Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,168 --> 00:01:43,877
Has it come on?
2
00:01:44,918 --> 00:01:46,127
No.
3
00:01:47,502 --> 00:01:49,043
NOW?
4
00:01:49,877 --> 00:01:51,460
No.
5
00:01:52,752 --> 00:01:53,960
NOW?
6
00:01:54,460 --> 00:01:56,210
No.
7
00:01:57,668 --> 00:01:58,877
NOW?
8
00:01:59,877 --> 00:02:02,043
Turn the damn thing properly!
9
00:02:03,877 --> 00:02:06,918
Welcome to the wrestling area
at the Seoul Olympics.
10
00:02:07,085 --> 00:02:08,918
Looking forward to
an exciting match today.
11
00:02:09,002 --> 00:02:10,002
It's come on.
12
00:02:10,085 --> 00:02:11,460
Shall I come down?
13
00:02:11,668 --> 00:02:12,668
No.
14
00:02:12,835 --> 00:02:14,377
Stand there holding it.
15
00:02:17,960 --> 00:02:21,168
The final match this Olympics...
in the 72-kilo category,
16
00:02:21,335 --> 00:02:24,960
between wrestlers from
Russia and America.
17
00:02:25,960 --> 00:02:27,377
It's really sad that,
18
00:02:27,460 --> 00:02:30,585
despite wrestling being
such a popular sport in India
19
00:02:30,668 --> 00:02:35,002
Indian wrestlers have
disappointed in the Olympics.
20
00:02:35,377 --> 00:02:37,960
Even our boys
can bring home medals.
21
00:02:38,960 --> 00:02:41,502
But where is the support?
22
00:02:42,085 --> 00:02:44,377
Neither money,
nor facilities.
23
00:02:45,043 --> 00:02:47,960
How will our boys win a medal?
24
00:02:48,960 --> 00:02:51,710
If a medal could be won with words,
25
00:02:52,877 --> 00:02:55,252
you would have won
it a long time ago.
26
00:02:59,377 --> 00:03:00,793
Are you new here?
27
00:03:03,627 --> 00:03:05,918
That's what I thought.
28
00:03:07,793 --> 00:03:10,002
Try stepping into a
wrestling arena someday,
29
00:03:10,793 --> 00:03:13,085
you'll run for your life
before the match begins.
30
00:03:15,210 --> 00:03:17,335
Looks like you have
done it many times.
31
00:03:19,710 --> 00:03:20,710
Run for your life.
32
00:03:21,668 --> 00:03:25,043
If this were an arena,
then we'd see who would run.
33
00:03:25,710 --> 00:03:27,627
Why do we need an arena?
34
00:03:30,710 --> 00:03:33,252
Now, the moment
we were all waiting for.
35
00:03:33,377 --> 00:03:35,877
The stage is all set for a big fight.
36
00:03:35,960 --> 00:03:38,835
There's palpable excitement in the air.
37
00:03:39,960 --> 00:03:41,877
Both the wrestlers are walking,
38
00:03:41,960 --> 00:03:43,668
for the fight.
39
00:03:43,918 --> 00:03:45,877
You are absolutely right, Tom.
40
00:03:46,002 --> 00:03:49,377
Looks like it's going
to be an interesting bout.
41
00:03:49,793 --> 00:03:51,252
The crowd seems excited.
42
00:03:54,627 --> 00:03:57,710
The wrestlers come face to face.
43
00:03:58,335 --> 00:04:01,877
Let's see how it plays out.
44
00:04:02,585 --> 00:04:04,502
The customary handshake.
45
00:04:04,585 --> 00:04:07,502
The referee's whistle...
and the match begins!
46
00:04:15,252 --> 00:04:16,752
He's down!
47
00:04:16,835 --> 00:04:18,043
He's down!
48
00:04:18,252 --> 00:04:21,293
An early thrashing
for the Russian wrestler.
49
00:04:21,460 --> 00:04:25,043
Overconfidence can often
prove fatal.
50
00:04:25,543 --> 00:04:29,210
Bro, you want to try once more?
51
00:04:37,668 --> 00:04:40,793
Now, the wrestlers are gearing up
for the next round.
52
00:04:41,668 --> 00:04:47,127
Yes, Tom, this match doesn't look
as easy as it had seemed.
53
00:04:47,918 --> 00:04:49,835
Let's see what happens now.
54
00:04:51,085 --> 00:04:53,752
Both wrestlers testing each other.
55
00:04:53,835 --> 00:04:56,418
A great attack!
An equally superb defense.
56
00:04:59,043 --> 00:05:01,585
And that was a magnificent move!
57
00:05:02,168 --> 00:05:04,627
What an amazing move!
58
00:05:04,835 --> 00:05:07,210
He didn't know what hit him.
59
00:05:09,585 --> 00:05:11,293
Here's an attack.
60
00:05:11,835 --> 00:05:13,793
And that's a counter-attack!
61
00:05:14,877 --> 00:05:16,168
And it's over!
62
00:05:16,418 --> 00:05:17,793
It's all over.
63
00:05:18,543 --> 00:05:20,085
David has become Goliath,
64
00:05:20,168 --> 00:05:22,460
and Goliath has become David here.
65
00:05:22,752 --> 00:05:23,960
Well said, Torn.
66
00:05:24,085 --> 00:05:28,502
No one expected such a quick defeat
for the Russian wrestler.
67
00:05:28,585 --> 00:05:29,668
What a match!
68
00:05:29,918 --> 00:05:31,710
This is top class wrestling.
69
00:05:34,335 --> 00:05:35,877
You are good.
70
00:05:36,960 --> 00:05:39,085
You've just defeated
a state level champion.
71
00:05:39,960 --> 00:05:41,627
Don't be disheartened buddy,
72
00:05:42,668 --> 00:05:45,002
you've just lost to
a national level champion.
73
00:05:54,752 --> 00:05:56,543
Meet my uncle.
74
00:05:57,210 --> 00:05:58,835
Mahavir Singh Phogat.
75
00:05:59,502 --> 00:06:01,918
He quit wrestling many years ago,
76
00:06:02,168 --> 00:06:05,793
but wrestling hasn't
quit on him.
77
00:06:16,793 --> 00:06:19,252
♪ I'm here to stay. ♪
78
00:06:19,668 --> 00:06:22,127
♪ Beat the best. ♪
79
00:06:22,335 --> 00:06:24,710
♪ I'm here to stay. ♪
80
00:06:25,002 --> 00:06:27,377
♪ Beat the best. ♪
81
00:06:28,085 --> 00:06:33,210
♪ From the mother's womb to the
cemetery, your life is a wrestling bout. ♪
82
00:06:33,293 --> 00:06:35,710
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
83
00:06:36,168 --> 00:06:38,418
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
84
00:06:38,877 --> 00:06:41,127
♪ Your glory may rise and fall, ♪
85
00:06:41,210 --> 00:06:44,127
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪
86
00:06:44,210 --> 00:06:46,252
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
87
00:06:46,960 --> 00:06:49,418
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
88
00:06:50,210 --> 00:06:55,502
♪ When your heart
thumps with fear, ♪
89
00:06:55,585 --> 00:06:56,960
♪ pat your back, ♪
90
00:06:57,043 --> 00:06:58,293
♪ bring back courage, ♪
91
00:06:58,377 --> 00:07:00,752
♪ and you'll be fine. ♪
92
00:07:01,002 --> 00:07:06,293
♪ Every challenge is
like a crazed elephant, ♪
93
00:07:06,377 --> 00:07:07,627
♪ standing in front of you, ♪
94
00:07:07,710 --> 00:07:09,168
♪ staring fierce, ♪
95
00:07:09,252 --> 00:07:10,877
♪ threatening you. ♪
96
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
♪ So, take it head on, ♪
97
00:07:14,043 --> 00:07:16,668
♪ that's what you are born for! ♪
98
00:07:16,752 --> 00:07:18,168
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
99
00:07:19,377 --> 00:07:21,460
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
100
00:07:21,960 --> 00:07:24,752
♪ Your glory may rise and fall, ♪
101
00:07:24,835 --> 00:07:27,377
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪
102
00:07:27,460 --> 00:07:29,210
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
103
00:07:30,085 --> 00:07:31,918
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
104
00:07:49,752 --> 00:07:51,460
The smaller kid will win.
105
00:07:53,710 --> 00:07:55,085
There you go!
106
00:07:55,293 --> 00:07:58,543
Merely building a good body
does not make a wrestler.
107
00:07:58,793 --> 00:08:00,127
Come here, kid.
108
00:08:01,585 --> 00:08:05,127
Wrestling runs in the blood,
you have to be born with it.
109
00:08:05,793 --> 00:08:08,043
Here. Buy yourself some milk.
110
00:08:08,918 --> 00:08:10,043
Bless you.
111
00:08:45,668 --> 00:08:49,752
When there's no food on your plate
what will you eat? Medals?
112
00:08:51,460 --> 00:08:53,877
No one gives a damn
about wrestling.
113
00:08:53,960 --> 00:08:57,585
Just take up the job
you are being offered.
114
00:09:03,877 --> 00:09:06,585
Why did you quit wrestling?
115
00:09:07,585 --> 00:09:09,793
I had no choice.
116
00:09:11,960 --> 00:09:14,460
Wrestling gave me respect, fame,
117
00:09:15,918 --> 00:09:17,377
but it couldn't give me money.
118
00:09:19,127 --> 00:09:20,252
So, I took up this job.
119
00:09:20,627 --> 00:09:23,960
Every wrestler dreams,
120
00:09:24,085 --> 00:09:26,418
of bringing honor and
glory to the country.
121
00:09:28,502 --> 00:09:31,210
But if the country offers no support,
122
00:09:31,293 --> 00:09:33,918
how far can a wrestler go?
123
00:09:47,210 --> 00:09:52,752
It's not your fault that you
couldn't win a medal for your country.
124
00:09:53,418 --> 00:09:57,502
How long will you let these
memories depress you?
125
00:10:02,793 --> 00:10:07,960
What I couldn't do,
our son will.
126
00:10:10,418 --> 00:10:13,085
He will win gold
for our country.
127
00:10:15,293 --> 00:10:17,877
Our flag will fly the highest.
128
00:10:18,835 --> 00:10:20,252
Mark my words.
129
00:10:26,543 --> 00:10:29,460
That day uncle was
as anxious as a student,
130
00:10:29,543 --> 00:10:31,960
whose high school results
were due.
131
00:10:32,460 --> 00:10:34,168
Don't worry, brother.
132
00:10:34,252 --> 00:10:35,377
It's going to be alright.
133
00:10:47,377 --> 00:10:48,877
It's a girl.
134
00:10:55,877 --> 00:10:58,585
Uncle was hoping for a boy.
135
00:10:59,085 --> 00:11:00,293
But a girl was born.
136
00:11:00,377 --> 00:11:01,502
It's okay.
137
00:11:03,502 --> 00:11:05,960
You have a sister now, Omkar.
138
00:11:06,710 --> 00:11:08,460
I was genuinely happy.
139
00:11:09,043 --> 00:11:11,418
But uncle was faking it.
140
00:11:13,085 --> 00:11:14,918
And then it all started.
141
00:11:15,293 --> 00:11:18,252
Suddenly everyone in the village
was an expert,
142
00:11:18,335 --> 00:11:22,543
in the art of conceiving a boy.
143
00:11:23,418 --> 00:11:26,543
Feed a black cow sweets made
with white sesame seeds,
144
00:11:26,627 --> 00:11:29,543
wrapped in maize flatbreads,
with your left hand, before sunrise.
145
00:11:29,627 --> 00:11:30,877
A son, for sure!
146
00:11:30,960 --> 00:11:34,377
Mahavir, here's a special prayer...
for a son.
147
00:11:34,793 --> 00:11:37,335
Recite it daily.
148
00:11:39,168 --> 00:11:40,918
Here... eat this.
149
00:11:41,335 --> 00:11:42,752
Eat this!
150
00:11:43,335 --> 00:11:44,543
Stop, will you.
151
00:11:47,043 --> 00:11:48,127
Mahavir,
152
00:11:48,335 --> 00:11:50,752
make sure you try only on a Sunday.
153
00:11:51,585 --> 00:11:55,335
On all other days,
reign in your urges.
154
00:11:56,877 --> 00:11:58,252
Got it?
155
00:11:59,335 --> 00:12:01,127
Neither did people stop
giving their advice,
156
00:12:01,210 --> 00:12:02,668
Here you go, son.
157
00:12:02,918 --> 00:12:05,043
Nor did uncle and aunt
stop acting on them.
158
00:12:05,793 --> 00:12:09,377
The day of the delivery arrived
and so did half the village.
159
00:12:09,710 --> 00:12:11,543
To take credit for a son.
160
00:12:11,627 --> 00:12:13,752
Geeta, you are going to
have a brother.
161
00:12:13,835 --> 00:12:15,043
You can play with him.
162
00:12:23,960 --> 00:12:25,460
It's a girl.
163
00:12:27,293 --> 00:12:29,502
But neither did uncle get a son,
164
00:12:29,752 --> 00:12:32,002
nor the villagers, credit.
165
00:12:32,877 --> 00:12:35,085
But, in all these
"unfailing techniques",
166
00:12:35,168 --> 00:12:37,002
where did the fault lie?
167
00:12:39,293 --> 00:12:41,877
She must have fed a black buffalo
instead of a black cow.
168
00:12:41,960 --> 00:12:44,502
Else, look at my cousin
from Rohtak.
169
00:12:44,585 --> 00:12:46,502
She had three healthy boys
in three years.
170
00:12:46,585 --> 00:12:48,960
If you say the prayer in reverse,
171
00:12:49,043 --> 00:12:51,960
the results will also be reversed.
172
00:12:52,043 --> 00:12:54,377
Self control is a virtue.
173
00:12:54,460 --> 00:12:58,502
I told him to try only on Sundays.
174
00:12:59,168 --> 00:13:02,335
He must have let
the reins free every day.
175
00:13:05,543 --> 00:13:07,710
I couldn't give you a son...
176
00:13:12,168 --> 00:13:14,543
It's not your fault.
177
00:13:16,335 --> 00:13:17,835
And don't get me wrong.
178
00:13:19,835 --> 00:13:22,835
Both, Geeta and Babita
are very dear to me.
179
00:13:25,543 --> 00:13:30,960
But only a boy
can fulfil my dream.
180
00:13:46,793 --> 00:13:48,460
Years went by.
181
00:13:49,960 --> 00:13:51,877
Uncle remained adamant,
182
00:13:51,960 --> 00:13:53,627
he wanted a boy.
183
00:13:57,127 --> 00:13:59,960
But maybe God was adamant too.
184
00:14:00,210 --> 00:14:02,043
The third child was a girl,
185
00:14:03,252 --> 00:14:05,543
and so was the fourth.
186
00:14:14,543 --> 00:14:18,043
This time I too was dejected.
187
00:14:33,585 --> 00:14:36,460
Food is ready, papa.
188
00:14:51,710 --> 00:14:54,293
Turn it over or it'll burn.
189
00:15:05,085 --> 00:15:12,335
After that uncle gave up on his
desire for a son, and on his dream too.
190
00:15:14,627 --> 00:15:16,543
Hey, Mahavir Singh-ji!
191
00:15:17,710 --> 00:15:19,668
What's wrong with him?
192
00:15:22,752 --> 00:15:25,460
Are you coming to watch
the wrestling match this evening?
193
00:15:28,210 --> 00:15:30,210
No. You carry on.
194
00:15:32,877 --> 00:15:33,877
Hey, Mahavir!
195
00:15:35,960 --> 00:15:37,460
I've been blessed with a boy.
196
00:15:37,543 --> 00:15:39,210
Here... have some sweets.
197
00:16:25,877 --> 00:16:27,043
What happened?
198
00:16:27,252 --> 00:16:30,460
Look how badly
they've been thrashed.
199
00:16:30,918 --> 00:16:31,710
Say something!
200
00:16:31,793 --> 00:16:34,043
Yes, look how badly
they've been thrashed.
201
00:16:34,543 --> 00:16:35,823
They're all swollen and bruised.
202
00:16:35,877 --> 00:16:37,502
Yes, they're all swollen and bruised.
203
00:16:39,460 --> 00:16:40,960
Why did you beat them?
204
00:16:41,043 --> 00:16:42,252
I didn't, uncle.
205
00:16:42,918 --> 00:16:45,043
Geeta and Babita beat them up.
206
00:16:57,918 --> 00:16:59,835
They started it.
207
00:17:00,002 --> 00:17:02,668
He called me a loser
and Babita a witch.
208
00:17:02,835 --> 00:17:04,627
So, we gave it to them.
209
00:17:05,002 --> 00:17:08,377
They beat them so badly?
For such a trivial reason?
210
00:17:10,252 --> 00:17:12,627
Yes, shouldn't have
beaten them so badly.
211
00:17:13,877 --> 00:17:15,668
Please forgive them...
they're kids.
212
00:17:15,752 --> 00:17:20,252
We are letting go because
they are your girls.
213
00:17:21,085 --> 00:17:22,168
Move!
214
00:17:22,252 --> 00:17:24,085
Got thrashed by girls!
