Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,585 --> 00:02:02,351
Blake, it hurts so much.
2
00:02:02,522 --> 00:02:05,013
We're going to be at the hospital
in just a minute, darling.
3
00:02:07,360 --> 00:02:10,193
You're going to be all right.
They'll take care of you.
4
00:02:12,265 --> 00:02:13,823
Easy, now.
5
00:02:14,000 --> 00:02:16,230
You're going to be all right.
6
00:02:18,438 --> 00:02:20,372
Oh, Blake.
7
00:02:21,374 --> 00:02:23,808
I can't lose our child.
8
00:02:23,977 --> 00:02:25,706
I can't.
9
00:02:47,133 --> 00:02:48,760
This is you.
10
00:02:48,935 --> 00:02:51,062
I didn't know you were in the Army.
11
00:02:51,237 --> 00:02:53,933
Shrink for a few
of the Pentagon brass?
12
00:02:54,107 --> 00:02:56,769
I should have been so lucky,
and I was after the war.
13
00:02:56,943 --> 00:02:57,967
I was a neurosurgeon.
14
00:02:58,144 --> 00:03:00,578
Caught a little shrapnel
in my right hand...that was that.
15
00:03:00,747 --> 00:03:02,738
Who's in the picture with you?
He's beautiful.
16
00:03:02,916 --> 00:03:05,350
- My brother, kid brother.
- With blond hair?
17
00:03:06,119 --> 00:03:08,349
He looks more Scandinavian
than ltalian.
18
00:03:10,223 --> 00:03:12,521
Well, we had different fathers.
19
00:03:12,992 --> 00:03:14,926
Shouldn't you be getting dressed?
20
00:03:15,328 --> 00:03:17,193
I'm in no hurry.
21
00:03:18,131 --> 00:03:19,428
You know what time it is?
22
00:03:19,599 --> 00:03:20,964
I don't care.
23
00:03:21,134 --> 00:03:23,227
Well, maybe your husband does.
24
00:03:23,836 --> 00:03:25,098
Maybe.
25
00:03:25,271 --> 00:03:27,739
But I come when I want,
and I go when I want.
26
00:03:28,541 --> 00:03:30,236
Seems to be
a regular Carrington trait.
27
00:03:30,410 --> 00:03:33,106
Don't give a damn about anybody.
28
00:03:33,279 --> 00:03:35,975
You know, you're much sweeter
in bed. Anybody ever tell you that?
29
00:03:38,885 --> 00:03:42,946
"Carrington trait."
Meaning Blake Carrington, I suppose.
30
00:03:43,122 --> 00:03:45,613
You work for him,
but you don't like him much, right?
31
00:03:47,026 --> 00:03:48,618
Let's put it this way.
I work for myself.
32
00:03:48,795 --> 00:03:50,786
Whether or not I like your father
is beside the point.
33
00:03:50,964 --> 00:03:55,128
He's just another client.
Now, it is getting late.
34
00:03:55,301 --> 00:03:57,895
Yes, I know, and I am going.
35
00:03:58,071 --> 00:04:00,437
But not until you tell me
why you're such a mystery man.
36
00:04:00,607 --> 00:04:02,234
What does that mean?
37
00:04:02,408 --> 00:04:05,775
What it sounds like. You are.
38
00:04:05,945 --> 00:04:07,810
But I love mystery men.
39
00:04:07,981 --> 00:04:11,439
Up one minute,
brooding inside themselves the next.
40
00:04:11,618 --> 00:04:13,017
Why'd you leave New York?
41
00:04:13,653 --> 00:04:15,280
I got tired of the pace.
42
00:04:17,890 --> 00:04:20,154
Did the Big Apple
give you a tummy ache?
43
00:04:20,760 --> 00:04:24,662
- That's a good way of putting it.
- But you had a terrific practice there.
44
00:04:24,831 --> 00:04:28,824
Probably a lot of people miss you,
still need you.
45
00:04:29,402 --> 00:04:31,165
Want you.
46
00:04:31,604 --> 00:04:34,937
Well, they've all been referred
to a better doctor than I am.
47
00:04:35,775 --> 00:04:37,538
Modesty is not your forte, Nick.
48
00:04:37,710 --> 00:04:40,201
I don't buy it, not for a minute.
49
00:04:40,780 --> 00:04:44,716
But then, that adds to the mystery,
which is okay.
50
00:04:44,884 --> 00:04:47,910
Gives me more time
to get to know you,
51
00:04:48,087 --> 00:04:50,351
to find out what you're hiding.
52
00:04:50,923 --> 00:04:52,185
What, Nick?
53
00:04:52,525 --> 00:04:54,993
I'm a fugitive from a Rikers lsland
chain gang.
54
00:04:55,161 --> 00:04:56,355
Do better than that.
55
00:04:56,529 --> 00:05:00,124
I'm the illegitimate son
of Ma Barker and Dillinger.
56
00:05:00,300 --> 00:05:02,860
- Better than that.
- Would you just--?
57
00:05:31,030 --> 00:05:33,055
- Blake?
- Jeff.
58
00:05:34,200 --> 00:05:35,189
How's Krystle?
59
00:05:37,704 --> 00:05:38,693
The baby?
60
00:05:40,006 --> 00:05:41,871
I'm waiting for word.
61
00:05:42,041 --> 00:05:44,202
But it'll be good. I know it'll be good.
62
00:05:47,413 --> 00:05:48,573
Where's Fallon?
63
00:05:48,948 --> 00:05:51,178
I don't know.
64
00:05:52,218 --> 00:05:54,413
She was out when I got home.
65
00:05:55,455 --> 00:05:56,752
I talked to her this afternoon.
66
00:05:56,923 --> 00:06:00,188
She told me she went to Vegas
with you?
67
00:06:01,728 --> 00:06:05,528
You know Fallon, I assumed
that she'd phone you from there.
68
00:06:06,065 --> 00:06:08,727
She's just gonna have to take
a little more time to settle down, Jeff,
69
00:06:08,901 --> 00:06:11,870
but she will, I'm sure.
70
00:06:14,006 --> 00:06:19,103
Blake, I think it's terrible
about my uncle calling in your loan.
71
00:06:19,278 --> 00:06:22,076
If I had known about it earlier,
I at least could have warned you.
72
00:06:22,815 --> 00:06:26,512
No problem. That's what that trip
to Vegas was about.
73
00:06:26,686 --> 00:06:29,120
I raised the money. Cecil's paid off.
74
00:06:31,290 --> 00:06:33,884
Well, I paid him off in a way too.
75
00:06:34,460 --> 00:06:35,893
I quit Colbyco.
76
00:06:37,697 --> 00:06:39,392
You did?
77
00:06:40,266 --> 00:06:41,392
That must have made him happy.
78
00:06:42,602 --> 00:06:44,092
Well, he said he wasn't.
79
00:06:44,470 --> 00:06:47,837
Well, I am. That's if
you'd come to work for me.
80
00:06:51,010 --> 00:06:52,807
Blake...
81
00:06:53,679 --> 00:06:55,909
I've never been very good
at showing gratitude, but--
82
00:06:56,082 --> 00:06:58,209
Listen, I've got two children.
