All language subtitles for Devils.S01E05.WEB.x264-PHOENiX[eztv.io]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:12,880 They say Lucifer, the most radiant of angels, 2 00:00:14,460 --> 00:00:16,490 was a favorite of god. 3 00:00:18,510 --> 00:00:21,800 And God loved him more than other angels. 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,870 But when he found out that Lucifer had violated his rules... 5 00:00:28,090 --> 00:00:30,930 I am on my own! Kiss my ass! No no no... 6 00:00:33,090 --> 00:00:35,090 God did not know mercy. 7 00:00:50,080 --> 00:00:52,990 The United States began to strike 8 00:00:53,070 --> 00:00:55,820 Al-Qaida terrorist training camps 9 00:00:56,170 --> 00:01:00,960 and military facilities of the Taliban regime in Afghanistan. 10 00:01:02,670 --> 00:01:05,470 Thumb, thumb, where have you been? 11 00:01:05,550 --> 00:01:08,170 With this brother, with this brother went to the forest. 12 00:01:08,780 --> 00:01:11,950 With this brother, with this brother, I ate porridge, 13 00:01:12,190 --> 00:01:14,360 With this brother, with this brother sang songs! 14 00:01:14,440 --> 00:01:16,870 With this brother, with this brother, I ate porridge, 15 00:01:17,050 --> 00:01:19,130 With this brother, with this brother sang songs! 16 00:01:19,210 --> 00:01:23,390 Sang songs, sang songs, yes played, Four brothers amused! 17 00:01:23,470 --> 00:01:28,000 Sang songs, sang songs, yes played, Four brothers amused! 18 00:01:28,860 --> 00:01:30,910 Mom, why dad didn't go? 19 00:01:31,430 --> 00:01:35,490 John, you know dad works. But we still have fun! 20 00:01:35,850 --> 00:01:37,950 Are you sure they will be there? 21 00:01:38,420 --> 00:01:41,790 Of course! It's your birthday! And this is a special day. 22 00:02:18,460 --> 00:02:20,800 Is everything alright, Aunt Nina? 23 00:02:21,610 --> 00:02:23,620 Yes. And you? 24 00:02:26,450 --> 00:02:28,950 We missed the turn to the pool! 25 00:02:29,730 --> 00:02:31,730 We are not in the pool. 26 00:02:32,720 --> 00:02:35,660 Today is a special day and I will take you to a special place. 27 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 Sir? 28 00:02:58,590 --> 00:03:01,550 What brings you here on Sunday? 29 00:03:01,640 --> 00:03:05,200 I want to show something. With regards to Massimo and his team. 30 00:03:15,690 --> 00:03:17,940 He was able to hack into the system and change the VAR. 31 00:03:21,660 --> 00:03:23,660 Are you sure Massimo knew about this? 32 00:03:25,140 --> 00:03:29,080 No, but if these are tricks of his team, then he no longer controls them. 33 00:03:30,790 --> 00:03:33,750 And in any case, he can no longer be trusted. 34 00:03:34,120 --> 00:03:37,430 I can find out from lawyers about the dismissal. 35 00:03:39,820 --> 00:03:41,820 Mrs. Stuart called. 36 00:03:41,910 --> 00:03:45,280 Your wife took her children to the pool, but they did not appear there. 37 00:03:46,220 --> 00:03:48,220 Mrs. Morgan is not answering calls. 38 00:04:25,400 --> 00:04:28,550 I believe the changes will be significant. 39 00:04:28,700 --> 00:04:31,450 In our country there is a certain continuity... 40 00:04:32,170 --> 00:04:34,170 Will you make some coffee? 41 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 Come in. 42 00:04:48,270 --> 00:04:51,780 So why did you come? Worried about being arrested. 43 00:04:52,630 --> 00:04:54,630 Why? 44 00:04:54,720 --> 00:04:58,680 I heard they want to close the investigation. What happened? 45 00:04:59,990 --> 00:05:04,250 Dominic pulled the strings? Or is this a rule - 46 00:05:05,090 --> 00:05:08,300 you, large financiers, can not be touched? AND? 47 00:05:16,700 --> 00:05:23,970 Yes? I'll take a shower and come right away. I have to go, I'm sorry. 48 00:05:25,300 --> 00:05:27,470 Yes. Daddy is calling, you're running. 49 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 This is my own business. 50 00:05:30,060 --> 00:05:32,390 This is because your wife died because of him. 51 00:05:37,860 --> 00:05:39,860 You loved Carrie, right? 52 00:05:55,340 --> 00:05:57,340 Glad to meet you! 53 00:06:40,380 --> 00:06:42,680 Hey. Hey. 54 00:06:43,690 --> 00:06:46,170 I thought there would be dinner with a couple of friends... 55 00:06:47,880 --> 00:06:54,020 Just do not be angry. We are celebrating! My new exhibition! 56 00:06:54,920 --> 00:06:57,040 I got a call from a gallery in Kensington Palace! 57 00:06:57,120 --> 00:06:59,170 They want to exhibit my paintings. 58 00:06:59,470 --> 00:07:02,030 Ahhh. You said they were snobs? 59 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 Yes, they really are still snobs. 60 00:07:04,800 --> 00:07:08,130 But they fell in love with my paintings, which means I fell in love with them. 61 00:07:08,620 --> 00:07:10,620 I love you. 62 00:07:12,340 --> 00:07:14,340 Hello! 63 00:07:14,660 --> 00:07:17,900 Where's the new one? Is that German? 64 00:07:18,250 --> 00:07:20,250 Eleanor Yes! You did not call her? 65 00:07:20,430 --> 00:07:22,430 No. 66 00:07:23,120 --> 00:07:25,120 Damn chauvinists. 