215
00:17:29,210 --> 00:17:30,377
Come here.
216
00:17:32,877 --> 00:17:33,877
Come here!
217
00:17:37,752 --> 00:17:40,460
We won't fight again, papa.
218
00:17:41,127 --> 00:17:44,127
First tell me, how did you
manage to do it?
219
00:17:47,668 --> 00:17:50,377
First, he called me a loser
but I remained quiet.
220
00:17:50,460 --> 00:17:52,627
But then he called Babita a witch.
221
00:17:52,710 --> 00:17:53,293
That was it.
222
00:17:53,377 --> 00:17:56,043
I grabbed him and
punched him like this.
223
00:17:57,043 --> 00:17:59,210
Then the other guy attacked.
224
00:17:59,293 --> 00:18:01,752
I caught his hair
and shoved him down,
225
00:18:01,835 --> 00:18:04,085
and dug my elbow in his back.
226
00:18:22,877 --> 00:18:26,960
They say that a twig is enough
to give hope to a drowning man.
227
00:18:27,293 --> 00:18:30,335
Here, uncle had found
not one, but two lifeguards!
228
00:18:42,377 --> 00:18:45,168
All along, I was desperate for a son,
229
00:18:45,252 --> 00:18:48,293
so he could win a gold
for the country.
230
00:18:50,585 --> 00:18:54,960
But what didn't occur to me
is that gold is gold.
231
00:18:55,502 --> 00:18:57,877
Whether a boy wins it, or a girl.
232
00:18:59,502 --> 00:19:03,502
From now on, Geeta and Babita
will do no household chores.
233
00:19:05,085 --> 00:19:08,418
Wrestling is in their blood.
234
00:19:08,960 --> 00:19:11,752
From now on they will only wrestle.
235
00:19:13,710 --> 00:19:16,252
Wrestling is for boys.
236
00:19:16,627 --> 00:19:18,543
You think our girls are
any lesser than boys?
237
00:19:18,627 --> 00:19:21,668
I've never ever seen girls wrestle.
238
00:19:24,168 --> 00:19:26,252
What will the villagers say?
239
00:19:26,752 --> 00:19:29,002
For how long will they talk?
240
00:19:31,418 --> 00:19:34,335
What if the girls break
their hands and legs?
241
00:19:35,377 --> 00:19:37,210
We'll fix them.
242
00:19:39,460 --> 00:19:41,793
Where will the money come from?
243
00:19:42,668 --> 00:19:44,460
I don't know.
244
00:19:48,043 --> 00:19:52,085
Don't ruin the girls' lives
for your passion.
245
00:19:56,585 --> 00:19:59,127
Let me try for a year.
246
00:20:00,085 --> 00:20:02,752
For this one year,
you bury your feelings.
247
00:20:05,543 --> 00:20:07,960
If I'm proven wrong,
248
00:20:08,210 --> 00:20:10,918
I'll bury my dream forever.
249
00:20:23,293 --> 00:20:25,210
Be ready at 5am tomorrow.
250
00:20:28,252 --> 00:20:29,418
Why, papa?
251
00:20:34,960 --> 00:20:37,168
I want to feed you
your favourite snack, 'gol gappas'.
252
00:20:40,627 --> 00:20:41,710
5am. Okay?
253
00:20:44,877 --> 00:20:46,960
What did you do now?
254
00:20:47,085 --> 00:20:48,835
I thought you did something.
255
00:20:54,127 --> 00:20:55,127
Eat.
256
00:20:58,960 --> 00:21:00,627
How is it?
257
00:21:01,377 --> 00:21:03,335
It's a little less spicy, papa.
258
00:21:03,960 --> 00:21:05,585
Alright, make it spicier.
259
00:21:10,043 --> 00:21:11,960
Eat as much as you want right now.
260
00:21:13,543 --> 00:21:18,043
Because from today, you will both
lead the life of a wrestler.
261
00:21:22,627 --> 00:21:25,960
And wrestlers are not allowed,
262
00:21:26,168 --> 00:21:28,460
pickled, oily and spicy food,
263
00:21:29,002 --> 00:21:31,960
in fact,
all the food that you most love.
264
00:21:35,835 --> 00:21:37,960
Consider this your last treat.
265
00:21:48,002 --> 00:21:50,793
♪ A messiah for the rest, ♪
266
00:21:51,210 --> 00:21:53,293
♪ a terror for your own. ♪
267
00:21:53,377 --> 00:21:55,335
Come on, faster Babita!
268
00:21:55,418 --> 00:22:01,793
♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪
269
00:22:02,627 --> 00:22:07,293
♪ A messiah for the rest,
a terror for your own. ♪
270
00:22:07,377 --> 00:22:09,710
Papa, it's difficult to run
in these clothes.
271
00:22:09,960 --> 00:22:14,710
♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪
272
00:22:15,502 --> 00:22:20,043
♪ Don't torture us! ♪
273
00:22:25,252 --> 00:22:26,543
♪ O Papa! ♪
274
00:22:29,585 --> 00:22:30,835
♪ O Papa! ♪
275
00:22:42,793 --> 00:22:43,627
Don't you dare stop!
276
00:22:43,710 --> 00:22:48,210
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
277
00:22:48,293 --> 00:22:53,168
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
278
00:22:53,418 --> 00:22:55,335
♪ Have mercy on us, ♪
279
00:22:55,418 --> 00:22:58,168
♪ we are little children. ♪
280
00:22:58,252 --> 00:23:00,168
♪ Have mercy on us, ♪
281
00:23:00,252 --> 00:23:01,960
♪ we are little children. ♪
282
00:23:02,043 --> 00:23:05,043
♪ So much discipline... ♪
283
00:23:06,460 --> 00:23:11,085
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
284
00:23:11,168 --> 00:23:16,168
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
285
00:23:16,377 --> 00:23:18,252
♪ Have mercy on us, ♪
286
00:23:18,335 --> 00:23:20,460
♪ we are little children. ♪
287
00:23:20,960 --> 00:23:22,918
♪ Have mercy on us, ♪
288
00:23:23,002 --> 00:23:24,418
♪ we are little children. ♪
289
00:23:24,918 --> 00:23:28,127
♪ So much discipline... ♪
290
00:23:29,168 --> 00:23:33,793
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
291
00:23:33,877 --> 00:23:38,793
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
292
00:23:39,168 --> 00:23:42,335
Nobody would've ever been
punished so severely,
293
00:23:42,502 --> 00:23:45,460
for beating up a couple of boys.
294
00:23:46,210 --> 00:23:51,418
He abused me.
Why did you have to beat him?
295
00:23:52,835 --> 00:23:54,168
Now you tell me!
296
00:23:57,418 --> 00:24:01,335
♪ You stopped our
picnics and outings. ♪
297
00:24:01,418 --> 00:24:03,335
♪ This is torture, ♪
298
00:24:03,418 --> 00:24:06,252
♪ grave torture! ♪
299
00:24:06,335 --> 00:24:10,377
♪ To tell children, not to
enjoy their childhood. ♪
300
00:24:10,460 --> 00:24:12,585
♪ This is torture, ♪
301
00:24:12,668 --> 00:24:14,960
♪ grave torture! ♪
302
00:24:20,418 --> 00:24:22,627
♪ Toffees, games and toys, ♪
303
00:24:22,752 --> 00:24:24,918
♪scrumptious foods, ♪
304
00:24:25,002 --> 00:24:27,168
♪ have bid us adieu, ♪
305
00:24:27,293 --> 00:24:29,418
♪ since your scolding. ♪
306
00:24:29,502 --> 00:24:33,793
♪ This is our time
for fun and games, ♪
307
00:24:34,168 --> 00:24:38,543
♪ why is it being measured
by a stopwatch? ♪
308
00:24:38,710 --> 00:24:42,585
♪ Our luck is like
a broken down car. ♪
309
00:24:43,460 --> 00:24:47,043
♪ Our luck is like
a broken down car. ♪
310
00:24:47,335 --> 00:24:50,377
♪ And our papa... ♪
311
00:24:51,877 --> 00:24:56,377
♪ And our papa is the
driver of that car. ♪
312
00:24:56,460 --> 00:25:01,502
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
313
00:25:01,585 --> 00:25:05,377
♪ You have forbidden us
tasty and spicy food. ♪
314
00:25:05,460 --> 00:25:07,793
♪ This is torture, ♪
315
00:25:07,877 --> 00:25:10,210
♪ grave torture! ♪
316
00:25:10,502 --> 00:25:14,502
♪ You ask delicate dolls
to toughen up. ♪
317
00:25:14,585 --> 00:25:17,168
♪ This is torture, ♪
318
00:25:17,252 --> 00:25:19,293
♪ grave torture! ♪
319
00:25:20,293 --> 00:25:23,335
We'll obey your
every command, mummy.
320
00:25:23,585 --> 00:25:25,543
Just save us
from this wrestling.
321
00:25:25,627 --> 00:25:28,377
For one year forget
that you have a mother.
322
00:25:30,043 --> 00:25:32,127
Hey! Forgot so quickly?
323
00:25:33,627 --> 00:25:35,668
How utterly absurd, Mahavir!
324
00:25:35,752 --> 00:25:37,210
Girls in the wrestling arena?
325
00:25:37,377 --> 00:25:39,960
Will you have me sin at this age?
326
00:25:42,710 --> 00:25:44,918
♪ Our childhood has been
thrown away, ♪
327
00:25:45,002 --> 00:25:47,168
♪ the garden has lost its blossoms, ♪
328
00:25:47,252 --> 00:25:51,585
♪ wonder what kind of
war we prepare for? ♪
329
00:25:51,668 --> 00:25:56,210
♪ Day and night, we cry
cascades of tears, ♪
330
00:25:56,418 --> 00:26:00,960
♪ you are still not happy, O dictator,
we are your sacrifice. ♪
331
00:26:01,085 --> 00:26:05,335
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
332
00:26:05,418 --> 00:26:09,210
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
333
00:26:09,293 --> 00:26:13,668
♪ Better than you, are... ♪
334
00:26:13,835 --> 00:26:18,168
♪ Better than you,
are Bollywood movie villains. ♪
335
00:26:18,502 --> 00:26:23,585
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
336
00:26:23,668 --> 00:26:25,377
Babita...
337
00:26:29,418 --> 00:26:32,543
Will you press my legs please?
338
00:26:32,918 --> 00:26:36,585
I was going to ask you
the same thing.
339
00:27:14,585 --> 00:27:17,335
Always respect Mother Earth.
340
00:27:18,252 --> 00:27:20,835
The more you respect it,
341
00:27:21,085 --> 00:27:23,252
the more respect
you will get in return.
342
00:27:50,377 --> 00:27:53,835
Uncle had managed to bring
Geeta and Babita to the wrestling pit,
343
00:27:54,043 --> 00:27:55,793
but there was something missing.
344
00:27:56,002 --> 00:27:59,043
In order for Geeta and
Babita to train well,
345
00:27:59,293 --> 00:28:01,668
they needed to practice
with good wrestlers.
346
00:28:05,543 --> 00:28:06,710
Omkar?
347
00:28:07,543 --> 00:28:08,585
Him?
348
00:28:09,752 --> 00:28:10,752
Yes.
349
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Isn't that too much, brother?
350
00:28:13,377 --> 00:28:15,918
It was bad enough that
you were making the girls wrestle.
351
00:28:16,168 --> 00:28:18,418
Now you want
them to fight boys?
352
00:28:19,752 --> 00:28:21,877
Yes or no?
353
00:28:24,877 --> 00:28:26,793
I don't have the heart to say yes.
354
00:28:27,877 --> 00:28:29,460
And, I don't have the courage
to say no.
355
00:28:29,668 --> 00:28:31,793
Okay, then send him over.
356
00:28:38,377 --> 00:28:42,460
Because of you both
I'm caught in the crossfire.
357
00:28:42,918 --> 00:28:44,543
Stop complaining!
358
00:28:44,752 --> 00:28:46,877
You are just caught
in the crossfire.
359
00:28:46,960 --> 00:28:49,335
We've been pushed into war.
360
00:28:49,418 --> 00:28:50,418
Keep running!
361
00:28:51,085 --> 00:28:53,835
Why has papa got him
to train with us?
362
00:28:53,918 --> 00:28:55,960
This pint-sized boy is no challenge.
363
00:28:56,085 --> 00:28:58,252
He looks like a 'TTSS' to me.
364
00:28:58,335 --> 00:28:59,418
What does that mean?
365
00:28:59,502 --> 00:29:01,502
Tall on Talk, Short on Strength.
366
00:29:06,293 --> 00:29:08,085
'TTSS'... is it?
367
00:29:24,585 --> 00:29:26,752
Go easy, I'm your little sister.
368
00:29:26,918 --> 00:29:27,918
Yes... yes!
369
00:29:37,585 --> 00:29:39,085
Don't mind me saying,
370
00:29:39,210 --> 00:29:40,710
but your girls are a little weak.
371
00:29:41,210 --> 00:29:43,127
Want to fight me?
372
00:29:43,377 --> 00:29:44,835
I'll be right back.
373
00:30:37,168 --> 00:30:39,335
I don't understand your ways.
374
00:30:45,960 --> 00:30:53,293
At one time, I can either be
their coach or their father.
375
00:30:57,043 --> 00:30:59,127
When the coach is at work,
376
00:31:00,668 --> 00:31:02,543
the father has to take a backseat.
377
00:31:09,335 --> 00:31:11,460
Sorry for calling you 'TTSS'.
378
00:31:11,543 --> 00:31:12,960
Sorry. My foot!
379
00:31:17,627 --> 00:31:19,543
You think this is a joke?
380
00:31:20,085 --> 00:31:22,877
He is throwing you down
and you are letting him?
381
00:31:23,627 --> 00:31:24,686
When he attacks from the left,
382
00:31:24,710 --> 00:31:27,710
why don't you stabilize yourself
on the left and defend?
383
00:31:28,377 --> 00:31:29,377
Sorry, Papa-
384
00:31:29,543 --> 00:31:31,377
Child, this is wrestling,
385
00:31:31,543 --> 00:31:34,043
three sorrys and the game is over.
386
00:31:35,210 --> 00:31:36,002
Come on.
387
00:31:36,210 --> 00:31:37,543
Try again.
388
00:31:45,835 --> 00:31:47,793
Where's the strength in you?
389
00:31:51,877 --> 00:31:53,668
You are training the girls to wrestle,
390
00:31:54,002 --> 00:31:55,668
I didn't say anything.
391
00:31:55,752 --> 00:31:57,912
But I will not allow you to cook
chicken in my kitchen!
392
00:31:57,960 --> 00:31:59,210
Try and understand.
393
00:31:59,627 --> 00:32:01,418
Wrestlers require protein.
394
00:32:01,668 --> 00:32:02,793
I don't care!
395
00:32:03,210 --> 00:32:04,960
If meat is cooked in my kitchen,
396
00:32:05,085 --> 00:32:06,377
I will stop eating.
397
00:32:06,460 --> 00:32:08,585
You want your girls
to be weak wrestlers?
398
00:32:08,668 --> 00:32:10,168
I don't know anything.
399
00:32:10,252 --> 00:32:12,835
There's no way chicken will be
cooked in my kitchen!
400
00:32:16,210 --> 00:32:17,918
Omkar!
- Yes.
401
00:32:18,127 --> 00:32:19,627
Do you know how to cook?
402
00:32:19,710 --> 00:32:20,377
No, uncle.
403
00:32:20,460 --> 00:32:21,960
Then learn.
404
00:32:23,168 --> 00:32:25,543
We don't have enough money
for their current diet.
405
00:32:25,627 --> 00:32:27,668
How can we afford
chicken now?
406
00:32:27,752 --> 00:32:30,877
What? Sell you chicken
worth 100 rupees for 20?
407
00:32:31,460 --> 00:32:32,835
And I will benefit from this deal?
408
00:32:33,793 --> 00:32:36,168
Why don't you explain the math?
409
00:32:37,418 --> 00:32:40,793
Look, Geeta and Babita will eventually
become famous wrestlers.
410
00:32:41,960 --> 00:32:45,168
And when people will find out that
they eat chicken from your shop,
411
00:32:45,252 --> 00:32:47,335
where do you think
they'll buy chicken from?
412
00:32:47,668 --> 00:32:50,002
That makes sense.
413
00:32:50,252 --> 00:32:51,377
But just 20 rupees?
414
00:32:51,585 --> 00:32:52,627
There are other shops too.
415
00:32:52,710 --> 00:32:54,127
Wait... listen.
416
00:32:55,752 --> 00:32:57,543
Let's make it 40.
417
00:32:57,627 --> 00:33:00,127
I won't give a dime
more than 25.
418
00:33:13,168 --> 00:33:14,877
I have browned the onions,
419
00:33:15,418 --> 00:33:18,127
and now this pot
will not go back in my kitchen.
420
00:33:31,043 --> 00:33:33,543
Now, put the chicken in the pot.
421
00:33:40,335 --> 00:33:43,168
And let it cook on a slow flame.
422
00:33:54,043 --> 00:33:55,460
It's to be eaten with rice.
423
00:33:56,627 --> 00:33:59,085
But... it can also be
eaten with bread.