83
00:06:58,384 --> 00:07:02,912
Neither one of them is here
with me now, but you are.
84
00:07:04,157 --> 00:07:05,749
I'm very grateful for that.
85
00:07:08,060 --> 00:07:14,329
Well, I'm sure if Fallon knew,
it'd be the only place she'd wanna be.
86
00:07:18,237 --> 00:07:19,864
Let me call the house
and see if she's back.
87
00:07:20,039 --> 00:07:21,336
Okay.
88
00:07:28,681 --> 00:07:30,342
I love you, Blake.
89
00:07:33,085 --> 00:07:34,552
And I need you.
90
00:07:36,155 --> 00:07:38,020
It's that simple.
91
00:07:51,938 --> 00:07:56,102
There's something that I want
from you too, just as seriously.
92
00:07:56,809 --> 00:08:01,405
I want a child by you, and soon.
93
00:08:03,382 --> 00:08:06,408
I'd have had it gift-wrapped except
that the dealer ran out of ribbon.
94
00:08:06,586 --> 00:08:09,054
- Pink and blue.
- Blake, it's too much.
95
00:08:09,222 --> 00:08:11,087
No, it isn't. No.
96
00:08:11,257 --> 00:08:13,953
Not for what you're giving me.
97
00:08:14,126 --> 00:08:18,620
A child, new hopes, new beginnings.
98
00:08:20,166 --> 00:08:21,656
Oh, Blake.
99
00:08:23,870 --> 00:08:25,269
For me?
100
00:08:25,438 --> 00:08:27,929
No, it's not for you, silly.
101
00:08:28,107 --> 00:08:31,508
I figured if our baby's going to be born
with that silver spoon in his mouth,
102
00:08:31,677 --> 00:08:34,111
we may as well have one ready.
103
00:08:34,847 --> 00:08:36,906
Was the doctor pleased with you?
104
00:08:37,083 --> 00:08:40,177
Well, he said
it's gonna be a very happy pregnancy.
105
00:08:40,353 --> 00:08:42,446
And I am very happy.
106
00:08:53,099 --> 00:08:55,192
Fallon's not back yet.
107
00:09:03,576 --> 00:09:06,204
I'm calling about the condition
of Mrs. Blake Carrington.
108
00:09:06,379 --> 00:09:08,506
Sorry, I've no information.
109
00:09:08,681 --> 00:09:10,308
What do you mean
you don't have information?
110
00:09:10,483 --> 00:09:12,075
She was brought
into your hospital tonight
111
00:09:12,251 --> 00:09:14,151
and I'm very anxious
to know how she's doing.
112
00:09:14,320 --> 00:09:15,981
Are you a member of the family?
113
00:09:16,155 --> 00:09:18,885
No. No, I am not a member
of the family.
114
00:09:19,058 --> 00:09:21,288
But I do happen
to be the first Mrs. Carrington,
115
00:09:21,460 --> 00:09:25,089
and I think I'm entitled to know how my
former husband's wife is doing.
116
00:09:25,264 --> 00:09:26,458
Sorry, we have another call.
117
00:09:26,632 --> 00:09:30,261
Look, I don't care whether you have
another call, I insist--
118
00:09:39,178 --> 00:09:40,475
Hi, Sammy Jo.
119
00:09:40,646 --> 00:09:42,944
Hi. This is Steven.
120
00:09:43,115 --> 00:09:44,173
Isn't he a big one?
121
00:09:44,350 --> 00:09:45,339
Yeah.
122
00:09:48,120 --> 00:09:50,611
Looks like Sammy Jo
copped herself a real trophy.
123
00:09:50,790 --> 00:09:52,121
You must be pretty good.
124
00:09:53,759 --> 00:09:54,953
Come on, Steven, let's go dance.
125
00:09:55,127 --> 00:09:59,086
Now, wait a minute, I haven't seen you
around there, Stevie.
126
00:09:59,265 --> 00:10:00,789
Where you been driving?
127
00:10:00,967 --> 00:10:02,958
If you mean racing, I don't race.
128
00:10:03,135 --> 00:10:04,397
Come on, Buddy, let's dance.
129
00:10:04,570 --> 00:10:05,594
You don't race?
130
00:10:05,771 --> 00:10:08,535
You can't be getting very far
with Miss Hotrod here, then.
131
00:10:10,343 --> 00:10:12,072
But we can fix that up,
right, Jud, Andy?
132
00:10:12,244 --> 00:10:14,508
- Yeah.
- Sure, if you say so, man. How?
133
00:10:14,680 --> 00:10:16,545
Well, we'll just set up a little race.
134
00:10:16,716 --> 00:10:18,377
First thing in the morning.
You game?
135
00:10:18,851 --> 00:10:22,014
Thanks, but I don't think so.
I have a pickup truck.
136
00:10:22,188 --> 00:10:25,055
Oh, hey, hey, no sweat, man.
I'll lend you my car.
137
00:10:25,224 --> 00:10:29,058
I don't know what condition I'll be in
come crack of dawn.
138
00:10:30,830 --> 00:10:32,024
You game?
139
00:10:32,665 --> 00:10:34,724
- Just for fun.
- I don't think so.
140
00:10:35,234 --> 00:10:38,328
No guts, huh? Turkey.
141
00:10:38,504 --> 00:10:40,165
Now can we dance?
142
00:10:43,376 --> 00:10:44,365
You got it.
143
00:10:46,612 --> 00:10:49,911
Come on, Steven,
we're gonna boogie all night long.
144
00:10:56,122 --> 00:10:58,113
More coffee, Blake?
145
00:10:58,290 --> 00:11:01,020
Yeah, yeah, thank you.
146
00:11:43,135 --> 00:11:44,625
How is she, Victor?
147
00:11:45,271 --> 00:11:47,569
I'm sorry, Blake.
We did everything we could.
148
00:11:47,973 --> 00:11:49,736
Krystle's gonna be fine.
149
00:11:49,909 --> 00:11:51,877
But she lost the baby.
150
00:11:59,618 --> 00:12:01,381
Can I see her now?
151
00:12:02,555 --> 00:12:05,023
She's under heavy sedation.
152
00:12:05,958 --> 00:12:08,392
She doesn't know about this yet.
153
00:12:08,561 --> 00:12:10,188
No.
154
00:12:15,868 --> 00:12:19,702
The child meant so much to her.
155
00:12:21,974 --> 00:12:25,000
Well, perhaps next time...
156
00:12:25,478 --> 00:12:31,644
Blake, there have been
a few other occasions,
157
00:12:32,852 --> 00:12:36,845
maybe more than a few,
when I've had to say this.
158
00:12:37,022 --> 00:12:40,458
There probably
shouldn't be a next time.
159
00:12:40,626 --> 00:12:46,121
We had to do a D and C, and we've
detected an abnormality of the uterus.
160
00:12:49,502 --> 00:12:52,130
Well, you should have found out
about that.
161
00:12:52,304 --> 00:12:54,363
Damn it, Victor, this is your fault.
162
00:12:56,442 --> 00:12:58,273
It could have spared her
all she's been through.