67 00:07:26,130 --> 00:07:28,130 Hey what's her name? 68 00:07:30,190 --> 00:07:32,700 If I were you, I would forget about her. 69 00:07:32,930 --> 00:07:35,660 Because I just got married? Because it's a man. 70 00:07:36,130 --> 00:07:38,180 Then do not. Already forgot. What if you like it? 71 00:07:38,260 --> 00:07:41,140 You have to get a tattoo like mine! No no no no. 72 00:07:42,120 --> 00:07:44,230 Yes, she is very sweet. Beautiful, is not it? 73 00:07:44,310 --> 00:07:47,430 You have to do the same! But a great idea! - No... 74 00:07:47,510 --> 00:07:50,990 That-that, that-that, that-that, that-that! No! Never! In no case! 75 00:07:51,080 --> 00:07:53,800 Tattoo! Tattoo! Tattoo! Tattoo! Come on! 76 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 No! I said no! Come on! Tattoo! 77 00:08:13,720 --> 00:08:17,160 You know, I had one too. What are their names? 78 00:08:17,900 --> 00:08:20,320 Who are the husbands? No honey 79 00:08:20,570 --> 00:08:24,020 I definitely don’t need a husband. I'm about who invests my money. 80 00:08:24,250 --> 00:08:26,640 Mmmm. Only mine can’t. 81 00:08:27,040 --> 00:08:30,550 - Why? - "Buy yourself a house! 82 00:08:30,630 --> 00:08:32,880 Real estate is a great investment. "Yeah. 83 00:08:32,960 --> 00:08:35,670 "Gays are not ruined." And he was taken for delay. 84 00:08:35,760 --> 00:08:39,670 No! What was the guarantor in your mortgage? 85 00:08:39,750 --> 00:08:42,270 The salary? Another property? 86 00:08:42,490 --> 00:08:45,760 Only work. I'm a freelancer, sweetheart. 87 00:08:46,650 --> 00:08:49,560 I went to the bank and signed a bunch of papers. 88 00:08:49,640 --> 00:08:51,730 This is much easier than blowjob. 89 00:08:53,730 --> 00:08:56,230 So. Everything is ready. Thank. 90 00:08:56,310 --> 00:08:58,550 What do you say? Great, great. 91 00:09:11,680 --> 00:09:15,630 Yes. Yes Yes Yes... 92 00:09:23,960 --> 00:09:25,970 Hey honey. Yes. 93 00:09:26,630 --> 00:09:29,450 You are walking? What is it? 94 00:09:29,700 --> 00:09:32,270 I’m looking at how many of my bank's securities are. 95 00:09:32,360 --> 00:09:34,690 It is very interesting! 96 00:09:34,780 --> 00:09:38,120 Mortgage securities are mortgage-backed securities. 97 00:09:38,280 --> 00:09:41,200 Bonds secured by real estate mortgages. 98 00:09:41,280 --> 00:09:44,150 They are resold to other banks as an investment. 99 00:09:44,240 --> 00:09:47,500 Yeah. Like how you write someone a check. 100 00:09:47,580 --> 00:09:49,580 Exactly. So what's the problem? 101 00:09:49,770 --> 00:09:51,770 The problem is to find out 102 00:09:51,850 --> 00:09:53,850 Will a bond mortgage be paid? 103 00:09:54,360 --> 00:09:57,680 Your friend, for example, could not pay the mortgage. 104 00:10:00,150 --> 00:10:02,150 I have been watching this for a long time. 105 00:10:04,850 --> 00:10:06,850 And I'll go dance again. 106 00:10:09,850 --> 00:10:11,850 Sorry. 107 00:10:47,190 --> 00:10:49,240 Hello! 108 00:10:49,320 --> 00:10:51,350 Wake up and sing. 109 00:10:51,430 --> 00:10:54,410 We have a problem. Time to go. 110 00:11:07,260 --> 00:11:09,260 You were right. 111 00:11:09,340 --> 00:11:11,626 Subprime mortgages have not been provided with anything since 2005. 112 00:11:11,650 --> 00:11:14,046 US banks give mortgages right and left, 113 00:11:14,070 --> 00:11:16,070 generally without collateral. 114 00:11:16,190 --> 00:11:18,940 Property Exclusion Index has skyrocketed! 115 00:11:20,800 --> 00:11:23,730 This is a soap bubble. We risk losing money. 116 00:11:23,810 --> 00:11:25,810 If only... 117 00:11:26,920 --> 00:11:29,010 No! Are you crazy! 118 00:11:29,090 --> 00:11:31,750 The mortgage sector is the most stable of all! 119 00:11:31,840 --> 00:11:35,400 Minimum percentage, minimum risk. This is the first thing students are taught. 120 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 Engage in trading, leave loans to me. 121 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 Yes, the most boring. I answer 122 00:11:39,720 --> 00:11:42,420 for guaranteed profit! Namely - for a mortgage! 123 00:11:42,500 --> 00:11:45,110 Guaranteed?! Now mortgages are rubbish. 124 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 We need to sell all the mortgage assets right now, 125 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 until they depreciate. 126 00:11:49,360 --> 00:11:52,720 Do it - lose a billion. Let's wait - we’ll lose ten. 127 00:11:52,860 --> 00:11:54,860 Dominic, this is crazy. 128 00:11:54,940 --> 00:11:56,980 The Council will soon name a new CEO. 129 00:11:57,100 --> 00:11:59,100 You really wanna risk it all 130 00:11:59,180 --> 00:12:02,180 relying on the instinct of one who has been here for a week without a year? 131 00:12:06,670 --> 00:12:08,670 Sell ​​it. 132 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 Super. 133 00:12:18,990 --> 00:12:22,480 Millions of Americans on the verge of poverty 134 00:12:22,570 --> 00:12:25,690 due to a sharp drop in the index of low-quality mortgages. 