424
00:34:08,793 --> 00:34:10,793
Uncle was fulfilling his duty,
425
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
and the villagers, theirs.
426
00:34:13,043 --> 00:34:15,752
Girls are best suited
for the kitchen,
427
00:34:15,835 --> 00:34:16,960
not for wrestling.
428
00:34:17,210 --> 00:34:18,668
Mahavir Singh has gone mad.
429
00:34:18,960 --> 00:34:19,877
Not mad,
430
00:34:19,960 --> 00:34:21,210
he's become shameless.
431
00:34:21,293 --> 00:34:25,627
He's getting the girls to
wear shorts and fight boys.
432
00:34:25,877 --> 00:34:29,752
Since you all started wrestling,
your walk has become very manly.
433
00:34:29,960 --> 00:34:31,752
Wonder what else will happen?
434
00:34:32,043 --> 00:34:35,627
Next, it'll be my fist
and your face.
435
00:34:37,127 --> 00:34:40,627
If only you had
given birth to a boy!
436
00:34:40,877 --> 00:34:43,252
Their mother doesn't protest either.
437
00:34:44,418 --> 00:34:46,752
The entire village is laughing at us.
438
00:34:46,877 --> 00:34:49,418
Who will marry our girls?
439
00:34:50,502 --> 00:34:53,710
I will make our girls so capable,
440
00:34:53,835 --> 00:34:55,835
that boys will not choose them,
441
00:34:55,918 --> 00:34:57,377
they will choose boys!
442
00:35:00,085 --> 00:35:03,418
I'm going to tell papa today,
this wrestling isn't working out.
443
00:35:03,502 --> 00:35:04,752
Me, too.
444
00:35:04,835 --> 00:35:07,585
B-O-Y... boy.
445
00:35:08,877 --> 00:35:11,627
C-A-T... cat.
446
00:35:12,710 --> 00:35:14,960
Papa, this wrestling
isn't working out...
447
00:35:15,752 --> 00:35:16,752
for Babita.
448
00:35:18,752 --> 00:35:20,418
Yes, papa... and,
449
00:35:20,502 --> 00:35:24,418
Geeta gets so tired
that she falls asleep in class.
450
00:35:25,085 --> 00:35:28,585
She can't concentrate
on her studies at all.
451
00:35:29,627 --> 00:35:31,793
Babita's body aches terribly.
452
00:35:32,168 --> 00:35:34,502
She keeps tossing
and turning all night.
453
00:35:34,585 --> 00:35:38,793
In school, girls tease
Geeta by calling her a man.
454
00:35:39,168 --> 00:35:40,168
Sad, isn't it?
455
00:35:41,793 --> 00:35:44,377
None of these
seem like a problem.
456
00:35:44,835 --> 00:35:46,835
Tell me if there is
a real problem.
457
00:35:47,210 --> 00:35:47,793
Read.
458
00:35:47,877 --> 00:35:51,835
E-L-E-P-H-A-N-T
459
00:35:51,918 --> 00:35:55,377
Papa, our hair is getting ruined
because of wrestling in the mud.
460
00:35:56,627 --> 00:35:58,168
She even has lice.
461
00:35:58,668 --> 00:36:00,793
I killed eight this evening.
462
00:36:05,543 --> 00:36:06,960
Now, that's a real problem.
463
00:36:08,918 --> 00:36:10,960
Okay, be ready tomorrow at 5am.
464
00:36:15,043 --> 00:36:16,043
Papa, please.
465
00:36:16,085 --> 00:36:17,293
We don't have any problem.
466
00:36:17,585 --> 00:36:19,502
In fact, we are enjoying it.
467
00:36:19,627 --> 00:36:21,335
Please don't cut our hair.
468
00:36:21,418 --> 00:36:23,502
We will do as you say.
469
00:36:23,835 --> 00:36:25,085
Ma, say something.
470
00:36:25,168 --> 00:36:26,793
Look what papa is doing.
471
00:36:26,877 --> 00:36:28,460
Please don't cut our hair, papa.
472
00:36:28,543 --> 00:36:30,668
We'll do whatever you say.
473
00:36:30,752 --> 00:36:32,752
We'll wake up in the morning!
474
00:36:32,835 --> 00:36:34,460
Do everything...
won't ever complain.
475
00:36:34,543 --> 00:36:36,460
Just don't cut our hair, please.
476
00:36:36,543 --> 00:36:37,960
Please, papa.
477
00:36:39,543 --> 00:36:40,543
Cut it.
478
00:36:40,918 --> 00:36:41,918
Cut it?
479
00:36:42,710 --> 00:36:44,335
Can you grow it?
480
00:36:46,293 --> 00:36:47,293
Then cut it.
481
00:38:13,210 --> 00:38:14,835
Getting them to wrestle
was still okay,
482
00:38:15,335 --> 00:38:17,918
but it's cruel to chop their hair off!
483
00:38:18,668 --> 00:38:20,127
They are girls, after all.
484
00:38:20,668 --> 00:38:23,502
Whatever I'm doing
is for their best.
485
00:38:24,460 --> 00:38:27,335
Anything that distracts them
from wrestling,
486
00:38:27,585 --> 00:38:28,668
I will get rid of!
487
00:38:30,668 --> 00:38:33,627
"Is that the full moon or the sun!"
488
00:38:33,710 --> 00:38:36,710
I'm confused... today both
seem to have risen together.
489
00:38:38,418 --> 00:38:39,752
Let it go, Babita.
490
00:38:39,918 --> 00:38:42,252
Our stars are to blame.
491
00:38:47,710 --> 00:38:49,127
Enough of wrestling,
492
00:38:50,293 --> 00:38:51,918
now, it's time for a street-fight!
493
00:38:52,168 --> 00:38:56,460
And then, in a small village
of Haryana called Balali,
494
00:38:56,668 --> 00:38:58,793
a grand rebellion began.
495
00:38:59,252 --> 00:39:04,377
Revolutionaries Geeta and Babita
versus dictator Mahavir Singh.
496
00:39:05,418 --> 00:39:09,252
All of uncle's arsenal
were neutralized one by one.
497
00:39:10,543 --> 00:39:13,960
The alarm clock was
cleverly misguided.
498
00:39:28,543 --> 00:39:30,543
What happened, papa?
499
00:39:31,418 --> 00:39:33,002
You are late today.
500
00:39:33,460 --> 00:39:34,877
Age is catching up.
501
00:39:35,293 --> 00:39:36,293
No problem.
502
00:39:36,793 --> 00:39:38,585
We've finished today's training.
503
00:39:38,710 --> 00:39:40,168
Come, Babita.
504
00:39:46,210 --> 00:39:49,252
Countless light-bulbs were martyred.
505
00:39:51,127 --> 00:39:53,210
How come the bulb fuses everyday?
506
00:39:53,377 --> 00:39:54,543
Quality... papa,
507
00:39:54,710 --> 00:39:56,002
quality!
508
00:39:56,460 --> 00:39:59,168
Injury was made an ally.
509
00:40:01,002 --> 00:40:05,043
In the battlefield, surrender
was given without a fight.
510
00:40:07,293 --> 00:40:08,127
Should I give it to you?
511
00:40:08,210 --> 00:40:10,627
And uncle, despite having both hands,
512
00:40:10,793 --> 00:40:14,043
felt helpless like the armless character
from the film 'Sholay'.
513
00:40:14,127 --> 00:40:15,210
Get out of here!
514
00:40:16,793 --> 00:40:21,043
I couldn't understand how
I had suddenly become so strong.
515
00:40:21,335 --> 00:40:24,335
But uncle understood very well
why Geeta and Babita,
516
00:40:24,418 --> 00:40:26,543
had suddenly become so weak.
517
00:40:27,793 --> 00:40:31,460
Geeta and Babita thought
that they had won the war.
518
00:40:32,002 --> 00:40:33,127
Hey!
519
00:40:34,752 --> 00:40:36,668
Are you going to Sunita's wedding?
520
00:40:37,002 --> 00:40:38,627
M... mummy.
521
00:40:38,793 --> 00:40:40,835
Are you trying to embarrass me?
522
00:40:41,752 --> 00:40:43,377
Choose one.
523
00:40:43,585 --> 00:40:44,835
This one.
524
00:40:52,543 --> 00:40:54,210
Let me see.
525
00:40:56,460 --> 00:40:59,460
Finally,
my girls are looking like girls.
526
00:41:03,043 --> 00:41:04,377
Don't tell papa.
527
00:41:05,377 --> 00:41:06,877
Come home before 8pm.
528
00:41:10,877 --> 00:41:14,543
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
529
00:41:14,627 --> 00:41:18,335
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
530
00:41:18,418 --> 00:41:22,252
♪ Shy... nervous. ♪
531
00:41:22,335 --> 00:41:25,918
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
532
00:41:38,627 --> 00:41:42,168
♪ I've seen many weird things
in my life, ♪
533
00:41:42,502 --> 00:41:46,377
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪
534
00:41:50,252 --> 00:41:54,085
♪ I've seen many weird things
in my life, ♪
535
00:41:54,168 --> 00:41:57,543
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪
536
00:41:57,752 --> 00:42:04,085
♪ Marrying me to him is like
casting pearls before swine. ♪
537
00:42:04,293 --> 00:42:07,960
♪ My groom is such a loser. ♪
538
00:42:08,127 --> 00:42:11,835
♪ My groom is a loser. ♪
539
00:42:12,002 --> 00:42:16,043
♪ My groom is such a loser. ♪
540
00:42:28,918 --> 00:42:32,835
♪ I told my groom,
help me freshen up, ♪
541
00:42:32,918 --> 00:42:36,460
♪ get me a toothbrush
from the store. ♪
542
00:42:36,543 --> 00:42:40,293
♪ But instead of a toothbrush, ♪
543
00:42:40,460 --> 00:42:42,877
♪ he got me sugarcane
from the fields. ♪
544
00:42:42,960 --> 00:42:45,127
♪ What a loser! ♪
545
00:42:46,918 --> 00:42:48,418
♪ Such a loser! ♪
546
00:42:50,710 --> 00:42:54,543
♪ My groom is such a loser. ♪
547
00:42:54,627 --> 00:42:58,293
♪ My groom is a loser. ♪
548
00:42:58,460 --> 00:43:02,418
♪ My groom is such a loser. ♪
549
00:43:24,252 --> 00:43:25,918
- Let it go, brother.
550
00:43:26,002 --> 00:43:27,585
- He is crazy.
551
00:43:41,752 --> 00:43:44,418
We missed training
just for a day.
552
00:43:44,918 --> 00:43:48,168
What was the need to create
such a big scene?
553
00:43:50,585 --> 00:43:53,752
What kind of father forces
his daughters to become wrestlers?
554
00:43:55,127 --> 00:43:57,335
Makes them wake up at 5am to run.
555
00:43:57,585 --> 00:43:59,543
Works them like slaves.
556
00:43:59,627 --> 00:44:01,252
Makes them fight boys.
557
00:44:01,335 --> 00:44:04,168
And if they protest,
he cuts their hair.
558
00:44:05,252 --> 00:44:07,127
May God never give
anyone such a father.
559
00:44:10,335 --> 00:44:12,835
I wish God had given me
such a father.
560
00:44:19,043 --> 00:44:22,543
At least your father
thinks about you.
561
00:44:24,877 --> 00:44:27,043
Otherwise, our reality is,
562
00:44:27,793 --> 00:44:29,668
the moment a girl is born,
563
00:44:29,752 --> 00:44:32,377
teach her to cook and clean,
564
00:44:32,543 --> 00:44:34,877
make her do
all the household chores.
565
00:44:37,002 --> 00:44:39,002
And, once she turns 14,
566
00:44:40,293 --> 00:44:42,168
marry her off.
567
00:44:43,502 --> 00:44:45,418
Get rid of the "burden"!
568
00:44:46,752 --> 00:44:49,335
And hand her over to a man,
569
00:44:50,335 --> 00:44:52,418
whom she has never seen before.
570
00:44:54,085 --> 00:44:56,418
Make her bear children
and raise them.
571
00:44:57,585 --> 00:44:59,168
That's all she's good for.
572
00:44:59,460 --> 00:45:02,918
At least your father
considers you his child.
573
00:45:03,252 --> 00:45:04,960
He is fighting against
the whole world.
574
00:45:05,127 --> 00:45:07,877
He is silently tolerating
their taunts.
575
00:45:08,043 --> 00:45:09,210
Why?
576
00:45:10,877 --> 00:45:13,752
So that the two of you
can have a future... a life.
577
00:45:15,168 --> 00:45:17,585
What is he doing wrong?
578
00:46:24,252 --> 00:46:26,668
♪ I'm here to stay. ♪
579
00:46:26,752 --> 00:46:29,293
♪ Beat the best. ♪
580
00:46:29,377 --> 00:46:32,127
♪ I'm here to stay. ♪
581
00:46:32,210 --> 00:46:34,127
♪ Beat the best. ♪
582
00:46:34,293 --> 00:46:39,543
♪ When fortune gives you
a chance to prove yourself, ♪
583
00:46:39,627 --> 00:46:44,877
♪ You have barely
a handful of days to prepare. ♪
584
00:46:44,960 --> 00:46:50,377
♪ It asks in exchange
every drop of your sweat. ♪
585
00:46:50,460 --> 00:46:56,085
♪ Know for sure
you gain so much more. ♪
586
00:47:01,710 --> 00:47:07,460
♪ Fortune bows before
your intense effort. ♪
587
00:47:07,543 --> 00:47:09,668
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
588
00:47:10,168 --> 00:47:12,293
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
589
00:47:13,293 --> 00:47:16,502
That day, one fact
became clear to me.
590
00:47:16,585 --> 00:47:18,502
Don't know about Geeta and Babita,
591
00:47:18,918 --> 00:47:21,668
but I sure didn't have
wrestling in my blood.
592
00:47:23,668 --> 00:47:25,793
Look at him sulk.
593
00:47:27,252 --> 00:47:28,793
Give him some butter, ma.
594
00:47:28,918 --> 00:47:30,877
He's become so weak.
595
00:47:33,127 --> 00:47:35,460
I lost intentionally to
make you happy.
596
00:47:35,543 --> 00:47:36,835
Get lost... 'TTSS'!
597
00:47:36,918 --> 00:47:38,960
"Lost intentionally..."
598
00:47:39,877 --> 00:47:40,960
Don't worry.
599
00:47:41,127 --> 00:47:42,752
It'll remain between us.
600
00:47:42,835 --> 00:47:44,377
After all, you are family.
601
00:47:44,502 --> 00:47:46,543
Your reputation is ours, too.
602
00:47:46,627 --> 00:47:47,960
Don't get so cocky.
603
00:47:48,085 --> 00:47:48,960
Watch me tomorrow.
604
00:47:49,085 --> 00:47:51,168
You won't be able to tomorrow.
605
00:47:52,293 --> 00:47:55,085
No, uncle. Tomorrow, I will
definitely put up a tough fight.
606
00:47:55,252 --> 00:47:56,710
We are going
to Rohtak tomorrow.
607
00:47:57,793 --> 00:47:58,914
For a wrestling competition.
608
00:48:04,210 --> 00:48:07,502
But, I am not ready for
a wrestling competition yet.
609
00:48:07,877 --> 00:48:10,043
Who is talking about you?
610
00:48:16,543 --> 00:48:17,960
She will fight boys?
611
00:48:18,502 --> 00:48:20,418
She won't last
two minutes, uncle.
612
00:48:20,502 --> 00:48:21,585
Why?
613
00:48:21,877 --> 00:48:23,168
Aren't you a boy?
614
00:48:24,293 --> 00:48:25,668
She thrashed you.
615
00:48:34,918 --> 00:48:37,668
I had seen a lot of wrestling
competitions in my life.
616
00:48:38,043 --> 00:48:40,252
But today I was going to
witness a bout,
617
00:48:40,710 --> 00:48:43,293
the likes of which, had never
been seen before in Haryana.
618
00:48:44,627 --> 00:48:46,502
A riot was inevitable.
619
00:48:50,335 --> 00:48:53,460
Mr. Mahavir Singh Phogat...
welcome!
620
00:48:53,543 --> 00:48:56,085
It's an honor that you have come
to watch the competition.
621
00:48:56,252 --> 00:48:57,960
I've got a wrestler with me too.
622
00:48:58,085 --> 00:48:59,085
Name, please.
623
00:48:59,168 --> 00:49:00,960
Geeta Kumari Phogat.
624
00:49:02,752 --> 00:49:03,835
What?
625
00:49:04,043 --> 00:49:06,585
Geeta Kumari Phogat.
626
00:49:10,460 --> 00:49:12,043
You'll make a girl wrestle?
627
00:49:12,210 --> 00:49:13,252
Yes. So?
628
00:49:19,668 --> 00:49:20,668
Write.
629
00:49:22,627 --> 00:49:26,710
Sir, the day I organize
a cooking competition,
630
00:49:26,918 --> 00:49:28,585
that day get Ms. Geeta along.
631
00:49:29,335 --> 00:49:30,918
This is a wrestling competition!
632
00:49:32,918 --> 00:49:35,127
We have come from very far.
633
00:49:35,460 --> 00:49:37,335
We won't return without a fight.