163
00:12:59,478 --> 00:13:03,141
The hell she's been through,
and will have to go through.
164
00:13:03,315 --> 00:13:08,150
Blake, there is no way of detecting it
in a normal examination.
165
00:13:08,320 --> 00:13:09,617
Isn't there?
166
00:13:10,756 --> 00:13:11,950
No.
167
00:13:19,398 --> 00:13:21,127
I'm sorry, Victor.
168
00:13:25,137 --> 00:13:26,502
When will you tell her?
169
00:13:28,340 --> 00:13:30,205
When she's stronger.
170
00:14:03,909 --> 00:14:05,934
Isn't it a bit late
to be getting home, Fallon?
171
00:14:06,579 --> 00:14:09,742
I couldn't sleep,
I went for a long drive.
172
00:14:12,351 --> 00:14:14,842
Well, why don't you come over
to my studio
173
00:14:15,020 --> 00:14:16,453
and I'll give you a cup of coffee?
174
00:14:16,922 --> 00:14:18,719
You look like you could use one.
175
00:14:18,891 --> 00:14:20,620
Even my ghastly coffee.
176
00:14:22,127 --> 00:14:24,095
You're right, it is ghastly.
177
00:14:25,564 --> 00:14:28,328
Oh, well, I can put a little brandy in it,
if you prefer.
178
00:14:28,500 --> 00:14:29,865
No, thank you, I have to go.
179
00:14:30,035 --> 00:14:33,527
Fallon, where were you all night?
180
00:14:33,706 --> 00:14:34,934
I already told you.
181
00:14:35,107 --> 00:14:39,703
Oh, yes, you told me,
but I don't believe you.
182
00:14:40,179 --> 00:14:42,238
Is there a point to all of this?
183
00:14:42,414 --> 00:14:45,076
Well, yes. See, the way you're dressed
is hardly the way one dresses
184
00:14:45,251 --> 00:14:47,048
to go for a drive.
185
00:14:47,219 --> 00:14:49,050
Really? Where do you think
I've been?
186
00:14:49,588 --> 00:14:50,646
In somebody's bed.
187
00:14:52,558 --> 00:14:53,855
You know something?
188
00:14:54,026 --> 00:14:56,620
Your coffee is worse than ghastly.
It's poison.
189
00:14:56,795 --> 00:14:57,784
Fallon.
190
00:14:57,963 --> 00:15:01,262
Look, why don't you just stay out
of my life?
191
00:15:01,433 --> 00:15:04,402
You should be good at that.
You've had 1 6 years of practice.
192
00:15:06,005 --> 00:15:09,736
Look, I'm not trying to criticize you.
I'm simply trying to advise you.
193
00:15:10,709 --> 00:15:12,609
Of all people,
I don't need your advice.
194
00:15:12,778 --> 00:15:13,836
Oh, but you do.
195
00:15:14,213 --> 00:15:16,738
You especially need mine, Fallon,
because I've been there.
196
00:15:16,916 --> 00:15:19,976
I've traveled the same road home
from similar beds.
197
00:15:20,152 --> 00:15:21,642
Have you really?
198
00:15:21,820 --> 00:15:23,412
Yes.
199
00:15:23,822 --> 00:15:26,950
Well, that doesn't appear
to be any secret in Denver
200
00:15:27,126 --> 00:15:29,720
or in any other parts of the world.
201
00:15:29,895 --> 00:15:32,659
All I'm asking is that you be very,
very sure.
202
00:15:32,831 --> 00:15:34,856
That it's worth what it may cost me?
203
00:15:35,034 --> 00:15:36,558
Yes.
204
00:15:37,269 --> 00:15:39,169
Tell me something, Mother.
205
00:15:39,338 --> 00:15:40,999
Is this your way of finally saying
you regret
206
00:15:41,173 --> 00:15:42,936
having cheated on my father?
207
00:15:44,410 --> 00:15:46,275
Maybe.
208
00:15:46,445 --> 00:15:48,003
That's not an answer.
209
00:15:49,481 --> 00:15:54,384
Well, let's just say that maybe
some women don't appreciate
210
00:15:54,553 --> 00:15:57,113
what they have until they lose it.
211
00:15:57,656 --> 00:16:01,319
On the other hand, some women
don't appreciate what they don't have
212
00:16:01,493 --> 00:16:03,290
until they get it.
213
00:16:03,462 --> 00:16:05,555
Be careful, Fallon.
214
00:16:05,731 --> 00:16:09,861
I'll try not to trip over a rhododendron
on the way back to the house.
215
00:16:10,035 --> 00:16:12,026
Blake's house.
216
00:16:29,088 --> 00:16:30,715
Stop her!
217
00:16:30,889 --> 00:16:33,881
Please, somebody stop her.
218
00:16:38,163 --> 00:16:39,824
What is it?
219
00:16:40,399 --> 00:16:44,165
Oh, Blake. Blake, I lost the baby.
220
00:16:44,336 --> 00:16:45,826
I lost the baby.
221
00:16:46,005 --> 00:16:49,668
Now, easy, easy.
222
00:16:50,242 --> 00:16:53,507
- I wanted it so badly.
- I know.
223
00:16:53,679 --> 00:16:57,376
Both of us, we wanted it badly.
224
00:16:58,917 --> 00:17:01,545
Blake, I promise.
225
00:17:01,720 --> 00:17:05,952
I promise.
Next time, I'll be so careful.
226
00:17:06,792 --> 00:17:10,660
I promise. I'll be careful.
227
00:17:10,829 --> 00:17:12,922
I promise.
228
00:17:25,310 --> 00:17:27,175
I'll be careful.
229
00:18:01,880 --> 00:18:03,575
Did I wake you?
230
00:18:04,650 --> 00:18:07,744
Not really. It was a fitful night.
231
00:18:07,920 --> 00:18:10,150
Your car engine's still warm.
232
00:18:10,322 --> 00:18:11,619
Where the hell were you?
233
00:18:12,958 --> 00:18:16,792
I went up to the lake for a while.
To be alone.
234
00:18:16,962 --> 00:18:18,589
Alone?
235
00:18:18,764 --> 00:18:20,163
Yes, alone.
236
00:18:20,332 --> 00:18:23,096
Now, would you get off my case?
I'm tired.
237
00:18:23,268 --> 00:18:26,533
Yeah, well, so am l, and so is Blake.
238
00:18:27,172 --> 00:18:29,606
He was wondering why you weren't
at the hospital last night.
239
00:18:30,709 --> 00:18:32,700
Krystle lost the baby.
240
00:18:33,879 --> 00:18:35,176
I'm sorry for her.
241
00:18:35,814 --> 00:18:36,803
Are you?
242
00:18:37,116 --> 00:18:38,913
Yes.
243
00:18:39,084 --> 00:18:42,178
Now, Jeff, I'm really very tired.
I'd like to get some sleep.
244
00:18:43,889 --> 00:18:45,823
I'll go to the hospital
and visit her tomorrow
245
00:18:45,991 --> 00:18:48,687
and tell her how sorry I am
she lost the baby, okay?
246
00:18:48,861 --> 00:18:52,627
What did you lose last night, Fallon?