135 00:12:41,760 --> 00:12:44,150 If it weren’t for you, we would go broke on mortgages, 136 00:12:44,240 --> 00:12:46,450 and Dominic would not have become a director. 137 00:12:47,080 --> 00:12:50,130 You are well done. Or you just got lucky. 138 00:12:50,240 --> 00:12:54,670 Very interesting. Never mind. 139 00:12:55,100 --> 00:12:58,590 A typical British, still imagines himself part of the colonial empire. 140 00:12:59,080 --> 00:13:03,010 American Home Mortgage Investment filed for bankruptcy yesterday. 141 00:13:03,290 --> 00:13:05,780 BNP Pariba froze three funds, 142 00:13:05,860 --> 00:13:08,710 and Nothern Rock requested funding from the Bank of England. 143 00:13:09,000 --> 00:13:11,900 I know. A tsunami is coming, you need to be ready. 144 00:13:12,700 --> 00:13:14,700 What should I do? 145 00:13:16,830 --> 00:13:19,060 Come to my house today. I will introduce my wife. 146 00:13:19,290 --> 00:13:21,290 I think you'll get along with her. 147 00:13:25,120 --> 00:13:27,470 He delivered a speech where he continued to insist... 148 00:13:27,560 --> 00:13:30,840 Hi, this is Carrie, I went to have fun. Leave... 149 00:13:32,280 --> 00:13:35,600 Guys! Dominic invited me to visit! 150 00:13:36,540 --> 00:13:40,850 Not a damn thing! It can not be! What are you? Cool! Get fucked up! 151 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 Straight home? Yes. 152 00:13:44,150 --> 00:13:47,360 He never invited anyone. More precisely, he did not call any of us. 153 00:13:48,110 --> 00:13:50,350 It seems to be you. I'm listening. 154 00:13:51,020 --> 00:13:53,250 No, she went out for a moment. 155 00:13:54,010 --> 00:13:56,010 Greg? Hey. 156 00:13:57,940 --> 00:13:59,950 Let's move away. What? 157 00:14:00,290 --> 00:14:04,040 Carrie. She is in the hospital. Overdose. 158 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 Hey. Hey. 159 00:14:29,660 --> 00:14:31,660 How are you feeling? 160 00:14:35,340 --> 00:14:37,340 My stomach was washed. 161 00:14:38,050 --> 00:14:40,110 I called you a million times. 162 00:14:40,240 --> 00:14:42,240 I know, I'm sorry. 163 00:14:42,780 --> 00:14:44,780 Forgive me. 164 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 What happened? 165 00:14:50,080 --> 00:14:52,080 I am a loser. 166 00:14:52,940 --> 00:14:54,940 My exhibition was closed. 167 00:14:57,420 --> 00:14:59,510 And I can’t... Hush, hush, listen to me. 168 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 We don't give a damn about them. 169 00:15:03,620 --> 00:15:05,620 You really have talent. 170 00:15:06,250 --> 00:15:08,250 You are talented. 171 00:15:11,400 --> 00:15:14,550 We are like communicating vessels: 172 00:15:15,800 --> 00:15:17,800 You got things up the hill 173 00:15:18,980 --> 00:15:20,980 and I'm going to hell. 174 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Why aren't you in the hospital with your wife? 175 00:15:42,950 --> 00:15:45,170 Who! I’m looking for staff members. 176 00:15:46,790 --> 00:15:49,870 You will become the head of the trading department, you will also learn this. 177 00:15:50,210 --> 00:15:52,860 Vacancy is open. I will recommend you advice. 178 00:15:55,210 --> 00:15:58,330 Do you understand, Massimo, what are we selling here at the bank? 179 00:15:59,920 --> 00:16:02,870 Stocks, bonds, financial services... 180 00:16:03,030 --> 00:16:05,030 Our reputation. 181 00:16:05,440 --> 00:16:07,440 People give us money because they trust. 182 00:16:10,130 --> 00:16:12,130 Are you alluding to Carrie? 183 00:16:12,760 --> 00:16:14,760 Think what’s best for her. 184 00:16:23,410 --> 00:16:26,340 Mr. Morgan is busy. It is Sunday morning. 185 00:16:26,660 --> 00:16:28,660 And he invited me. 186 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 Well. Will have to wait. 187 00:16:39,030 --> 00:16:42,450 Yes. Lawyers said there would be no problem. 188 00:16:43,410 --> 00:16:45,710 The bank can fire him without fear of sanctions. 189 00:16:47,430 --> 00:16:49,430 Now I got it, 190 00:16:49,510 --> 00:16:52,870 how Massimo Ruggiero was able to become the youngest head of the trading department. 191 00:16:54,160 --> 00:16:56,160 Cheating. 192 00:17:02,720 --> 00:17:04,720 All Italians have it in their blood. 193 00:17:07,310 --> 00:17:09,750 You don't know anything about Massimo. 194 00:17:10,980 --> 00:17:12,980 Get out. 195 00:17:13,060 --> 00:17:15,130 But we cannot... I said out. 196 00:17:38,940 --> 00:17:41,230 The unemployment rate is getting lower. 197 00:17:41,880 --> 00:17:44,580 But there are still people in the countryside... 198 00:17:45,100 --> 00:17:47,820 Is Chris here too because of Nina? For work. 199 00:17:47,970 --> 00:17:49,970 On Sunday? 200 00:17:50,050 --> 00:17:52,050 Nina can’t be found anywhere. 201 00:17:52,310 --> 00:17:56,280 She was about to take Ed's children to the pool, but disappeared. 