Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,724 --> 00:01:01,603
Gina, raring,
what are you doing up here so late?
2
00:01:18,328 --> 00:01:21,248
Gina, is everything alright?
3
00:01:22,708 --> 00:01:26,795
Where is your brother?
He went out.
4
00:01:26,879 --> 00:01:31,884
It's been a while.
With some friends, only.
5
00:01:31,967 --> 00:01:35,554
I did not think he would go out
in the evenings more.
6
00:01:35,637 --> 00:01:39,933
I do not like young people
who he hangs out with, you know.
7
00:01:40,017 --> 00:01:45,022
I do not want to
that you hang out with them either.
8
00:01:45,105 --> 00:01:50,277
I want you to take this seriously.
I get it!
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,280
You're a good girl.
10
00:01:56,658 --> 00:02:01,663
Gina, raring. Tell me what's wrong.
Nothing.
11
00:02:01,747 --> 00:02:04,583
I feel good.
12
00:02:04,666 --> 00:02:09,755
If you have done something, you can tell
for me. I am here for you.
13
00:02:09,838 --> 00:02:14,927
Go to sleep. I'm coming soon.
14
00:03:24,538 --> 00:03:27,624
Are you ready to wish for something?
15
00:03:28,667 --> 00:03:30,961
Stop.
16
00:03:38,385 --> 00:03:41,972
You do not really exist.
You do not exist.
17
00:03:43,056 --> 00:03:45,309
You do not exist!
18
00:03:46,602 --> 00:03:51,023
Gina? What is going on?
Stay up there.
19
00:04:24,306 --> 00:04:28,852
Matty? Matty, it really exists.
20
00:04:28,936 --> 00:04:32,898
What they said it really is.
21
00:04:34,441 --> 00:04:37,945
Calm down, Gina.
What are you talking about?
22
00:04:38,028 --> 00:04:42,491
At first I did not believe them, when they
told what they had been through.
23
00:04:42,574 --> 00:04:47,996
But now I know it exists.
Ever since then, I feel guarded.
24
00:04:48,080 --> 00:04:51,291
As if something is watching over me.
25
00:04:55,003 --> 00:04:57,714
And now it's here.
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,385
Now it's my turn.
27
00:05:04,221 --> 00:05:08,976
Gina, don 't say you believe what they do
says? It's a modern myth.
28
00:05:09,059 --> 00:05:14,565
It exists! Djinn ... He exists!
29
00:05:20,070 --> 00:05:23,156
Hey, Gina.
30
00:05:32,040 --> 00:05:34,751
Now you have to wish for something.
31
00:05:38,505 --> 00:05:43,051
Forgive me. Sorry.
32
00:05:43,135 --> 00:05:46,722
What's your wish, Gina?
33
00:05:48,724 --> 00:05:54,438
Sorry.
Now you have to wish for something.
34
00:05:54,521 --> 00:05:59,401
Gina?
Wish something.
35
00:05:59,484 --> 00:06:03,780
Then I disappear.
36
00:06:03,864 --> 00:06:09,077
We did not think it would work.
Do you wish to never see me again?
37
00:06:09,161 --> 00:06:14,208
Wish you never had to
see me again?
38
00:06:14,291 --> 00:06:15,959
Yes.
39
00:06:19,713 --> 00:06:24,176
Your wish is fulfilled.
40
00:06:42,736 --> 00:06:45,489
No! No no...
41
00:06:45,572 --> 00:06:50,452
No no no.
42
00:07:12,766 --> 00:07:14,685
Gina, stop.
43
00:07:24,444 --> 00:07:30,242
Your wish has been fulfilled.
44
00:07:43,172 --> 00:07:48,177
And now your soul belongs to me.
45
00:08:04,234 --> 00:08:07,571
Hi, Morgs.
Hi.
46
00:08:09,198 --> 00:08:13,368
You did not come to the lecture
today either.
47
00:08:13,452 --> 00:08:16,538
I woke up late.
48
00:08:16,622 --> 00:08:21,793
You have to go to the lessons, too
if only to think otherwise.
49
00:08:21,877 --> 00:08:26,131
Okay, I'm going to the next one.
50
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Are you really going to do that?
51
00:08:31,428 --> 00:08:37,226
What do you mean?
You have not done what you promised yet.
52
00:08:41,230 --> 00:08:44,066
I know,
I really care.
53
00:08:44,149 --> 00:08:47,986
No, I do not think so at all.
54
00:08:48,070 --> 00:08:53,242
I just think you should come
back to university soon.
55
00:08:53,325 --> 00:08:58,372
And maybe you should spend time at home
with your mother too.
56
00:08:58,455 --> 00:09:02,584
No, I can not hang out with mom now.
57
00:09:04,044 --> 00:09:06,505
I get it.
58
00:09:07,798 --> 00:09:12,427
But you should come to the lecture
later. You should not feel left out.
59
00:09:12,511 --> 00:09:17,474
All your friends are there.
It's safe.
60
00:09:20,727 --> 00:09:23,856
Okay.
61
00:09:23,939 --> 00:09:30,362
I just have to get out of it.
That's a good idea. I'm going to go.
62
00:09:30,445 --> 00:09:34,157
Do you promise?
Yes I promise.
63
00:09:38,453 --> 00:09:40,998
I miss my best friend.
64
00:09:46,545 --> 00:09:52,801
And the idiot Paul avoids me again,
so i need someone to stop me
65
00:09:52,885 --> 00:09:56,680
before I do away with myself completely.
66
00:09:58,307 --> 00:10:01,143
Okay.
Yes?
67
00:10:01,226 --> 00:10:06,356
Yes! I have to study now,
but see you later.
68
00:10:32,633 --> 00:10:36,470
Thank you for taking your time, Professor.
69
00:10:40,057 --> 00:10:44,895
Honestly, Morgan, I did not think so
that I would see you back yet.
70
00:10:44,978 --> 00:10:51,860
I needed to get away from my bedroom
and continue where I left off.
71
00:10:54,571 --> 00:10:58,492
I guess you
wants to continue studying journalism.
72
00:10:58,575 --> 00:11:00,661
Yes.
73
00:11:02,120 --> 00:11:06,124
If it's okay.
74
00:11:06,208 --> 00:11:12,130
The problem is that three months have passed.
75
00:11:12,214 --> 00:11:16,051
You have missed a lot of your studies.
76
00:11:16,134 --> 00:11:22,266
Perhaps the best thing is that you are free
a little more and start again next year.
77
00:11:22,349 --> 00:11:26,436
No, that does not work.
78
00:11:26,520 --> 00:11:31,191
I will work hard, you know.
79
00:11:33,527 --> 00:11:37,865
What can I do to prove it to you?
that I mean seriously?
80
00:11:41,785 --> 00:11:45,789
I want you to write an essay
about modern myths.
81
00:11:45,873 --> 00:11:49,501
Write something vivid.
82
00:11:49,585 --> 00:11:55,424
Something like the most cynical reader
can believe in.
83
00:11:57,134 --> 00:12:00,637
Okay. Sure, I'll fix that.
84
00:12:02,723 --> 00:12:09,229
And in the meantime, if there's anything I do
can do, so you know where I am.
85
00:12:10,814 --> 00:12:13,817
Yes. Thank you, Professor.
86
00:12:25,037 --> 00:12:26,872
Morgan! Hi.
87
00:12:26,955 --> 00:12:31,543
Sorry, I did not ignore you.