634
00:49:38,418 --> 00:49:40,668
Either Geeta will fight,
635
00:49:40,877 --> 00:49:41,877
or you and I.
636
00:49:42,002 --> 00:49:45,085
First, you utter nonsense,
and then you are being stubborn too!
637
00:49:45,168 --> 00:49:46,502
What do you mean?
638
00:49:46,585 --> 00:49:48,127
You want a girl
to wrestle with boys?
639
00:49:48,210 --> 00:49:51,627
You may not be bothered
about your honor, but we are.
640
00:49:51,710 --> 00:49:53,502
I will have your honor
laid out now!
641
00:49:54,502 --> 00:49:56,127
Please... sir.
642
00:49:56,418 --> 00:50:00,043
Please... we really respect you, sir.
643
00:50:00,293 --> 00:50:03,252
But what you ask for,
can't happen.
644
00:50:05,960 --> 00:50:07,585
We can't do this, brother.
645
00:50:20,043 --> 00:50:21,043
Let's go.
646
00:50:22,168 --> 00:50:23,835
How dare he...
647
00:50:26,168 --> 00:50:28,460
You are getting a chance to
play the game,
648
00:50:28,543 --> 00:50:30,585
and you are giving a walkover?
649
00:50:31,793 --> 00:50:32,543
Meaning?
650
00:50:32,627 --> 00:50:35,127
How many years have we been
holding wrestling competitions?
651
00:50:35,543 --> 00:50:36,043
Five.
652
00:50:36,210 --> 00:50:38,502
How many people come to see?
653
00:50:38,668 --> 00:50:40,085
Just a handful.
654
00:50:40,543 --> 00:50:41,085
So?
655
00:50:41,335 --> 00:50:43,085
Dimwit, think about it.
656
00:50:43,293 --> 00:50:46,043
In a town that has never
seen a girl wrestle,
657
00:50:46,252 --> 00:50:49,252
when a girl wrestles a boy,
658
00:50:49,335 --> 00:50:51,502
how many people
will come to watch?
659
00:50:52,460 --> 00:50:54,710
Our competition will go
through the roof!
660
00:50:54,960 --> 00:50:56,720
But what if the girl
breaks her arms or legs?
661
00:50:56,752 --> 00:50:58,460
Let them break.
662
00:50:58,710 --> 00:51:00,793
You bandage
your broken competition.
663
00:51:01,168 --> 00:51:02,835
Even if you charge
two rupees per ticket,
664
00:51:03,002 --> 00:51:05,877
your wrestlers will eat
for months.
665
00:51:09,002 --> 00:51:10,752
Mahavir-ji!
666
00:51:12,293 --> 00:51:15,752
Ladies and gentlemen,
boys and girls!
667
00:51:15,835 --> 00:51:21,835
You must have seen a girl
walk on fire, eat a snake.
668
00:51:21,918 --> 00:51:24,918
But today, for the first time
in the history of Rohtak,
669
00:51:25,002 --> 00:51:27,835
see a girl wrestling a boy
in a competition,
670
00:51:27,918 --> 00:51:30,585
in half-an-hour, at Lal Chowk.
671
00:51:30,668 --> 00:51:31,960
Tickets - two rupees.
672
00:51:32,043 --> 00:51:34,043
A wrestling girl for two rupees!
673
00:51:35,627 --> 00:51:36,918
You have to win!
674
00:51:40,043 --> 00:51:43,127
Even if you were to pit
your boys against a lion,
675
00:51:43,210 --> 00:51:45,043
there still wouldn't have been
such a crowd.
676
00:51:52,877 --> 00:51:54,335
What do you think?
677
00:51:54,418 --> 00:51:56,085
How many seconds
will she last?
678
00:51:56,335 --> 00:51:57,918
S... s... s...
679
00:51:58,002 --> 00:52:00,627
Mate, by the time you finish
she'll be done and dusted.
680
00:52:03,043 --> 00:52:05,168
Will she fight in trunks like these?
681
00:52:06,710 --> 00:52:07,252
Get lost!
682
00:52:07,335 --> 00:52:09,918
I was just hoping.
683
00:52:11,627 --> 00:52:12,627
Where is she?
684
00:52:14,252 --> 00:52:16,043
She looks hot.
685
00:52:16,127 --> 00:52:18,127
Hope her t-shirt doesn't tear.
686
00:52:18,210 --> 00:52:20,460
I hope it does!
687
00:52:29,793 --> 00:52:31,168
Go, Geeta!
688
00:52:35,043 --> 00:52:37,127
- Her father has lost it!
689
00:52:38,877 --> 00:52:41,043
Do you know
the rules of mud-wrestling?
690
00:52:42,043 --> 00:52:44,585
Then choose who you
want to lose to.
691
00:52:50,002 --> 00:52:51,752
Who do you think she'll pick?
692
00:52:51,835 --> 00:52:54,168
Our Scrawny Spider.
693
00:52:55,377 --> 00:52:57,960
He will win for the first time.
694
00:53:10,085 --> 00:53:13,460
Gosh, Jassi will beat her to pulp!
695
00:53:13,543 --> 00:53:16,043
Three of you, out of here.
696
00:53:17,460 --> 00:53:19,960
Your girl has lost it.
697
00:53:20,460 --> 00:53:22,668
There is still time, stop her.
698
00:53:23,127 --> 00:53:25,877
Or she'll go back on a stretcher.
699
00:53:26,752 --> 00:53:30,168
Before you fight a bout
you have to fight fear.
700
00:53:31,543 --> 00:53:33,752
At least, my girl has conquered fear.
701
00:53:33,835 --> 00:53:36,377
Go easy, she's a girl.
702
00:53:36,960 --> 00:53:39,252
Don't make that mistake.
703
00:54:14,210 --> 00:54:16,543
Will you embarrass us?
704
00:54:18,127 --> 00:54:19,793
Geeta, great going!
705
00:54:52,585 --> 00:54:54,002
W... wow!
706
00:55:08,335 --> 00:55:09,585
She's gone.
707
00:55:11,710 --> 00:55:13,752
Wh... wh... what a save!
708
00:55:48,460 --> 00:55:49,585
You fought well.
709
00:55:49,960 --> 00:55:51,210
Excellent!
710
00:55:51,793 --> 00:55:55,585
The committee awards
the winning wrestler, Jassi,
711
00:55:55,668 --> 00:55:58,460
with a cash prize of 20 rupees.
712
00:55:59,252 --> 00:56:02,460
And from our patron, Kartar Singh,
713
00:56:02,543 --> 00:56:06,293
a special prize for
Geeta Kumari of 50 rupees!
714
00:56:15,627 --> 00:56:17,127
Sorry, Papa-
715
00:56:20,085 --> 00:56:21,210
It's okay.
716
00:56:21,585 --> 00:56:22,710
Come on.
717
00:56:29,585 --> 00:56:33,002
You got lucky, or you'd have
gone home on a stretcher.
718
00:56:44,293 --> 00:56:45,293
Papa.
719
00:56:49,543 --> 00:56:51,210
When is the next fight?
720
00:57:21,627 --> 00:57:25,877
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪
721
00:57:26,168 --> 00:57:30,418
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪
722
00:57:30,502 --> 00:57:32,793
♪ Make the calls, tell everyone, ♪
723
00:57:32,877 --> 00:57:35,335
♪ watch out for the wild cat. ♪
724
00:57:35,418 --> 00:57:37,668
♪ Whether you are from
Chandigarh or Delhi, ♪
725
00:57:37,752 --> 00:57:39,835
♪ she will flatten you out. ♪
726
00:57:39,918 --> 00:57:43,002
♪ She will relocate your limbs. I'
727
00:57:43,085 --> 00:57:46,335
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪
728
00:57:46,418 --> 00:57:48,710
♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪
729
00:57:48,793 --> 00:57:50,960
♪ She's a force to reckon with. ♪
730
00:57:51,085 --> 00:57:53,168
♪ A force! ♪
731
00:57:53,293 --> 00:57:55,460
♪ She's a force to reckon with. ♪
732
00:57:55,543 --> 00:57:57,752
♪ A force! ♪
733
00:57:58,960 --> 00:58:01,877
From tomorrow you'll have to
bless her as well.
734
00:58:07,210 --> 00:58:08,918
♪ What a girl! ♪
735
00:58:11,668 --> 00:58:13,752
♪ What a girl! ♪
736
00:58:15,460 --> 00:58:18,752
♪ Hark, O Wrestler!
Your ego will go up in flames, ♪
737
00:58:18,835 --> 00:58:20,752
♪ her grip has such fire. ♪
738
00:58:20,835 --> 00:58:22,960
♪ She will measure your self-worth, I
739
00:58:23,043 --> 00:58:25,085
♪ in tiny millimeters. ♪
740
00:58:25,168 --> 00:58:27,127
♪ Your breath will run out, ♪
741
00:58:27,377 --> 00:58:29,377
♪ she will slam you so hard. ♪
742
00:58:29,710 --> 00:58:31,543
♪ She will flatten you out. ♪
743
00:58:31,918 --> 00:58:34,877
♪ She will relocate your limbs. I'
744
00:58:34,960 --> 00:58:38,543
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪
745
00:58:38,627 --> 00:58:40,877
♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪
746
00:58:40,960 --> 00:58:42,960
♪ She's a force to reckon with. ♪
747
00:58:43,168 --> 00:58:45,043
♪ A force! ♪
748
00:58:45,127 --> 00:58:47,502
♪ She's a force to reckon with. ♪
749
00:58:47,585 --> 00:58:49,460
♪ A force! ♪
750
00:58:58,752 --> 00:59:03,460
Once again people had started
talking about Geeta and Babita.
751
00:59:03,543 --> 00:59:07,752
These two girls come from Balali
and thrash boys.
752
00:59:07,918 --> 00:59:10,252
This fellow lost to a girl.
753
00:59:10,335 --> 00:59:12,127
Why don't you fight her?
754
00:59:12,210 --> 00:59:15,877
But this time the heckles were
replaced with applause!
755
00:59:16,835 --> 00:59:19,418
Some did not want to
wrestle with the girls.
756
00:59:22,127 --> 00:59:25,002
And some didn't allow
them to wrestle.
757
00:59:25,085 --> 00:59:26,543
Please leave!
758
00:59:28,835 --> 00:59:30,769
Geeta and Babita were winning
not just wrestling competitions,
759
00:59:30,793 --> 00:59:32,793
but hearts, too.
760
00:59:46,793 --> 00:59:52,210
14,900... 15,000... 15,150.
761
00:59:54,168 --> 00:59:57,127
You've become a senior wrestler!
762
00:59:58,585 --> 01:00:01,543
By getting selected to the
Haryana state team,
763
01:00:01,627 --> 01:00:03,561
Geeta Kumari has brought fame
not only to our school,
764
01:00:03,585 --> 01:00:04,936
but to the entire district of Bhiwani.
765
01:00:04,960 --> 01:00:06,710
And we are sure that,
766
01:00:06,793 --> 01:00:10,502
she will make our town proud
in the National Sub-Juniors, too.
767
01:00:15,877 --> 01:00:18,668
Leave? For two months?
768
01:00:19,043 --> 01:00:21,085
Is your daughter getting married?
769
01:00:21,752 --> 01:00:24,877
I have to prepare
Geeta for the Nationals, sir.
770
01:00:26,960 --> 01:00:29,752
Forget about it.
771
01:00:30,668 --> 01:00:33,543
If she was getting married,
I might have considered.
772
01:00:37,043 --> 01:00:39,960
I don't understand your decisions.
773
01:00:40,168 --> 01:00:42,460
I didn't have a choice.
774
01:00:43,293 --> 01:00:45,252
I couldn't let go of my dream,
775
01:00:45,335 --> 01:00:47,002
so, I let go of the job.
776
01:00:47,710 --> 01:00:49,543
What will you do now?
777
01:00:50,918 --> 01:00:53,752
I'll start farming
on our own plot of land.
778
01:00:54,460 --> 01:00:56,127
It's hard work,
779
01:00:56,210 --> 01:00:58,877
but at least I will be able
to give the girls time.
780
01:01:06,377 --> 01:01:09,168
Titu... put this in the car.
781
01:01:10,835 --> 01:01:12,627
Wait... go...
782
01:01:15,043 --> 01:01:16,877
Yes, Mahavir Singh-ji,
what were you saying?
783
01:01:18,502 --> 01:01:21,293
If I could get some funds,
it would help a lot.
784
01:01:22,377 --> 01:01:24,418
My girl has now reached
the state level.
785
01:01:25,418 --> 01:01:25,877
So...
786
01:01:25,960 --> 01:01:28,168
What is the big deal
in reaching state level?
787
01:01:28,418 --> 01:01:30,335
That too in ladies wrestling?
788
01:01:30,585 --> 01:01:34,085
Your daughter ran alone,
and came first.
789
01:01:36,668 --> 01:01:38,043
What do you need the funds for?
790
01:01:41,418 --> 01:01:43,627
Sir, I want to buy a mat
for her to train on.
791
01:01:45,877 --> 01:01:46,877
She's playing well.
792
01:01:47,835 --> 01:01:49,085
If you support her today,
793
01:01:49,168 --> 01:01:50,960
then one day, she will
make the nation proud.
794
01:01:51,168 --> 01:01:52,710
Look, Mahavir Singh-ji,
795
01:01:53,127 --> 01:01:55,585
we get this much
funding for sports.
796
01:01:56,127 --> 01:01:58,085
Wrestling gets this much.
797
01:01:58,252 --> 01:01:59,585
Keep aside gents wrestling,
798
01:01:59,668 --> 01:02:03,168
then remove coaching, dieting,
traveling, equipment, etc.
799
01:02:03,252 --> 01:02:05,502
All that remains for ladies wrestling
is this much.
800
01:02:06,585 --> 01:02:09,252
And for this much,
you bought me a box of sweets.
801
01:02:11,168 --> 01:02:12,502
But you have our
complete support.
802
01:02:19,335 --> 01:02:21,418
The reason India
doesn't win medals,
803
01:02:22,418 --> 01:02:24,918
is because officers like you
are warming these seats.
804
01:02:25,752 --> 01:02:27,752
Alright. I'll get up.
805
01:02:28,210 --> 01:02:30,460
Titu, serve me lunch.
806
01:02:32,752 --> 01:02:34,918
Mahavir Singh-ji,
care to join me for lunch?
807
01:02:41,627 --> 01:02:44,335
The Federation is a breeding ground
for such termites.
808
01:02:46,252 --> 01:02:48,960
They have ruined sports.
809
01:02:54,252 --> 01:02:57,043
There is no support
for sports persons,
810
01:02:58,460 --> 01:03:01,668
only abuses when you don't win.
811
01:03:02,918 --> 01:03:06,043
Medalists don't grow on trees.
812
01:03:06,418 --> 01:03:08,668
You have to nurture them.
813
01:03:09,418 --> 01:03:12,335
With love, with hard work,
with passion.
814
01:03:16,418 --> 01:03:19,627
And here, the scoundrels don't
give money for even a mat.
815
01:03:21,627 --> 01:03:23,585
What is a mat, brother?
816
01:03:23,793 --> 01:03:27,460
Synthetic mattresses
on which wrestlers fight.
817
01:03:29,043 --> 01:03:32,168
A mattress is a mattress!
818
01:03:34,668 --> 01:03:35,835
No?
819
01:03:37,002 --> 01:03:38,418
Did I say something wrong?
820
01:03:48,335 --> 01:03:51,377
Uncle had already ruined
our sleep, figuratively speaking.
821
01:03:51,585 --> 01:03:55,168
Now he was hell bent
on doing it literally, too.
822
01:04:09,460 --> 01:04:12,960
Wrestling on a mat is different
from mud-wrestling.
823
01:04:13,293 --> 01:04:15,418
Now we have to wrestle
on the mat.
824
01:04:15,502 --> 01:04:18,335
And in mat-wrestling
you have to score points.
825
01:04:18,627 --> 01:04:23,710
You can score one, two,
three or five points.
826
01:04:24,627 --> 01:04:25,835
Omkar...
827
01:04:29,918 --> 01:04:32,210
If you hold the opponent
by the waist,
828
01:04:32,418 --> 01:04:34,293
and drop him to his knees,
829
01:04:34,543 --> 01:04:36,668
then you score one point.
830
01:04:36,752 --> 01:04:41,043
And from the ground position
if you roll him on to his back,
831
01:04:41,335 --> 01:04:42,793
then you score two points.
832
01:04:43,002 --> 01:04:44,585
There are different ways
to do this.
833
01:04:44,960 --> 01:04:45,960
Uncle!
834
01:04:46,002 --> 01:04:47,918
Like this.
835
01:04:48,793 --> 01:04:52,252
Or from the ground position,
like this!
836
01:04:54,918 --> 01:05:01,085
If you flip your opponent on his back
from a standing position,
837
01:05:01,293 --> 01:05:03,543
then you will score three points.
838
01:05:04,752 --> 01:05:06,210
Please, uncle!
839
01:05:06,377 --> 01:05:08,002
Like this... three points.
840
01:05:08,085 --> 01:05:11,460
Like this... from standing position...
on to his back.
841
01:05:11,543 --> 01:05:15,668
To score five points is difficult,
but it can be done.