202 00:17:57,900 --> 00:18:00,090 And does not pick up the phone. Hm. 203 00:18:01,490 --> 00:18:03,490 Do you know what day it is? 204 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 John's birthday. Yes. 205 00:18:13,460 --> 00:18:15,460 Please find her. 206 00:18:27,440 --> 00:18:31,380 ABOUT! Thank. How sweet. Hey. 207 00:18:34,130 --> 00:18:37,580 Get fucked up! This is your boss’s house! 208 00:18:39,430 --> 00:18:42,160 Stunned. To be stunned. 209 00:18:44,210 --> 00:18:47,020 I know that such people do not like me. 210 00:18:47,690 --> 00:18:49,880 The main thing is that they like you. 211 00:18:53,900 --> 00:18:56,610 And I like it when you're happy. 212 00:18:59,390 --> 00:19:01,390 Nice... 213 00:19:02,700 --> 00:19:05,080 I wanted to surprise you, I... 214 00:19:06,580 --> 00:19:08,650 I stopped taking pills. 215 00:19:10,270 --> 00:19:13,470 Maybe we will have a baby? 216 00:19:14,010 --> 00:19:16,010 Massimo! Hello! 217 00:19:16,740 --> 00:19:18,740 At last. I'm glad to see you. 218 00:19:19,190 --> 00:19:21,550 And you must be Carrie. Glad to meet you. 219 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 Nice to meet you. Come on in. 220 00:19:26,040 --> 00:19:30,150 I already dressed up in a strict dress, why does she look more formal than me? 221 00:19:33,790 --> 00:19:36,710 My husband, Dominic. Hi John. How are you? 222 00:19:36,800 --> 00:19:38,810 Fine. You look great! 223 00:19:41,240 --> 00:19:44,200 Massimo said that they cut out your appendicitis. 224 00:19:44,890 --> 00:19:46,950 And this is our son, John. Hey. 225 00:19:47,040 --> 00:19:49,040 Hey. - Nice to meet. And me too. 226 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 No no thanks. No thanks. 227 00:19:51,490 --> 00:19:53,490 Have a drink - Yes. Fine. 228 00:19:53,570 --> 00:19:56,400 Do you have soft drinks? Yes of course. 229 00:19:58,030 --> 00:20:00,530 So when do you fly to Bagram? In a few days. 230 00:20:00,670 --> 00:20:03,630 John joined the army, he is sent to Afghanistan. 231 00:20:03,830 --> 00:20:06,650 Seriously? Operation Enduring Freedom. 232 00:20:07,770 --> 00:20:10,100 What an eloquent name! 233 00:20:10,640 --> 00:20:13,950 Despite the name, I’m sure we will quickly manage. 234 00:20:14,130 --> 00:20:16,330 They will destroy bin Laden and return. 235 00:20:16,900 --> 00:20:18,970 The main thing for me is that he returns. 236 00:20:19,050 --> 00:20:21,380 Come on, find you some juice. 237 00:20:26,450 --> 00:20:29,350 Wow! You have such a beautiful house. Thank. 238 00:20:30,600 --> 00:20:35,570 When I married Massimo, we lived in a studio. And you are lucky. 239 00:20:36,390 --> 00:20:38,920 This is my family home. We bought it, 240 00:20:39,000 --> 00:20:41,130 after they fled from the Stalinist regime in Poland. 241 00:20:41,220 --> 00:20:43,220 Seriously? But you know 242 00:20:43,300 --> 00:20:46,330 my father was an aristocrat, but he could not handle money. 243 00:20:46,500 --> 00:20:48,950 Dominic bought it and gave it to me for the wedding. 244 00:20:49,220 --> 00:20:52,660 Wow. Marriage is like a cocktail 245 00:20:52,780 --> 00:20:55,800 choose the right ingredients and get a masterpiece. 246 00:20:55,920 --> 00:20:58,590 But if you make a mistake, then you’ll just get drunk. 247 00:21:01,070 --> 00:21:03,070 And here are the girls, I will introduce you. 248 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 This is Claire Stewart. 249 00:21:07,810 --> 00:21:10,000 Hello, nice to meet you. Nice to meet you. 250 00:21:10,570 --> 00:21:12,570 I'm glad your wife is feeling better. 251 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 Yes. 252 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 No longer consumes. 253 00:21:21,220 --> 00:21:23,220 I want to introduce you to special friends. 254 00:21:23,300 --> 00:21:25,300 I already spoke with advice, 255 00:21:26,800 --> 00:21:28,870 the position of the head of your trading. 256 00:21:33,680 --> 00:21:37,340 Thank. My thanks cannot be expressed in words. 257 00:21:39,470 --> 00:21:41,470 I will work for wear. 258 00:21:41,780 --> 00:21:43,780 What about Carrie? 259 00:21:44,020 --> 00:21:46,020 Will she help you with this? 260 00:21:48,810 --> 00:21:51,540 What is this Massimo? The new protege of Dominic? 261 00:21:52,140 --> 00:21:54,140 What does Edward say? Who! 262 00:21:54,450 --> 00:21:57,320 Trading? Edward is not talking about work at home. 263 00:21:57,770 --> 00:22:01,530 Did you see his wife? Oh, don't be a bitch. She is an artist. 264 00:22:01,810 --> 00:22:04,620 Loser! I saw her exhibit in Kensington. 265 00:22:04,700 --> 00:22:06,800 It was closed because no one was buying anything. 266 00:22:06,880 --> 00:22:10,200 The owner of this gallery is my friend, and she said 267 00:22:10,280 --> 00:22:12,960 that they staged this exhibition in the hope that 268 00:22:13,060 --> 00:22:15,560 that Massimo’s friends will buy something. 269 00:22:16,170 --> 00:22:19,540 I think Massimo is with her only because she is pretty. 270 00:22:21,370 --> 00:22:24,450 Actually, he's with me 271 00:22:24,530 --> 00:22:27,940 because I'm doing a great blowjob. 272 00:22:29,950 --> 00:22:31,950 Do you want to teach you? 273 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 Dumb bitch! 