It's only...
88
00:12:31,627 --> 00:12:34,505
No danger, you do not have to explain.
89
00:12:34,588 --> 00:12:37,883
I understand, after all that has ...
90
00:12:37,966 --> 00:12:43,013
But that's no excuse.
I have not been able to do anything.
91
00:12:43,096 --> 00:12:46,141
IM suprised
that you are already back.
92
00:12:46,225 --> 00:12:49,561
I can barely manage.
93
00:12:49,645 --> 00:12:54,149
Professor Frake gave me an assignment
to do to get back.
94
00:12:55,651 --> 00:13:01,615
Damn!
No danger. I need normality.
95
00:13:01,698 --> 00:13:05,369
Lea persuaded me to come here.
96
00:13:07,955 --> 00:13:13,836
If now ever need to talk to someone
so I'm always here.
97
00:13:13,919 --> 00:13:16,630
I know. Thanks, Jake.
98
00:13:18,048 --> 00:13:21,677
See you at lunch.
Yes we do.
99
00:13:24,972 --> 00:13:28,809
Are you coming to the party of zeros tonight?
Lea ...
100
00:13:28,892 --> 00:13:33,021
What did I say now?
We've talked about this.
101
00:13:33,105 --> 00:13:38,527
I think we'll stop meeting.
I do not think you're giving us a chance.
102
00:13:38,610 --> 00:13:43,490
I guess we can just test and see.
We had decided.
103
00:13:48,412 --> 00:13:50,789
It's ... He's gone.
104
00:13:53,667 --> 00:13:57,129
When are you going to release it?
He's got over it.
105
00:13:57,212 --> 00:14:01,842
Do not say so! He's just like that.
106
00:14:01,925 --> 00:14:05,971
He sticks and messes around a bit,
and then...
107
00:14:06,054 --> 00:14:09,474
Just wait,
then he comes crawling back.
108
00:14:09,558 --> 00:14:12,477
Sure, buddy.
You're the one to talk.
109
00:14:12,561 --> 00:14:16,190
Morgan. You never have
put a shock on her.
110
00:14:16,273 --> 00:14:20,944
She probably thinks you're the best polar bear.
Not so loud!
111
00:14:21,028 --> 00:14:24,198
She's back here.
I did not think she would come.
112
00:14:24,281 --> 00:14:27,159
I met her earlier.
113
00:14:27,242 --> 00:14:32,331
Is she okay?
Her father died.
114
00:14:32,414 --> 00:14:36,418
I guess she can 't just turn it off
their feelings and move on?
115
00:14:36,502 --> 00:14:40,923
Getting here is a first step.
Are you talking about me?
116
00:14:42,382 --> 00:14:46,470
Do not worry, I do not get angry.
Thank you for caring.
117
00:14:46,553 --> 00:14:51,183
I'm glad you came.
I have not attended a lecture yet.
118
00:14:51,266 --> 00:14:56,647
I have to work on my punctuality.
Maybe a bit.
119
00:14:58,357 --> 00:15:03,445
We'll go to the party of the zeros later.
Do you want to hang out, like in the past?
120
00:15:03,529 --> 00:15:07,908
No, I probably have to study. But thank you.
121
00:15:09,409 --> 00:15:11,870
See you at home?
Yes.
122
00:15:17,918 --> 00:15:19,962
Morgan!
123
00:15:22,089 --> 00:15:25,551
Shall we have company home?
Yes.
124
00:15:27,761 --> 00:15:34,017
You know you do not
need to be in such a hurry?
125
00:15:34,101 --> 00:15:37,604
Small steps.
126
00:15:37,688 --> 00:15:43,819
You are the one who encourages me to do
the. It does not matter what I do.
127
00:15:43,902 --> 00:15:47,698
I know,
but I care about you, Morgs.
128
00:15:47,781 --> 00:15:51,243
I know. Thanks.
129
00:15:54,371 --> 00:15:56,707
Come on, now we go.
130
00:16:00,878 --> 00:16:03,380
What are you and Paul using?
131
00:16:03,463 --> 00:16:07,593
Everything you can think of ... Hi, Sue!
132
00:16:07,676 --> 00:16:11,638
Mother.
Morgan.
133
00:16:11,722 --> 00:16:14,683
I walk up.
134
00:16:21,773 --> 00:16:24,401
Hi.
Hi.
135
00:16:34,620 --> 00:16:37,080
Are you going to sit down?
136
00:16:58,727 --> 00:17:00,687
What are you doing here?
137
00:17:07,653 --> 00:17:12,783
Your friend let me in.
You do not answer the phone.
138
00:17:21,375 --> 00:17:24,920
What's going on, Morgs?
139
00:17:25,003 --> 00:17:27,631
I'm just been busy.
140
00:17:29,550 --> 00:17:32,636
How are your studies?
141
00:17:35,973 --> 00:17:37,891
Good.
142
00:17:39,643 --> 00:17:43,105
I'm glad you landed
on the feet.
143
00:17:45,816 --> 00:17:48,777
What are you doing here?
144
00:17:50,070 --> 00:17:55,325
I tried to call and send sms,
but you're just ignoring me.
145
00:17:58,662 --> 00:18:01,164
I try to...
146
00:18:04,293 --> 00:18:09,214
It feels like you do not
want me in your life anymore.
147
00:18:09,298 --> 00:18:13,886
Of course I want! You know that.
It's just that...
148
00:18:17,264 --> 00:18:20,767
It is tedious.
149
00:18:20,851 --> 00:18:25,898
Dad died so unexpectedly.
It's the same for all of us.
150
00:18:25,981 --> 00:18:30,736
Do not think that you are the only one.
I do not think so!
151
00:18:32,654 --> 00:18:37,492
This is how I handle it.
I shut everyone else out.
152
00:18:39,369 --> 00:18:42,956
I needed you.
153
00:18:48,253 --> 00:18:53,342
When your dad had passed away knew
I do not know what to do.
154
00:18:56,595 --> 00:19:00,807
I thought the friends expected
that I would forget everything in a week.
155
00:19:02,935 --> 00:19:05,145
I mourned.
156
00:19:06,480 --> 00:19:09,316
I still do in many ways.
157
00:19:20,285 --> 00:19:22,496
Sorry.
158
00:19:23,622 --> 00:19:30,003
Please, let me not have to drive
all the way here just to meet you.
159
00:19:31,630 --> 00:19:35,717
Morgan? Do not shut me out.
160
00:19:37,177 --> 00:19:40,097
You can call whenever you want.
161
00:19:43,183 --> 00:19:45,394
May I?
Yes.
162
00:19:49,314 --> 00:19:51,066
Okay.
163
00:20:04,663 --> 00:20:10,085
As you know, his father left me
A few years ago. That idiot.
164
00:20:11,253 --> 00:20:17,217
But I can tell you that single life
has really set me free.
165
00:20:17,301 --> 00:20:21,805
I can do
and be exactly who I want to be.
166
00:20:21,889 --> 00:20:25,726
It really has been
to my advantage.
167
00:20:28,187 --> 00:20:31,398
I'm still in the room.
Sorry, Tom.
168
00:20:33,442 --> 00:20:36,904
You can go upstairs
if you will, darling.
169
00:20:36,987 --> 00:20:38,739
Certainly.
170
00:20:42,701 --> 00:20:45,037
Wait here.
171
00:20:53,337 --> 00:20:56,465
Come on, do not be in such a mood.