842
01:05:16,335 --> 01:05:18,752
If you flip your opponent
from a standing position,
843
01:05:19,085 --> 01:05:21,918
above your head
in a rainbow-like arc,
844
01:05:22,002 --> 01:05:23,585
and have him fall on his back,
845
01:05:23,668 --> 01:05:25,585
then you score five points!
846
01:05:25,752 --> 01:05:26,502
Watch.
847
01:05:26,585 --> 01:05:27,335
No... no, please, uncle!
848
01:05:27,418 --> 01:05:29,043
Come here.
- No, please.
849
01:05:33,585 --> 01:05:35,293
A real wrestling mat is not like this.
850
01:05:37,502 --> 01:05:39,127
It's like this.
851
01:05:56,252 --> 01:05:59,043
We have to fight
in the yellow area.
852
01:06:07,418 --> 01:06:10,043
The red zone is a danger area.
853
01:06:11,168 --> 01:06:14,543
If you step out of it,
you lose a point.
854
01:06:21,752 --> 01:06:25,085
There are three rounds
of two minutes each.
855
01:06:25,627 --> 01:06:28,543
Three rounds
of two minutes each.
856
01:06:29,752 --> 01:06:33,960
Whoever wins two out of
three rounds, wins the match.
857
01:06:38,960 --> 01:06:41,752
Sir, your daughter is underweight.
858
01:06:42,543 --> 01:06:43,543
So?
859
01:06:43,627 --> 01:06:44,960
Take my advice.
Go back.
860
01:06:45,252 --> 01:06:47,293
Feed her,
861
01:06:47,543 --> 01:06:49,960
fatten her and
come back next year.
862
01:06:50,418 --> 01:06:53,377
If she fights like this,
she will break her bones.
863
01:06:54,210 --> 01:06:57,002
You just tell me whether
she is allowed to wrestle or not.
864
01:06:58,043 --> 01:07:00,460
Yes... she is.
865
01:07:00,710 --> 01:07:02,252
Sign up.
866
01:07:05,210 --> 01:07:08,752
"Sub-Junior Nationals"
867
01:07:11,710 --> 01:07:12,710
Good move!
868
01:07:26,252 --> 01:07:29,168
Geeta had defeated beefy boys,
869
01:07:29,460 --> 01:07:32,168
how long could these girls survive?
870
01:07:35,252 --> 01:07:36,627
ls that a girl or a storm?
871
01:07:43,418 --> 01:07:47,918
"Sub-Junior National Champion"
872
01:07:48,460 --> 01:07:50,377
"Junior Nationals"
873
01:07:50,543 --> 01:07:51,543
ls she underweight?
874
01:07:51,752 --> 01:07:54,627
Yes... but how does it matter?
875
01:08:18,252 --> 01:08:24,668
"Junior National Champion"
876
01:08:38,918 --> 01:08:42,335
Time flew by.
877
01:08:44,502 --> 01:08:46,835
Geeta went from junior to senior.
878
01:08:48,752 --> 01:08:49,752
And uncle,
879
01:08:49,960 --> 01:08:52,627
from senior to senior-citizen.
880
01:08:56,460 --> 01:08:57,918
Go... Geeta!
881
01:08:59,835 --> 01:09:03,585
Babita and I, went from
shorts to full length pants!
882
01:09:27,627 --> 01:09:29,668
Push... push her down!
883
01:09:32,460 --> 01:09:34,085
Side throw!
884
01:09:47,918 --> 01:09:50,418
Victory to Haryana!
885
01:10:12,585 --> 01:10:14,293
"National Champion"
886
01:10:33,127 --> 01:10:35,585
Finally uncle's dream
has been achieved.
887
01:10:35,793 --> 01:10:38,585
Now we can all relax.
888
01:10:38,877 --> 01:10:39,877
No.
889
01:10:41,710 --> 01:10:43,335
My dream remains to be fulfilled.
890
01:10:45,043 --> 01:10:48,627
Every year sees
a National champion.
891
01:10:48,960 --> 01:10:51,710
My dream will be fulfilled,
892
01:10:51,793 --> 01:10:53,793
when you win gold,
not for yourself,
893
01:10:54,127 --> 01:10:56,210
but for your country.
894
01:11:00,168 --> 01:11:02,335
You can celebrate today.
895
01:11:02,418 --> 01:11:05,585
From tomorrow we start
preparing further.
896
01:11:11,252 --> 01:11:12,627
Papa...
897
01:11:15,752 --> 01:11:17,960
Need to speak to you.
898
01:11:18,543 --> 01:11:19,752
Tell me.
899
01:11:20,168 --> 01:11:21,460
Papa.
900
01:11:21,960 --> 01:11:26,127
Now that I am a
National champion, so...
901
01:11:27,543 --> 01:11:28,418
So?
902
01:11:28,502 --> 01:11:29,877
No, I mean,
903
01:11:29,960 --> 01:11:34,418
all National champions
need to go to Patiala,
904
01:11:34,502 --> 01:11:36,127
for further training.
905
01:11:36,543 --> 01:11:38,002
To the National Sports Academy.
906
01:11:38,085 --> 01:11:39,543
What are you getting at?
907
01:11:39,627 --> 01:11:41,127
Tell me clearly.
908
01:11:41,960 --> 01:11:44,335
I will have to go too, papa.
909
01:11:45,502 --> 01:11:48,960
From now, I'll have to train there,
910
01:11:51,043 --> 01:11:53,543
under the national coach.
911
01:12:07,793 --> 01:12:09,335
Geeta Kumari Phogat.
912
01:12:09,418 --> 01:12:10,960
Wrestling.
913
01:12:29,502 --> 01:12:31,293
The place looks good.
914
01:12:33,418 --> 01:12:34,835
Let's hope the coach is good too.
915
01:12:40,002 --> 01:12:41,918
Girls, come on.
916
01:12:46,752 --> 01:12:49,418
You all must be rejoicing,
917
01:12:49,502 --> 01:12:52,335
at the thought of
advanced training.
918
01:12:54,960 --> 01:12:56,502
Well, forget about learning,
919
01:12:56,918 --> 01:12:58,377
first you have to learn to forget!
920
01:12:59,377 --> 01:13:01,502
Forget the wrong training
you've received.
921
01:13:01,835 --> 01:13:03,960
Wrong diet, wrong exercise,
wrong technique.
922
01:13:04,168 --> 01:13:06,835
And after forgetting all that,
923
01:13:06,918 --> 01:13:08,793
your real training will begin,
924
01:13:08,960 --> 01:13:11,502
with National Coach,
Pramod Kadam.
925
01:13:12,460 --> 01:13:16,377
And you will only learn
what I teach you.
926
01:13:17,752 --> 01:13:19,627
Is that clear?
- Yes, sir!
927
01:13:19,710 --> 01:13:22,335
Is that clear?
- Yes, sir!
928
01:13:22,418 --> 01:13:23,502
Good.
929
01:13:24,210 --> 01:13:25,210
Warm up.
930
01:13:25,710 --> 01:13:26,710
Get me tea!
931
01:13:29,793 --> 01:13:30,877
Come on, girls.
932
01:13:30,960 --> 01:13:33,793
Energy... more energy!
933
01:13:34,043 --> 01:13:35,710
Yes, that's the way.
934
01:13:35,793 --> 01:13:36,793
Keep it up!
935
01:13:37,627 --> 01:13:38,210
Good.
936
01:13:38,293 --> 01:13:39,627
Namaste, sir.
937
01:13:40,502 --> 01:13:42,668
Sir, I'm Mahavir Singh Phogat.
938
01:13:42,835 --> 01:13:44,418
Geeta's father.
939
01:13:45,585 --> 01:13:46,252
Okay.
940
01:13:46,543 --> 01:13:48,460
I'm the one who has trained her.
941
01:13:48,627 --> 01:13:50,793
Yes... good.
942
01:13:52,668 --> 01:13:53,668
She's good.
943
01:13:53,710 --> 01:13:56,543
Very strong, with a lot of stamina.
944
01:13:59,710 --> 01:14:01,835
Where's my tea?
945
01:14:03,460 --> 01:14:04,918
Come on... move it!
946
01:14:12,668 --> 01:14:13,918
Sir... one request.
947
01:14:15,543 --> 01:14:17,960
If Geeta gets the right coaching,
948
01:14:18,127 --> 01:14:20,543
she will definitely win
an international medal.
949
01:14:22,710 --> 01:14:23,752
Geeta!
950
01:14:26,418 --> 01:14:30,543
There should be a 90 degree
angle between your calf and thigh.
951
01:14:30,918 --> 01:14:32,960
Who has taught you?
952
01:14:34,668 --> 01:14:36,960
Is this how you will win
an international medal?
953
01:14:41,835 --> 01:14:44,210
You came to drop her, right?
954
01:14:44,543 --> 01:14:46,085
You've done that.
955
01:14:47,543 --> 01:14:48,960
Now leave the rest to me.
956
01:14:50,877 --> 01:14:52,502
Don't waste my time!
957
01:15:31,127 --> 01:15:32,335
Is Geeta happy?
958
01:15:35,168 --> 01:15:37,668
The institute must be
very big, isn't it?
959
01:15:40,502 --> 01:15:43,418
Everyone there must be
a champion, isn't it?
960
01:15:45,210 --> 01:15:47,019
And the facilities there
must be amazing, right?
961
01:15:47,043 --> 01:15:48,168
Have you trained today?
962
01:15:48,377 --> 01:15:50,460
Yes. And the coach
must be top notch?
963
01:15:50,710 --> 01:15:52,418
You seem very eager
to go there.
964
01:15:54,918 --> 01:15:56,752
Remember, I'm still your coach.
965
01:15:59,210 --> 01:16:01,043
Your first time
away from home?
966
01:16:02,710 --> 01:16:06,043
Just you wait...
we'll have a blast.
967
01:16:07,918 --> 01:16:10,293
Girls, 'DDLJ' is showing on TV.
968
01:16:10,585 --> 01:16:11,585
WOW!
969
01:16:11,877 --> 01:16:13,252
Let's watch.
970
01:16:13,460 --> 01:16:14,627
I'm going to sleep.
971
01:16:14,710 --> 01:16:17,168
You can't say no
to Shah Rukh Khan.
972
01:16:17,460 --> 01:16:18,793
It's a sin.
973
01:16:18,960 --> 01:16:19,960
Come.
974
01:16:23,377 --> 01:16:28,210
"Raj, if this girl loves you,
she will turn to look at you."
975
01:16:29,210 --> 01:16:30,210
Please turn.
976
01:16:32,043 --> 01:16:33,043
"Turn."
977
01:16:33,460 --> 01:16:34,460
Turn.
978
01:16:37,835 --> 01:16:38,918
Turn.
979
01:16:39,793 --> 01:16:40,793
"Turn."
980
01:16:41,668 --> 01:16:44,168
She turned!
981
01:16:55,877 --> 01:16:59,460
Just grow your hair.
You will kill it.
982
01:17:00,168 --> 01:17:01,793
A rhino uses strength,
983
01:17:01,960 --> 01:17:05,127
but the tiger uses both
strength and technique.
984
01:17:05,460 --> 01:17:07,543
Be a tiger, not a rhino.
985
01:17:07,752 --> 01:17:08,752
Clear?
986
01:17:18,168 --> 01:17:19,835
♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪
987
01:17:19,918 --> 01:17:22,960
♪ why do my days
suddenly seem different? ♪
988
01:17:24,293 --> 01:17:26,502
♪ I know not. ♪
989
01:17:26,585 --> 01:17:29,085
♪ Why is my heart leaping, ♪
990
01:17:29,168 --> 01:17:31,710
♪ like a squirrel? ♪
991
01:17:32,585 --> 01:17:34,585
♪ I know not. ♪
992
01:17:34,668 --> 01:17:36,335
♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪
993
01:17:36,418 --> 01:17:39,585
♪ why do my days
suddenly seem different? ♪
994
01:17:40,918 --> 01:17:43,002
♪ I know not. ♪
995
01:17:43,085 --> 01:17:45,502
♪ Why is my heart leaping, ♪
996
01:17:45,585 --> 01:17:47,752
♪ like a squirrel? ♪
997
01:17:47,835 --> 01:17:49,293
Shall we go out later tonight?
998
01:17:50,293 --> 01:17:53,293
♪ Is the weather a little wild, ♪
999
01:17:53,377 --> 01:17:55,960
♪ or is my spirit soaring? ♪
1000
01:17:56,043 --> 01:17:58,252
Just one won't make a difference.
1001
01:17:58,960 --> 01:18:01,585
♪ The taste of free will, ♪
1002
01:18:01,668 --> 01:18:05,335
♪ is so juicy. ♪
1003
01:18:05,752 --> 01:18:07,377
♪ I know not, ♪
1004
01:18:07,460 --> 01:18:09,668
♪ why the branches
of my desire, ♪
1005
01:18:09,752 --> 01:18:12,877
♪ are suddenly blooming
with flaming flowers? ♪
1006
01:18:13,960 --> 01:18:16,043
♪ I know not, ♪
1007
01:18:16,127 --> 01:18:18,585
♪ why is my heart leaping, ♪
1008
01:18:18,668 --> 01:18:21,543
♪ like a squirrel? ♪
1009
01:18:22,210 --> 01:18:24,877
♪ I know not. ♪
1010
01:18:28,252 --> 01:18:30,543
Yes, that's the way!
1011
01:18:30,627 --> 01:18:32,918
Remember one mistake
can cost you the medal.
1012
01:18:40,460 --> 01:18:44,293
♪ A new friendship is forming, ♪
1013
01:18:44,543 --> 01:18:47,710
♪ with the limitless open skies. ♪
1014
01:18:48,002 --> 01:18:50,293
♪ That's making the earth jealous, ♪
1015
01:18:50,377 --> 01:18:56,210
♪ she's complaining
I'm getting spoilt. ♪
1016
01:18:57,043 --> 01:19:00,835
♪ Life too, now-a-days, ♪
1017
01:19:01,085 --> 01:19:04,543
♪ seems bored of counting, ♪
1018
01:19:04,627 --> 01:19:06,793
♪ it's reciting couplets, ♪
1019
01:19:06,877 --> 01:19:09,960
♪ among math equations. ♪
1020
01:19:10,043 --> 01:19:12,418
Yes papa, training is going well.
1021
01:19:12,627 --> 01:19:13,960
I'm going.
Coach-sir is waiting.
1022
01:19:14,043 --> 01:19:15,085
Bye!
1023
01:19:15,168 --> 01:19:20,085
♪ I've left behind the arguments
of right and wrong, ♪
1024
01:19:20,168 --> 01:19:22,377
♪ I've moved on. ♪
1025
01:19:22,460 --> 01:19:24,960
♪ Why is my heart leaping, ♪
1026
01:19:25,043 --> 01:19:27,502
♪ like a squirrel? ♪
1027
01:19:28,585 --> 01:19:29,668
Geeta!
1028
01:19:30,502 --> 01:19:31,502
Come here.
1029
01:19:33,752 --> 01:19:35,918
Forget your papa's technique.
1030
01:19:36,168 --> 01:19:38,210
Learn only what I teach you.
1031
01:19:38,293 --> 01:19:39,293
Got that?
1032
01:19:40,877 --> 01:19:41,877
Hello!
1033
01:19:42,252 --> 01:19:44,502
Sorry, Geeta has gone out.
1034
01:19:48,543 --> 01:19:51,793
For years I have been losing
to both of you intentionally.
1035
01:19:53,543 --> 01:19:55,002
It is the truth!
1036
01:19:56,835 --> 01:19:59,168
That's it!
You see?
1037
01:19:59,710 --> 01:20:02,585
Wrestlers shine only when
the technique is right.
1038
01:20:03,293 --> 01:20:04,918
Win the Nationals soon.
1039
01:20:05,168 --> 01:20:06,418
You too will be sorted.
1040
01:20:06,793 --> 01:20:09,002
Yes... when are you coming home?
1041
01:20:09,085 --> 01:20:10,793
I'm coming next week.
1042
01:20:11,127 --> 01:20:12,002
Need something?
1043
01:20:12,085 --> 01:20:13,543
Nothing. You get here.
1044
01:20:14,043 --> 01:20:15,043
Okay.
1045
01:20:22,960 --> 01:20:24,168
Did you like it?
1046
01:20:24,418 --> 01:20:25,252
Really?
1047
01:20:25,335 --> 01:20:26,752
You grew out your hair.
1048
01:20:27,002 --> 01:20:28,543
It's looking good.
1049
01:20:29,752 --> 01:20:31,710
Your papa won't like it.
1050
01:20:34,752 --> 01:20:37,252
Now everything can't work
the way papa wants.
1051
01:20:37,543 --> 01:20:38,877
Coach-sir didn't say anything.
1052
01:20:39,127 --> 01:20:40,793
And he is such an accomplished coach.
1053
01:20:42,502 --> 01:20:44,752
You do as you please over there.
1054
01:20:45,418 --> 01:20:46,710
Just be a little careful here.
1055
01:20:46,793 --> 01:20:47,502
Mummy,
1056
01:20:47,668 --> 01:20:49,835
real training happens
with a lot of freedom.