Your amateur standing?
247
00:19:14,119 --> 00:19:16,952
Claudia, you're up very early.
248
00:19:17,122 --> 00:19:18,146
I couldn't sleep.
249
00:19:18,323 --> 00:19:19,984
Well, neither could l.
250
00:19:20,159 --> 00:19:22,127
Must have been all that commotion
last night.
251
00:19:22,294 --> 00:19:24,762
Did you hear that car
speeding away?
252
00:19:24,930 --> 00:19:27,592
- It was an ambulance.
- An ambulance?
253
00:19:27,766 --> 00:19:29,597
They took Krystle to the hospital.
254
00:19:30,202 --> 00:19:32,898
- Why?
- She lost the baby.
255
00:19:34,439 --> 00:19:35,599
Are you sure?
256
00:19:35,974 --> 00:19:37,805
Jeff just telephoned
a little while ago.
257
00:19:37,976 --> 00:19:39,500
Krystle lost the baby.
258
00:19:42,214 --> 00:19:47,675
How dreadful.
What a terrible, terrible blow.
259
00:19:49,087 --> 00:19:52,614
But then, you must know what it's like,
don't you? Losing a child?
260
00:19:52,791 --> 00:19:55,555
I mean, your husband
taking your daughter away from you.
261
00:19:55,727 --> 00:19:59,128
At least I had Lindsay
for 1 6 beautiful years.
262
00:19:59,298 --> 00:20:00,629
Of course.
263
00:20:00,799 --> 00:20:03,233
I'm sure that she'll be back again
with you soon.
264
00:20:03,402 --> 00:20:04,926
I hope so.
265
00:20:06,038 --> 00:20:10,338
Claudia, I want you to know
that I cried for you
266
00:20:10,509 --> 00:20:12,568
when I heard about your testimony
in court.
267
00:20:12,978 --> 00:20:15,412
About your affair with my son.
268
00:20:15,581 --> 00:20:18,675
It must have been so difficult
having to admit that to all the world,
269
00:20:18,850 --> 00:20:21,080
especially with your husband there
listening to it.
270
00:20:24,823 --> 00:20:26,882
I'm not upsetting you, am l?
271
00:20:28,427 --> 00:20:29,587
Yes.
272
00:20:31,396 --> 00:20:32,886
I didn't mean to.
273
00:20:33,065 --> 00:20:34,589
What do you mean?
274
00:20:34,766 --> 00:20:36,427
I'm nothing to you.
275
00:20:36,602 --> 00:20:39,503
You're Steven's mother.
I'm just a lodger here.
276
00:20:39,871 --> 00:20:41,463
Well, so am l.
277
00:20:41,640 --> 00:20:45,474
Well, at least that's what I'm taken for.
Just a lodger.
278
00:20:45,811 --> 00:20:48,177
But that's for me to contend with.
279
00:20:49,381 --> 00:20:50,712
What I want to say to you, Claudia,
280
00:20:50,882 --> 00:20:53,578
is that if you brought Steven
some happiness,
281
00:20:53,752 --> 00:20:57,153
and I know that you did,
even at a great sacrifice to yourself,
282
00:20:57,322 --> 00:20:59,017
then I'm very grateful to you.
283
00:21:00,759 --> 00:21:05,787
As for Krystle
and what you feel about her now...
284
00:21:05,964 --> 00:21:09,695
- Yes?
- She too has suffered a loss.
285
00:21:09,868 --> 00:21:11,836
Paid her dues, as it were.
286
00:21:12,204 --> 00:21:14,331
But no greater than yours, Claudia.
287
00:21:15,173 --> 00:21:17,334
And she's not a lodger here.
288
00:21:17,509 --> 00:21:20,307
She is mistress here.
289
00:21:20,479 --> 00:21:22,947
She still has everything.
290
00:21:23,849 --> 00:21:25,646
Everything.
291
00:21:38,397 --> 00:21:39,762
You wanted to see me,
Mr. Carrington?
292
00:21:39,931 --> 00:21:41,125
Oh, yes, Joseph.
293
00:21:41,300 --> 00:21:43,962
Would you tell Alfred to go out
to the airport, pick up Mr. Laird.
294
00:21:44,136 --> 00:21:46,434
He'll be in on flight 1 9
from Washington.
295
00:21:46,605 --> 00:21:47,765
Bring him directly back here.
296
00:21:47,939 --> 00:21:49,873
- Right.
- Thank you.
297
00:21:50,042 --> 00:21:52,169
Good morning, Daddy.
298
00:21:53,545 --> 00:21:56,309
I want you to know how sorry I am
about Krystle
299
00:21:56,481 --> 00:21:58,813
and about not being
at the hospital last night.
300
00:21:58,984 --> 00:22:00,645
Where were you?
301
00:22:00,819 --> 00:22:03,845
I was at the movies really late.
302
00:22:04,289 --> 00:22:06,689
I could wring Joseph's neck
for not leaving a message.
303
00:22:06,858 --> 00:22:08,883
I'll have something to eat,
and I'll go to Jurgen's,
304
00:22:09,061 --> 00:22:11,427
order some flowers,
and go by and visit her.
305
00:22:11,596 --> 00:22:13,689
She may not be
in the best of shape.
306
00:22:14,166 --> 00:22:16,862
Well, I'll try and cheer her up.
I'll think of something.
307
00:22:17,035 --> 00:22:18,935
Now, please, be careful with her.
308
00:22:19,104 --> 00:22:20,628
You see...
309
00:22:22,808 --> 00:22:25,003
She hasn't been told yet, but...
310
00:22:27,145 --> 00:22:29,443
...she can't have any more children.
311
00:22:50,669 --> 00:22:53,536
Come on, Steven!
312
00:23:19,765 --> 00:23:20,754
Here they come!
313
00:23:44,322 --> 00:23:45,983
Come on, turkey, run your race!
314
00:24:02,841 --> 00:24:04,934
Steven, watch out!
315
00:24:41,146 --> 00:24:43,205
Watch out!
316
00:24:53,892 --> 00:24:54,984
Steven!
317
00:25:01,099 --> 00:25:02,794
- Steven.
- I almost made it.
318
00:25:02,968 --> 00:25:04,902
You gave that creep a run,
and that's what matters.
319
00:25:05,070 --> 00:25:07,766
But there's more. There's the fact
that I did it, and I loved it.
320
00:25:07,939 --> 00:25:12,603
And I love this track and I love your
home away from home and I love you.
321
00:25:25,156 --> 00:25:27,681
He spun out.
What's all the kissing about?
322
00:25:29,861 --> 00:25:31,260
Can we go somewhere, Steven?
323
00:25:32,364 --> 00:25:35,356
Just the two of us, alone?
324
00:26:40,131 --> 00:26:41,428
What's the matter?
325
00:26:41,600 --> 00:26:43,625
I shouldn't have brought you here.
326
00:26:44,002 --> 00:26:45,936
But you said you loved me.
327
00:26:47,305 --> 00:26:49,535
But I'm not in love with you,
Sammy Jo.
328
00:26:52,444 --> 00:26:54,708
Look, I don't wanna hurt you.