172
00:20:56,548 --> 00:21:01,595
Why you need to see a teacher
from my school? I do not get it.
173
00:21:01,678 --> 00:21:05,265
If it does not work
it will affect me.
174
00:21:05,349 --> 00:21:10,854
All teachers are friends with each other.
It's like a domino effect.
175
00:21:10,938 --> 00:21:15,692
I will help you join the team.
176
00:21:15,776 --> 00:21:20,864
That's what you want, right?
Let your mom fix this.
177
00:21:21,949 --> 00:21:26,245
You do not have to prostitute yourself
for me to get a place on the team.
178
00:21:27,955 --> 00:21:30,916
I would not call it prostitution.
179
00:21:46,932 --> 00:21:49,226
Modern myths.
180
00:22:01,989 --> 00:22:04,700
Come on.
181
00:22:20,549 --> 00:22:24,052
'Call on the spirits'?
182
00:22:39,610 --> 00:22:45,449
Hello?
Hi. Is this Daniel?
183
00:22:45,532 --> 00:22:48,869
Yes.
My name is Morgan Simmons.
184
00:22:48,952 --> 00:22:53,707
I heard you're arranging meetings
about modern myths.
185
00:22:56,668 --> 00:22:59,963
Do you have four more people
who wants to join?
186
00:23:00,047 --> 00:23:05,052
Yes, five in total, right?
187
00:23:09,640 --> 00:23:11,600
That's right.
188
00:23:15,938 --> 00:23:18,482
Okay. Yes.
189
00:23:18,565 --> 00:23:21,860
The top. Bye.
190
00:23:29,243 --> 00:23:34,289
What if he does not come?
Or if he's crazy.
191
00:23:34,373 --> 00:23:39,545
He shows up. I talked to him
on the phone, and he sounded pretty normal.
192
00:23:39,628 --> 00:23:42,881
I would not take you
to anyone.
193
00:23:42,965 --> 00:23:47,928
I think it sounds funny.
I'm completely ready to call on spirits.
194
00:23:48,011 --> 00:23:51,139
Only we can go back
to the party then.
195
00:23:51,223 --> 00:23:55,686
Do not worry, Paul is waiting for you.
If he shows up, it's a sign.
196
00:23:59,106 --> 00:24:05,153
Okay, now it's time.
Three, two, one he draws weapons.
197
00:24:05,237 --> 00:24:06,864
Stop!
198
00:24:10,993 --> 00:24:14,121
You must be Morgan.
Nice to meet you.
199
00:24:14,204 --> 00:24:19,168
Nice to meet you.
Thank you for coming at such short notice.
200
00:24:19,251 --> 00:24:26,008
No problems. One two three four...
Perfect! Have you seen anyone around here?
201
00:24:27,551 --> 00:24:31,305
No.
Well then. We're going in.
202
00:24:59,208 --> 00:25:04,671
Can anyone light?
We're not really going to be here.
203
00:25:04,755 --> 00:25:09,551
I have always liked churches
are scary, especially at night.
204
00:25:09,635 --> 00:25:15,432
That's the point, buddy. We'll go
cold on spirits. Where else do you do it?
205
00:25:15,516 --> 00:25:18,310
Come on now, bring your chairs.
206
00:25:27,152 --> 00:25:30,072
I promise.
207
00:25:30,155 --> 00:25:34,910
You moved it.
Do not pretend that worked.
208
00:25:34,993 --> 00:25:40,624
Sorry, but you're so gullible.
I knew it!
209
00:25:42,876 --> 00:25:45,838
You know I could not sleep
in a week
210
00:25:45,921 --> 00:25:51,343
because I thought a 60-year-old man
named Alan died in my bedroom.
211
00:25:51,426 --> 00:25:54,471
Did you really go for it?
I knew it!
212
00:25:54,555 --> 00:25:57,724
Has anyone heard of Black Madam?
213
00:25:57,808 --> 00:26:02,938
It's her you see in the mirror,
right?
214
00:26:04,022 --> 00:26:08,569
Have you heard of the wish demon?
What is it?
215
00:26:11,280 --> 00:26:16,910
Some claim that you catch it
in an object or a house.
216
00:26:16,994 --> 00:26:21,957
And when you release it
you can wish for something.
217
00:26:22,040 --> 00:26:25,335
Like second in the bottle?
218
00:26:25,419 --> 00:26:27,546
Type.
219
00:26:27,629 --> 00:26:34,094
What does that have to do with the amulet?
It is said to be trapped here in.
220
00:26:35,470 --> 00:26:39,766
Then I say
that you have drunk a little too much.
221
00:26:40,809 --> 00:26:44,730
Do not want to try?
222
00:26:44,813 --> 00:26:48,609
How does it happen?
You call it.
223
00:26:48,692 --> 00:26:52,821
You use all your souls
to call on him.
224
00:26:52,905 --> 00:26:57,075
When it appears,
then you can wish for something.
225
00:26:58,827 --> 00:27:02,998
I want a million pounds,
but it will not happen.
226
00:27:03,081 --> 00:27:07,336
Why not?
Do not want to give it a try?
227
00:27:11,131 --> 00:27:16,136
Okay, we do.
You get three wishes, right?
228
00:27:17,596 --> 00:27:22,392
A wish, so think carefully.
You can be the master of the spirit.
229
00:27:24,937 --> 00:27:27,981
This is not the first time she has ruled.
230
00:27:30,609 --> 00:27:32,486
Hold each other's hands.
231
00:27:33,862 --> 00:27:38,534
Say after me.
It's easy, so don't worry.
232
00:27:38,617 --> 00:27:42,454
The roads are opened, the roads are closed.
233
00:27:42,538 --> 00:27:45,582
We pray that the spirit will appear.
234
00:27:45,666 --> 00:27:51,088
The roads are opened, the roads are closed.
We pray that the spirit will appear.
235
00:27:51,171 --> 00:27:57,219
The roads are opened, the roads are closed.
We pray that the spirit will appear.
236
00:28:02,099 --> 00:28:09,523
Pass on the curse,
allow a wish.
237
00:28:09,606 --> 00:28:12,776
What's going on?
238
00:28:51,440 --> 00:28:55,861
Have you dared to call me?
239
00:29:10,709 --> 00:29:16,673
Lord, look within yourself
according to your wishes.
240
00:29:18,884 --> 00:29:21,386
I will be back.
241
00:29:21,470 --> 00:29:25,140
And when I do
242
00:29:25,224 --> 00:29:29,645
comes your wish
to come true.
243
00:29:45,160 --> 00:29:49,623
What the hell was going on?
Did you see what I saw?
244
00:29:49,706 --> 00:29:52,251
Was that what I think it was?
245
00:30:05,222 --> 00:30:09,810
Every time I close my eyes
I see his face.
246
00:30:11,687 --> 00:30:15,941
It was as if in that moment
247
00:30:16,024 --> 00:30:21,113
were you others gone,
and it was just me and the creature.
248
00:30:21,196 --> 00:30:24,658
I could not move or do anything.
249
00:30:24,741 --> 00:30:28,954
It had total control
over my feelings.
250
00:30:29,037 --> 00:30:34,501
Whatever happened to us
so we have called on it.
251
00:30:34,585 --> 00:30:39,590
Just like he said
we called on a spirit.
252
00:30:39,673 --> 00:30:42,217
The desire demon.