274 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 Carrie? 275 00:22:51,710 --> 00:22:54,490 I'm sorry, Claire. She has a special situation. 276 00:22:54,830 --> 00:22:58,380 It can not be that she became a bitch due to pregnancy. 277 00:22:58,940 --> 00:23:01,250 I’m not talking about pregnancy, but about her husband. 278 00:23:01,510 --> 00:23:03,510 He's such a dull mattress. 279 00:23:11,400 --> 00:23:13,980 Do not worry, this will remain our secret. 280 00:23:37,100 --> 00:23:40,470 Loser! I saw her exhibit in Kensington. 281 00:23:42,080 --> 00:23:44,080 It was shut down. 282 00:23:47,500 --> 00:23:49,930 This is James Sherman from the Treasury. 283 00:23:50,530 --> 00:23:53,190 And the woman is Margaret Cunningham, a lobbyist. 284 00:23:53,620 --> 00:23:56,330 She and the Fed chairman argue at least once a month. 285 00:23:56,410 --> 00:23:58,420 But these two... They are our competitors. 286 00:23:58,950 --> 00:24:01,840 Fitzsimmons - CEO of RJ Investment Bank. 287 00:24:02,080 --> 00:24:05,870 And Jean Duplessis, ten billion hedge fund manager. 288 00:24:06,170 --> 00:24:09,820 Yes, Jean worked for the CIA, but he wanted to make money in finances. 289 00:24:10,340 --> 00:24:12,800 Would you like a drink? No thanks. - Thank. 290 00:24:12,970 --> 00:24:14,980 Come, I will introduce you to them. 291 00:24:15,110 --> 00:24:17,966 The British government guarantees all deposits of the Northern Rock Bank. 292 00:24:17,990 --> 00:24:20,030 But here in England we have nothing to worry about. 293 00:24:20,110 --> 00:24:23,840 This is for now. Glad to meet you. 294 00:24:25,250 --> 00:24:27,250 Massimo Ruggiero, the new head of trading. 295 00:24:27,350 --> 00:24:29,350 Hello. 296 00:24:29,430 --> 00:24:33,310 Dominic talked a lot about you. He really believes in your talent. 297 00:24:33,400 --> 00:24:35,730 Many thanks. What about you, John? 298 00:24:36,120 --> 00:24:40,090 What will you do after Afghanistan? Come to work after school. 299 00:24:40,170 --> 00:24:42,356 Adrenaline from the exchange does not compare with the war, but... 300 00:24:42,380 --> 00:24:46,260 No. Finances are not for me, I’d better stay in the army. 301 00:24:46,750 --> 00:24:49,100 There are many ways to protect your country. 302 00:24:49,200 --> 00:24:51,630 John decided to do it personally. 303 00:24:51,870 --> 00:24:53,870 And I am very proud of him. 304 00:24:54,730 --> 00:24:56,730 For John! For John! For John! 305 00:24:56,900 --> 00:24:59,690 For a brave young man, like his father, a real... 306 00:24:59,780 --> 00:25:01,780 the killer... 307 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 Enduring freedom. 308 00:25:08,470 --> 00:25:11,630 You do not care about freedom and democracy. Carrie, stop it. Carrie, stop it! 309 00:25:11,730 --> 00:25:15,010 Only oil and money are important to you, not democracy! 310 00:25:15,100 --> 00:25:18,400 Fucking imperialists! Enough, you're drunk. - Dont touch me! 311 00:25:18,480 --> 00:25:20,920 You are drunk. I beg you... 312 00:25:22,230 --> 00:25:24,230 Think you can rule the world? 313 00:25:25,410 --> 00:25:27,410 But the problem is that you are all rotten. 314 00:25:27,910 --> 00:25:30,830 You and the world also make a mess. 315 00:25:30,920 --> 00:25:33,680 So, let's get out of here. I'll make you a cup of coffee. 316 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 I do not feel good. 317 00:25:37,930 --> 00:25:40,490 Sorry. I'm sorry. 318 00:25:49,230 --> 00:25:52,090 Your friends washed all my bones 319 00:25:53,190 --> 00:25:55,190 as soon as I appeared. 320 00:25:55,920 --> 00:25:58,310 They looked down on me. 321 00:26:00,360 --> 00:26:02,360 But not you. 322 00:26:04,290 --> 00:26:06,290 You are kind. 323 00:26:08,660 --> 00:26:11,410 I screwed up, huh? 324 00:26:15,120 --> 00:26:17,120 Do you like Massimo? 325 00:26:19,010 --> 00:26:21,010 Do you wish him happiness? 326 00:26:21,470 --> 00:26:23,470 Yes. 327 00:26:25,220 --> 00:26:27,220 But constantly I’m doing everything wrong. 328 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 Maybe it's time 329 00:26:33,390 --> 00:26:35,460 finally do the right thing? 330 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 First you want children 331 00:26:49,770 --> 00:26:52,706 and then you stage the stage before the most important people in my career! 332 00:26:52,730 --> 00:26:55,120 What's wrong with you? I put you in a bad light 333 00:26:55,200 --> 00:26:57,950 in front of friends? Afraid you won’t be promoted anymore? 334 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 What a fool you are. No, you're an idiot! 335 00:27:01,510 --> 00:27:03,510 You and your friends. 336 00:27:03,700 --> 00:27:06,100 I do not like what they have in their heads. 337 00:27:06,700 --> 00:27:10,340 I don’t like the way they say how they dress, how they live. 338 00:27:11,450 --> 00:27:14,080 You know, it always seemed to me that you were not like them. 339 00:27:14,820 --> 00:27:16,820 What are you better. 