329
00:27:00,752 --> 00:27:03,050
How do you think I should feel?
330
00:27:06,958 --> 00:27:08,619
I'm sorry, Sammy Jo.
331
00:27:09,361 --> 00:27:11,192
Sorry?
332
00:27:11,863 --> 00:27:13,854
You're Krystle's niece.
333
00:27:14,032 --> 00:27:17,001
What's that got to do with it?
With us?
334
00:27:17,168 --> 00:27:19,500
Well, she's a friend.
She's been a friend through a lot.
335
00:27:19,671 --> 00:27:22,799
And I would never want her to think
that I was taking an advantage
336
00:27:22,974 --> 00:27:24,942
that I shouldn't.
337
00:27:25,543 --> 00:27:27,773
I guess it's that simple.
338
00:27:31,483 --> 00:27:33,883
There's more, isn't there, Steven?
339
00:27:37,422 --> 00:27:38,719
There isn't any more.
340
00:27:41,726 --> 00:27:45,162
We ought to get back
to the house, okay?
341
00:28:04,983 --> 00:28:06,177
May I come in, Blake?
342
00:28:06,351 --> 00:28:07,716
Oh, yes, of course.
343
00:28:10,789 --> 00:28:14,054
Blake, I want you to know
how sad I feel for you and Krystle.
344
00:28:14,225 --> 00:28:15,453
I'm really sorry.
345
00:28:16,094 --> 00:28:18,324
Well, thank you, Alexis,
I appreciate that.
346
00:28:18,496 --> 00:28:21,090
I'm happy to tell you
she's doing much better today.
347
00:28:22,333 --> 00:28:24,824
Look, I know this is a bad time
for you,
348
00:28:25,003 --> 00:28:28,734
and I hate to burden you
with another problem, but it's Steven.
349
00:28:28,907 --> 00:28:31,068
Something happened
while you were in Vegas.
350
00:28:31,643 --> 00:28:32,701
What did happen?
351
00:28:33,478 --> 00:28:35,878
I saw him in bed
with Krystle's niece.
352
00:28:36,214 --> 00:28:38,079
You what?
353
00:28:38,883 --> 00:28:40,214
I can't believe that.
354
00:28:40,919 --> 00:28:43,319
Blake, I saw them in bed together.
355
00:28:44,289 --> 00:28:46,382
Well, did you talk to Steven
about that?
356
00:28:46,558 --> 00:28:49,959
Oh, yes, of course.
He told me that nothing happened.
357
00:28:50,729 --> 00:28:52,594
Then there's nothing more
to talk about, is there?
358
00:28:53,531 --> 00:28:58,093
Blake, I'm talking about our son
being mixed up with that particular girl.
359
00:28:58,470 --> 00:29:00,631
You mean my wife's niece?
360
00:29:01,573 --> 00:29:04,974
Well, Krystle didn't have anything
to do with the girl's upbringing.
361
00:29:05,477 --> 00:29:06,944
It's the girl herself who bothers me.
362
00:29:07,112 --> 00:29:12,106
Her uncouth ways,
her genius for the bizarre.
363
00:29:12,851 --> 00:29:14,785
She'd make no kind of wife
for Steven.
364
00:29:14,953 --> 00:29:16,944
No kind of mother for his children.
365
00:29:17,889 --> 00:29:21,325
Now, Alexis, they have just met.
Nothing has happened between them.
366
00:29:21,493 --> 00:29:23,961
Aren't you marrying them off
a little prematurely?
367
00:29:24,929 --> 00:29:28,660
We both know about Steven
and his past.
368
00:29:30,068 --> 00:29:31,057
Yes, we both do.
369
00:29:31,236 --> 00:29:33,363
Now, what has it got to do
with Krystle's niece?
370
00:29:33,538 --> 00:29:37,497
Look, I've known young men
who decide that maybe homosexuality
371
00:29:37,675 --> 00:29:40,269
is not their lifestyle after all,
372
00:29:40,445 --> 00:29:43,778
so they decide
to settle down and marry.
373
00:29:43,948 --> 00:29:47,281
Except that they marry too fast,
and they marry the wrong woman.
374
00:29:47,452 --> 00:29:50,979
Maybe even some tart
that they pick up in a bar.
375
00:29:53,625 --> 00:29:56,526
All right. All right, I'll deal with it.
376
00:29:57,796 --> 00:29:58,854
Thank you.
377
00:30:02,767 --> 00:30:05,565
Yesterday, when I heard that Krystle
was pregnant,
378
00:30:05,737 --> 00:30:09,070
I went into town
and bought a little present for the baby.
379
00:30:09,240 --> 00:30:12,175
Would you mind if I went up
to her room and took it out?
380
00:30:12,343 --> 00:30:14,743
I wouldn't want her to see it
when she came home.
381
00:30:15,346 --> 00:30:17,837
No, of course not. Please do.
382
00:30:53,384 --> 00:30:56,012
I didn't do it for the applause
or the approval.
383
00:30:56,187 --> 00:30:58,018
I did it for myself.
384
00:30:58,189 --> 00:31:00,714
That's why you got the applause.
385
00:31:01,326 --> 00:31:04,193
Listen, didn't we have an appointment
up at the house today?
386
00:31:04,362 --> 00:31:07,354
I wanted to take a swim by myself.
387
00:31:07,532 --> 00:31:11,332
Yeah, well, it's a beautiful day.
Nobody wants to work today, I guess.
388
00:31:12,871 --> 00:31:16,307
You still thinking of taking that job
with Carrington's firm?
389
00:31:18,710 --> 00:31:21,474
You know, I think I've got
some of it figured out.
390
00:31:21,646 --> 00:31:24,774
You wanna keep on top of the search
for your husband and daughter, right?
391
00:31:24,949 --> 00:31:26,974
- What's wrong with that?
- Nothing.
392
00:31:27,151 --> 00:31:29,779
There's more to it than that, though,
isn't there?
393
00:31:33,491 --> 00:31:37,086
Come on, what the hell
do you keep running from?
394
00:31:37,262 --> 00:31:39,924
We're here to find answers.
395
00:31:40,932 --> 00:31:43,025
I know what we're here to do.
396
00:31:43,201 --> 00:31:45,726
I've spent a lot of time
with psychiatrists.
397
00:31:45,904 --> 00:31:48,395
Matthew hired them,
Matthew paid for them.
398
00:31:48,573 --> 00:31:51,633
Matthew's gone now. You're here.
399
00:31:51,809 --> 00:31:54,437
Except I didn't hire you
and I'm not the one that pays you.
400
00:31:54,612 --> 00:31:57,342
Got that out of your system? Good.
401
00:31:57,749 --> 00:31:59,614
No applause?
402
00:31:59,784 --> 00:32:00,773
Touche.
403
00:32:02,320 --> 00:32:05,585
Look, Claudia, I'm not quarrelling
with your motives.
404
00:32:05,757 --> 00:32:08,191
It's just, why keep it a dark secret?
405
00:32:09,394 --> 00:32:11,794
We neurotics always
cover ourselves with quilts
406
00:32:11,963 --> 00:32:15,023
that are sewn together
with dark secrets, hadn't you noticed?
