Fitz! No!
- Take your hands off me...
1584
01:21:18,874 --> 01:21:21,167
- We've got to leave, right away!
- What good would that do?
1585
01:21:21,168 --> 01:21:22,669
Might as well be hanged
for a sheep as for a lamb.
1586
01:21:22,670 --> 01:21:24,921
- Well, I'm getting out of here.
- Me too.
1587
01:21:24,922 --> 01:21:26,841
Okay, shut up, and get out.
1588
01:21:36,434 --> 01:21:39,019
Hello, Gil.
How's the night shift?
1589
01:21:39,020 --> 01:21:40,270
How was Sally's concert?
1590
01:21:40,271 --> 01:21:41,563
Oh, great.
1591
01:21:41,564 --> 01:21:44,733
I think I'll stay
and listen to yours.
1592
01:21:44,734 --> 01:21:46,151
All right, boys. Smash it in.
1593
01:21:47,778 --> 01:21:49,154
Ready?
1594
01:21:49,155 --> 01:21:50,322
Breaking and entering.
1595
01:21:50,323 --> 01:21:51,741
You better watch your step.
1596
01:21:55,661 --> 01:21:56,661
Smash and grab all cleaned up?
1597
01:21:56,662 --> 01:21:57,746
Oh, sure. Yes.
1598
01:21:57,747 --> 01:21:59,039
You're due for promotion
1599
01:21:59,040 --> 01:22:01,416
in ten or 20 years,
something like that.
1600
01:22:01,417 --> 01:22:04,002
Attention inside. Attention.
1601
01:22:04,003 --> 01:22:05,545
This is the police.
1602
01:22:05,546 --> 01:22:07,881
I'm sorry to inform you gentlemen
1603
01:22:07,882 --> 01:22:09,049
that the place is surrounded.
1604
01:22:09,050 --> 01:22:10,467
I repeat.
1605
01:22:10,468 --> 01:22:11,718
The place is surrounded.
1606
01:22:11,719 --> 01:22:12,719
Who's out back?
1607
01:22:12,720 --> 01:22:14,220
- Cameron.
- Cameron...
1608
01:22:14,221 --> 01:22:16,097
I think I'll go and take a look.
1609
01:22:16,098 --> 01:22:18,641
Sing 'em another song.
1610
01:22:18,642 --> 01:22:20,101
Attention inside.
Attention.
1611
01:22:20,102 --> 01:22:24,397
I repeat.
The place is surrounded.
1612
01:22:24,398 --> 01:22:25,775
Please come out quietly.
1613
01:22:48,297 --> 01:22:51,800
Attention inside.
Attention.
1614
01:22:51,801 --> 01:22:55,720
In exactly two minutes,
we're coming in.
1615
01:22:55,721 --> 01:22:57,264
Please come on out quietly.
1616
01:23:06,816 --> 01:23:08,358
Please, gentlemen.
1617
01:23:08,359 --> 01:23:10,402
There's nothing else you can do.
1618
01:23:10,403 --> 01:23:12,237
I don't want to sound rude,
1619
01:23:12,238 --> 01:23:16,075
but we are getting
just a bit impatient.
1620
01:23:52,570 --> 01:23:53,695
You all right, sir?
1621
01:23:53,696 --> 01:23:56,990
Yeah.
1622
01:23:56,991 --> 01:23:58,658
Not one of the regulars, eh?
1623
01:23:58,659 --> 01:24:02,287
They wouldn't be such fools
as to carry guns.
1624
01:24:02,288 --> 01:24:04,330
Rotten amateur.
1625
01:24:04,331 --> 01:24:06,124
I'll remember you
when we meet again
1626
01:24:06,125 --> 01:24:09,461
in 10 or 12 years' time.
1627
01:24:09,462 --> 01:24:10,837
George.
1628
01:24:10,838 --> 01:24:11,963
Found the night manager
1629
01:24:11,964 --> 01:24:13,548
with three bullet holes in him.
1630
01:24:13,549 --> 01:24:15,301
Chummy here's for the drop.
1631
01:24:18,387 --> 01:24:21,931
Take the stinking little rat
out of my sight!
1632
01:24:21,932 --> 01:24:23,266
Stop!
1633
01:24:23,267 --> 01:24:26,769
Permit me to drive you home.
1634
01:24:26,770 --> 01:24:30,148
Okay, Golightly.
1635
01:24:30,149 --> 01:24:31,483
Goodnight.
1636
01:24:31,484 --> 01:24:34,861
It was a lovely concert.
1637
01:24:34,862 --> 01:24:39,491
I thought Sally played
the violin rather well.
1638
01:24:39,492 --> 01:24:40,658
Goodnight, Kate.
1639
01:24:40,659 --> 01:24:41,994
Goodnight, uncle Dickie.