340 00:27:19,140 --> 00:27:21,140 But today I finally understood. 341 00:27:21,900 --> 00:27:24,520 Their world is your world. 342 00:27:25,350 --> 00:27:27,350 And you are happy in it. 343 00:27:28,230 --> 00:27:30,420 But not me. So what? 344 00:27:34,420 --> 00:27:36,420 Look at me! 345 00:27:37,820 --> 00:27:39,820 I'm leaving you. 346 00:27:41,240 --> 00:27:43,470 You got drunk and talk nonsense. No. 347 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 I do not want... No! 348 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 I'm leaving you. 349 00:27:52,800 --> 00:27:55,410 Stay in your shitty world. Well then, go to hell! 350 00:27:55,490 --> 00:27:57,490 You... I feel better without you. 351 00:28:12,330 --> 00:28:14,330 Let's talk about 352 00:28:14,410 --> 00:28:16,580 how fast the stock price is falling. 353 00:28:16,660 --> 00:28:19,880 Bear Sterns Bank has to ask for JP Morgan and the Fed 354 00:28:19,970 --> 00:28:22,350 loan for twenty-eight days. 355 00:28:22,640 --> 00:28:24,930 Seven minutes after the start of trading 356 00:28:25,010 --> 00:28:27,300 the index fell 683 points. 357 00:28:27,400 --> 00:28:29,590 The Dow Jones just fell forty percent. 358 00:28:29,700 --> 00:28:32,240 Enough! - Quotes are falling. 359 00:28:32,990 --> 00:28:36,740 Stop trading! Listen to me, damn algorithm! 360 00:28:38,800 --> 00:28:40,810 Your mother. 361 00:28:40,890 --> 00:28:43,680 The stock market is minus twenty-one percent... 362 00:28:44,050 --> 00:28:46,740 And now for forty-three percent! 363 00:28:47,100 --> 00:28:49,430 What is happening on Wall Street? 364 00:28:49,520 --> 00:28:52,780 Bear Sterns Bank has existed for over a hundred years. 365 00:28:52,860 --> 00:28:56,670 A couple of months ago, its value was 350 billion dollars! 366 00:28:56,760 --> 00:28:59,230 It's impossible to look at quotes! Just awful! 367 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Everything collapsed... 368 00:29:01,450 --> 00:29:03,600 No, honey. This is just the beginning. 369 00:29:08,230 --> 00:29:10,240 Hey. Are you new Good luck. 370 00:29:12,830 --> 00:29:15,940 Hey. The crisis will continue. 371 00:29:16,080 --> 00:29:20,270 Fortunately, we dumped toxic assets and lose a little. 372 00:29:20,360 --> 00:29:22,690 What about credit lines at other banks? 373 00:29:22,770 --> 00:29:25,200 If they go bankrupt, they will drag us along. 374 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 Get rid of them. 375 00:29:27,360 --> 00:29:29,940 Close credit lines at all banks. 376 00:29:30,260 --> 00:29:32,260 Even if it goes bankrupt. 377 00:29:34,430 --> 00:29:38,290 Be ruthless. Crisis is a great opportunity to make money. 378 00:29:39,120 --> 00:29:42,220 I.e? We profit from the weakest. 379 00:29:42,520 --> 00:29:44,520 In America. 380 00:29:45,070 --> 00:29:48,310 We live in the last days of the existence of this country. 381 00:29:50,590 --> 00:29:54,450 Five seconds later, the call in the financial capital of the world 382 00:29:54,530 --> 00:29:58,870 will announce the opening of the exchange, but we would not want this. 383 00:29:58,960 --> 00:30:02,030 Now the US is just as safe 384 00:30:02,230 --> 00:30:05,150 like Pearl Harbor on the morning of December seventh forty-first. 385 00:30:05,740 --> 00:30:09,810 I have no doubt that Uncle Sam ultimately nationalizes everything. 386 00:30:10,100 --> 00:30:13,060 This is all your greed! You have inflated this bubble for years. 387 00:30:13,230 --> 00:30:16,290 In front of the feds, who were idle. 388 00:30:16,370 --> 00:30:19,870 And now you ask the government to help you out? How pathetic you are. 389 00:30:20,350 --> 00:30:23,850 If the scale of the disaster is true. 390 00:30:24,430 --> 00:30:27,030 We will have to nationalize so many banks, 391 00:30:27,110 --> 00:30:29,110 that the national debt will skyrocket. 392 00:30:30,120 --> 00:30:34,090 There are fewer buyers, and we are printing dollars at the speed of light! 393 00:30:34,490 --> 00:30:36,490 If the market sees our bluff 394 00:30:36,690 --> 00:30:38,730 people will switch to other funds: 395 00:30:38,810 --> 00:30:41,560 Raw materials, gold, even the euro. 396 00:30:42,050 --> 00:30:44,050 If the Chinese start investing in euros, 397 00:30:44,420 --> 00:30:46,850 and rating agencies will lower our rating, 398 00:30:47,410 --> 00:30:49,410 we are finished. 399 00:30:53,660 --> 00:30:55,780 Thanks for warning. 400 00:31:01,200 --> 00:31:04,160 Why are you so calm? I am not calm. 401 00:31:04,670 --> 00:31:06,670 I am looking for a solution. 402 00:31:06,750 --> 00:31:08,750 What have you decided? 403 00:31:08,950 --> 00:31:11,320 We need to divert attention from the problem. 404 00:31:11,400 --> 00:31:13,590 Then you need to feed the market something serious. 405 00:31:13,680 --> 00:31:15,680 Yeah. 406 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 What do you want to sacrifice? 407 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 By Europe. 