407
00:32:15,199 --> 00:32:17,633
You love your husband still?
Let it out.
408
00:32:17,802 --> 00:32:19,292
Are you afraid of it?
You afraid of me?
409
00:32:19,470 --> 00:32:22,439
You afraid I'm gonna shoot down
your hopes, tell you they're unrealistic?
410
00:32:22,607 --> 00:32:24,165
Let what out?
411
00:32:24,342 --> 00:32:27,106
That he hates me and that
he doesn't want me back with him?
412
00:32:27,278 --> 00:32:28,677
Something like that.
413
00:32:29,180 --> 00:32:32,308
Boy, Dr. Toscanni, you're bright,
but you're not that bright.
414
00:32:32,483 --> 00:32:34,212
In fact, in this case,
you've got it all wrong.
415
00:32:34,385 --> 00:32:36,410
I hate my husband
for what he did to me.
416
00:32:36,587 --> 00:32:39,715
I hate him for walking out on me.
I hate him for taking my daughter.
417
00:32:39,891 --> 00:32:43,452
I only wanna find him
so that I can fight him for my daughter.
418
00:32:48,066 --> 00:32:50,660
Does the truth
always make you smile like that?
419
00:32:52,503 --> 00:32:54,334
As a matter of fact, yes.
420
00:32:56,074 --> 00:32:58,042
Oh, God.
421
00:33:23,301 --> 00:33:24,427
I asked the nurse a while ago
422
00:33:24,602 --> 00:33:27,435
how soon
before I could have another baby.
423
00:33:29,273 --> 00:33:30,831
She said to ask you.
424
00:33:31,943 --> 00:33:34,935
I haven't completed
all my tests yet, Krystle.
425
00:33:37,281 --> 00:33:38,612
Well, when will you?
426
00:33:42,754 --> 00:33:47,623
Why don't we just take it one day
at a time, all right?
427
00:33:52,663 --> 00:33:55,757
No. I wanna know now.
428
00:34:02,006 --> 00:34:03,564
What's the matter?
429
00:34:05,877 --> 00:34:09,244
If there's something that you're keeping
from me, I wanna know what it is.
430
00:34:09,414 --> 00:34:11,143
I wanna know now.
431
00:34:37,942 --> 00:34:39,807
May I ask what you're doing in here?
432
00:34:40,445 --> 00:34:42,470
Still playing the house spy, Joseph?
433
00:34:42,647 --> 00:34:45,047
Really, I would have thought
you had better things
434
00:34:45,216 --> 00:34:47,275
to do with your time.
435
00:34:48,653 --> 00:34:50,917
I asked you something.
436
00:34:52,657 --> 00:34:54,454
You asked Mrs. Carrington
something.
437
00:34:54,625 --> 00:34:58,459
May I remind you that I do have
a name, and that that is my name.
438
00:34:58,796 --> 00:35:01,629
Yes, it is, but this room
is no longer your room.
439
00:35:03,301 --> 00:35:04,598
True.
440
00:35:04,769 --> 00:35:07,169
However, I just came
to take back a present
441
00:35:07,338 --> 00:35:08,805
that I bought for your new mistress.
442
00:35:09,440 --> 00:35:10,930
It was a present for the baby.
443
00:35:11,843 --> 00:35:15,973
I didn't think she'd appreciate seeing it
when she came back from the hospital.
444
00:35:16,147 --> 00:35:18,172
Pity about what happened, isn't it?
445
00:35:19,250 --> 00:35:20,342
You really feel that?
446
00:35:20,718 --> 00:35:24,620
Oh, yes, I feel that very strongly.
447
00:35:24,789 --> 00:35:28,054
After all, I'm a mother.
I gave birth to two healthy children.
448
00:35:28,226 --> 00:35:31,286
And luckily,
there were no complications.
449
00:35:31,462 --> 00:35:34,192
But then, I'm a very strong woman.
450
00:35:34,565 --> 00:35:36,726
Mrs. Carrington's health
had nothing to do with this.
451
00:35:36,901 --> 00:35:38,869
She fell from her horse.
452
00:35:39,604 --> 00:35:40,730
Oh, yes, I know that.
453
00:35:40,905 --> 00:35:43,999
But what I'm saying
is that if she'd have been stronger,
454
00:35:44,175 --> 00:35:46,575
then she could have held on
and she needn't have fallen.
455
00:35:46,744 --> 00:35:49,508
But then, she wasn't
to the saddle born, was she, Joseph?
456
00:35:49,680 --> 00:35:50,738
No, she wasn't.
457
00:35:53,518 --> 00:35:55,076
As you weren't.
458
00:35:57,255 --> 00:35:58,244
I beg your pardon?
459
00:35:58,422 --> 00:36:01,823
I once did some research
on your grand family tree.
460
00:36:01,993 --> 00:36:05,394
From what I gather,
your father was a hatter?
461
00:36:05,563 --> 00:36:08,896
Yes, actually, he was.
462
00:36:09,066 --> 00:36:11,034
But you should have researched it
further, Joseph.
463
00:36:12,003 --> 00:36:16,269
My father was a hatter by appointment
to His Majesty, the king.
464
00:36:16,440 --> 00:36:19,034
Very special hats, Joseph.
465
00:36:19,210 --> 00:36:22,441
So put that on your tedious head
and wear it.
466
00:36:28,052 --> 00:36:29,246
Yes, come in.
467
00:36:33,691 --> 00:36:35,454
- Blake.
- Andrew.
468
00:36:35,626 --> 00:36:37,116
How are you?
469
00:36:37,295 --> 00:36:40,059
Listen, I was very sorry
to hear the news about Krystle.
470
00:36:40,231 --> 00:36:41,823
Thank you.
471
00:36:42,900 --> 00:36:46,461
What I've brought back
from Washington
472
00:36:46,637 --> 00:36:48,127
isn't very good either.
473
00:36:48,306 --> 00:36:52,208
From those people we pay
so handsomely to give us good news.
474
00:36:52,376 --> 00:36:53,775
Would you like some coffee?
475
00:36:53,945 --> 00:36:55,469
Thanks.
476
00:36:55,646 --> 00:37:00,049
You can forget about any help
from the State Department either.
477
00:37:00,218 --> 00:37:04,416
There's no change in their thinking
about getting that oil released.
478
00:37:04,589 --> 00:37:08,753
They're sure that maniac over there
will not release the tankers.
479
00:37:09,794 --> 00:37:13,286
Yes, I can see
what they think of him.
480
00:37:14,232 --> 00:37:19,135
Who is this Ahmed that's mentioned
here and on the second page?
481
00:37:19,303 --> 00:37:21,601
Rashid Ahmed.
482
00:37:21,772 --> 00:37:25,071
The rumor is he's the man
behind the military coup,
483
00:37:25,243 --> 00:37:27,677
and not the first one
he's been involved in.
484
00:37:27,845 --> 00:37:32,248
B, he got his start as a kind of
Mideastern Gulbenkian.
485
00:37:32,416 --> 00:37:33,474
Munitions broker.
