Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,400 --> 00:01:42,391
Well, this will take care
of everything you require.
2
00:01:42,569 --> 00:01:44,298
Would you like me to pack
your tennis clothes?
3
00:01:44,471 --> 00:01:45,904
No, thank you, Joseph, that's fine.
4
00:01:46,072 --> 00:01:51,032
All right, I'll take this downstairs
and ask Alfred to bring the car around.
5
00:01:51,711 --> 00:01:54,271
Blake, are you really gonna fly
to Vegas on a night like this?
6
00:01:54,447 --> 00:01:56,347
Got to, darling.
It's an emergency.
7
00:01:57,183 --> 00:01:59,174
You know,
some wives might not buy that.
8
00:01:59,486 --> 00:02:02,182
- Oh, really?
- Oh, yes, some wives
9
00:02:02,522 --> 00:02:05,047
might think that their husbands
are off for a rendezvous
10
00:02:05,225 --> 00:02:07,216
with one of those
luscious chorus girls.
11
00:02:08,895 --> 00:02:10,988
I'm trapped. You guessed it.
12
00:02:11,164 --> 00:02:15,533
Her name is Marlena
and she is very, very luscious.
13
00:02:16,903 --> 00:02:18,598
Brat.
14
00:02:18,771 --> 00:02:20,295
Blake, I wanna come with you.
May l?
15
00:02:20,473 --> 00:02:22,771
It's only an overnight trip.
16
00:02:22,942 --> 00:02:25,069
Well, I wanna be with you.
Overnight.
17
00:02:25,245 --> 00:02:27,372
But it's a business trip, darling.
18
00:02:27,547 --> 00:02:30,812
And very frankly, I'm gonna be dealing
with Logan Rhinewood and his people
19
00:02:30,984 --> 00:02:34,681
when I'm in Vegas.
I'd much rather not have you along.
20
00:02:36,089 --> 00:02:38,683
Well, then, won't you just wait
until the weather clears?
21
00:02:38,858 --> 00:02:41,520
Why, Paul has flown through
much worse than this.
22
00:02:41,694 --> 00:02:44,822
I've gotta go, darling.
I've gotta go alone.
23
00:02:58,778 --> 00:03:00,609
Would you like a drink?
24
00:03:02,015 --> 00:03:03,949
No, thank you.
25
00:03:07,120 --> 00:03:08,610
Niko, I've been really worried.
26
00:03:08,788 --> 00:03:10,278
Oh, what are you worried about?
Come on.
27
00:03:10,456 --> 00:03:12,617
Flight from New York was safe.
The flight to Honolulu
28
00:03:12,792 --> 00:03:14,817
- tomorrow'll be safe.
- You know what I'm saying.
29
00:03:16,462 --> 00:03:19,829
The night when I called.
The way you sounded.
30
00:03:19,999 --> 00:03:23,400
- The obsession in your voice.
- Oh, little sister, please, please, huh?
31
00:03:23,570 --> 00:03:25,470
- Don't start again.
- Don't start?
32
00:03:25,638 --> 00:03:27,799
Fine. Okay. I'll stop.
33
00:03:27,974 --> 00:03:30,772
You come back home
and give all this up.
34
00:03:32,612 --> 00:03:34,512
Johnny's dead.
35
00:03:34,681 --> 00:03:36,308
You know?
36
00:03:37,083 --> 00:03:39,074
He's dead.
37
00:03:41,321 --> 00:03:43,016
Niko,
38
00:03:43,189 --> 00:03:45,657
you moved out here
three months ago.
39
00:03:47,827 --> 00:03:49,522
But you're no closer to proving
40
00:03:49,696 --> 00:03:53,223
that Blake Carrington
had anything to do with it.
41
00:03:54,634 --> 00:03:56,761
Johnny was my kid brother too.
42
00:03:57,337 --> 00:03:59,396
- Can't you forget the past?
- No, I can't and I won't.
43
00:03:59,572 --> 00:04:01,164
Why?
44
00:04:02,108 --> 00:04:04,372
All right, I know, I understand.
45
00:04:04,544 --> 00:04:07,775
It was you who took that trip.
Not me.
46
00:04:08,314 --> 00:04:10,578
- It was you who saw the jail--
- He hanged himself.
47
00:04:10,750 --> 00:04:12,843
That's right, it was me, Terry.
I saw him.
48
00:04:13,019 --> 00:04:15,647
And maybe if you were there,
maybe then you'd really understand
49
00:04:15,822 --> 00:04:16,880
and shut up about this.
50
00:04:17,056 --> 00:04:19,286
- I can't shut up about this!
- Why?
51
00:04:19,459 --> 00:04:21,120
How many times
do I have to tell you?
52
00:04:21,294 --> 00:04:22,955
This man could have kept him alive!
53
00:04:23,129 --> 00:04:25,393
From 7,000 miles away,
with one lousy phone call,
54
00:04:25,565 --> 00:04:27,226
one lousy phone call,
55
00:04:27,400 --> 00:04:29,766
he could have told them
to let Johnny live.
56
00:04:29,936 --> 00:04:33,064
He has the connections.
He knew the right people.
57
00:04:33,239 --> 00:04:35,002
He could have got Johnny
out of that hellhole.
58
00:04:35,174 --> 00:04:38,234
Niko, you're a psychiatrist.
What can you do?
59
00:04:38,411 --> 00:04:41,608
You don't even work in the place
where this Carrington works.
60
00:04:46,586 --> 00:04:48,110
It's all right.
61
00:04:49,355 --> 00:04:52,381
How-- How can you find the proof?
62
00:04:52,558 --> 00:04:54,321
I don't know.
63
00:04:55,395 --> 00:04:57,022
But I'll find it.
64
00:04:58,398 --> 00:05:00,457
And if you do, then what?
65
00:05:02,735 --> 00:05:05,670
Vietnam wasn't enough war for you?
66
00:05:07,974 --> 00:05:09,236
Are you a murderer?
67
00:05:12,078 --> 00:05:14,638
Do you want to kill the man?
68
00:05:14,814 --> 00:05:17,374
Kill him? Terry...
69
00:05:17,550 --> 00:05:20,314
No, I don't wanna kill him.
70
00:05:21,454 --> 00:05:23,422
That's too good for him.
71
00:05:23,923 --> 00:05:25,948
I want him alive.
72
00:05:26,926 --> 00:05:29,588
I wanna see
Blake Carrington suffer.
73
00:05:40,840 --> 00:05:43,001
Good evening, sir.
74
00:05:43,910 --> 00:05:46,071
Oh, it's after midnight.
I should say, "Good morning."
75
00:05:46,245 --> 00:05:50,545
Can I bring you some coffee, tea,
or maybe just a little friendly company?
76
00:05:51,084 --> 00:05:53,848
Fallon, what the devil
are you doing here?
77
00:05:54,821 --> 00:05:55,810
Well,
78
00:05:55,988 --> 00:05:59,219
I might be a lousy stewardess,
but I'm a good stowaway.