408 00:31:24,180 --> 00:31:28,050 The president and my boss will not agree. They want to help Europe. 409 00:31:28,480 --> 00:31:31,000 The President Must Put America Above All. 410 00:31:33,580 --> 00:31:36,560 If you want to divert market attention, 411 00:31:36,640 --> 00:31:39,140 you should start with your own people. 412 00:31:39,610 --> 00:31:41,610 I was informed. 413 00:31:41,930 --> 00:31:45,260 Some of yours are shorting the US Treasury now. 414 00:31:46,560 --> 00:31:48,600 Some of them already sensed blood. 415 00:31:55,990 --> 00:32:00,030 So, this is for you. When Tokyo opens, the Treasury is short on. 416 00:32:00,120 --> 00:32:02,250 Yeah. - Get them. The beauty! 417 00:32:02,340 --> 00:32:05,100 Would already be sooner. So great! Very well. 418 00:32:05,180 --> 00:32:07,180 Very well. Yeah. 419 00:32:08,930 --> 00:32:12,140 Sometimes I forget that you are Italian. Do not leave us? 420 00:32:12,390 --> 00:32:14,390 Of course. 421 00:32:20,300 --> 00:32:23,550 Father, I'm sure you're proud. You have achieved a lot. 422 00:32:23,640 --> 00:32:26,170 We haven’t talked for ten years, I don’t know. 423 00:32:28,280 --> 00:32:30,390 I was told you are shorting the US government debt. 424 00:32:31,050 --> 00:32:33,050 He didn’t know that they were watching me. 425 00:32:33,520 --> 00:32:35,520 I did not give directions. 426 00:32:35,650 --> 00:32:37,910 I do what you taught me: 427 00:32:38,190 --> 00:32:40,910 I feel the blood, attack the weakest and rip off the jackpot. 428 00:32:41,010 --> 00:32:43,440 And now the weakest beast is the USA. 429 00:32:44,080 --> 00:32:48,600 Come back and block the shorts. 430 00:32:48,680 --> 00:32:53,030 What is it? Holding on to a US public debt is patriotism or... 431 00:32:53,420 --> 00:32:58,360 The Federal Reserve will print the money. US debt will be closed. The end of the story. 432 00:33:00,040 --> 00:33:02,590 They are drowning because they are going to print more. 433 00:33:02,760 --> 00:33:06,610 The dollar will not stand, and then the US credit rating will be lowered. 434 00:33:06,700 --> 00:33:08,700 We are not talking about any currency there. 435 00:33:08,840 --> 00:33:11,610 The US dollar will again become a "safe haven." 436 00:33:13,870 --> 00:33:16,240 He is untouchable. I do not believe in dogma. 437 00:33:16,320 --> 00:33:18,340 And I do not believe that you forgot your place. 438 00:33:24,710 --> 00:33:27,340 Yes? Yes I. 439 00:33:31,270 --> 00:33:33,270 Yes. 440 00:33:43,280 --> 00:33:46,290 Hm. Thank you for reporting in person. 441 00:33:48,200 --> 00:33:50,200 Things are good? 442 00:33:50,540 --> 00:33:52,540 Afghanistan. 443 00:33:56,380 --> 00:33:58,380 John's platoon was ambushed. 444 00:34:05,120 --> 00:34:07,120 He died. 445 00:34:32,090 --> 00:34:34,090 Alex checked, Nina was not here. 446 00:34:39,520 --> 00:34:41,520 No, it was. 447 00:34:43,240 --> 00:34:45,240 Forget-me-nots. 448 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 Her beloved. 449 00:34:50,120 --> 00:34:52,120 Brings them every year. 450 00:34:55,440 --> 00:34:57,450 I have an idea. Which one? 451 00:34:57,860 --> 00:34:59,860 Your cottage. 452 00:35:00,910 --> 00:35:03,210 Yes. We have not been there for a long time. 453 00:35:03,290 --> 00:35:05,450 I once drove Nina there. Check it out. 454 00:35:12,960 --> 00:35:15,080 Aunt Nina, why did we come here? 455 00:36:12,780 --> 00:36:14,780 Nina? 456 00:36:17,050 --> 00:36:19,050 Come down. 457 00:36:20,010 --> 00:36:22,430 We will have breakfast, take a walk. 458 00:36:25,140 --> 00:36:27,200 John would not want to... Don't even start. 459 00:36:29,150 --> 00:36:31,250 You didn't care about John’s wishes. 460 00:36:33,630 --> 00:36:35,630 Do you know why he joined the army? 461 00:36:36,230 --> 00:36:39,930 Because of the eleventh of September. He wanted to somehow help his country, 462 00:36:40,310 --> 00:36:42,380 like any kid at his age. 463 00:36:42,460 --> 00:36:45,160 You heard the sons of powerful people 464 00:36:46,160 --> 00:36:48,160 killed in an ambush? 465 00:36:49,160 --> 00:36:51,160 At least once? 466 00:36:51,280 --> 00:36:53,740 And I'm even more proud of my son. 467 00:36:56,670 --> 00:36:59,630 It seemed to him that he was not good enough for you. 468 00:37:02,940 --> 00:37:06,030 John saw how you behave with those whom you admire. 469 00:37:07,240 --> 00:37:09,240 He saw you with Massimo. 470 00:37:13,230 --> 00:37:15,230 I go to work. 471 00:37:32,630 --> 00:37:38,000 Massimo This is Nina. Could you pick me up? 472 00:37:38,150 --> 00:37:40,650 I need to go somewhere, I can’t stay alone. 473 00:37:59,470 --> 00:38:02,520 Nothing is visible from here, we have to rise higher 474 00:38:02,600 --> 00:38:05,830 to see the kids. Come on! 475 00:38:12,160 --> 00:38:14,500 Here! You see? 476 00:38:18,840 --> 00:38:22,460 Mothers come here to give birth to protect the babies. 477 00:38:23,410 --> 00:38:26,110 They float very far, risking their lives. 