486
00:37:33,651 --> 00:37:36,449
A Mr. Five Percent
international-playboy type.
487
00:37:36,621 --> 00:37:37,781
At least, in his greener years.
488
00:37:38,923 --> 00:37:42,188
Shall I continue to read this,
or just get a headache without it?
489
00:37:42,360 --> 00:37:43,987
There is one ray of hope:
490
00:37:44,161 --> 00:37:48,461
The tankers are sitting there,
and the oil still belongs to you.
491
00:37:48,633 --> 00:37:49,622
Yes, but meanwhile,
492
00:37:49,800 --> 00:37:51,631
Denver-Carrington
is paying out a fortune
493
00:37:51,802 --> 00:37:54,430
for the lease of those tankers.
494
00:37:55,373 --> 00:37:59,673
Andrew, do you realize we go bankrupt
unless something breaks soon?
495
00:38:03,281 --> 00:38:06,876
I'm fed up with dealing with middlemen
who can't force decisions.
496
00:38:07,051 --> 00:38:09,849
Now, if this Rashid...
497
00:38:10,021 --> 00:38:12,546
- Ahmed.
- Ahmed.
498
00:38:12,723 --> 00:38:14,350
If he's got control of that oil,
499
00:38:14,525 --> 00:38:16,516
then we have to find a way
to get to him.
500
00:38:16,694 --> 00:38:17,718
Do you understand that?
501
00:38:17,895 --> 00:38:19,988
Understanding is one thing,
502
00:38:20,164 --> 00:38:22,155
but doing something about it
is quite another.
503
00:38:22,333 --> 00:38:26,429
I don't even know where he is
right now. Nobody does.
504
00:38:40,951 --> 00:38:43,715
We've driven for 45 minutes
and you haven't said a word.
505
00:38:43,888 --> 00:38:45,116
I'm beat.
506
00:38:45,289 --> 00:38:47,086
We didn't sleep all night,
then the race.
507
00:38:47,258 --> 00:38:48,418
Is it me?
508
00:38:48,592 --> 00:38:50,856
I mean, why you didn't
wanna sleep with me?
509
00:38:51,028 --> 00:38:53,724
Was it because I had told you once
I'd been with other boys?
510
00:38:53,898 --> 00:38:55,832
Sammy Jo, listen to me.
511
00:38:57,635 --> 00:39:00,502
In this life, whatever we do,
whether we're sorry for it or not,
512
00:39:00,671 --> 00:39:01,831
we've done it.
513
00:39:02,006 --> 00:39:03,667
There's no need to be ashamed.
514
00:39:03,841 --> 00:39:07,174
Because what we were yesterday,
it doesn't matter.
515
00:39:07,345 --> 00:39:09,245
What matters is today, right now.
516
00:39:09,413 --> 00:39:12,075
And today, you're a young, sweet girl.
517
00:39:12,249 --> 00:39:15,412
And the guy who gets you is gonna be
a very, very lucky person, Sammy Jo.
518
00:39:15,586 --> 00:39:20,785
I want you to know that,
and I want you to believe it. Okay?
519
00:39:25,296 --> 00:39:26,820
Well, what about Harrison?
520
00:39:26,997 --> 00:39:30,125
Maybe Harrison can give us a line
on this Ahmed.
521
00:39:30,301 --> 00:39:32,861
He used to live in the Middle East,
maybe eight or nine years.
522
00:39:33,037 --> 00:39:34,026
He knew everybody.
523
00:39:34,205 --> 00:39:36,070
Yes, but Harrison just went up
to Canada yesterday
524
00:39:36,240 --> 00:39:38,071
- for a two-week hunting trip.
- That's great.
525
00:39:38,242 --> 00:39:40,107
I'll tell you what.
Why don't you call me
526
00:39:40,277 --> 00:39:42,177
- and we'll try to think of something?
- All right.
527
00:39:42,346 --> 00:39:47,113
Blake, when you talk to Krystle,
please give her my regrets.
528
00:39:47,284 --> 00:39:48,876
Thank you.
529
00:39:52,256 --> 00:39:53,382
- Steven.
- Hi.
530
00:39:53,557 --> 00:39:55,525
- Hello, Dad, Andrew.
- Mr. Carrington.
531
00:39:55,693 --> 00:39:57,388
Excuse me.
532
00:40:03,000 --> 00:40:06,458
Is that Krystle's niece?
533
00:40:06,637 --> 00:40:08,332
She's very pretty.
534
00:40:08,506 --> 00:40:10,406
My son seems to think so.
535
00:40:10,574 --> 00:40:13,065
They don't know anything about
what happened yet, huh?
536
00:40:13,244 --> 00:40:14,734
I doubt it.
537
00:40:14,912 --> 00:40:18,814
Obviously, they're just getting back
from a night out.
538
00:40:20,251 --> 00:40:23,914
Yeah, well, I'll phone you.
539
00:40:33,431 --> 00:40:35,058
What do you mean,
we haven't been in touch?
540
00:40:35,232 --> 00:40:38,292
Darling, I've been reading
your column all over the world.
541
00:40:38,936 --> 00:40:40,563
No.
542
00:40:40,738 --> 00:40:46,472
No, I don't have any gossip
of my own for you yet.
543
00:40:46,644 --> 00:40:49,511
But I do need a favor from you.
544
00:40:49,680 --> 00:40:52,581
Now, you know where everybody is
and what everybody's doing
545
00:40:52,750 --> 00:40:55,651
and who they're doing it with.
546
00:40:55,820 --> 00:41:00,587
I just may be in the mood to pick up
with an old friend.
547
00:41:00,758 --> 00:41:02,055
Liz,
548
00:41:02,226 --> 00:41:06,890
how do I get in touch
with Rashid Ahmed?
549
00:41:11,569 --> 00:41:14,470
- Who is it?
- Steven.
550
00:41:16,207 --> 00:41:17,902
Come in.
551
00:41:23,681 --> 00:41:24,978
I'd like to talk to you.
552
00:41:25,149 --> 00:41:26,844
About what?
553
00:41:28,486 --> 00:41:31,944
I was with a girl last night
and this morning.
554
00:41:36,694 --> 00:41:38,855
I wanted to make love to her,
but I didn't.
555
00:41:39,029 --> 00:41:41,725
I was thinking of you.
I was wishing it were you with me.
556
00:41:43,501 --> 00:41:44,661
Is that it?
557
00:41:46,470 --> 00:41:48,267
"ls that it"?
558
00:41:48,739 --> 00:41:51,503
Is that all you can ask,
after what I just said?
559
00:41:51,909 --> 00:41:53,638
Claudia, look, I want you
to get a divorce.
560
00:41:53,811 --> 00:41:55,210
I wanna marry you.
561
00:41:56,046 --> 00:41:58,105
That's crazy.
562
00:41:58,983 --> 00:42:02,009
Why is that so crazy? I love you.
563
00:42:02,186 --> 00:42:04,711
You should be looking for someone
young and fresh and healthy
564
00:42:04,889 --> 00:42:05,878
to build a life with.
565
00:42:06,056 --> 00:42:08,684
- That's you.
- No, it's not.