1057
01:20:49,960 --> 01:20:51,377
Not with so many restrictions.
1058
01:20:51,585 --> 01:20:54,710
We watch movies,
television, eat out, too.
1059
01:20:54,877 --> 01:20:57,210
My performance hasn't suffered.
1060
01:20:57,377 --> 01:20:59,293
I am the topmost wrestler
at the NSA.
1061
01:21:00,460 --> 01:21:02,293
You home, wrestler?
1062
01:21:10,710 --> 01:21:12,585
How are you?
- I am fine, papa.
1063
01:21:14,168 --> 01:21:15,543
How's your training going?
1064
01:21:15,627 --> 01:21:17,877
She's going to Sydney for a fight.
1065
01:21:20,085 --> 01:21:21,543
How's your training going?
1066
01:21:21,627 --> 01:21:23,293
It's going very well, papa.
1067
01:21:23,377 --> 01:21:24,752
You've seen...
1068
01:21:24,835 --> 01:21:26,835
I'm learning a lot of new things.
1069
01:21:26,918 --> 01:21:29,252
New strategy, moves,
technique...
1070
01:21:29,335 --> 01:21:30,335
very good.
1071
01:21:30,543 --> 01:21:33,668
I have thought that
I will teach her some things, too.
1072
01:21:34,627 --> 01:21:36,752
After all, she too has to
win the Nationals.
1073
01:21:39,210 --> 01:21:40,793
You've grown your hair.
1074
01:21:43,627 --> 01:21:44,960
Papa...
- No.
1075
01:21:46,835 --> 01:21:47,835
It's good.
1076
01:21:53,793 --> 01:21:56,502
Don't just attack,
you've to defend, too.
1077
01:21:56,585 --> 01:21:57,710
Hold me.
1078
01:21:58,002 --> 01:21:59,668
Now, how will you free yourself?
1079
01:21:59,877 --> 01:22:02,710
Hold this way, break and attack.
1080
01:22:02,960 --> 01:22:03,543
Got that?
1081
01:22:03,627 --> 01:22:05,710
That's an old technique.
1082
01:22:06,627 --> 01:22:07,627
Let me...
1083
01:22:09,293 --> 01:22:10,460
Hold me.
1084
01:22:11,502 --> 01:22:12,752
Tight.
1085
01:22:13,710 --> 01:22:16,127
Push your thumbs in this way,
1086
01:22:16,293 --> 01:22:17,293
and move it to the side.
1087
01:22:17,710 --> 01:22:20,085
Not in the front... but to the side.
Break and attack.
1088
01:22:20,168 --> 01:22:22,210
What's wrong with my technique?
1089
01:22:23,210 --> 01:22:24,210
What's wrong?
1090
01:22:24,293 --> 01:22:25,960
No, papa. It's not wrong.
1091
01:22:26,168 --> 01:22:29,168
This is more correct.
Coach-sir has taught it.
1092
01:22:29,335 --> 01:22:31,127
So now you are an expert?
1093
01:22:31,377 --> 01:22:32,960
International?
1094
01:22:33,752 --> 01:22:35,127
Papa, I was...
1095
01:22:35,335 --> 01:22:38,960
I'd like to know, what is it that
your coach-sir has taught you,
1096
01:22:39,293 --> 01:22:40,793
that your father couldn't.
1097
01:22:44,127 --> 01:22:46,210
Not her, show me.
1098
01:22:47,377 --> 01:22:48,502
Come on.
1099
01:22:51,377 --> 01:22:53,168
Push your thumbs in this way...
1100
01:22:58,002 --> 01:23:00,210
So, this is what your coach-sir
has taught you!
1101
01:23:00,543 --> 01:23:03,085
Is this how you'll win
an international medal?
1102
01:23:10,877 --> 01:23:11,918
I wasn't ready, papa.
1103
01:23:12,960 --> 01:23:14,210
So, get ready.
1104
01:25:55,668 --> 01:25:57,793
This is what I was saying, papa.
1105
01:26:00,543 --> 01:26:02,043
Isn't there a difference?
1106
01:26:47,752 --> 01:26:49,627
What happened today
wasn't right.
1107
01:26:50,335 --> 01:26:52,002
What wasn't right?
1108
01:26:52,793 --> 01:26:54,377
This was bound to happen.
1109
01:26:54,460 --> 01:26:57,293
Someone had to tell papa
that his techniques are weak.
1110
01:26:57,377 --> 01:26:59,752
His techniques aren't weak.
1111
01:26:59,835 --> 01:27:01,835
He's become a little weak.
1112
01:27:02,002 --> 01:27:03,644
And don't forget that
you've won the Nationals,
1113
01:27:03,668 --> 01:27:05,752
based on his "weak" techniques.
1114
01:27:05,960 --> 01:27:09,710
You can win the Nationals
with these techniques, Babita,
1115
01:27:10,335 --> 01:27:11,710
not international matches.
1116
01:27:11,793 --> 01:27:15,127
And the sooner
you realize this, the better.
1117
01:27:20,210 --> 01:27:21,543
Alright.
1118
01:27:22,043 --> 01:27:24,418
You keep faith in your techniques.
1119
01:27:24,835 --> 01:27:27,252
I still put my faith in papa.
1120
01:27:28,085 --> 01:27:32,668
I pray to God that you fight
well at the Nationals.
1121
01:27:34,085 --> 01:27:37,710
And I pray that you do well
in your international tournament.
1122
01:27:38,335 --> 01:27:46,335
♪ This world is a lie. ♪
1123
01:27:47,502 --> 01:27:53,918
♪ True is my pain. ♪
1124
01:27:54,210 --> 01:27:59,627
♪ Mirage-like, my beloved, ♪
1125
01:28:00,335 --> 01:28:05,043
♪ is our bond. ♪
1126
01:28:05,210 --> 01:28:07,918
♪ Those eyes, ♪
1127
01:28:08,127 --> 01:28:13,585
♪ that dreamt
beautiful dreams together, ♪
1128
01:28:14,168 --> 01:28:19,085
♪ they tear up in separation now. ♪
1129
01:28:20,252 --> 01:28:22,877
♪ Those eyes, ♪
1130
01:28:23,168 --> 01:28:28,627
♪ that stayed awake
nights together, ♪
1131
01:28:29,085 --> 01:28:33,585
♪ refuse to awaken
even in the mornings. ♪
1132
01:28:33,668 --> 01:28:37,752
♪ Separated are the paths, ♪
1133
01:28:38,085 --> 01:28:43,877
♪ of those who pledged, ♪
1134
01:28:43,960 --> 01:28:46,793
♪ to walk together always, ♪
1135
01:28:46,960 --> 01:28:49,710
♪ now they share only sorrow. ♪
1136
01:28:49,793 --> 01:28:52,627
♪ Those misty eyes, ♪
1137
01:28:53,168 --> 01:28:58,377
♪ that peered through
windows with hope, ♪
1138
01:28:59,168 --> 01:29:04,460
♪ are now suffocated
with despair. ♪
1139
01:29:28,668 --> 01:29:31,460
♪ The breath is unsettled, ♪
1140
01:29:31,793 --> 01:29:34,793
♪ with thoughts that torment. ♪
1141
01:29:34,877 --> 01:29:40,585
♪ Why is this soul in disarray? ♪
1142
01:29:40,835 --> 01:29:43,418
♪ Why this despair? ♪
1143
01:29:43,793 --> 01:29:46,752
♪ This disheartenment? ♪
1144
01:29:46,835 --> 01:29:53,085
♪ Why is the heart filled with
the storm of a million questions? ♪
1145
01:29:53,252 --> 01:29:55,668
♪ Those eyes, ♪
1146
01:29:56,085 --> 01:30:01,502
♪ that shone brightly like
stars in the sky, ♪
1147
01:30:02,127 --> 01:30:07,793
♪ have now disappeared
in the dark night. ♪
1148
01:30:08,293 --> 01:30:10,502
♪ Those eyes, ♪
1149
01:30:11,210 --> 01:30:16,418
♪ that used to feast
on the warmth of the sun, ♪
1150
01:30:17,210 --> 01:30:21,210
♪ tired, now seek the shade. ♪
1151
01:30:21,543 --> 01:30:25,710
♪ Separated are the paths, ♪
1152
01:30:26,002 --> 01:30:31,752
♪ of those who pledged, ♪
1153
01:30:32,002 --> 01:30:34,877
♪ to walk together always, ♪
1154
01:30:35,043 --> 01:30:37,543
♪ now they share only sorrow. ♪
1155
01:30:37,627 --> 01:30:40,752
♪ Those misty eyes, ♪
1156
01:30:41,127 --> 01:30:46,502
♪ that peered through
windows with hope, ♪
1157
01:30:47,168 --> 01:30:52,793
♪ are now suffocated
with despair. ♪
1158
01:30:53,627 --> 01:30:57,335
"World Championship, Sydney"
1159
01:31:01,418 --> 01:31:05,210
"National Games, New Delhi"
1160
01:31:21,835 --> 01:31:23,002
Go... Babita!
1161
01:31:25,502 --> 01:31:26,793
Throw her.
1162
01:31:44,293 --> 01:31:46,043
What are you doing, Geeta?
1163
01:31:54,835 --> 01:31:55,853
What are you doing, Geeta?
1164
01:31:55,877 --> 01:31:57,085
Defend!
1165
01:31:59,710 --> 01:32:01,085
Attack!
1166
01:32:03,502 --> 01:32:04,502
Good one!
1167
01:32:09,293 --> 01:32:10,335
Is this how you defend?
1168
01:32:10,627 --> 01:32:13,252
The next round, too,
play attacking.
1169
01:32:58,335 --> 01:33:00,293
You don't look happy. Papa-
1170
01:33:02,252 --> 01:33:03,543
Didn't I fight properly?
1171
01:33:05,168 --> 01:33:06,502
No, my dear.
1172
01:33:06,793 --> 01:33:09,043
You fought exactly as I expected.
1173
01:33:12,502 --> 01:33:17,418
But, I never imagined Geeta
would fight like this.
1174
01:33:22,002 --> 01:33:24,418
And now, you too,
have won the Nationals.
1175
01:33:24,752 --> 01:33:26,210
You too, will go to NSA.
1176
01:33:26,960 --> 01:33:28,627
You'll have a new coach.
1177
01:33:30,168 --> 01:33:33,627
And your papa once again
will become old.
1178
01:33:37,627 --> 01:33:38,627
No, papa.
1179
01:33:45,335 --> 01:33:47,627
Never forget,
1180
01:33:50,002 --> 01:33:52,543
how you got till here.
1181
01:34:09,668 --> 01:34:11,168
Hey, champion.
1182
01:34:12,710 --> 01:34:13,710
Hello, sis.
1183
01:34:17,252 --> 01:34:18,752
Still upset?
1184
01:34:21,918 --> 01:34:22,918
Come.
1185
01:34:23,252 --> 01:34:25,460
What did you fill in the bag?
- Let me get it.
1186
01:34:25,543 --> 01:34:26,585
It's so heavy.
1187
01:34:27,460 --> 01:34:28,668
Hi, Jasmeet!
1188
01:34:29,877 --> 01:34:32,543
This is my younger sister, Babita.
1189
01:34:32,627 --> 01:34:35,502
Whoa! A family of wrestlers!
1190
01:34:36,960 --> 01:34:38,210
Here is the mess.
1191
01:34:38,418 --> 01:34:40,043
This is were we hog.
1192
01:34:44,627 --> 01:34:46,168
This is the lounge.
1193
01:34:46,418 --> 01:34:49,043
Here we chill and watch TV.
1194
01:34:49,960 --> 01:34:51,918
Where is the training center?
1195
01:34:54,377 --> 01:34:56,377
My, aren't you eager!
1196
01:34:57,002 --> 01:34:59,502
See it tomorrow.
Rest today.
1197
01:35:04,252 --> 01:35:05,877
Can I say something?
1198
01:35:06,002 --> 01:35:07,252
Don't feel offended.
1199
01:35:08,543 --> 01:35:09,710
Tell me.
1200
01:35:10,252 --> 01:35:12,335
You've changed a lot.
1201
01:35:14,835 --> 01:35:19,085
I remember the first time
you lost a match.
1202
01:35:19,918 --> 01:35:21,877
You couldn't sleep all night.
1203
01:35:22,335 --> 01:35:26,335
And now, in spite of losing an
international fight you are...
1204
01:35:26,793 --> 01:35:31,127
I mean, it doesn't show
at all on your face.
1205
01:35:33,210 --> 01:35:35,460
Has papa trained you
to say this?
1206
01:35:36,460 --> 01:35:39,293
I remember papa's training
very well.
1207
01:35:40,168 --> 01:35:41,668
It seems you've forgotten.
1208
01:35:41,960 --> 01:35:44,668
You focus on your training.
1209
01:35:44,960 --> 01:35:46,543
I will manage mine.
1210
01:35:47,460 --> 01:35:49,085
And why are you lecturing me?
1211
01:35:49,293 --> 01:35:51,043
I've only lost one match.
1212
01:35:55,960 --> 01:35:57,002
"Moscow"
1213
01:35:57,085 --> 01:35:59,502
Geeta Kumari is trailing
in the second round as well.
1214
01:35:59,585 --> 01:36:02,627
She's fought well,
but hasn't managed much.
1215
01:36:02,710 --> 01:36:04,168
Geeta tries,
1216
01:36:05,002 --> 01:36:06,918
but Kasha scores one point.
1217
01:36:07,585 --> 01:36:09,293
And that's it!
1218
01:36:09,793 --> 01:36:13,335
Geeta Kumari makes an early exit
from the world championship.
1219
01:36:14,168 --> 01:36:16,668
What a disappointment!
1220
01:36:17,293 --> 01:36:21,377
Yet another defeat for
India's Geeta Kumari Phogat.
1221
01:36:24,252 --> 01:36:27,752
In Jakarta too, Geeta exits
in the first round.
1222
01:36:29,085 --> 01:36:36,002
A humiliating defeat for Geeta
in the Istanbul World Championship!
1223
01:36:46,793 --> 01:36:48,335
Geeta, don't lose hope.
1224
01:36:48,460 --> 01:36:50,335
We've worked very hard.
And you played well.
1225
01:36:50,502 --> 01:36:51,710
You just couldn't win.
1226
01:36:52,168 --> 01:36:54,293
It doesn't mean you are
a bad wrestler.
1227
01:36:55,210 --> 01:36:56,210
It happens.
1228
01:36:56,252 --> 01:36:58,252
Some people are not made
for international victory.
1229
01:37:25,043 --> 01:37:26,835
Do you feel too,
1230
01:37:28,793 --> 01:37:30,960
that I'm not cut out
for an international medal?
1231
01:37:35,043 --> 01:37:37,293
I don't know about that.
1232
01:37:38,377 --> 01:37:40,335
All I know,
1233
01:37:41,127 --> 01:37:42,793
is that you are the girl,
1234
01:37:43,043 --> 01:37:45,293
who thrashed boys
in mud-wrestling.
1235
01:37:47,127 --> 01:37:48,502
You are the girl,
1236
01:37:48,710 --> 01:37:51,668
who in spite of being
underweight, won sub-juniors.
1237
01:37:53,752 --> 01:37:56,960
You beat everyone at the Nationals
for three straight years.
1238
01:37:59,960 --> 01:38:02,585
If you are not cut out
for international victory,
1239
01:38:02,835 --> 01:38:06,793
then I don't know
which girl in India is.
1240
01:38:13,668 --> 01:38:16,460
I have a lot of faith in you,
1241
01:38:17,668 --> 01:38:21,835
but it's nothing compared to
the faith that papa has in you.
1242
01:38:23,835 --> 01:38:25,752
Talk to him once.
1243
01:38:28,752 --> 01:38:30,710
How do I face him?
1244
01:38:30,960 --> 01:38:32,960
He's our papa.
1245
01:38:34,627 --> 01:38:36,418
At worst, what will happen?
1246
01:38:36,835 --> 01:38:38,252
He will give you an earful.
1247
01:38:38,543 --> 01:38:39,835
Take it.
1248
01:38:40,752 --> 01:38:43,460
His reprimands have
always helped us, haven't they?
1249
01:38:51,585 --> 01:38:52,960
Your medicine.
1250
01:38:57,960 --> 01:38:59,627
I spoke to Babita.
1251
01:38:59,835 --> 01:39:02,418
She said the training
was going well.
1252
01:39:07,002 --> 01:39:08,043
And?
1253
01:39:10,877 --> 01:39:12,585
Geeta is not okay.
1254
01:39:14,168 --> 01:39:15,918
Please talk to her once.
1255
01:39:32,835 --> 01:39:33,918
Hello.
1256
01:39:35,502 --> 01:39:36,502
Geeta?
1257
01:39:38,168 --> 01:39:40,085
Okay, wait.
1258
01:39:41,918 --> 01:39:42,918
Geeta...
1259
01:40:30,210 --> 01:40:31,835
Sorry, Papa.
1260
01:40:58,377 --> 01:41:02,543
Only six months remain for
the 19th Commonwealth Games,
1261
01:41:02,627 --> 01:41:05,210
the biggest sporting event in India.