1640
01:25:03,891 --> 01:25:06,184
Oh, George, it's you.
1641
01:25:06,185 --> 01:25:09,479
Who'd you think it was?
1642
01:25:09,480 --> 01:25:10,897
Oh, I'm so glad you're home.
1643
01:25:10,898 --> 01:25:13,733
I came in this way
because I saw Uncle Dick
1644
01:25:13,734 --> 01:25:15,193
and Auntie May on the porch.
1645
01:25:15,194 --> 01:25:17,820
I love them dearly.
They are two sweet people.
1646
01:25:17,821 --> 01:25:20,448
But I've had enough for one day.
1647
01:25:20,449 --> 01:25:22,450
George, you've torn your sleeve.
1648
01:25:22,451 --> 01:25:24,744
Oh, yes, I was bit careless.
I fell over.
1649
01:25:24,745 --> 01:25:25,954
Dear and it's your new suit too.
1650
01:25:25,955 --> 01:25:28,623
We haven't even paid
for it, yet.
1651
01:25:28,624 --> 01:25:29,958
You haven't been drinking?
1652
01:25:29,959 --> 01:25:32,126
D-drinking?
1653
01:25:32,127 --> 01:25:34,254
I haven't even eaten all day.
1654
01:25:34,255 --> 01:25:35,672
Drinking...
What the...
1655
01:25:35,673 --> 01:25:36,881
Honey, I'm sorry,
I'm sorry.
1656
01:25:36,882 --> 01:25:38,007
Well, anyway, I've kept something
1657
01:25:38,008 --> 01:25:39,842
nice and hot for you in the oven.
1658
01:25:39,843 --> 01:25:41,928
I'm sorry about the concert.
1659
01:25:41,929 --> 01:25:43,263
How was Sally?
1660
01:25:43,264 --> 01:25:46,891
Oh, George.
You would've been so proud.
1661
01:25:46,892 --> 01:25:48,059
Where is she?
1662
01:25:48,060 --> 01:25:51,145
Some young man
is bringing her home.
1663
01:25:51,146 --> 01:25:53,064
Some young...
1664
01:25:53,065 --> 01:25:54,691
"some young"? Who?
1665
01:25:54,692 --> 01:25:56,484
Oh, I don't know
his name.
1666
01:25:56,485 --> 01:25:57,902
You don't... look...
1667
01:25:57,903 --> 01:25:59,529
Kate, the girl is only
eighteen years old.
1668
01:25:59,530 --> 01:26:01,114
You ought to be
a bit more careful
1669
01:26:01,115 --> 01:26:02,448
about who
she goes around with.
1670
01:26:02,449 --> 01:26:03,616
But darling,
it's perfectly all right.
1671
01:26:03,617 --> 01:26:05,243
- She introduced him.
- Introduced?
1672
01:26:05,244 --> 01:26:07,829
You know how
I am about names.
1673
01:26:07,830 --> 01:26:09,455
Mm. That smells good.
1674
01:26:09,456 --> 01:26:12,792
I thought you'd probably
be hungry when you came home.
1675
01:26:12,793 --> 01:26:15,044
I'm ravenous.
1676
01:26:15,045 --> 01:26:17,880
I think I'll have a bottle of beer.
1677
01:26:17,881 --> 01:26:19,424
Get my slippers will you, dear?
1678
01:26:19,425 --> 01:26:20,634
All right, darling.
1679
01:26:23,095 --> 01:26:25,972
Ah, there's Sally.
1680
01:26:25,973 --> 01:26:27,473
- Hello, darling.
- Hello, mum. Did Aunt May, like it?
1681
01:26:27,474 --> 01:26:28,683
Wonderful. She thought
you were brilliant.
1682
01:26:28,684 --> 01:26:31,060
Where's dad?
Oh, hello dad.
1683
01:26:31,061 --> 01:26:32,395
Hello, darling.
1684
01:26:32,396 --> 01:26:35,189
Dad. I think you've met Simon.
1685
01:26:35,190 --> 01:26:36,859
Have I?
1686
01:26:40,904 --> 01:26:42,989
You think?
1687
01:26:42,990 --> 01:26:44,241
We meet again, sir.
1688
01:26:45,326 --> 01:26:48,703
We certainly do.
1689
01:26:48,704 --> 01:26:51,539
I hope I had a good
seat at the concert?
1690
01:26:51,540 --> 01:26:53,291
Oh, yes, sir.
Very good.
1691
01:26:53,292 --> 01:26:55,418
And Sally played
the solo like an angel.
1692
01:26:55,419 --> 01:26:56,669
Oh, isn't he a pet, mum?
1693
01:26:56,670 --> 01:26:58,421
Do sit down, Simon.
1694
01:26:58,422 --> 01:26:59,672
We're both absolutely starving.