79
00:05:59,392 --> 00:06:01,485
Or maybe I'm just
a concerned daughter.
80
00:06:01,661 --> 00:06:04,061
You're flying to Vegas
to meet with Logan Rhinewood.
81
00:06:04,230 --> 00:06:06,528
Okay. But I'm gonna be there
when you do.
82
00:06:06,699 --> 00:06:08,929
- Are you?
- Yes.
83
00:06:09,102 --> 00:06:13,038
You still read the papers, don't you?
He's a gangster. A shark.
84
00:06:13,206 --> 00:06:16,869
I have dealt with a few in my time.
Without you interfering.
85
00:06:17,176 --> 00:06:19,371
Now, young lady, you sit right down,
I wanna talk to you.
86
00:06:19,545 --> 00:06:21,376
Now, what is going on?
87
00:06:21,547 --> 00:06:24,277
Tonight, you foolishly
sneak aboard this airplane.
88
00:06:24,450 --> 00:06:27,942
This afternoon, you tell me--
Foolishly, very foolishly.
89
00:06:28,121 --> 00:06:31,318
--that you could get Cecil Colby
to postpone payment on his loan
90
00:06:31,491 --> 00:06:33,322
if you would promise
not to divorce Jeff.
91
00:06:33,493 --> 00:06:35,552
- What are you doing?
- What's foolish about a daughter
92
00:06:35,728 --> 00:06:37,252
trying to help her father
when he needs it?
93
00:06:37,430 --> 00:06:39,295
I don't need your help. Not on this.
94
00:06:39,465 --> 00:06:40,454
- Don't you?
- No.
95
00:06:40,900 --> 00:06:43,926
Cecil Colby's trying to hijack
your football team.
96
00:06:44,103 --> 00:06:45,365
You need how much?
97
00:06:45,538 --> 00:06:48,735
Eight million? Nine-ish?
To keep the team?
98
00:06:48,908 --> 00:06:50,808
There must be some other way
you can get the money.
99
00:06:50,977 --> 00:06:54,708
I tried. I can't get it. Now, Fallon...
100
00:06:56,249 --> 00:06:57,716
Look,
101
00:06:57,884 --> 00:07:00,717
I love the fact
that you're concerned about me.
102
00:07:00,887 --> 00:07:03,981
But when we get to Vegas,
you are to keep out of my way.
103
00:07:04,157 --> 00:07:05,556
Now, is that understood?
104
00:07:05,725 --> 00:07:08,956
I am not afraid of Rhinewood.
I'm not afraid of any man.
105
00:07:13,900 --> 00:07:16,232
You are impossible.
106
00:07:17,670 --> 00:07:19,604
I know.
107
00:08:26,906 --> 00:08:28,498
Steven?
108
00:08:32,011 --> 00:08:33,501
Steven?
109
00:08:35,781 --> 00:08:38,716
Steven, can we talk? Please.
110
00:08:43,389 --> 00:08:44,856
I'm afraid.
111
00:09:57,229 --> 00:09:59,060
What am I doing here?
112
00:09:59,231 --> 00:10:01,222
You wanna tell me?
113
00:10:03,669 --> 00:10:07,435
It was that dream last night.
114
00:10:08,140 --> 00:10:09,505
About Frank.
115
00:10:09,942 --> 00:10:11,341
My pop.
116
00:10:11,677 --> 00:10:15,374
He was in a race, an accident.
117
00:10:16,449 --> 00:10:17,882
A bad one.
118
00:10:19,552 --> 00:10:21,179
You wanted to be with someone?
119
00:10:22,088 --> 00:10:23,749
Yeah.
120
00:10:24,523 --> 00:10:27,424
I wanted to talk
with someone, Steven.
121
00:10:28,127 --> 00:10:32,791
I mean, I really wanted to talk with
Frank and see that he was all right.
122
00:10:33,733 --> 00:10:36,702
Except he's so far away.
123
00:10:37,470 --> 00:10:39,529
It makes me sad sometimes.
124
00:10:41,440 --> 00:10:43,203
Like you are sometimes.
125
00:10:46,078 --> 00:10:47,909
What are you sad about, Steven?
126
00:10:49,415 --> 00:10:51,144
Sammy Jo...
127
00:10:51,317 --> 00:10:53,251
...that's a very long story.
128
00:10:53,886 --> 00:10:55,319
Well, I've got the time.
129
00:10:56,555 --> 00:10:57,852
There, I did it.
130
00:10:58,024 --> 00:11:00,151
I mean, that sounds
like a come-on, right?
131
00:11:00,993 --> 00:11:03,621
Me, sitting here, next to you,
in your bed
132
00:11:03,796 --> 00:11:05,730
and telling you I've got the time.
133
00:11:30,790 --> 00:11:33,156
Thanks for being my friend.
134
00:11:33,659 --> 00:11:36,059
Well, "A person can't have
too many friends."
135
00:11:37,263 --> 00:11:40,357
You remember me saying that
the other night. That's nice.
136
00:12:22,475 --> 00:12:25,603
Oh, Krystle, good morning.
137
00:12:25,778 --> 00:12:28,679
I think it would be a good idea
to straighten this out with you
138
00:12:28,848 --> 00:12:31,214
before I discuss it with Steven.
139
00:12:31,383 --> 00:12:32,816
Straighten what out, Alexis?
140
00:12:33,586 --> 00:12:37,022
What's her name?
Your peculiar little niece?
141
00:12:37,790 --> 00:12:38,916
Sammy Jo.
142
00:12:39,291 --> 00:12:40,758
Oh, yes, of course.
143
00:12:40,926 --> 00:12:42,257
The girl with the bizarre name
144
00:12:42,428 --> 00:12:45,363
who's prone
to the most bizarre behavior.
145
00:12:45,531 --> 00:12:47,624
Sliding down banisters, at her age.
146
00:12:48,534 --> 00:12:51,128
What my niece does
is none of your concern, Alexis.
147
00:12:52,371 --> 00:12:54,464
Well, maybe not
sliding down banisters,
148
00:12:54,640 --> 00:12:56,471
but seducing my son?
149
00:12:57,409 --> 00:12:58,706
What are you talking about?
150
00:12:59,945 --> 00:13:01,879
She spent the night with Steven.
151
00:13:02,047 --> 00:13:03,344
You know that for a fact?
152
00:13:03,516 --> 00:13:05,040
I saw her in Steven's room
this morning
153
00:13:05,217 --> 00:13:08,812
- and they weren't playing Parcheesi.
- You saw them.
154
00:13:09,155 --> 00:13:12,386
And so you jumped to the conclusion
that they were sleeping together?
155
00:13:12,558 --> 00:13:14,458
Now, that is bizarre, Alexis.
156
00:13:14,627 --> 00:13:18,825
- That is twisted.
- Oh, is it, Krystle? Is it?