253
00:30:44,678 --> 00:30:47,556
This is just too much.
254
00:30:47,639 --> 00:30:51,518
We must have hallucinated,
or he spiced our drink.
255
00:30:51,602 --> 00:30:55,022
I do not know.
256
00:30:55,105 --> 00:30:59,193
I did not drink anything inside the church.
257
00:31:01,403 --> 00:31:05,407
Maybe, I do not know.
258
00:31:05,490 --> 00:31:10,329
I'm trying to come up with an explanation.
What we saw may not have been real.
259
00:31:10,412 --> 00:31:15,959
We all have the same memory.
I thought it felt real.
260
00:31:16,043 --> 00:31:21,715
Why did that guy Daniel disappear?
261
00:31:21,798 --> 00:31:28,472
Where did he go? He was here
one second, and gone the next.
262
00:31:39,399 --> 00:31:41,985
Be careful.
263
00:33:07,654 --> 00:33:14,494
You're cute! Where are you going?
I have an interview with an agency.
264
00:33:14,578 --> 00:33:19,333
Agency? What kind of agency?
For models.
265
00:33:19,416 --> 00:33:24,546
Models? Then you have come to the right place.
266
00:33:24,630 --> 00:33:29,885
I used to be a model.
Seriously, the worst model!
267
00:33:29,968 --> 00:33:34,181
I can give you a lot of advice.
268
00:33:34,264 --> 00:33:40,145
Was your name Diane? Firstly
you have to put in a lot of time.
269
00:33:40,229 --> 00:33:44,399
That's really the only thing
which is important.
270
00:33:44,483 --> 00:33:51,573
If I was looking for a new face
I would like someone confident.
271
00:33:51,657 --> 00:33:57,538
Someone who owns, someone who watches
in the mirror with strength in the eyes.
272
00:33:57,621 --> 00:34:02,751
Most commercial companies
do not want someone who is insecure
273
00:34:02,835 --> 00:34:06,338
or doubt their ability.
274
00:34:06,421 --> 00:34:12,761
They want the model to have the strength to
inspire girls to buy the products.
275
00:34:12,845 --> 00:34:18,892
They should say, 'Oh, look at that one
the girl! I wish I were. '
276
00:34:19,768 --> 00:34:22,771
I do not think you have it.
277
00:34:26,942 --> 00:34:29,236
Anyway...
278
00:34:29,319 --> 00:34:35,409
I'm getting pale paint and we'll do it
loops. I'll be right back.
279
00:34:44,918 --> 00:34:46,837
Hello?
280
00:34:52,718 --> 00:34:56,847
Whoever it is, can you light it again?
I'm still here.
281
00:35:27,044 --> 00:35:30,756
Are you ready for your wish?
282
00:35:34,092 --> 00:35:38,305
Give me your wish.
283
00:35:43,227 --> 00:35:47,189
Tell us what your heart desires.
284
00:35:57,449 --> 00:35:59,326
I want...
285
00:36:05,040 --> 00:36:09,878
I want people to see me
as perfect ... thank you.
286
00:36:30,941 --> 00:36:33,110
Clear.
287
00:36:42,494 --> 00:36:44,496
What's happening to me?
288
00:36:52,212 --> 00:36:54,631
What's going on?
289
00:36:58,385 --> 00:37:02,764
People will think you are perfect.
290
00:37:02,848 --> 00:37:05,517
And now ... dance.
291
00:38:02,115 --> 00:38:04,618
Rude!
292
00:38:16,713 --> 00:38:22,636
It was not meant to be intimidating.
I'm just very scared now.
293
00:38:22,719 --> 00:38:25,347
Wish demon?
294
00:38:25,430 --> 00:38:28,642
Yes ... Forget it.
295
00:38:28,725 --> 00:38:32,980
Is it for the essay on modern myths?
How's it going?
296
00:38:33,063 --> 00:38:40,028
I've really thrown myself into the subject
and acquired own evidence.
297
00:38:40,112 --> 00:38:42,906
How?
298
00:38:45,284 --> 00:38:49,454
A good journalist does not reveal his
sources. I look forward to reading it.
299
00:38:50,831 --> 00:38:52,291
Thanks.
300
00:38:52,374 --> 00:38:56,086
It's a jinn, by the way.
301
00:38:57,713 --> 00:39:01,508
Va?
It is not called a wish demon.
302
00:39:01,592 --> 00:39:05,554
It's called djinn. You can look it up.
303
00:39:44,843 --> 00:39:48,555
How are the competitions going?
Have you talked to the coach?
304
00:39:48,639 --> 00:39:53,185
I do not know. I'm thinking about it.
305
00:39:54,353 --> 00:39:58,190
Thinking?
I thought you would bet.
306
00:39:58,273 --> 00:40:05,030
Yes. I asked him, but he
do not think I have the talent.
307
00:40:05,113 --> 00:40:09,576
Are you kidding?
You are the best player on the team.
308
00:40:09,660 --> 00:40:12,371
Shit in him. Bet on it.
309
00:40:12,454 --> 00:40:16,291
Jake, he has to approve of me
for me to even try.
310
00:40:17,334 --> 00:40:21,630
Okay, make him understand
that you want to bet.
311
00:40:21,713 --> 00:40:27,094
I'll talk to him later.
Shall we see each other at the cupboards afterwards?
312
00:40:27,177 --> 00:40:29,471
Yes, that sounds good.
313
00:40:29,555 --> 00:40:32,891
Well then. See you later.
Wish me luck.
314
00:40:39,064 --> 00:40:43,110
It feels like you've nobbing me
to be with another girl.
315
00:40:43,193 --> 00:40:46,613
Why can you not give us a chance?
316
00:40:46,697 --> 00:40:51,952
Please, Lea. We have the same, exhausted
discussion over and over again.
317
00:40:54,121 --> 00:40:58,584
I did not want to say anything
because I do not want to hurt you.
318
00:40:58,667 --> 00:41:03,255
I'm a young guy, and I have needs.
319
00:41:03,338 --> 00:41:06,967
And I can ...
No, listen now.
320
00:41:07,050 --> 00:41:13,390
I do not want to be with anyone
which I like a little neighbor.
321
00:41:13,473 --> 00:41:19,813
And after a few years, I realize that I
have no feelings left. Do you understand?
322
00:41:21,690 --> 00:41:26,069
I am young and want to live life.
I am pregnant.
323
00:41:28,614 --> 00:41:30,741
Va?
324
00:41:32,659 --> 00:41:35,078
Yes...
325
00:41:37,206 --> 00:41:39,374
Are you sure?
326
00:41:42,085 --> 00:41:45,672
I must go.
Lea, wait a minute.
327
00:41:45,756 --> 00:41:49,593
Lea? Hell!
Shit too.
328
00:41:59,895 --> 00:42:04,483
Morgan, do you have a moment?
Certainly. What is it?
329
00:42:14,451 --> 00:42:16,453
I need your help.
330
00:42:19,581 --> 00:42:22,209
Okay.
331
00:42:22,292 --> 00:42:26,255
You will kill me
when you hear what I have done.
332
00:42:26,338 --> 00:42:30,717
But I have to get it said.
333
00:42:30,801 --> 00:42:34,596
I'm a horrible person!
334
00:42:34,680 --> 00:42:37,683
What have you done?
335
00:42:37,766 --> 00:42:43,730
I said one thing ... I said something to Paul.