1695
01:26:59,673 --> 01:27:00,715
Is there anything good to eat?
1696
01:27:00,716 --> 01:27:02,175
Hey, I'm supposed
to eat...
1697
01:27:02,176 --> 01:27:03,259
Darling, I think
there's not very much.
1698
01:27:03,260 --> 01:27:04,552
There are the four of you.
1699
01:27:04,553 --> 01:27:06,054
You've torn a hole
in your sleeve, dad.
1700
01:27:06,055 --> 01:27:07,513
- I know. I've been... "Drinking."
- George.
1701
01:27:07,514 --> 01:27:09,223
According to your mother,
I'm an alcoholic
1702
01:27:09,224 --> 01:27:12,268
in the last stages of dts.
1703
01:27:12,269 --> 01:27:14,229
How long will it take to cook that?
1704
01:27:16,523 --> 01:27:17,815
That's the haddock, George.
1705
01:27:17,816 --> 01:27:19,567
I asked for salmon.
1706
01:27:19,568 --> 01:27:21,110
- I didn't know how many you wanted.
- A small piece.
1707
01:27:21,111 --> 01:27:22,196
Do you like fish?
1708
01:27:23,906 --> 01:27:26,199
As a matter of fact, I...
1709
01:27:26,200 --> 01:27:27,617
As a matter...
1710
01:27:27,618 --> 01:27:30,162
- Oh, no.
- I'll get it.
1711
01:27:31,789 --> 01:27:32,789
Hello?
1712
01:27:32,790 --> 01:27:34,707
Yes?
1713
01:27:34,708 --> 01:27:37,711
Yes, he's just sat down to supper.
He can't...
1714
01:27:38,879 --> 01:27:41,464
Who?
1715
01:27:41,465 --> 01:27:43,175
All right, I'll tell him.
Hold on.
1716
01:27:45,052 --> 01:27:46,636
It's Scotland Yard, dear.
1717
01:27:46,637 --> 01:27:48,429
They've got some man
at London airport.
1718
01:27:48,430 --> 01:27:50,307
I think he said
"Paul the painter."
1719
01:27:52,059 --> 01:27:54,227
Why couldn't the silly twerp
1720
01:27:54,228 --> 01:27:56,062
get himself caught tomorrow?
1721
01:27:56,063 --> 01:27:57,647
Well, he's booked on the Paris plane,
1722
01:27:57,648 --> 01:27:58,981
and they want you to identify him.
1723
01:27:58,982 --> 01:28:01,150
- Say I'm coming.
- All right, dear.
1724
01:28:01,151 --> 01:28:02,735
- Can't even get a glass of beer.
- Goodnight, sir.
1725
01:28:02,736 --> 01:28:04,279
- He's coming.
- Goodnight, dad.
1726
01:28:06,490 --> 01:28:08,032
- Bye, dear.
- Goodbye, darling.
1727
01:28:08,033 --> 01:28:09,158
Your poor father.
1728
01:28:09,159 --> 01:28:10,576
He never gets any time to sit down.
1729
01:28:10,577 --> 01:28:11,744
Well, children, everything all right?
1730
01:28:11,745 --> 01:28:13,372
Hey, wait!
I haven't got a car.
1731
01:28:14,456 --> 01:28:17,917
I have, sir.
1732
01:28:17,918 --> 01:28:19,627
You would have.
1733
01:28:19,628 --> 01:28:20,671
Come on.
1734
01:28:37,896 --> 01:28:41,107
Sally dear, promise me one thing.
1735
01:28:41,108 --> 01:28:43,526
Never marry a policeman.
1736
01:28:43,527 --> 01:28:45,862
Yes, mother.
1737
01:29:01,044 --> 01:29:03,963
Didn't you see the lights
against you, sir?
1738
01:29:03,964 --> 01:29:05,381
Yes, but there
was nothing coming.
1739
01:29:05,382 --> 01:29:07,300
Makes no difference, sir.
1740
01:29:07,301 --> 01:29:09,886
Well, this is Chief Inspector Gideon
of the Flying Squad.
1741
01:29:09,887 --> 01:29:11,804
He has an urgent call
to London airport.
1742
01:29:11,805 --> 01:29:14,307
You have committed an offense.
1743
01:29:14,308 --> 01:29:16,684
The constable is only doing his duty.
1744
01:29:16,685 --> 01:29:17,852
But, sir.
1745
01:29:17,853 --> 01:29:19,937
The law allows no distinction
1746
01:29:19,938 --> 01:29:23,065
between high ranking police officers
1747
01:29:23,066 --> 01:29:26,027
and other members of the public.
1748
01:29:26,028 --> 01:29:28,238
May I see your
license please, sir?
1749
01:29:34,953 --> 01:29:36,330
I haven't got it.127009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.