157
00:13:18,998 --> 00:13:23,230
- I am talking about my son.
- And about my niece.
158
00:13:23,402 --> 00:13:26,030
What are you saying? That she's
too common for him? Is that it?
159
00:13:26,839 --> 00:13:28,670
You know, you sound
as though you approve.
160
00:13:28,841 --> 00:13:30,399
I asked you something.
161
00:13:31,143 --> 00:13:32,303
Well, you can hardly claim
162
00:13:32,478 --> 00:13:35,072
that they come
from the same sort of stock.
163
00:13:37,783 --> 00:13:39,751
No, I guess you couldn't.
164
00:13:39,919 --> 00:13:42,046
So maybe you'd better
brace yourself.
165
00:13:43,255 --> 00:13:44,313
For what?
166
00:13:45,090 --> 00:13:48,150
There's going to be another connection
between Steven and my family.
167
00:13:49,628 --> 00:13:51,357
Meaning...what?
168
00:13:52,331 --> 00:13:54,993
Well, in case you haven't
heard yet, Alexis,
169
00:13:55,167 --> 00:13:56,327
I'm pregnant.
170
00:14:37,910 --> 00:14:39,639
- Mr. Carrington?
- Yes.
171
00:14:39,812 --> 00:14:40,870
I'm Ray Bonning.
172
00:14:41,046 --> 00:14:43,412
Executive Vice President
of Rhinewood Enterprises.
173
00:14:45,184 --> 00:14:47,243
You're late, nearly a half hour.
174
00:14:47,553 --> 00:14:49,145
I'm sorry about the delay.
175
00:14:49,321 --> 00:14:51,255
I had to make a sudden
business call from the lobby.
176
00:14:51,423 --> 00:14:53,118
Important.
177
00:14:59,198 --> 00:15:00,256
Where's Rhinewood?
178
00:15:01,100 --> 00:15:03,295
- Mr. Rhi--
- Hello.
179
00:15:03,469 --> 00:15:06,404
Daddy, I was getting
so bored in there.
180
00:15:06,572 --> 00:15:10,008
I'm Fallon Colby,
Mr. Carrington's daughter.
181
00:15:10,409 --> 00:15:12,969
You weren't invited
to this meeting, Mrs. Colby.
182
00:15:13,145 --> 00:15:14,737
Well, looks like I'm here, so--
183
00:15:14,914 --> 00:15:16,506
Fallon, please.
184
00:15:16,682 --> 00:15:18,582
There's something wrong
with my air conditioning.
185
00:15:18,751 --> 00:15:23,415
So I really don't wanna swelter.
So if none of you minds...
186
00:15:31,096 --> 00:15:32,586
Thank you.
187
00:15:34,633 --> 00:15:35,930
Now,
188
00:15:36,101 --> 00:15:37,591
what about Rhinewood?
189
00:15:37,770 --> 00:15:40,261
Mr. Rhinewood?
He won't be coming.
190
00:15:40,739 --> 00:15:43,503
- Why not?
- He wasn't feeling well this morning.
191
00:15:43,676 --> 00:15:47,339
But please, feel free
to discuss the deal with me.
192
00:15:47,513 --> 00:15:48,844
Now, as you know,
193
00:15:49,014 --> 00:15:51,847
we'd be interested in a complete
purchase of your football team.
194
00:15:52,017 --> 00:15:54,542
Now, hold on, wait a minute.
195
00:15:54,853 --> 00:15:58,186
I made a specific deal
with Rhinewood.
196
00:15:58,357 --> 00:16:00,825
No lieutenant of his is gonna come
in here and change that deal.
197
00:16:00,993 --> 00:16:03,018
I think I said it, Mr. Carrington.
198
00:16:03,195 --> 00:16:06,358
- I'm a vice president with Rhinewood--
- I heard you. Now you hear this.
199
00:16:06,632 --> 00:16:09,795
That deal was for 45 percent
of my team.
200
00:16:09,969 --> 00:16:13,632
Under normal circumstances,
I wouldn't sell 1 percent of that team.
201
00:16:13,806 --> 00:16:15,831
Except...
202
00:16:16,008 --> 00:16:18,101
...you're in a corner.
203
00:16:18,277 --> 00:16:20,268
You know it.
204
00:16:20,446 --> 00:16:22,243
And we know it.
205
00:16:26,618 --> 00:16:28,813
Now, why don't we get down
to business?
206
00:16:28,988 --> 00:16:30,649
For openers,
207
00:16:30,823 --> 00:16:33,189
Mr. Carrington, what you're offering
Mr. Rhinewood
208
00:16:33,359 --> 00:16:35,486
isn't exactly the bargain of the year.
209
00:16:35,661 --> 00:16:38,186
In general terms,
your team's record stinks.
210
00:16:38,364 --> 00:16:40,764
- Things are changing.
- Are they?
211
00:16:41,000 --> 00:16:43,195
Did you see that last game,
Mrs. Colby?
212
00:16:43,369 --> 00:16:47,499
Yes, I did.
We lost by one touchdown.
213
00:16:47,840 --> 00:16:51,037
And we have a hot new quarterback.
214
00:16:51,210 --> 00:16:52,768
Hobart? "Hot"?
215
00:16:54,680 --> 00:16:57,740
A kid who busted up
his knee twice in college
216
00:16:57,916 --> 00:17:01,044
and now can't climb off the bench
without pulling a muscle. That's "hot"?
217
00:17:01,487 --> 00:17:03,250
Tell me something, Mr. Bonning.
218
00:17:03,422 --> 00:17:05,447
Your clothes are terribly
Neiman Marcus.
219
00:17:05,624 --> 00:17:08,457
But who makes
your shoulder holsters? Gucci?
220
00:17:08,794 --> 00:17:09,783
Fallon.
221
00:17:13,599 --> 00:17:17,091
Do you wanna talk about 1 00 percent
purchase, Mr. Carrington?
222
00:17:17,469 --> 00:17:20,802
I've told you that already.
The answer is no.
223
00:17:25,844 --> 00:17:29,075
I consider this
a very grave waste of time.
224
00:17:29,248 --> 00:17:32,649
You tell Rhinewood to forget it.
It's no deal.
225
00:17:43,762 --> 00:17:45,354
All right.
226
00:17:45,531 --> 00:17:47,499
But you can't blame a man
for trying.
227
00:17:48,467 --> 00:17:50,935
And a deal is a deal.
I respect that.
228
00:17:51,170 --> 00:17:53,434
Mr. Rhinewood respects that.
229
00:17:53,605 --> 00:17:57,302
Besides, we've scouted the team
carefully. Very carefully.
230
00:17:57,476 --> 00:17:59,467
And most of what we've seen
shows a lot of promise.
231
00:17:59,645 --> 00:18:01,704
Despite Hobart.
232
00:18:13,659 --> 00:18:16,355
Cashier's check for nine million.