336
00:42:43,814 --> 00:42:49,987
I regret it, but if I tell you
he will never forgive me.
337
00:42:51,113 --> 00:42:57,744
What did you say?
You do not need to know, but it's bad.
338
00:42:58,787 --> 00:43:04,751
But now I've done it, and I have to
come up with some way to deal with it.
339
00:43:04,835 --> 00:43:07,546
How bad is it?
340
00:43:07,629 --> 00:43:09,590
Badly.
341
00:43:12,092 --> 00:43:17,097
I wanted to keep him
so I said one thing
342
00:43:17,181 --> 00:43:21,476
that would make him stay,
but I do not even know if it worked.
343
00:43:21,560 --> 00:43:26,356
But now it is done,
and I have sabbathed all.
344
00:43:27,816 --> 00:43:30,152
Oh my God!
345
00:43:32,070 --> 00:43:34,072
Okay.
346
00:43:34,156 --> 00:43:38,535
The solution is to tell him.
347
00:43:39,745 --> 00:43:45,584
If he cares about you, he will forgive
you. People who love each other do that.
348
00:43:47,085 --> 00:43:51,924
If he does not forgive you
he is not the right one for you.
349
00:44:00,474 --> 00:44:04,186
Why am I like this?
350
00:44:04,269 --> 00:44:10,609
It feels like he has such power
over my feelings.
351
00:44:10,692 --> 00:44:16,448
He is the one who has
all power in the situation.
352
00:44:16,532 --> 00:44:23,121
I behave so stupidly, and I have
no idea why. I can not...
353
00:44:24,248 --> 00:44:30,420
You are in love
and you do not think clearly. Okay?
354
00:44:31,922 --> 00:44:36,051
But if you tell him
and he withdraws
355
00:44:36,134 --> 00:44:38,595
so you are not meant for each other.
356
00:44:40,764 --> 00:44:43,267
Thanks.
357
00:44:46,562 --> 00:44:51,024
If we end up as sad and lonely,
do you want to marry me then?
358
00:44:51,108 --> 00:44:53,235
No! Yuk!
359
00:44:53,318 --> 00:44:56,405
Well then.
360
00:44:57,489 --> 00:45:00,075
Shit on you.
I go to my room and cry.
361
00:45:00,158 --> 00:45:01,785
Have fun!
362
00:46:47,140 --> 00:46:49,142
Morgan.
363
00:46:58,485 --> 00:47:03,448
It worked. Whatever it was we were
called on, so it worked.
364
00:47:03,532 --> 00:47:06,285
My wish came true.
365
00:47:45,407 --> 00:47:49,203
Are you ready for your wish?
366
00:47:55,542 --> 00:47:59,379
Wish something.
367
00:48:01,673 --> 00:48:05,636
I wish he was alive.
I wish my dad was back.
368
00:48:14,394 --> 00:48:16,855
It is done.
369
00:49:03,193 --> 00:49:07,781
I demand your attention,
as the spirits guard.
370
00:49:09,491 --> 00:49:12,995
Show me for me now.
371
00:49:19,084 --> 00:49:21,712
Yes.
372
00:49:25,048 --> 00:49:31,889
I have given you more souls, and you said
that I got my sister back then.
373
00:49:31,972 --> 00:49:36,894
You promised me
would get my sister back.
374
00:49:36,977 --> 00:49:41,356
Patience.
No.
375
00:49:42,524 --> 00:49:47,529
I want my sister back now.
We had an agreement.
376
00:50:02,503 --> 00:50:04,838
Certainly.
377
00:50:53,470 --> 00:50:55,681
Who is it?
378
00:51:05,148 --> 00:51:06,984
Morgan?
379
00:51:27,254 --> 00:51:33,468
What am I doing here?
What's going on?
380
00:51:36,471 --> 00:51:38,724
Dad?
381
00:51:38,807 --> 00:51:41,810
How did I get here?
382
00:51:41,894 --> 00:51:44,479
Is that really you, Dad?
383
00:51:50,903 --> 00:51:53,197
Honey, so yes.
384
00:52:16,428 --> 00:52:20,098
It's just like before.
385
00:52:20,182 --> 00:52:22,309
He smells the same.
386
00:52:22,392 --> 00:52:26,813
You never told me that the wish demon
turned out for you.
387
00:52:26,897 --> 00:52:31,318
And djinn. We summoned a djinn.
388
00:52:31,401 --> 00:52:34,613
What is a jinn?
389
00:52:34,696 --> 00:52:39,701
It has probably never been called a wish demon.
That's just what that guy said.
390
00:52:39,785 --> 00:52:46,500
So we can all wish for something,
and so the wish comes true?
391
00:52:48,126 --> 00:52:50,087
I guess so.
392
00:52:51,713 --> 00:52:55,843
Where's Diane?
Has anyone heard anything from her?
393
00:52:57,135 --> 00:53:00,639
No, but I was surprised
when you answered so early in the morning.
394
00:53:00,722 --> 00:53:05,060
We have to tell her. Damn ...
395
00:53:05,143 --> 00:53:08,939
This is too good to be true.
That's true.
396
00:53:09,022 --> 00:53:14,444
He's up there in the room.
It's as real as it can get.
397
00:53:14,528 --> 00:53:19,908
I think it's best if we keep it
here for ourselves right now.
398
00:53:22,661 --> 00:53:25,998
I have to tell Mom.
No.
399
00:53:26,081 --> 00:53:30,460
I think it's best if we agree
this for ourselves at the moment.
400
00:53:30,544 --> 00:53:35,340
I have to tell Mom
that dad is back.
401
00:53:35,424 --> 00:53:39,219
What will people say?
402
00:53:39,303 --> 00:53:43,515
I want to talk to you, Morgan.
403
00:53:45,142 --> 00:53:49,563
I know this is exciting.
It's absolutely amazing!
404
00:53:49,646 --> 00:53:53,233
But do not you think people
will question what happened?
405
00:53:53,317 --> 00:53:57,070
Your dad shows up several months
after his own funeral.
406
00:53:57,154 --> 00:54:00,532
How do you explain that?
407
00:54:00,616 --> 00:54:05,579
She has to tell her mother.
He can't just stay up there.
408
00:54:05,662 --> 00:54:08,874
I'm going to tell Mom.
409
00:54:08,957 --> 00:54:14,880
Sure, tell your mom, but no one
another before we know what's going on.
410
00:54:14,963 --> 00:54:17,716
Okay?
Certainly.
411
00:54:17,799 --> 00:54:23,597
When do you think he will come to us?
What should I even wish for?
412
00:54:23,680 --> 00:54:27,976
I do not know, but make sure
that it's something you really want.
413
00:54:33,857 --> 00:54:36,276
I want a puppy.
414
00:55:35,586 --> 00:55:39,464
I love you sweetheart.
415
00:55:41,175 --> 00:55:44,219
I love you dad.
416
00:56:14,166 --> 00:56:18,086
Thank you for inviting me here.
417
00:56:19,338 --> 00:56:22,883
All I want is to hang out with you.
418
00:56:24,176 --> 00:56:29,640
We should support each other through this,
do not repel each other.
419
00:56:29,723 --> 00:56:33,477
I know. I'm sorry.
420
00:56:33,560 --> 00:56:39,066
I did not think clearly,
but I do now.
421
00:56:40,484 --> 00:56:44,738
Okay, that was nice to hear.
422
00:56:45,989 --> 00:56:48,825
What has changed?