1262
01:41:05,668 --> 01:41:11,127
What remains to be seen is how
the Indian players hold up,
1263
01:41:11,377 --> 01:41:14,460
against the world's best.
1264
01:41:33,543 --> 01:41:37,293
This time in the Commonwealth games,
I want three medals.
1265
01:41:37,585 --> 01:41:39,019
Now, whether they come
from you three,
1266
01:41:39,043 --> 01:41:40,335
you three or you three!
1267
01:41:40,543 --> 01:41:41,543
I don't care.
1268
01:41:41,585 --> 01:41:42,793
There are six months left.
1269
01:41:42,960 --> 01:41:44,377
Give your best.
1270
01:41:44,752 --> 01:41:45,752
Got that?
1271
01:41:46,085 --> 01:41:47,085
Get cracking!
1272
01:41:47,335 --> 01:41:48,210
Geeta.
1273
01:41:48,335 --> 01:41:49,335
Come here.
1274
01:41:52,668 --> 01:41:54,168
You will get one medal.
1275
01:41:54,252 --> 01:41:54,835
Yes, sir.
1276
01:41:54,918 --> 01:41:57,210
Not in the category
that you are losing in,
1277
01:41:57,293 --> 01:41:59,918
but in the category
in which you can win.
1278
01:42:00,168 --> 01:42:01,168
Got me?
1279
01:42:02,335 --> 01:42:05,543
It's difficult for you to survive
in the 55-kilo category.
1280
01:42:05,793 --> 01:42:08,293
You too must have
realised that by now.
1281
01:42:08,543 --> 01:42:09,877
In the 51-kilo category,
1282
01:42:09,960 --> 01:42:12,877
you can hold your own,
and maybe win.
1283
01:42:14,127 --> 01:42:16,252
Monitor everyone's diet strictly.
1284
01:42:16,460 --> 01:42:17,793
No mess ups.
- Sir!
1285
01:42:19,960 --> 01:42:22,043
Sir, I want to fight in the
55-kilo category!
1286
01:42:23,960 --> 01:42:26,793
If you fight in the 55-kilo category
you'll get no where!
1287
01:42:30,502 --> 01:42:32,210
She has to lose four kilos.
1288
01:42:32,293 --> 01:42:33,752
Change her diet.
1289
01:42:33,960 --> 01:42:36,520
From tomorrow we'll start your
training for the 51-kilo category.
1290
01:42:37,418 --> 01:42:38,710
Come on, girls.
1291
01:42:42,460 --> 01:42:44,585
Why won't you win
in the 55-kilo category?
1292
01:42:44,877 --> 01:42:46,877
No need for you
to lose weight!
1293
01:42:47,127 --> 01:42:49,752
You will fight in the
55-kilo category, and win!
1294
01:42:50,127 --> 01:42:52,002
I'm coming to Patiala.
1295
01:42:59,335 --> 01:43:01,793
We don't know anyone in Patiala.
1296
01:43:02,127 --> 01:43:04,085
How will you stay for six months?
1297
01:43:04,377 --> 01:43:05,502
On rent.
1298
01:43:05,668 --> 01:43:06,793
And food?
1299
01:43:07,043 --> 01:43:08,043
I'll cook.
1300
01:43:08,127 --> 01:43:09,752
I'll cook, uncle!
1301
01:43:11,043 --> 01:43:13,043
I was thinking that
I too could come along.
1302
01:43:14,043 --> 01:43:15,168
What will you do there?
1303
01:43:15,585 --> 01:43:18,918
Well, in the past they did well
when they trained with me.
1304
01:43:19,085 --> 01:43:21,210
So, if they train with me
in the future too...
1305
01:43:21,460 --> 01:43:23,502
Honestly, I think I am
their good luck charm.
1306
01:43:24,710 --> 01:43:26,210
I mean... that's what I think.
1307
01:43:27,835 --> 01:43:31,418
And, I will buy vegetables for you,
chop them for you,
1308
01:43:31,627 --> 01:43:34,043
run errands for you,
press your feet.
1309
01:43:34,418 --> 01:43:35,877
I'll make sure you are stress-free.
1310
01:43:36,043 --> 01:43:37,918
You see...
it's the Commonwealth Games.
1311
01:43:38,168 --> 01:43:39,627
We can't take any chances.
1312
01:43:44,793 --> 01:43:46,668
Start preparing for gold!
1313
01:43:46,877 --> 01:43:49,585
"Patiala"
1314
01:43:52,960 --> 01:43:54,710
The room is on top.
1315
01:43:55,752 --> 01:43:56,752
Come.
1316
01:43:59,918 --> 01:44:01,960
Is there no other room,
in the same budget?
1317
01:44:02,252 --> 01:44:03,293
It's nice.
1318
01:44:03,377 --> 01:44:04,543
Yes!
1319
01:44:04,627 --> 01:44:05,835
It's nice, indeed.
1320
01:44:06,210 --> 01:44:07,210
I have to admit!
1321
01:44:12,335 --> 01:44:13,335
Yes?
1322
01:44:13,377 --> 01:44:17,585
Geeta and Babita Kumari's
father and close cousin.
1323
01:44:22,377 --> 01:44:24,502
Holy cow!
1324
01:44:32,502 --> 01:44:34,835
Uncle, doesn't this place
seem lovely?
1325
01:44:52,877 --> 01:44:54,085
How are you, champ?
1326
01:44:58,668 --> 01:44:59,377
And you?
1327
01:44:59,585 --> 01:45:00,752
I'm good, papa.
1328
01:45:02,335 --> 01:45:03,335
Why are you here?
1329
01:45:03,418 --> 01:45:04,960
Uncle insisted that I come.
1330
01:45:05,085 --> 01:45:07,445
He said it's the Commonwealth Games.
We can't take a chance.
1331
01:45:07,502 --> 01:45:08,710
Shut up, 'TTSS'!
1332
01:45:11,168 --> 01:45:13,543
Geeta's 51-kilo category
training has started,
1333
01:45:13,668 --> 01:45:14,960
and the diet too.
1334
01:45:16,960 --> 01:45:19,085
You continue their diet and training,
1335
01:45:19,543 --> 01:45:21,960
I'll supplement the rest.
1336
01:45:24,418 --> 01:45:26,335
What time does
your training start?
1337
01:45:26,710 --> 01:45:27,710
7am.
1338
01:45:28,543 --> 01:45:29,585
Okay.
1339
01:45:29,793 --> 01:45:31,293
Be ready at 5am tomorrow.
1340
01:45:43,960 --> 01:45:46,293
♪ I'm here to stay. ♪
1341
01:45:46,377 --> 01:45:49,043
♪ Beat the best. ♪
1342
01:45:49,127 --> 01:45:51,793
♪ I'm here to stay. ♪
1343
01:45:51,877 --> 01:45:53,960
♪ Beat the best. ♪
1344
01:45:54,043 --> 01:45:59,210
♪ Hold on firmly to your dreams. ♪
1345
01:45:59,377 --> 01:46:04,668
♪ Don't pay heed to what
naysayers and cynics say. ♪
1346
01:46:04,752 --> 01:46:09,960
♪ It's their turn today,
let them have their say. ♪
1347
01:46:10,085 --> 01:46:16,502
♪ Your turn will come too;
prove your point then! ♪
1348
01:46:21,335 --> 01:46:27,043
♪ One roar of the lion silences
the bleating of a thousand sheep. ♪
1349
01:46:27,127 --> 01:46:29,002
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
1350
01:46:29,793 --> 01:46:31,627
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
1351
01:46:32,418 --> 01:46:34,960
♪ Your glory may rise and fall, ♪
1352
01:46:35,043 --> 01:46:37,627
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling too. ♪
1353
01:46:37,710 --> 01:46:39,543
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
1354
01:46:40,627 --> 01:46:42,377
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
1355
01:47:00,210 --> 01:47:01,460
Stop... stop.
1356
01:47:02,210 --> 01:47:03,710
Straight attacks won't do.
1357
01:47:04,085 --> 01:47:06,127
You have to play with
the opponent's mind.
1358
01:47:07,252 --> 01:47:11,418
Fake a move...
but make another.
1359
01:47:27,127 --> 01:47:28,668
Sir, I had put her on a diet,
1360
01:47:28,752 --> 01:47:30,877
but, I don't know why
it hasn't reduced.
1361
01:47:32,960 --> 01:47:34,627
What have you been up to, Geeta?
1362
01:47:36,960 --> 01:47:39,793
Will you say something
orjust keep crying?
1363
01:47:49,335 --> 01:47:53,502
Sir, judging by their actions
I feel they don't need NSA.
1364
01:47:54,710 --> 01:47:56,668
The rest is up to you.
1365
01:48:00,460 --> 01:48:02,252
Do you all have anything to say?
1366
01:48:05,960 --> 01:48:08,293
So you admit you are at fault.
1367
01:48:08,835 --> 01:48:11,043
Sir, they have just one fault.
1368
01:48:11,460 --> 01:48:13,002
That their father is crazy.
1369
01:48:15,418 --> 01:48:18,960
He is so crazy about getting
a gold for the country,
1370
01:48:19,960 --> 01:48:22,585
that in their childhood itself
he snatched away their toys,
1371
01:48:22,918 --> 01:48:24,543
and made them wrestle.
1372
01:48:25,877 --> 01:48:28,168
When they resisted,
he cut their hair off.
1373
01:48:28,668 --> 01:48:31,710
In order to prepare them,
he made them wrestle boys.
1374
01:48:32,085 --> 01:48:34,543
Took the taunts and abuses
of the entire village,
1375
01:48:35,585 --> 01:48:37,877
just so that one day they would
make the country proud.
1376
01:48:47,418 --> 01:48:48,585
Look, sir.
1377
01:48:48,918 --> 01:48:49,585
Look.
1378
01:48:49,918 --> 01:48:51,793
These 50 rupees
she won at Rohtak.
1379
01:48:52,085 --> 01:48:53,460
This in Hisar.
1380
01:48:54,877 --> 01:48:56,085
This in Chandigarh.
1381
01:48:56,752 --> 01:49:00,668
This... this, all this... sir.
1382
01:49:01,418 --> 01:49:04,835
These girls have traveled
a long way to reach here, sir.
1383
01:49:05,293 --> 01:49:07,960
Now don't tell them to turn back.
1384
01:49:08,543 --> 01:49:09,877
It's all my fault.
1385
01:49:10,168 --> 01:49:11,793
I humbly apologise.
1386
01:49:20,168 --> 01:49:22,543
Coach-sir is just concerned
with getting three medals.
1387
01:49:22,752 --> 01:49:24,585
No matter if they are bronze.
1388
01:49:25,252 --> 01:49:27,918
But I want our country
to win gold.
1389
01:49:28,710 --> 01:49:30,835
And this girl can do it, sir.
1390
01:49:42,710 --> 01:49:44,377
All of you, please wait outside.
1391
01:49:54,085 --> 01:49:56,502
You've made a mistake
by wasting time.
1392
01:49:57,918 --> 01:50:00,877
In 55-kilos, Geeta won't even
get selected for India.
1393
01:50:02,043 --> 01:50:04,585
If she had fought in the 51-kilos
she could've won a medal.
1394
01:50:05,377 --> 01:50:09,960
She should've won a medal
much earlier, in 55-kilos itself.
1395
01:50:10,460 --> 01:50:12,043
You are responsible for that!
1396
01:50:12,335 --> 01:50:13,335
What did I do wrong?
1397
01:50:13,502 --> 01:50:15,877
Geeta's natural game is attacking.
1398
01:50:16,668 --> 01:50:20,752
By putting technique above instinct,
you've changed her game.
1399
01:50:21,293 --> 01:50:24,377
It's like telling a tiger
to fight like an elephant.
1400
01:50:25,877 --> 01:50:28,793
You'll be left with neither
a tiger nor an elephant.
1401
01:50:28,960 --> 01:50:30,210
So, why don't you tell me,
1402
01:50:30,502 --> 01:50:32,793
how to fight to win a medal!
1403
01:50:33,043 --> 01:50:37,210
With your permission, I would like to
demonstrate it here and now.
1404
01:50:37,585 --> 01:50:38,918
They're calling you inside.
1405
01:50:43,335 --> 01:50:44,710
What happened was wrong.
1406
01:50:44,960 --> 01:50:47,543
But the committee has decided
to give them another chance.
1407
01:50:47,710 --> 01:50:48,543
Thank you, sir.
1408
01:50:48,668 --> 01:50:50,960
But, from today,
1409
01:50:51,627 --> 01:50:53,918
neither are you allowed
to enter the NSA premises,
1410
01:50:54,335 --> 01:50:57,335
nor are they allowed
to step out.
1411
01:51:01,252 --> 01:51:02,252
Okay, sir.
1412
01:51:08,585 --> 01:51:11,127
Today, make one for me too, uncle.
1413
01:51:14,127 --> 01:51:15,168
Sorry.
1414
01:51:21,585 --> 01:51:22,627
Thank you.
1415
01:51:27,793 --> 01:51:29,502
We had come to play the lead role,
1416
01:51:29,585 --> 01:51:32,252
NSA made ours
a guest appearance.
1417
01:51:32,793 --> 01:51:34,585
Let's head back now.
1418
01:51:35,252 --> 01:51:36,627
No, Omkar.
1419
01:51:37,210 --> 01:51:39,960
They can stop me
from going inside,
1420
01:51:41,210 --> 01:51:44,543
but no one can stop me
from coaching Geeta.
1421
01:51:46,002 --> 01:51:47,002
Cheers, uncle.
1422
01:51:49,335 --> 01:51:51,252
Against three of them
I held my own.
1423
01:51:51,418 --> 01:51:53,835
But the one who
took me to the cleaners...
1424
01:51:53,918 --> 01:51:57,418
she was smaller than me
and not that strong either.
1425
01:51:57,585 --> 01:51:59,252
Do you have a recording
of this match?
1426
01:51:59,418 --> 01:52:01,543
Yes papa, in the library.
1427
01:52:01,627 --> 01:52:03,710
Courier me a copy of all.
1428
01:52:10,335 --> 01:52:13,502
Only three months remain
for the Delhi Commonwealth Games.
1429
01:52:13,585 --> 01:52:17,793
And the fervor can be sensed at the
National Sports Academy in Patiala.
1430
01:52:20,377 --> 01:52:22,377
Where are we going, uncle?
1431
01:52:23,918 --> 01:52:26,752
The one thing
I disliked about uncle,
1432
01:52:27,127 --> 01:52:29,460
was his constant
air of suspense.
1433
01:52:29,585 --> 01:52:31,877
It could kill you!
1434
01:52:35,377 --> 01:52:37,543
"CrazyCougar.com"
1435
01:52:37,793 --> 01:52:39,668
"The Lustful Aunt"
1436
01:52:41,543 --> 01:52:44,377
If you want to watch a movie,
let's go to Amar Mahal.
1437
01:52:44,502 --> 01:52:46,168
They don't show decent films here.
1438
01:52:46,585 --> 01:52:47,668
Get off.
1439
01:52:50,335 --> 01:52:51,668
"Wild Daughter"
1440
01:52:52,752 --> 01:52:53,210
Yes?
1441
01:52:53,293 --> 01:52:55,918
How much for all the tickets
of the next show?
1442
01:52:56,752 --> 01:52:59,043
Which film do you
want to watch?
1443
01:52:59,460 --> 01:53:00,710
We've brought it with us.
1444
01:53:04,668 --> 01:53:05,918
Pause.
1445
01:53:10,210 --> 01:53:11,460
Play.
1446
01:53:24,793 --> 01:53:25,668
Are you done?
1447
01:53:25,752 --> 01:53:26,877
Be happy.
1448
01:53:26,960 --> 01:53:28,668
Your next show is sold-out too.
1449
01:53:28,877 --> 01:53:31,918
What are you guys up to?
1450
01:53:32,127 --> 01:53:34,210
I mean, where is the movie from?
1451
01:53:34,377 --> 01:53:37,418
Atlanta... Indonesia.
1452
01:53:37,502 --> 01:53:38,752
Imported?
- Yes.
1453
01:53:38,835 --> 01:53:40,960
Listen, can I make a copy?
1454
01:53:41,043 --> 01:53:42,960
Give me 50 rupees less.
1455
01:53:47,627 --> 01:53:50,502
How will she win
if she fights like this?
1456
01:53:51,168 --> 01:53:52,460
Uncle!
1457
01:53:53,543 --> 01:53:57,543
Uncle, you've gathered
the knowledge,
1458
01:53:57,835 --> 01:53:59,460
but how will you pass it on?
1459
01:53:59,543 --> 01:54:02,377
NSA has issued a 'shoot-at-sight'
order against you.
1460
01:54:05,085 --> 01:54:06,085
Sit.
1461
01:54:07,085 --> 01:54:08,543
Again... suspense!
1462
01:54:09,293 --> 01:54:10,877
ls this how you fight?
1463
01:54:10,960 --> 01:54:12,752
Like a quivering kitten?
1464
01:54:13,418 --> 01:54:15,627
If this is how you want to fight,
then don't.
1465
01:54:15,710 --> 01:54:16,793
What happened, papa?
1466
01:54:16,877 --> 01:54:19,168
I saw all your matches.