233
00:18:16,695 --> 00:18:19,960
Now, after you look at it,
why don't we start swapping papers?
234
00:18:20,866 --> 00:18:24,302
We now own 45 percent of your
football team, Mr. Carrington.
235
00:18:41,320 --> 00:18:44,346
Carrington just took off
and the deal is set.
236
00:18:45,991 --> 00:18:49,654
Logan, 45 percent of the team today,
the other 55 tomorrow.
237
00:18:49,828 --> 00:18:52,854
You have to take this
one step at a time.
238
00:18:53,031 --> 00:18:55,591
Good. I'm glad you agree.
239
00:19:15,020 --> 00:19:17,921
Hey, is something wrong?
240
00:19:18,090 --> 00:19:19,990
No, I was just tired.
241
00:19:24,129 --> 00:19:27,189
You know, I paid our hotel bill
a little while ago.
242
00:19:27,366 --> 00:19:28,833
When I checked the bill,
I noticed
243
00:19:29,001 --> 00:19:32,664
that all the telephone charges
to Denver were mine.
244
00:19:32,838 --> 00:19:34,066
So?
245
00:19:34,239 --> 00:19:37,106
Well, you haven't talked to Jeff
at all since you left, have you?
246
00:19:37,276 --> 00:19:39,335
No, I haven't.
247
00:19:39,611 --> 00:19:41,476
Did he know you were
going away?
248
00:19:41,647 --> 00:19:43,342
What'd he say?
249
00:19:43,515 --> 00:19:46,211
He didn't. I left him a note.
250
00:19:48,020 --> 00:19:49,783
Do you know what I think?
251
00:19:49,955 --> 00:19:53,254
I think you came with me
to get away from your husband.
252
00:19:53,592 --> 00:19:55,457
Now, did you?
253
00:19:56,962 --> 00:19:58,293
Partly.
254
00:19:58,463 --> 00:19:59,862
Can we drop this?
255
00:20:00,032 --> 00:20:01,056
No.
256
00:20:01,233 --> 00:20:04,566
That "partly" stuff,
what exactly do you mean by that?
257
00:20:06,038 --> 00:20:07,869
Daddy, with Jeff...
258
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
...there's no excitement.
259
00:20:10,742 --> 00:20:14,178
There's no surprises,
no sense of danger.
260
00:20:14,346 --> 00:20:16,007
Why couldn't I have married
someone like you?
261
00:20:16,181 --> 00:20:18,274
Challenging and unpredictable?
262
00:20:20,085 --> 00:20:22,679
Honey, you don't know
how lucky you are.
263
00:20:22,854 --> 00:20:24,822
You've never lived with me
as a husband.
264
00:20:24,990 --> 00:20:26,321
If you did,
265
00:20:26,491 --> 00:20:30,951
you'd change your pretty mind
very quickly. Very quickly, indeed.
266
00:20:38,937 --> 00:20:42,134
Oh, look at that animal.
Is that a beauty, huh?
267
00:20:42,307 --> 00:20:43,934
Excuse me.
268
00:20:44,676 --> 00:20:47,076
Is there a chance one of us
could ride him this morning?
269
00:20:48,146 --> 00:20:50,341
We'll flip a coin. I'll cheat, huh?
270
00:20:50,682 --> 00:20:52,809
I wouldn't mind riding him
myself, doctor.
271
00:20:52,985 --> 00:20:55,647
But I'm afraid Mrs. Carrington
has him booked in a little while.
272
00:20:56,688 --> 00:20:59,657
- I see. No argument there.
- What's his name?
273
00:20:59,925 --> 00:21:01,187
His name's Champ.
274
00:21:01,660 --> 00:21:03,594
I'll bet he is.
275
00:21:04,429 --> 00:21:07,830
Well, Claudia,
are you ready for the big time?
276
00:21:08,000 --> 00:21:10,764
Toscanni and Blaisdel off
to the hounds? Or the hedges?
277
00:21:10,936 --> 00:21:13,461
Or whatever?
278
00:21:13,639 --> 00:21:16,005
- I guess so.
- What? Nervous?
279
00:21:16,174 --> 00:21:18,142
A little. I haven't done it in a while.
280
00:21:18,310 --> 00:21:20,540
You're not alone. Let's go.
281
00:21:44,803 --> 00:21:46,600
Krystle!
282
00:21:59,718 --> 00:22:02,278
Oh, how I do love this car.
283
00:22:02,454 --> 00:22:04,445
It sure isn't like one of Frank's jobs.
284
00:22:04,623 --> 00:22:08,059
Or like Steven's pickup.
He really ought to use his Porsche.
285
00:22:09,661 --> 00:22:11,652
You've gone driving with Steven?
286
00:22:12,364 --> 00:22:15,595
Once. To the village for a pizza.
287
00:22:15,767 --> 00:22:17,667
In his truck. Not the Porsche.
288
00:22:18,704 --> 00:22:20,638
You like him, don't you, Sammy Jo?
289
00:22:22,074 --> 00:22:24,565
Who wouldn't? He's awful nice.
290
00:22:26,978 --> 00:22:28,946
Look, Sammy Jo...
291
00:22:29,114 --> 00:22:31,810
I don't know quite how to say this.
292
00:22:32,884 --> 00:22:34,681
And it's none of my business.
293
00:22:35,954 --> 00:22:38,479
But I care about you a lot
and I don't wanna see you get hurt.
294
00:22:38,824 --> 00:22:41,418
You're talking
about me and Steven?
295
00:22:41,593 --> 00:22:44,221
- Yes.
- Me, going into his room and...
296
00:22:44,629 --> 00:22:47,757
- You heard about that somehow.
- Yes.
297
00:22:48,600 --> 00:22:50,158
It's not what you think, Aunt Krystle.
298
00:22:50,335 --> 00:22:51,597
Nothing happened.
299
00:22:51,770 --> 00:22:53,601
Honest, I swear it.
300
00:22:54,773 --> 00:22:56,968
You believe me, don't you?
301
00:22:57,309 --> 00:22:58,742
I want you to.
302
00:22:59,544 --> 00:23:01,102
Please?
303
00:23:02,180 --> 00:23:04,774
Of course I do. I believe you.
304
00:23:07,185 --> 00:23:08,948
Aunt Krystle,
305
00:23:09,121 --> 00:23:10,748
can I drive your car
back to the house?
306
00:23:10,922 --> 00:23:14,085
And then I can come back here
and pick you up when you say?
307
00:23:14,626 --> 00:23:17,424
Okay. Be back in one hour
and don't go off the grounds.
308
00:23:17,596 --> 00:23:18,961
- Okay.
- Okay.
309
00:23:27,339 --> 00:23:28,897
Pull!
310
00:23:34,980 --> 00:23:37,471
Steven, I'm glad to see you.
311
00:23:37,649 --> 00:23:40,948
I hate to shoot without anyone
to compete against.
312
00:23:44,723 --> 00:23:46,350
Pull!