423
00:56:50,786 --> 00:56:55,707
I was doing research
ahead of a project on modern myths.
424
00:56:55,791 --> 00:57:00,796
We discovered something called djinn.
425
00:57:01,839 --> 00:57:04,424
He gets wishes
to come true.
426
00:57:04,508 --> 00:57:11,849
So we did an experiment,
a kind of ritual.
427
00:57:11,932 --> 00:57:14,810
And...
428
00:57:16,311 --> 00:57:20,566
I wished Daddy would come back.
Stop, Morgan!
429
00:57:20,649 --> 00:57:23,569
Mom, listen now.
430
00:57:26,488 --> 00:57:28,574
It worked.
431
00:57:30,033 --> 00:57:32,953
Stop!
Please mom.
432
00:57:36,665 --> 00:57:38,750
He is back.
433
00:57:40,460 --> 00:57:42,754
He is here.
434
00:57:44,965 --> 00:57:46,675
Turn around.
435
00:58:11,867 --> 00:58:14,703
It can not be true.
436
00:58:17,539 --> 00:58:21,126
You seem happy to see me.
437
00:58:55,369 --> 00:58:59,790
Forgive me. I do not want you to
be alone now. We make it work.
438
00:59:22,396 --> 00:59:27,693
Good God!
God has nothing to do with this.
439
00:59:39,162 --> 00:59:43,625
I'm going to get your wish
to come true, Leanna.
440
00:59:49,339 --> 00:59:51,842
I wish I was pregnant.
441
00:59:59,892 --> 01:00:01,935
Clear.
442
01:00:34,426 --> 01:00:36,470
Thanks.
443
01:00:36,553 --> 01:00:41,183
If I pinch my arm
then I will surely wake up again.
444
01:00:45,729 --> 01:00:50,234
People are not just resurrected like that,
Morgan.
445
01:00:53,612 --> 01:00:56,114
But he's here.
446
01:00:57,950 --> 01:01:01,453
I know, I did not think so either
that it was for real.
447
01:01:05,249 --> 01:01:08,252
How?
I told you so.
448
01:01:08,335 --> 01:01:13,757
We went to church and called on djinn.
449
01:01:13,841 --> 01:01:16,468
And I wished Daddy would come back.
450
01:01:16,552 --> 01:01:20,138
People do not just come back
from the dead.
451
01:01:20,222 --> 01:01:25,477
I know, but he did! And now
we have a second chance together.
452
01:01:30,607 --> 01:01:35,737
Whatever you wanted
and no matter what ...
453
01:01:38,991 --> 01:01:41,702
Are you sure it is durable?
454
01:01:42,744 --> 01:01:46,999
I do not know, but he's back.
455
01:01:47,082 --> 01:01:50,085
Right? He is back!
456
01:01:55,007 --> 01:01:59,720
I never thought I would
would see him again.
457
01:02:02,306 --> 01:02:05,350
I never thought...
458
01:02:14,902 --> 01:02:20,032
I love you so much.
I love you too.
459
01:02:26,955 --> 01:02:33,670
I know it's been difficult, and
we have both behaved inappropriately.
460
01:02:37,174 --> 01:02:40,385
But he's here now.
461
01:02:40,469 --> 01:02:45,224
And all that belongs to the past.
Yes, it is already forgotten.
462
01:02:52,564 --> 01:02:56,068
I have to get ready
for college.
463
01:02:56,151 --> 01:03:02,491
If you hang out with Dad today,
then I'm coming home tonight.
464
01:03:02,574 --> 01:03:07,746
Then we can have dinner together.
It sounds good.
465
01:03:15,546 --> 01:03:17,214
Mother.
466
01:03:19,591 --> 01:03:22,719
Take advantage of every moment.
467
01:03:41,488 --> 01:03:44,116
You're here early.
468
01:03:44,199 --> 01:03:49,037
Morgan, I think it's best
that you come with me.
469
01:03:49,121 --> 01:03:52,207
Why?
470
01:03:52,291 --> 01:03:57,421
I found the address of Daniel,
that guy in the church.
471
01:03:57,504 --> 01:04:00,924
Why can you not just let it be?
472
01:04:01,008 --> 01:04:05,762
Tomorrow, I really want to
that this should be true.
473
01:04:05,846 --> 01:04:10,684
But for your sake and the sake of others
I want to know what we are getting into
474
01:04:10,767 --> 01:04:12,936
before we start celebrating.
475
01:04:13,020 --> 01:04:19,568
My dad's back. That's good, right?
I want to be happy. I am...
476
01:04:20,611 --> 01:04:26,575
But please, for my sake. Follow.
477
01:04:34,333 --> 01:04:39,546
I think I'm a great cook.
It was delicious.
478
01:04:39,630 --> 01:04:43,217
As delicious as the chef himself.
479
01:04:46,345 --> 01:04:50,140
Tommy, go and do the dishes.
480
01:04:59,233 --> 01:05:03,237
Reach?
Any news if he joined the team?
481
01:05:05,155 --> 01:05:07,991
Please, do not push me, Lynn.
482
01:05:08,075 --> 01:05:12,079
I've talked to the coach,
but that is his decision.
483
01:05:12,162 --> 01:05:16,625
Come on, you know
that he so wants to come along.
484
01:05:16,708 --> 01:05:20,963
I'm sorry, but he's not selected.
485
01:05:23,131 --> 01:05:26,093
Not even if I ...
486
01:05:28,178 --> 01:05:35,978
Just because we meet does not mean
that I can favor him.
487
01:05:36,061 --> 01:05:40,190
The coach says
that he does not measure up.
488
01:05:40,274 --> 01:05:44,778
The other guys are
much stronger and bigger than him.
489
01:05:44,862 --> 01:05:49,950
Tom will realize it himself,
and then he feels inadequate.
490
01:05:50,033 --> 01:05:54,955
It can do much greater damage
than not joining the team.
491
01:05:56,039 --> 01:05:58,584
I'm sorry.
492
01:06:06,842 --> 01:06:09,678
This is the guy's house.
493
01:06:09,761 --> 01:06:14,224
I found the original ad.
His name is not Daniel.
494
01:06:14,308 --> 01:06:19,605
His name is Matthew Harding.
He also lied about his age.
495
01:06:19,688 --> 01:06:23,483
God knows what else he has lied about.
Why can you not just accept it?
496
01:06:23,567 --> 01:06:28,030
Why do you always find something negative?
I just want to...
497
01:06:29,781 --> 01:06:34,745
It feels like not everything is right
to. Before we get into this
498
01:06:34,828 --> 01:06:37,331
I want all the facts.
499
01:06:37,414 --> 01:06:41,043
If I'm wrong about this
so it's absolutely fucking amazing.
500
01:06:41,126 --> 01:06:44,213
I just want to get it proven
that I'm wrong.
501
01:07:22,751 --> 01:07:26,046
I did not expect
that you would show up.
502
01:08:11,258 --> 01:08:14,803
Wish you something, boy.
503
01:08:16,680 --> 01:08:19,141
I...
504
01:08:19,224 --> 01:08:26,190
I wish I was stronger, so that
I can beat anyone on the team.
505
01:09:38,345 --> 01:09:40,430
I'm sorry I lied.
506
01:09:41,473 --> 01:09:45,561
Why did you lie?
I did not want anyone after me.
507
01:09:46,812 --> 01:09:52,484
I did not think you would find me.