478 00:38:28,640 --> 00:38:30,910 This is what mothers do. 479 00:38:38,230 --> 00:38:42,160 I always brought John here for his birthday. 480 00:38:43,130 --> 00:38:46,520 And every time he was afraid that the seals would not be here. 481 00:38:48,340 --> 00:38:52,570 But then he saw the cubs and was so happy! 482 00:38:58,830 --> 00:39:01,630 When I close my eyes, I still hear his laughter. 483 00:39:09,100 --> 00:39:11,100 Well, let's go. 484 00:40:30,340 --> 00:40:34,210 Welcome back. You look better. 485 00:40:34,830 --> 00:40:36,830 You were right, as always. 486 00:40:38,090 --> 00:40:41,240 I needed to ventilate. In the city I met Massimo. 487 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 Yes? Where did they go? 488 00:40:43,400 --> 00:40:46,230 In Chelsea, my favorite restaurant. And then we took a walk. 489 00:40:55,060 --> 00:40:57,060 We are having a hard time. 490 00:41:01,350 --> 00:41:04,400 Thank. It's my pleasure. Till tomorrow. 491 00:42:12,840 --> 00:42:14,930 Seals are so cool! Yeah. 492 00:42:15,250 --> 00:42:17,320 Uncle Dominic, look what we found! 493 00:42:17,540 --> 00:42:19,540 And we also saw cats! 494 00:42:31,430 --> 00:42:33,430 I tried. 495 00:42:36,140 --> 00:42:38,490 When John volunteered for Afghanistan, 496 00:42:40,770 --> 00:42:44,380 I called the Minister of Defense to be transferred to a safe post. 497 00:42:46,700 --> 00:42:50,010 I'm not a cracker, no matter what Nina thinks. 498 00:42:51,420 --> 00:42:54,760 But John found out, and forbade him to intervene. 499 00:42:56,980 --> 00:42:58,980 Why didn't you tell her? 500 00:43:00,010 --> 00:43:02,590 She thinks you weren't trying to help. I know. 501 00:43:03,780 --> 00:43:05,780 But she needed to blame someone. 502 00:43:07,270 --> 00:43:09,270 Like all of us. 503 00:43:12,800 --> 00:43:18,380 Try this one. Let's throw it together? Three two one! Yes! 504 00:43:21,930 --> 00:43:25,910 Why didn’t you pick up the phone? Claire almost called the police. 505 00:43:26,010 --> 00:43:30,100 Sorry. I think I just wanted to hear children's laughter again. 506 00:43:30,990 --> 00:43:32,990 Have you heard? 507 00:43:35,010 --> 00:43:37,010 Yes. 508 00:43:38,370 --> 00:43:40,370 But he was different. 509 00:43:46,270 --> 00:43:48,270 I finally reconciled... 510 00:43:52,690 --> 00:43:54,690 that I will never hear John again. 511 00:44:04,190 --> 00:44:06,540 When he was little, we were so happy here. 512 00:44:12,700 --> 00:44:14,700 Yes, we were. 513 00:45:11,360 --> 00:45:14,930 Thank. She immediately fell asleep. 514 00:45:15,300 --> 00:45:18,340 For the first time in so many years, she fell asleep without sleeping pills. 515 00:45:18,530 --> 00:45:21,820 No. Stay with me. 516 00:45:33,370 --> 00:45:35,370 Do you know what Nina blamed me for? 517 00:45:37,270 --> 00:45:39,680 I was more proud of you than John. 518 00:45:40,400 --> 00:45:42,400 It's true. 519 00:45:42,650 --> 00:45:46,410 I wish John was like you. 520 00:45:48,090 --> 00:45:50,310 Despite the fact that you fuck Nina. 521 00:45:53,880 --> 00:45:55,880 Thought I won’t recognize? 522 00:45:58,960 --> 00:46:01,180 Our relationship with her is more than sex. 523 00:46:02,740 --> 00:46:05,990 She needed you. We needed you. 524 00:46:06,230 --> 00:46:10,200 Oddly enough, but you saved our marriage. 525 00:46:11,230 --> 00:46:13,230 And you destroyed mine. 526 00:46:16,900 --> 00:46:19,580 Why didn't you say you knew Carrie was in America? 527 00:46:20,520 --> 00:46:23,860 That she was sitting. You hired a lawyer... Hmm. 528 00:46:24,930 --> 00:46:29,600 Paid him for surveillance. What for? 529 00:46:30,100 --> 00:46:33,950 I hired Truvor to protect you from this crazy... 530 00:46:34,040 --> 00:46:36,321 I don't need your protection. Come on, Massimo. You knew, 531 00:46:36,400 --> 00:46:39,080 that Carrie will ruin your career, otherwise you would not part. 532 00:46:41,900 --> 00:46:43,970 I remember the expression on your face. 533 00:46:44,050 --> 00:46:46,570 You didn’t just want to become the head of the department, 534 00:46:46,650 --> 00:46:50,240 you wanted to be one of us, at all costs. 535 00:46:52,320 --> 00:46:55,980 There is nothing to be ashamed of your ambitions. That's why I chose you. 536 00:46:56,540 --> 00:46:58,900 But betrayal? No. 537 00:47:00,370 --> 00:47:04,170 This is not forgiven. I know about the fraud with VAR. 538 00:47:04,990 --> 00:47:06,990 And I have evidence. 539 00:47:13,150 --> 00:47:17,690 So that? Are you firing me? 540 00:47:20,340 --> 00:47:22,340 You will pay for it. 541 00:47:40,610 --> 00:47:46,580 They say Lucifer, the most radiant of angels, 542 00:47:53,450 --> 00:47:55,450 was a favorite of god. 543 00:48:00,110 --> 00:48:02,970 And God loved him more than other angels. 544 00:48:07,740 --> 00:48:11,250 But when he found out that Lucifer had violated his rules, 545 00:48:14,290 --> 00:48:16,290 God did not know mercy. 546 00:48:19,030 --> 00:48:21,770 With all his host of demons 547 00:48:22,810 --> 00:48:24,810 he cast Lucifer to hell. 42188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.