313
00:23:49,728 --> 00:23:51,525
Very good.
314
00:23:51,696 --> 00:23:53,823
I'm off-target today, but you're not.
315
00:23:54,566 --> 00:23:55,863
And why shouldn't you be?
316
00:23:56,034 --> 00:23:58,764
After all, if you're reared
with certain advantages,
317
00:23:58,937 --> 00:24:00,768
then it's only natural for you
to do things well.
318
00:24:00,939 --> 00:24:04,431
To play tennis well, to ride well,
to skeet-shoot well.
319
00:24:04,609 --> 00:24:07,510
Mother, I don't think that you wanted
to see me to talk sports.
320
00:24:07,813 --> 00:24:09,303
What is it?
321
00:24:10,248 --> 00:24:13,046
I've been talking to Blake
about your future,
322
00:24:13,552 --> 00:24:15,782
about your inheritance.
323
00:24:15,954 --> 00:24:17,319
Well, after all, you are our son.
324
00:24:17,489 --> 00:24:20,287
It's very important that we discuss
these things. Don't you agree?
325
00:24:21,126 --> 00:24:23,026
It's his money.
Guess I have to.
326
00:24:24,963 --> 00:24:29,332
We've also been talking
about a girl.
327
00:24:29,701 --> 00:24:31,032
The right girl,
328
00:24:31,203 --> 00:24:35,970
for you to eventually marry
and settle down with.
329
00:24:38,777 --> 00:24:40,335
Pull!
330
00:24:43,682 --> 00:24:44,876
Now,
331
00:24:45,050 --> 00:24:48,645
you were at boarding school and
you were at college back East and...
332
00:24:48,820 --> 00:24:50,344
Then you had that year
in New York.
333
00:24:50,522 --> 00:24:55,550
So you didn't really have a chance
to meet the right girls around here.
334
00:24:55,727 --> 00:24:57,388
But there are girls
around here, Steven.
335
00:24:57,562 --> 00:25:00,588
There are some beautiful,
eligible girls around here.
336
00:25:00,765 --> 00:25:04,929
Maybe they're not all as pure
as the driven snow, God knows.
337
00:25:05,103 --> 00:25:06,900
But they're none of them tramps.
338
00:25:07,472 --> 00:25:10,464
Mother, I don't need anyone
to fix me up with girls.
339
00:25:10,642 --> 00:25:14,169
Pure or otherwise.
I can take care of my own needs.
340
00:25:15,380 --> 00:25:17,280
I'm not so sure about that, Steven.
341
00:25:23,221 --> 00:25:24,779
Pull!
342
00:25:29,261 --> 00:25:33,197
That little niece of Krystle's.
343
00:25:33,365 --> 00:25:36,391
I'd say she was a tramp.
Wouldn't you?
344
00:25:36,568 --> 00:25:38,297
No, I wouldn't.
345
00:25:38,870 --> 00:25:40,064
Steven,
346
00:25:40,238 --> 00:25:42,570
I saw her coming out
of your bedroom this morning.
347
00:25:43,241 --> 00:25:46,108
Yeah, you saw her.
But nothing had happened.
348
00:25:46,278 --> 00:25:47,643
She wasn't there to peddle sex.
349
00:25:47,812 --> 00:25:49,780
She was there
because she was frightened.
350
00:25:50,282 --> 00:25:53,445
Oh, Steven. Really.
351
00:25:55,353 --> 00:25:56,877
Pull!
352
00:25:59,291 --> 00:26:02,260
Look, what I do in my bed
is my business and nobody else's.
353
00:26:02,427 --> 00:26:03,724
Nobody's.
354
00:26:03,895 --> 00:26:07,524
Darling, please don't get angry.
I'm only trying to help you.
355
00:26:07,699 --> 00:26:08,825
I want you to meet a girl.
356
00:26:09,000 --> 00:26:11,628
A girl from a similar background,
the right girl.
357
00:26:11,937 --> 00:26:14,428
That's the only way
that we can erase the past.
358
00:26:15,006 --> 00:26:17,236
My questionable past.
359
00:26:17,409 --> 00:26:18,808
Exactly.
360
00:26:19,144 --> 00:26:21,806
Now, we're not ashamed of it.
361
00:26:21,980 --> 00:26:24,210
But it shouldn't have happened.
362
00:26:24,382 --> 00:26:27,476
And the tragedy that ended it, well,
that needn't have happened either
363
00:26:27,652 --> 00:26:29,916
if you'd had somebody there
to look after you.
364
00:26:30,088 --> 00:26:31,919
And I take a lot of
the responsibility on myself,
365
00:26:32,090 --> 00:26:33,648
because I wasn't there
when you needed me.
366
00:26:33,959 --> 00:26:36,257
But I am here now.
Now that you need me.
367
00:26:36,428 --> 00:26:37,827
And you do need me.
368
00:26:38,163 --> 00:26:39,460
To help shape me up.
369
00:26:40,065 --> 00:26:41,123
Yes.
370
00:26:45,136 --> 00:26:46,797
Pull!
371
00:27:19,571 --> 00:27:21,835
Yes, hello, Joseph.
This is Mr. Colby.
372
00:27:23,008 --> 00:27:25,841
Has there been any word yet
from Mrs. Colby?
373
00:27:29,714 --> 00:27:31,238
I see.
374
00:27:37,222 --> 00:27:38,814
I heard you were packing.
375
00:27:40,258 --> 00:27:41,816
Now you see I am.
376
00:27:41,993 --> 00:27:43,483
Proof positive, Uncle Cecil.
377
00:27:48,466 --> 00:27:50,229
I assume this has to do--
378
00:27:50,402 --> 00:27:53,838
I mean, knowing you, Jeff.
--with the offshore deal?
379
00:27:54,005 --> 00:27:57,600
The fact that I couldn't convince
the others to cut Blake in on it?
380
00:27:58,743 --> 00:28:00,438
Well, it was that,
381
00:28:00,612 --> 00:28:01,601
- and more.
- More?
382
00:28:01,780 --> 00:28:02,940
How much more?
383
00:28:04,282 --> 00:28:06,216
Calling the loan you made to him
without notice.
384
00:28:06,384 --> 00:28:09,319
I didn't lend Blake that nine million.
This company did.
385
00:28:09,487 --> 00:28:12,285
My job is to protect
this company's stockholders.
386
00:28:13,391 --> 00:28:14,915
Oh, really?
387
00:28:15,527 --> 00:28:17,654
I was under the impression
there was only one stockholder
388
00:28:17,829 --> 00:28:19,694
who mattered around here.
389
00:28:21,166 --> 00:28:23,532
What about your father, Jeff?
390
00:28:23,702 --> 00:28:27,468
And the father I've tried to be to you
after he was killed?
391
00:28:28,673 --> 00:28:32,302
- That was a long time ago.
- Don't pretend you don't miss him.