Your IP address led us directly here.
508
01:09:52,568 --> 01:09:55,112
Typical.
509
01:09:58,949 --> 01:10:02,244
Have you figured it out yet?
510
01:10:02,327 --> 01:10:07,749
What were we attracted to?
I guess that's why you're here.
511
01:10:10,043 --> 01:10:12,796
Yes. Djinn.
512
01:10:18,510 --> 01:10:21,805
Have any of you wanted anything yet?
513
01:10:23,056 --> 01:10:27,436
Yes, I wanted my dad
would come back.
514
01:10:27,519 --> 01:10:34,276
He died not so long ago,
and now he's back.
515
01:10:36,737 --> 01:10:40,407
Your wish is certain
because you are master of it.
516
01:10:40,490 --> 01:10:44,328
These are the others you should worry about.
517
01:10:44,411 --> 01:10:46,705
What do you mean?
518
01:10:49,416 --> 01:10:51,793
He's a joker.
519
01:10:51,877 --> 01:10:55,422
He plays with your wishes.
520
01:10:56,757 --> 01:10:58,717
How do you mean?
521
01:10:59,760 --> 01:11:03,472
A common perception is that of the spirit
serves his master
522
01:11:03,555 --> 01:11:07,768
and performs whatever he desires.
523
01:11:07,851 --> 01:11:13,357
But a jinn, who is much more evil ...
524
01:11:16,068 --> 01:11:19,530
He does as he feels like.
525
01:11:19,613 --> 01:11:23,867
His purpose is
to steal people's souls.
526
01:11:23,951 --> 01:11:28,997
The amulet I had with me
he uses to take souls.
527
01:11:29,081 --> 01:11:33,126
He does this by tricking them
with the help of a wish.
528
01:11:34,795 --> 01:11:40,634
So he manipulates everything we want
and make it a weapon against us?
529
01:11:42,636 --> 01:11:45,389
Against everyone except his master.
530
01:11:47,224 --> 01:11:52,563
But why is it me?
You held the amulet that night.
531
01:11:54,231 --> 01:12:01,530
You are seen as the vessel that let the spirit pass over
to the other side and escape their portal.
532
01:12:03,740 --> 01:12:07,327
Before it happened to you, it was me
and my friends.
533
01:12:09,162 --> 01:12:13,667
We called on it and things
went terribly wrong.
534
01:12:15,586 --> 01:12:18,797
We managed to lock it in the amulet.
535
01:12:20,007 --> 01:12:23,886
I can get more wine.
That sounds wonderful.
536
01:12:25,888 --> 01:12:28,932
What was that?
No clue.
537
01:12:31,602 --> 01:12:33,395
Empty?
538
01:12:33,478 --> 01:12:36,481
Is everything okay?
539
01:12:37,691 --> 01:12:39,526
We go and look.
540
01:13:06,178 --> 01:13:08,805
There's his room.
541
01:13:14,645 --> 01:13:17,606
Empty?
Empty? Darling?
542
01:13:22,319 --> 01:13:24,404
Empty?
543
01:13:27,658 --> 01:13:29,868
Tom, honey?
544
01:13:29,952 --> 01:13:32,204
Stay there, Lynn.
545
01:14:11,910 --> 01:14:16,039
Hello how are you? I have tried to call.
546
01:14:20,836 --> 01:14:26,842
I have a thing I have to do now.
Can we be heard later?
547
01:14:30,762 --> 01:14:32,639
Certainly.
548
01:14:36,018 --> 01:14:41,023
I know I behaved
like an asshole.
549
01:14:43,358 --> 01:14:46,987
I kind of have to grow up.
550
01:14:48,071 --> 01:14:52,784
I have to think through the situation
for me and the baby ...
551
01:14:52,868 --> 01:14:56,371
For us and the baby.
552
01:14:56,455 --> 01:15:00,083
I just have to ... See you later.
553
01:15:13,514 --> 01:15:15,933
Why did you release it?
554
01:15:23,524 --> 01:15:27,277
You can 't hide it from us now.
555
01:15:27,361 --> 01:15:31,073
It stole my sister Gina.
556
01:15:33,784 --> 01:15:36,954
Her soul was stuck in the amulet.
557
01:15:42,125 --> 01:15:47,381
I so desperately wanted her
back, but I was not its master
558
01:15:47,464 --> 01:15:50,926
so I had to
to enter into a pact with djinn.
559
01:15:51,009 --> 01:15:58,225
I could not let her soul be
firm, and have to endure all the horrors.
560
01:15:58,308 --> 01:16:03,188
I had to get her back,
so I made a pact with djinn.
561
01:16:03,272 --> 01:16:07,818
I promised him that if I
got my sister's soul back
562
01:16:07,901 --> 01:16:11,196
he would get five new souls.
563
01:16:11,280 --> 01:16:15,409
He said he needed to
a new serving of souls.
564
01:16:15,492 --> 01:16:20,330
He needs the souls for
to saturate oneself and gain strength.
565
01:16:20,414 --> 01:16:25,127
In return, I would get back
my sister.
566
01:16:25,210 --> 01:16:28,547
Then he would leave us two alone.
567
01:16:28,630 --> 01:16:34,094
If what you say is true
568
01:16:34,178 --> 01:16:37,431
how do we do then
to stop it?
569
01:16:39,516 --> 01:16:44,021
You are lucky that you are still alive.
570
01:16:44,104 --> 01:16:47,858
It would not try to deceive me.
571
01:16:47,941 --> 01:16:52,738
It's connected to you,
it owns you.
572
01:16:52,821 --> 01:17:00,579
The longer you let your desire live
further, the more your mind is consumed
573
01:17:00,662 --> 01:17:04,249
and the more lives are at stake.
574
01:17:04,333 --> 01:17:08,712
How do I end it?
575
01:17:10,339 --> 01:17:13,592
You take back your wish.
576
01:17:13,675 --> 01:17:20,057
Then you call on the spirit again and ask it
take possession of another object.
577
01:17:24,144 --> 01:17:27,272
These are the words you have to say.
578
01:17:27,356 --> 01:17:30,817
If you want it to end.
579
01:17:32,945 --> 01:17:36,031
What about my friends?
580
01:17:36,114 --> 01:17:42,746
If their wishes have been fulfilled
then their souls have been lost.
581
01:17:42,829 --> 01:17:48,252
When you break the bike, they come
to get rid of their torments forever.
582
01:17:50,546 --> 01:17:53,048
They can not just disappear.
583
01:17:53,131 --> 01:18:00,013
He can force them to wish
through punishment and brainwashing.
584
01:18:00,097 --> 01:18:05,352
He transforms and can resemble who
anytime, just to fool you.
585
01:18:14,486 --> 01:18:18,574
Gina? What are you doing down here?
586
01:18:20,742 --> 01:18:23,662
Get up again. Okay?
587
01:18:25,914 --> 01:18:27,000
Go now.
588
01:19:28,810 --> 01:19:32,648
Do you want something?
589
01:19:35,776 --> 01:19:37,694
You have to go now.
590
01:19:39,655 --> 01:19:42,533
Was that your sister?
591
01:19:45,369 --> 01:19:51,542
I know what you're thinking,
but she is not herself.
592
01:19:52,751 --> 01:19:56,338
God only knows what she has been through.
593
01:19:56,421 --> 01:20:00,843
That's not your sister! Whatever you do
got back, it's not her.