566
00:42:09,393 --> 00:42:10,883
Claudia?
567
00:42:16,467 --> 00:42:18,867
I don't love you, Steven.
568
00:42:19,036 --> 00:42:20,435
I still love Matthew.
569
00:42:21,639 --> 00:42:22,901
I can't believe that.
570
00:42:23,073 --> 00:42:24,870
Believe it.
571
00:42:25,442 --> 00:42:28,934
I love Matthew. I always will.
572
00:42:49,767 --> 00:42:51,496
Steven.
573
00:42:52,770 --> 00:42:55,671
Well, I kind of expected you.
574
00:42:56,707 --> 00:42:58,937
You were out all night last night,
weren't you?
575
00:42:59,610 --> 00:43:04,309
Look, Dad, if you don't mind,
I'd rather not talk about it now.
576
00:43:04,481 --> 00:43:06,972
Who were you with, Sammy Jo?
577
00:43:07,651 --> 00:43:09,243
Don't you approve of her either?
578
00:43:09,553 --> 00:43:11,987
Of course I do. She's a nice girl.
579
00:43:12,156 --> 00:43:15,148
She's a very pretty, very nice girl.
580
00:43:15,326 --> 00:43:18,386
She's my wife's flesh and blood.
Of course I do.
581
00:43:18,562 --> 00:43:20,029
But?
582
00:43:21,966 --> 00:43:23,399
Well, you're over 21, son.
583
00:43:23,567 --> 00:43:26,934
So where you spent the night
and with whom is your own business.
584
00:43:27,304 --> 00:43:28,635
But?
585
00:43:28,806 --> 00:43:31,707
Well, it's not the "but,"
it's the "why" of this that bothers me.
586
00:43:31,875 --> 00:43:36,972
I have a feeling
that it could possibly be my fault.
587
00:43:37,448 --> 00:43:39,348
Dad, what are you trying to say?
588
00:43:42,419 --> 00:43:45,820
Well, your relationship
with Ted Dinard.
589
00:43:45,990 --> 00:43:47,389
Now...
590
00:43:49,793 --> 00:43:53,194
I came on so strongly
about that, Steven.
591
00:43:53,364 --> 00:43:56,265
I'm gonna pay for it
the rest of my life.
592
00:43:57,368 --> 00:44:02,067
But maybe when you have a son
of your own, you'll understand.
593
00:44:04,508 --> 00:44:08,376
What I'm trying to say is that
what I'm thinking about is the future.
594
00:44:08,545 --> 00:44:10,479
Your future.
595
00:44:11,081 --> 00:44:12,514
I know.
596
00:44:13,450 --> 00:44:16,613
I'm the one who told you to go out
and start looking for a girl
597
00:44:16,787 --> 00:44:18,277
that you'd happy with.
598
00:44:18,455 --> 00:44:19,444
Yes, you did.
599
00:44:19,623 --> 00:44:22,922
But I didn't mean for you to plunge into
the first relationship that came along.
600
00:44:23,460 --> 00:44:24,984
You said it earlier, Dad.
601
00:44:25,162 --> 00:44:28,154
I'm over 21, which is a little too old
to come running to you
602
00:44:28,332 --> 00:44:31,733
or to my mother for approval,
for guidance.
603
00:44:31,902 --> 00:44:33,529
Please, would you just stay off
my back?
604
00:44:33,704 --> 00:44:37,538
- But, Steven--
- Look, I don't wanna hear it anymore.
605
00:44:37,708 --> 00:44:40,802
Besides, you can save
your fatherly concern
606
00:44:40,978 --> 00:44:42,377
for your new son.
607
00:44:46,383 --> 00:44:48,749
I'm sorry, I can't do that.
608
00:44:50,287 --> 00:44:52,687
Krystle is in the hospital right now.
609
00:44:54,224 --> 00:44:56,784
You're the only son
I'm ever going to have.
610
00:45:09,940 --> 00:45:14,104
You're gonna be all right.
That's what's important now.
611
00:45:16,613 --> 00:45:18,581
The baby was important.
612
00:45:23,487 --> 00:45:24,977
Don't you care about yourself?
613
00:45:25,456 --> 00:45:27,083
No.
614
00:45:28,726 --> 00:45:30,091
That's beautiful, really beautiful.
615
00:45:30,260 --> 00:45:33,889
You mean you're giving up
on everything? Why?
616
00:45:34,064 --> 00:45:37,625
- Leave me alone, Nick.
- I'm asking you something. Why?
617
00:45:38,869 --> 00:45:42,134
Because I can't give
my husband a child, ever.
618
00:45:42,306 --> 00:45:44,672
You can't give Blake Carrington
a child, so you're crushed.
619
00:45:44,842 --> 00:45:46,241
Am I hearing you right?
620
00:45:47,077 --> 00:45:50,069
- Don't lecture me.
- Now, you listen to me, please.
621
00:45:50,247 --> 00:45:52,010
Understand, we're talking
about identity.
622
00:45:52,182 --> 00:45:53,376
You can't buy it with his money.
623
00:45:53,550 --> 00:45:56,280
You can't measure it whether
you can give him a child or not.
624
00:45:58,689 --> 00:46:03,592
Krystle, nobody's guaranteed
against suffering, not even that man.
625
00:46:03,761 --> 00:46:06,321
He's not that man.
He's my husband.
626
00:46:06,497 --> 00:46:07,486
And who are you?
627
00:46:10,534 --> 00:46:12,968
What about Krystle? What happened?
You gonna sell yourself short?
628
00:46:13,137 --> 00:46:15,435
- Aren't you worth more?
- I don't wanna hear this. Leave me.
629
00:46:15,606 --> 00:46:18,166
Is that the new depression tactic?
630
00:46:18,909 --> 00:46:24,142
Oh, please, everybody,
just leave the sad lady alone.
631
00:46:39,363 --> 00:46:40,591
That's right, Krystle, cry.
632
00:46:40,764 --> 00:46:44,632
Cry for yourself if you want to,
cry for the child you lost,
633
00:46:46,036 --> 00:46:48,129
but dear God, don't cry for him.
634
00:46:56,880 --> 00:46:59,440
Nick. I didn't expect to see you here.
635
00:46:59,616 --> 00:47:00,776
I'm glad, though.
636
00:47:00,951 --> 00:47:03,317
- Wait for me, okay?
- Fallon.
637
00:47:04,655 --> 00:47:05,849
Last night.
638
00:47:06,423 --> 00:47:09,085
It was just what I said it was,
an unexpected pleasure.
639
00:47:10,494 --> 00:47:11,927
And?
640
00:47:12,496 --> 00:47:14,191
We'll get together again.
641
00:47:14,665 --> 00:47:15,859
When?
642
00:47:17,301 --> 00:47:18,996
Whenever.
643
00:47:19,670 --> 00:47:23,197
I see. When you decide.
644
00:47:23,373 --> 00:47:25,864
Because you call the shots, correct?
645
00:47:26,276 --> 00:47:31,077
I suddenly feel very shabby, doctor,
like a page in your appointment book.
646
00:47:35,319 --> 00:47:38,482
Tell me something,
is my father's wife another?
49081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.