392
00:28:33,478 --> 00:28:35,537
I do. Very much.
393
00:28:35,714 --> 00:28:37,841
But he's gone. And I'm here.
I'm doing what I have to do.
394
00:28:38,016 --> 00:28:39,483
Are you?
395
00:28:40,151 --> 00:28:42,415
The last of the Colbys.
396
00:28:42,587 --> 00:28:44,418
The one who ought
to be taking over this empire--
397
00:28:44,589 --> 00:28:48,992
And it is an empire, Jeff.
--after I retire? Is that the right thing?
398
00:28:50,628 --> 00:28:51,890
For me, yes.
399
00:28:54,499 --> 00:28:57,957
Look, it was a mistake for me
to come to work here in the first place.
400
00:28:58,203 --> 00:29:00,296
I was warned:
401
00:29:00,472 --> 00:29:03,566
"He won't ever give you a chance
to let you be your own man."
402
00:29:04,042 --> 00:29:06,101
Well, that was my first mistake.
403
00:29:06,745 --> 00:29:09,805
My second was leaping into a marriage
you were cheering me on toward.
404
00:29:09,981 --> 00:29:11,608
You picked my career
and you picked my wife.
405
00:29:11,783 --> 00:29:14,911
Correction, Jeff. You asked Fallon
to marry you on that plane that night.
406
00:29:15,086 --> 00:29:17,281
No! You listen to me.
407
00:29:17,455 --> 00:29:20,447
About that first mistake, uncle, as you
can see, I'm correcting it as we speak.
408
00:29:21,593 --> 00:29:22,992
About the second one,
I'll tackle that
409
00:29:23,161 --> 00:29:26,460
as soon as my wife shows up
from wherever it is she went off to.
410
00:29:27,499 --> 00:29:29,330
Now, your ex-puppet is busy.
411
00:29:29,501 --> 00:29:31,731
So leave him alone, please.
412
00:29:32,570 --> 00:29:35,130
You might get caught
in a few of the strings.
413
00:29:36,374 --> 00:29:37,534
It could be dangerous.
414
00:29:59,297 --> 00:30:02,425
Don't worry about me.
I'll walk back.
415
00:30:02,600 --> 00:30:05,535
Okay, thank you, Mrs. Carrington.
416
00:31:54,946 --> 00:31:56,174
Thattaboy.
417
00:31:56,347 --> 00:31:58,907
Understands my kind of horse-talk.
418
00:32:05,256 --> 00:32:07,190
You feel like talking?
419
00:32:07,926 --> 00:32:10,360
I usually don't, when I'm thinking.
420
00:32:10,528 --> 00:32:11,688
That's a switch.
421
00:32:11,863 --> 00:32:14,855
Most people I know
usually don't think when they talk.
422
00:32:18,269 --> 00:32:20,100
Well, what are you thinking,
Claudia?
423
00:32:20,905 --> 00:32:22,736
The future.
424
00:32:24,342 --> 00:32:26,708
I'd like to get a job.
How's that, doctor?
425
00:32:28,346 --> 00:32:30,314
I think that's great.
426
00:32:31,449 --> 00:32:33,383
How do you feel about it?
427
00:32:35,320 --> 00:32:38,153
Well, I'd like to talk
to Blake Carrington about it.
428
00:32:38,656 --> 00:32:40,385
Well, why him?
429
00:32:40,558 --> 00:32:42,549
I'd like to work for him.
430
00:32:43,528 --> 00:32:45,894
He's been very kind to me.
431
00:32:46,664 --> 00:32:50,259
He's paid my hospital bills,
he's let me live in his house.
432
00:32:50,435 --> 00:32:52,869
He has his people looking for...
433
00:32:53,638 --> 00:32:55,230
Yeah?
434
00:32:55,406 --> 00:32:56,964
Go on.
435
00:32:58,042 --> 00:32:59,566
"Go on."
436
00:33:00,211 --> 00:33:01,906
Boy, am I getting sick
and tired of that.
437
00:33:02,080 --> 00:33:03,445
I really hate it, you know?
438
00:33:03,614 --> 00:33:05,946
"Go on." All of this probing.
What are you looking for?
439
00:33:06,117 --> 00:33:08,244
What hidden motive?
440
00:33:10,321 --> 00:33:11,811
Come on.
441
00:33:39,951 --> 00:33:41,248
Easy, honey.
442
00:33:41,419 --> 00:33:43,011
Champ?
443
00:33:46,591 --> 00:33:49,082
Where's Krystle, huh? Come on.
444
00:33:49,260 --> 00:33:51,091
Where's Krystle?
445
00:33:51,963 --> 00:33:53,157
Let's go find her.
446
00:33:53,331 --> 00:33:55,731
Let's go find her. Come on.
447
00:34:13,518 --> 00:34:15,042
Krystle!
448
00:34:17,055 --> 00:34:19,216
Krystle!
449
00:35:00,064 --> 00:35:02,225
I've asked Jeanette to heat some milk.
Will that help?
450
00:35:02,400 --> 00:35:06,097
Yes, it will. Send Dr. Miller straight up
as soon as he gets here.
451
00:35:07,905 --> 00:35:09,668
I'm sorry, Mrs. Carrington. I--
452
00:35:10,508 --> 00:35:14,171
I should have made my warning
about that animal stronger.
453
00:35:14,345 --> 00:35:15,937
Much stronger.
454
00:35:16,781 --> 00:35:18,248
I'm fine, Joseph.
455
00:35:18,416 --> 00:35:21,317
I'm really fine. It's my fault.
456
00:35:22,153 --> 00:35:23,780
I'm fine.
457
00:35:30,228 --> 00:35:32,219
I feel so dumb.
458
00:35:32,396 --> 00:35:34,125
Why am I trying to be a part
of the horsey set?
459
00:35:34,298 --> 00:35:37,131
I don't even know
anything about horses.
460
00:35:37,301 --> 00:35:39,394
Except in Dayton.
461
00:35:39,570 --> 00:35:42,130
Merry-go-round when I was a kid.
462
00:35:42,473 --> 00:35:46,967
There was a horse,
green with yellow glass eyes.
463
00:35:47,945 --> 00:35:50,038
Talking a lot.
Why am I talking so much?
464
00:35:50,214 --> 00:35:51,408
You're in shock. It's okay.
465
00:35:53,217 --> 00:35:54,548
I feel okay.
466
00:35:54,719 --> 00:35:56,084
I really do.
467
00:35:57,588 --> 00:36:00,921
Well, let's run it by one more time.
Do you feel any pain anywhere?
468
00:36:02,894 --> 00:36:04,555
No.
469
00:36:04,729 --> 00:36:06,424
Only my pride.
470
00:36:07,899 --> 00:36:10,026
I feel so dumb.
471
00:36:15,840 --> 00:36:17,467
I'm sorry.
472
00:36:17,642 --> 00:36:19,701
I can't stop this stupid shaking.