594
01:20:00,926 --> 01:20:03,720
Fuck off!
595
01:20:06,807 --> 01:20:10,394
Out of my house, I said!
596
01:20:13,230 --> 01:20:18,026
You gave us this curse.
I hope it was worth everything.
597
01:20:18,110 --> 01:20:23,574
I'm sorry for what I did,
but I had to.
598
01:20:23,657 --> 01:20:26,910
Just as you will be.
599
01:20:26,994 --> 01:20:31,498
How much are you willing to lose?
for the sake of your friends?
600
01:20:31,582 --> 01:20:35,043
It will try you.
601
01:20:40,340 --> 01:20:43,552
I'm not ready to lose my dad.
602
01:20:49,516 --> 01:20:51,643
It's Lea.
603
01:20:51,727 --> 01:20:53,395
Hello?
604
01:20:59,568 --> 01:21:05,949
Something went wrong with my wish.
I wished my lie to Paul ...
605
01:21:06,033 --> 01:21:10,621
I wished the lie was true,
but something is wrong.
606
01:21:10,704 --> 01:21:14,082
It's something that grows inside me.
607
01:21:14,166 --> 01:21:17,794
Lea? Where are you?
608
01:21:17,878 --> 01:21:20,547
I am home.
609
01:21:21,715 --> 01:21:23,342
Hurry...
Lea!
610
01:21:30,140 --> 01:21:33,310
Stay there, we're on our way.
611
01:21:33,393 --> 01:21:35,771
Leas house. Lea?
612
01:21:52,162 --> 01:21:54,498
Help me!
613
01:21:55,541 --> 01:21:57,960
Help me!
614
01:21:59,545 --> 01:22:01,630
Hell...
615
01:22:09,263 --> 01:22:12,432
What's going on?
I do not know.
616
01:22:23,652 --> 01:22:26,029
Do not leave me.
617
01:23:08,655 --> 01:23:11,450
What have you done with me?
618
01:23:12,743 --> 01:23:17,623
Was not it
a living mummy you wanted to be?
619
01:23:51,698 --> 01:23:55,953
What the hell are we doing here?
You have to put a stop to it.
620
01:24:25,858 --> 01:24:28,735
What are they doing here?
621
01:24:28,819 --> 01:24:32,698
We must put an end to this.
I just got him back.
622
01:24:32,781 --> 01:24:36,368
That was never the intention
that he would come back, Morgan.
623
01:24:36,451 --> 01:24:39,830
Honey, what's going on?
624
01:24:55,596 --> 01:24:58,015
Good God!
625
01:25:02,811 --> 01:25:07,316
It's your turn to wish you something, Jake.
626
01:25:08,358 --> 01:25:11,570
I'm not going to wish for anything.
627
01:25:14,865 --> 01:25:17,701
Morgan!
628
01:25:19,536 --> 01:25:23,999
You will want something.
Everyone does.
629
01:25:26,001 --> 01:25:29,421
No, I do not want to.
630
01:25:57,783 --> 01:26:02,829
I do not want to.
Then I force the desire out of you.
631
01:26:06,166 --> 01:26:09,920
No, I'm canceling my wish.
I'm repealing it.
632
01:26:11,880 --> 01:26:16,343
My Lord?
I do not want it. Take it back.
633
01:26:16,426 --> 01:26:21,390
You got your wish
which many only dream of.
634
01:26:21,473 --> 01:26:26,144
I know,
but I did not want any of this.
635
01:26:27,938 --> 01:26:30,190
Take it back.
636
01:26:30,274 --> 01:26:36,822
This was their wish.
I just gave them what they wanted.
637
01:26:36,905 --> 01:26:40,492
No, you cheated on them.
638
01:26:42,035 --> 01:26:46,206
It's fun to be fooled, right?
639
01:26:46,290 --> 01:26:50,544
No, not like this.
I cancel my wish.
640
01:26:52,629 --> 01:26:57,259
Are you sure you understand?
what is it you are asking for?
641
01:26:57,342 --> 01:26:59,553
I know.
642
01:26:59,636 --> 01:27:05,601
How about a pact for yours
for the sake of friends? An extra wish?
643
01:27:10,898 --> 01:27:16,153
What do you want instead?
Five new souls.
644
01:27:16,236 --> 01:27:20,199
Then your friends can be as before.
645
01:27:21,825 --> 01:27:24,286
No, Morgan!
646
01:27:27,831 --> 01:27:32,294
Just say yes.
647
01:27:51,021 --> 01:27:53,023
Morgan ...
648
01:27:57,528 --> 01:28:02,074
I have so much more to give. I
do not want my life to end.
649
01:28:02,157 --> 01:28:06,954
Say yes, just. Do not send me back.
650
01:28:07,037 --> 01:28:12,042
You do not really exist.
I have so much more to give.
651
01:28:13,794 --> 01:28:17,047
Please, Morgan!
It's not you.
652
01:28:17,130 --> 01:28:21,260
Do not send me back. Send...
653
01:28:21,343 --> 01:28:24,763
Do not send me back.
Stop!
654
01:28:24,847 --> 01:28:29,351
Do not send me back.
I cancel my wish!
655
01:28:29,434 --> 01:28:32,312
Do not send me back!
656
01:28:42,656 --> 01:28:45,200
I'm repealing it.
657
01:28:45,284 --> 01:28:48,453
I do not want it. I'm canceling you.
658
01:28:53,500 --> 01:28:57,337
I'm canceling you.
No!
659
01:28:58,922 --> 01:29:02,634
I'm canceling you, djinn.
You must remain in this room.
660
01:29:04,678 --> 01:29:09,850
You stay in this room until another
lord awakens you. I'm canceling you!
661
01:29:36,752 --> 01:29:38,879
Mother!
662
01:29:49,681 --> 01:29:52,476
So yes, honey.
663
01:29:53,894 --> 01:29:59,358
So I. I have you, darling.
I know, I know.
664
01:30:25,759 --> 01:30:29,429
I'm sorry.
No problem.
665
01:30:30,806 --> 01:30:35,060
It was like you said. It was not
meaning he would come back.
666
01:30:35,143 --> 01:30:38,438
I understand that, but ...
667
01:30:40,315 --> 01:30:46,613
I have to look ahead
and be strong for mom's sake.
668
01:30:53,203 --> 01:30:56,290
What do you think happened to our friends?
669
01:30:56,373 --> 01:30:58,792
Their souls are liberated now.
670
01:31:32,784 --> 01:31:35,287
I love you mother.
671
01:31:37,080 --> 01:31:40,083
I'm never going to leave you.
672
01:32:46,817 --> 01:32:52,281
You have to let go of her.
You have to deal with the pain.
673
01:32:53,782 --> 01:32:58,078
Djinn will not come
to bring her back.
674
01:32:59,872 --> 01:33:02,541
I feel so guilty.
675
01:33:05,502 --> 01:33:08,005
What did we expect?
676
01:33:08,088 --> 01:33:12,676
We became greedy and wished
unnatural things.
677
01:33:14,845 --> 01:33:19,183
But done is done,
and we have to live with that.
678
01:33:22,769 --> 01:33:26,273
I just wanted to put everything right.
679
01:33:27,316 --> 01:33:29,651
So very happy.
680
01:33:32,696 --> 01:33:34,823
Come now.
681
01:34:33,048 --> 01:34:36,176
Translation: Karin Hagman.
www.ordiovision.com
52183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.