473
00:36:22,313 --> 00:36:25,942
It's okay, Krystle. You're just
concerned about the baby.
474
00:36:26,117 --> 00:36:27,106
You're basically
475
00:36:27,285 --> 00:36:30,550
a shut-up-and-keep-swimming
kind of lady.
476
00:36:32,156 --> 00:36:34,124
Shake all you want.
477
00:36:35,159 --> 00:36:37,719
Let it go. Don't give a damn.
478
00:36:45,369 --> 00:36:47,166
That's right, let it go, Krystle.
479
00:36:47,772 --> 00:36:49,865
Let it all out.
480
00:37:03,754 --> 00:37:05,381
Oh, Joseph?
481
00:37:05,556 --> 00:37:06,682
Where is Mrs. Carrington?
482
00:37:06,857 --> 00:37:10,156
- Well, now, I'm afraid that she can't--
- She's not at home? What a pity.
483
00:37:10,328 --> 00:37:11,989
I wanted to give her this.
It's something
484
00:37:12,163 --> 00:37:14,097
that I went into town
to get for the baby.
485
00:37:14,265 --> 00:37:17,257
It's an adorable silver porridger.
486
00:37:17,935 --> 00:37:19,334
Well,
487
00:37:19,503 --> 00:37:21,801
she is at home,
but I'm afraid she can't see you.
488
00:37:23,207 --> 00:37:24,469
Why not?
489
00:37:24,642 --> 00:37:25,939
There was an accident.
490
00:37:26,110 --> 00:37:29,011
She was thrown from her horse.
She's with the doctor.
491
00:37:30,581 --> 00:37:32,515
How terrible.
492
00:37:33,150 --> 00:37:34,879
Well, I'll just wait
until the doctor leaves.
493
00:37:35,052 --> 00:37:38,453
- I want her to know how sorry I am.
- Excuse me.
494
00:37:39,457 --> 00:37:43,416
I don't think it's a good idea for her
to have any visitors for a while.
495
00:37:44,695 --> 00:37:46,686
Well, it'll just be for a minute.
496
00:37:46,864 --> 00:37:48,923
- Just to make sure she's all ri--
- No.
497
00:37:50,635 --> 00:37:53,433
I'm sure Dr. Miller
will agree with me on that.
498
00:37:55,306 --> 00:37:57,035
I see.
499
00:37:57,608 --> 00:37:59,075
Well,
500
00:37:59,243 --> 00:38:02,508
be sure to let me know
how she is when you get word.
501
00:38:02,680 --> 00:38:04,045
I really do care.
502
00:38:05,016 --> 00:38:06,005
Of course.
503
00:38:22,833 --> 00:38:24,664
Sure is good
to be back home again.
504
00:38:27,305 --> 00:38:30,138
Oh, darling, when we stop,
do me a favor, will you?
505
00:38:30,308 --> 00:38:33,334
Take a taxi home
and give Krystle a message for me.
506
00:38:33,511 --> 00:38:35,138
- What?
- Tell her that I'll join her
507
00:38:35,313 --> 00:38:38,339
just as soon as I can locate
Cecil Colby,
508
00:38:38,516 --> 00:38:41,610
and throw nine million dollars
in his face.
509
00:38:42,219 --> 00:38:43,811
Okay.
510
00:38:53,264 --> 00:38:56,427
Are you piqued because
we've had a money argument?
511
00:38:56,801 --> 00:38:58,359
No.
512
00:38:58,536 --> 00:39:02,370
Just a growing suspicion I've had
that deep down you've resented me
513
00:39:02,540 --> 00:39:04,474
ever since I first came here
to Colorado.
514
00:39:04,642 --> 00:39:06,701
- Oh, no, Blake--
- Oh, yes, Cecil.
515
00:39:07,278 --> 00:39:11,339
You were comfortably entrenched
in your father's oil empire,
516
00:39:11,515 --> 00:39:16,316
you resented a brash young wildcatter,
a so-called self-made man.
517
00:39:16,487 --> 00:39:18,921
Well, there's a modicum
of truth in that.
518
00:39:19,090 --> 00:39:21,422
It's no secret
that I'm a bit of a snob.
519
00:39:21,592 --> 00:39:24,527
And I didn't have
quite your brand of polish, did l?
520
00:39:24,695 --> 00:39:26,128
Until you met Alexis.
521
00:39:26,297 --> 00:39:29,596
She was the one who taught you
about the "right circles," as it were.
522
00:39:29,767 --> 00:39:32,201
In fact, she was the one who
introduced us, do you remember?
523
00:39:33,371 --> 00:39:36,465
Now, if all this is leading
to your wanting another week
524
00:39:36,640 --> 00:39:39,734
to think over my offer for your team,
that's fine with me.
525
00:39:40,144 --> 00:39:43,170
No, there's no need to wait. Here.
526
00:39:43,347 --> 00:39:44,712
Here's what you want.
527
00:39:44,882 --> 00:39:46,975
Sales contract? Good.
528
00:39:47,151 --> 00:39:49,881
I'll have my attorneys read it
and approve it.
529
00:39:50,054 --> 00:39:52,921
But first, old friend, you and l
are going to have another drink.
530
00:39:53,090 --> 00:39:55,285
"Old friend." That's a mockery, Cecil.
531
00:39:55,659 --> 00:39:58,219
Your friendship has been a sham.
532
00:39:58,396 --> 00:40:00,421
As far as I'm concerned,
you can choke on it.
533
00:40:01,766 --> 00:40:03,961
Just as you can choke
on that cashier's check
534
00:40:04,135 --> 00:40:06,831
for nine million in this envelope.
535
00:40:10,241 --> 00:40:13,642
Excuse me, sir.
Emergency call for Mr. Carrington.
536
00:40:13,811 --> 00:40:16,041
On line one.
537
00:40:16,213 --> 00:40:17,703
Yes?
538
00:40:18,949 --> 00:40:20,576
Krystle?
539
00:40:22,186 --> 00:40:23,983
What happened to her?
540
00:40:28,759 --> 00:40:30,454
I left you a note.
541
00:40:30,628 --> 00:40:34,758
Yeah, and that note read, "Back home
by tomorrow afternoon, not to worry."
542
00:40:35,433 --> 00:40:37,094
What it didn't read is
where you went.
543
00:40:37,268 --> 00:40:39,930
I flew to Vegas with Blake.
544
00:40:41,672 --> 00:40:44,334
Well, then, why didn't you put that
in the note?
545
00:40:44,809 --> 00:40:48,006
Because I wanted it to be a surprise.
546
00:40:49,680 --> 00:40:52,342
I didn't want him to find out.
547
00:40:52,917 --> 00:40:54,851
Who'd you go there to see?
548
00:40:55,586 --> 00:40:57,144
You mean "which lover?"
549
00:40:58,155 --> 00:40:59,144
Who?
550
00:40:59,490 --> 00:41:03,187
I told you. I went there
with my father to be with my father.
551
00:41:03,360 --> 00:41:05,419
And who the hell are you
to question me, anyway?
552
00:41:05,596 --> 00:41:07,427
Your husband, babe.
553
00:41:07,598 --> 00:41:09,395
Obviously the last guy on the list.
554
00:41:10,334 --> 00:41:11,562
All right.
555
00:41:11,735 --> 00:41:13,896
Two can play at this charade.
556
00:41:26,183 --> 00:41:28,242
I'll be downstairs, doctor.
557
00:41:28,419 --> 00:41:30,717
Hi, Dr. Toscanni.
558
00:41:30,888 --> 00:41:32,515
Can I ask you something?
559
00:41:33,123 --> 00:41:35,591
- If it's about Krystle--
- No, I've already heard about Krystle.
560
00:41:35,759 --> 00:41:37,590
It's about you.
561
00:41:37,761 --> 00:41:39,956
What kind of a shrink are you,
exactly?
562
00:41:40,130 --> 00:41:43,531
I mean, you seem to be circulating
all over the second floor of this house.
563
00:41:44,134 --> 00:41:45,931
Well, I've missed a room or two.
564
00:41:47,638 --> 00:41:49,196
Is that the new Paris line?
565
00:41:50,074 --> 00:41:54,636
Oh, yes, as a matter of fact.
It's called le look presque nu.
566
00:41:54,812 --> 00:41:57,246
- That's French for--
- Nearly nude.
567
00:41:57,414 --> 00:41:59,746
Or naked. Take your pick.
568
00:42:03,487 --> 00:42:05,512
It is "madame," hm?
569
00:42:05,689 --> 00:42:08,021
But "madame," "mademoiselle"...
570
00:42:08,192 --> 00:42:09,625
These days, who cares?
571
00:42:37,388 --> 00:42:39,049
I climbed in the window.
572
00:42:39,323 --> 00:42:42,554
It was a little high,
but I'm very athletic.
573
00:42:42,726 --> 00:42:44,990
From everything I hear,
that's your specialty.
574
00:42:45,162 --> 00:42:46,789
Dealing with athletes.
575
00:42:55,272 --> 00:42:58,639
Am I supposed to be surprised
by this unexpected pleasure?
576
00:42:58,809 --> 00:43:02,472
- I don't know. Are you?
- No.
577
00:43:02,947 --> 00:43:04,278
Tell me something, Nick.
578
00:43:04,448 --> 00:43:07,349
Didn't we meet once, years ago,
on a beach somewhere?
579
00:43:07,685 --> 00:43:11,143
Years ago I didn't go to the beach.
I swam off the dock in the East River.
580
00:43:11,956 --> 00:43:16,188
I thought you were supposed to listen
to people's fantasies, not destroy them.
581
00:43:16,493 --> 00:43:19,951
See, you're sort of
like a fantasy of mine.
582
00:43:20,130 --> 00:43:23,622
The man who comes swimming out
of the Mediterranean, dripping wet.
583
00:43:23,801 --> 00:43:28,204
Then he looks over at me,
and walks over,
584
00:43:28,372 --> 00:43:30,738
suddenly grabs me
with his wet hands,
585
00:43:30,908 --> 00:43:32,535
making me wet...
586
00:43:32,710 --> 00:43:34,439
Not that I mind.
587
00:43:40,084 --> 00:43:41,574
What is it, Nick?
588
00:43:41,752 --> 00:43:45,779
I thought you'd be quick to take
advantage of an unexpected pleasure.
589
00:43:46,256 --> 00:43:47,951
It's the altitude up here.
590
00:43:50,461 --> 00:43:54,261
Well, maybe you shouldn't
keep on...standing...
591
00:43:54,431 --> 00:43:55,830
...up there.
592
00:44:42,479 --> 00:44:45,812
Pasquale Amadeo Pietro.
593
00:44:46,216 --> 00:44:48,116
Who are they? A new rock group?
594
00:44:48,285 --> 00:44:52,654
No. He was a soccer player
I met in Milan.
595
00:44:52,823 --> 00:44:54,984
Surname: Palazzi.
596
00:44:55,159 --> 00:44:57,923
And he told me that most ltalians
have three first names.
597
00:44:58,095 --> 00:45:00,029
- Oh, that's right, it's true.
- What's yours?
598
00:45:00,864 --> 00:45:03,526
Amerigo Nicholas Francesco.
599
00:45:03,834 --> 00:45:06,132
- Oh, I love it.
- You like that, huh?
600
00:45:06,303 --> 00:45:08,635
Sounds like music.
601
00:45:08,806 --> 00:45:10,933
Mine's just Fallon.
602
00:45:11,475 --> 00:45:15,605
- Maybe I should add a few more.
- Spoken like a true Carrington.
603
00:45:15,779 --> 00:45:18,577
- Well, that sounds slightly critical.
- No...
604
00:45:19,049 --> 00:45:20,778
...honest.
605
00:45:22,553 --> 00:45:24,487
You people never get enough
of anything.
606
00:45:26,323 --> 00:45:29,759
Well, now that you mention it...
607
00:45:37,568 --> 00:45:39,433
I like you, Nick.
608
00:45:39,603 --> 00:45:43,699
I especially like the way you're
solving all my personal problems.
609
00:45:43,874 --> 00:45:47,241
My only complaint is, what took you
so long to get to Denver?
610
00:45:55,719 --> 00:45:57,482
Doesn't matter.
611
00:45:59,857 --> 00:46:01,916
I'm here now.
612
00:46:09,099 --> 00:46:11,033
I'm here now.
613
00:46:16,173 --> 00:46:20,269
And I shouldn't have wasted
all that time with Cecil Colby.
614
00:46:20,444 --> 00:46:24,107
I should have phoned the house
and been with you a lot sooner.
615
00:46:24,281 --> 00:46:26,806
Blake, there's nothing
to be worried about.
616
00:46:27,384 --> 00:46:30,114
I heard a backfire,
Champ got nervous, and I fell off.
617
00:46:30,287 --> 00:46:32,687
But I'm gonna be good as new.
618
00:46:32,856 --> 00:46:34,915
Except for one bitter pill
the doctor gave me.
619
00:46:35,092 --> 00:46:37,253
No more horses for the duration.
620
00:46:37,427 --> 00:46:39,827
No more horses ever again.
621
00:46:40,197 --> 00:46:41,926
Well, l--
622
00:46:44,101 --> 00:46:45,193
What is it, darling?
623
00:46:46,837 --> 00:46:48,566
I don't know.
624
00:47:14,531 --> 00:47:16,158
What is it?
625
00:47:21,305 --> 00:47:23,739
You're going to be all right.
626
00:47:24,174 --> 00:47:25,698
You are.
627
00:47:27,945 --> 00:47:31,039
Am I losing our baby, Blake?
628
00:47:38,488 --> 00:47:40,979
Oh, God, Blake!
46912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.