1467
01:54:19,793 --> 01:54:22,085
You weren't wrestling,
that's for sure!
1468
01:54:23,168 --> 01:54:26,127
Do you have copies of
the DVDs that you gave me?
1469
01:54:26,502 --> 01:54:27,502
Yes, papa.
1470
01:54:27,627 --> 01:54:30,043
Can you arrange to watch
them alone?
1471
01:54:30,335 --> 01:54:31,793
I'll borrow a laptop.
1472
01:54:32,502 --> 01:54:33,502
Alright.
1473
01:54:33,543 --> 01:54:35,210
Be ready at 5am tomorrow.
1474
01:54:40,752 --> 01:54:42,668
It's been a while since
papa gave me an earful.
1475
01:54:44,460 --> 01:54:45,460
Felt good.
1476
01:54:47,460 --> 01:54:49,793
Play the Jakarta fight, round one.
1477
01:54:50,210 --> 01:54:51,210
I have, papa.
1478
01:54:51,377 --> 01:54:53,377
Go to three minutes 58 seconds.
1479
01:54:54,960 --> 01:54:56,877
You have a lead
of two points,
1480
01:54:56,960 --> 01:54:58,710
and you started
playing defensive.
1481
01:55:00,377 --> 01:55:01,835
Play. Look.
1482
01:55:04,460 --> 01:55:06,002
Threw away the lead, didn't you?
1483
01:55:07,918 --> 01:55:10,877
When the opponent is trailing,
go for the jugular!
1484
01:55:18,293 --> 01:55:19,460
How did you do that?
1485
01:55:20,918 --> 01:55:24,502
Alternately, when you should be defending,
you are attacking and giving away points.
1486
01:55:24,877 --> 01:55:27,502
You will gain nothing by
desperately chasing after points.
1487
01:55:27,835 --> 01:55:29,960
You'll have to apply your mind.
1488
01:55:30,210 --> 01:55:32,627
You've lost matches
that were yours to win!
1489
01:55:40,710 --> 01:55:41,752
Go... Geeta!
1490
01:55:41,960 --> 01:55:44,668
"National Trials, Patiala"
1491
01:55:59,002 --> 01:56:01,835
Each round consists of two minutes.
1492
01:56:02,543 --> 01:56:07,377
However, there are 120 seconds
in those two minutes.
1493
01:56:07,752 --> 01:56:12,335
Wait for that one second
when the opponent makes a mistake.
1494
01:56:16,752 --> 01:56:18,793
She's good. Isn't she?
1495
01:56:19,752 --> 01:56:20,793
Yes, sir.
1496
01:56:22,377 --> 01:56:23,460
Very good!
1497
01:56:27,835 --> 01:56:30,168
Now you look ready, sis.
1498
01:56:31,210 --> 01:56:32,585
Did you tell papa?
1499
01:56:33,377 --> 01:56:34,377
What did he say?
1500
01:56:35,377 --> 01:56:37,543
"There's no need to get too happy!"
1501
01:56:43,960 --> 01:56:47,793
A grand opening ceremony
to the 2010 Commonwealth Games!
1502
01:56:50,085 --> 01:56:53,960
Host nation, India, displaying
her ancient culture.
1503
01:56:54,252 --> 01:56:56,835
A proud moment indeed!
1504
01:57:01,293 --> 01:57:04,335
And here comes
the Indian contingent!
1505
01:57:09,627 --> 01:57:12,960
A huge welcome for them.
1506
01:57:16,085 --> 01:57:19,460
Let us remind you that
the finest athletes,
1507
01:57:19,543 --> 01:57:22,252
from 72 countries are participating.
1508
01:57:22,835 --> 01:57:26,418
We'll be back tomorrow
to start off the events.
1509
01:57:26,793 --> 01:57:28,877
Until then... goodnight!
1510
01:57:34,668 --> 01:57:38,293
Geeta was quite nervous
before her first bout.
1511
01:57:38,752 --> 01:57:40,377
And that was expected.
1512
01:57:40,585 --> 01:57:44,877
So far her performance
in international events had been poor.
1513
01:57:45,710 --> 01:57:50,002
However little... the nation
still had hope on her.
1514
01:57:51,085 --> 01:57:53,877
And this was probably
Geeta's last opportunity,
1515
01:57:53,960 --> 01:57:55,418
to prove herself.
1516
01:58:01,210 --> 01:58:04,418
The first match in women's wrestling,
55-kilo category, is between,
1517
01:58:04,585 --> 01:58:08,293
India's Geeta Kumari and
Melissa Anderson from Wales.
1518
01:58:08,710 --> 01:58:09,918
Go, Geeta!
1519
01:58:10,335 --> 01:58:12,168
Geeta seems quite nervous.
1520
01:58:12,335 --> 01:58:14,793
Now, let's see if she can
break her jinx,
1521
01:58:14,877 --> 01:58:18,793
of losing in the first
couple of rounds.
1522
01:58:19,460 --> 01:58:21,085
We would like to remind
our spectators,
1523
01:58:21,168 --> 01:58:23,543
that there will be three rounds
of two minutes each.
1524
01:58:24,293 --> 01:58:27,418
Whoever wins two rounds,
wins the match.
1525
01:58:30,460 --> 01:58:32,543
With that the match begins.
1526
01:58:34,710 --> 01:58:36,585
Both the wrestlers are quite alert.
1527
01:58:44,793 --> 01:58:46,335
1 point to Melissa.
1528
01:58:46,418 --> 01:58:48,877
Melissa - 1; Geeta - O.
1529
01:58:54,252 --> 01:58:56,960
Melissa seems stronger.
1530
01:58:58,710 --> 01:59:00,252
3 more points to Melissa!
1531
01:59:00,335 --> 01:59:01,502
What are you doing, Geeta?
1532
01:59:02,835 --> 01:59:04,627
Melissa - 4; Geeta - O.
1533
01:59:04,710 --> 01:59:06,960
If Geeta gives away
2 more points,
1534
01:59:07,043 --> 01:59:10,335
Melissa will win this round
on technical superiority.
1535
01:59:16,543 --> 01:59:18,668
And Melissa gets 2 points!
1536
01:59:20,877 --> 01:59:22,960
Exactly as we feared.
1537
01:59:23,502 --> 01:59:28,377
Melissa has won the first round
on technical superiority; 6-0.
1538
01:59:29,335 --> 01:59:30,377
What are you doing, Geeta?
1539
01:59:30,960 --> 01:59:32,793
Don't lose so badly!
1540
01:59:33,502 --> 01:59:36,710
We now need to see that
after losing the first round badly,
1541
01:59:36,793 --> 01:59:39,627
is Geeta capable of making
a comeback in round two.
1542
01:59:48,168 --> 01:59:49,960
2 points to Melissa.
1543
01:59:51,627 --> 01:59:53,377
1 more point to Melissa.
1544
01:59:53,918 --> 01:59:57,543
The match seems to be
slipping out of Geeta's hands.
1545
01:59:59,043 --> 02:00:00,793
You are not to lose, Geeta!
1546
02:00:08,502 --> 02:00:09,877
Come on, Geeta.
1547
02:00:13,793 --> 02:00:15,502
Geeta, lagging by 3 points.
1548
02:00:15,877 --> 02:00:17,668
She'll have to score real quick.
1549
02:00:26,335 --> 02:00:28,085
2 points to Geeta!
1550
02:00:28,668 --> 02:00:31,252
Melissa - 3; Geeta - 2.
1551
02:00:31,710 --> 02:00:33,877
Geeta tries to score some more,
1552
02:00:34,418 --> 02:00:35,960
but the referee blows the whistle.
1553
02:00:36,460 --> 02:00:38,377
The round is nearing completion.
1554
02:00:38,460 --> 02:00:40,502
Geeta is still behind by a point.
1555
02:00:47,502 --> 02:00:50,252
Geeta in trouble!
1556
02:00:53,043 --> 02:00:54,960
Geeta gets 3 points!
1557
02:00:55,210 --> 02:00:57,627
Geeta - 5; Melissa - 3.
1558
02:00:58,627 --> 02:01:03,127
Just four seconds to go.
1559
02:01:04,502 --> 02:01:05,752
Yes, Geeta!
1560
02:01:08,793 --> 02:01:11,293
Geeta's back in the match!
1561
02:01:11,377 --> 02:01:13,502
It's one round each.
1562
02:01:13,710 --> 02:01:19,002
Geeta has shown that she is not
going to accept defeat so easily.
1563
02:01:19,543 --> 02:01:22,335
It's the last round.
1564
02:01:22,793 --> 02:01:24,585
Play defensive.
1565
02:01:26,918 --> 02:01:27,918
Got it?
1566
02:01:28,418 --> 02:01:29,835
Play attacking!
1567
02:01:38,627 --> 02:01:40,127
And the last round begins.
1568
02:01:41,252 --> 02:01:43,085
Geeta on the attack.
1569
02:01:46,627 --> 02:01:48,043
1 point for Geeta.
1570
02:01:48,502 --> 02:01:51,002
Geeta - 1; Melissa - O.
1571
02:02:00,502 --> 02:02:02,335
2 more points in Geeta's kitty.
1572
02:02:02,710 --> 02:02:04,918
Geeta-3; Melissa - 0.
1573
02:02:05,543 --> 02:02:08,377
Will she manage to keep her lead?
1574
02:02:09,835 --> 02:02:11,377
Very good. Defend now.
1575
02:02:19,918 --> 02:02:21,585
3 points for Melissa!
1576
02:02:21,752 --> 02:02:23,002
I told you to defend.
1577
02:02:23,210 --> 02:02:25,002
No problem.
Keep attacking!
1578
02:02:25,085 --> 02:02:27,043
The score is equal at 3-3.
1579
02:02:29,460 --> 02:02:31,460
Go for it, Geeta!
1580
02:02:31,960 --> 02:02:34,252
This match can tilt either way.
1581
02:02:34,627 --> 02:02:39,002
Geeta was poised to win
but lost her lead.
1582
02:02:41,877 --> 02:02:43,585
Geeta's in danger.
1583
02:02:44,585 --> 02:02:45,710
Wow! What a move!
1584
02:02:45,793 --> 02:02:47,127
3 points to Geeta!
1585
02:02:47,210 --> 02:02:48,835
Keep her down, Geeta.
1586
02:02:54,835 --> 02:02:58,377
Geeta has won this match!
1587
02:03:00,293 --> 02:03:03,377
India's Geeta Kumari Phogat,
1588
02:03:03,460 --> 02:03:09,252
has proven her critics wrong.
1589
02:03:10,918 --> 02:03:16,793
A proud moment for Geeta's father,
Mahavir Singh Phogat!
1590
02:03:26,127 --> 02:03:27,627
So far India has won,
1591
02:03:27,710 --> 02:03:31,002
five gold, 13 silver
and seven bronze medals.
1592
02:03:31,460 --> 02:03:33,793
In women's wrestling,
India's Geeta Kumari Phogat,
1593
02:03:33,960 --> 02:03:37,585
has entered the semi-finals
of the 55-kilo category.
1594
02:03:37,960 --> 02:03:42,293
Geeta will now face
Nigeria's Naomi Edwards,
1595
02:03:42,377 --> 02:03:44,418
two time world champion.
1596
02:03:45,043 --> 02:03:45,877
What do you think?
1597
02:03:45,960 --> 02:03:48,502
Naomi is a very strong wrestler.
1598
02:03:48,585 --> 02:03:50,960
Extremely aggressive and attacking.
1599
02:03:51,502 --> 02:03:56,252
She doesn't give any
opportunity to her opponent.
1600
02:04:00,543 --> 02:04:04,002
It's not going to be easy
for Geeta this time.
1601
02:04:09,252 --> 02:04:11,335
Today, you played as per your will.
1602
02:04:11,543 --> 02:04:13,918
Now, do as I say.
1603
02:04:14,502 --> 02:04:16,168
Or it's impossible to win.
1604
02:04:16,252 --> 02:04:18,752
It's a difficult one,
1605
02:04:19,168 --> 02:04:20,627
but not impossible.
1606
02:04:21,793 --> 02:04:24,293
You'll have to play offensive!
1607
02:04:24,418 --> 02:04:26,293
You have to play defensive.
1608
02:04:26,377 --> 02:04:27,918
Just go for the points!
1609
02:04:28,002 --> 02:04:30,377
Don't go for the points.
1610
02:04:30,460 --> 02:04:32,377
You'll get a lot of opportunities.
1611
02:04:32,460 --> 02:04:35,918
Don't give her any opportunities
because she won't give you any.
1612
02:04:36,252 --> 02:04:38,418
Force a lock-jam each time.
1613
02:04:39,210 --> 02:04:41,502
If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,
1614
02:04:41,835 --> 02:04:43,210
and will give you an opportunity.
1615
02:04:43,377 --> 02:04:46,293
That's the moment
we should grab!
1616
02:04:47,377 --> 02:04:50,668
The first semi-final match in
the 55-kilo category.
1617
02:04:50,918 --> 02:04:54,918
India's Geeta Kumari
versus Nigeria's Naomi Edwards.
1618
02:04:58,835 --> 02:05:01,210
Naomi attacking from the start.
1619
02:05:02,127 --> 02:05:04,960
And against her nature,
Geeta playing defensive.
1620
02:05:06,627 --> 02:05:08,210
Naomi attacks!
1621
02:05:08,293 --> 02:05:10,252
Geeta in trouble.
1622
02:05:10,335 --> 02:05:13,210
Geeta putting up a strong defense.
1623
02:05:13,502 --> 02:05:15,502
Geeta holding her back.
1624
02:05:20,877 --> 02:05:22,918
Naomi made a strong attempt.
1625
02:05:23,168 --> 02:05:25,210
But Geeta held her own.
1626
02:05:25,877 --> 02:05:27,127
Go on the attack!
1627
02:05:27,877 --> 02:05:29,127
Go easy.
1628
02:05:30,668 --> 02:05:32,043
Naomi gets rough.
1629
02:05:32,418 --> 02:05:34,210
She seems frustrated.
1630
02:05:35,668 --> 02:05:38,085
Naomi twisting Geeta's wrist.
1631
02:05:44,085 --> 02:05:48,293
Naomi is being given a warning.
1632
02:05:48,377 --> 02:05:50,043
Hang in there, Geeta!
1633
02:06:02,293 --> 02:06:03,960
That's 3 points for Naomi!
1634
02:06:04,877 --> 02:06:07,127
Geeta had been
holding her off well.
1635
02:06:07,210 --> 02:06:08,335
A really good effort,
1636
02:06:08,418 --> 02:06:10,460
but Naomi's broken
through her defense.
1637
02:06:12,627 --> 02:06:15,418
Geeta has to act fast.
1638
02:06:21,835 --> 02:06:23,335
Geeta takes Naomi down.
1639
02:06:23,418 --> 02:06:24,502
1 point to Geeta!
1640
02:06:24,585 --> 02:06:26,085
She's still trying.
1641
02:06:32,168 --> 02:06:33,835
And time's up!
1642
02:06:34,127 --> 02:06:37,502
Geeta played well,
but she's lost this first round.
1643
02:06:38,252 --> 02:06:39,335
What are you doing, Geeta?
1644
02:06:39,793 --> 02:06:41,127
Why don't you attack?
1645
02:06:48,335 --> 02:06:50,668
The second round begins.
1646
02:06:58,418 --> 02:06:59,585
Naomi attacks.
1647
02:07:16,460 --> 02:07:18,335
Naomi tries to flip Geeta.
1648
02:07:18,418 --> 02:07:20,835
But Geeta defends well.
1649
02:07:24,543 --> 02:07:26,293
Naomi puts all her strength,
1650
02:07:26,585 --> 02:07:29,460
but Geeta isn't giving her a chance.
1651
02:07:30,335 --> 02:07:32,668
This is an exciting match.
1652
02:07:34,127 --> 02:07:36,335
Naomi trying hard,
1653
02:07:36,710 --> 02:07:38,960
but Geeta not giving her space.
1654
02:07:40,252 --> 02:07:42,668
Naomi attacks again.
1655
02:07:43,085 --> 02:07:44,627
Geeta defends.
1656
02:07:52,293 --> 02:07:54,460
A nice defense by Geeta.
1657
02:08:07,752 --> 02:08:09,752
The referee breaks the fight.
1658
02:08:09,835 --> 02:08:12,168
Second round is still O-O.
1659
02:08:12,877 --> 02:08:18,543
Naomi must be wondering
how to break Geeta's defense.
1660
02:08:22,168 --> 02:08:25,043
"If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,
1661
02:08:25,335 --> 02:08:26,436
and will give you an opportunity."
1662
02:08:26,460 --> 02:08:27,960
Naomi attacks.
1663
02:08:29,168 --> 02:08:31,210
"That's the moment
we should grab!"
1664
02:08:34,710 --> 02:08:36,543
3 Points!
1665
02:08:36,960 --> 02:08:40,710
And Geeta wins this round, 3-0.
1666
02:08:43,168 --> 02:08:44,418
Naomi, look at me.
1667
02:08:45,085 --> 02:08:46,085
That girl, she's smart.
1668
02:08:46,168 --> 02:08:47,210
But you are double smart.
1669
02:08:47,585 --> 02:08:48,585
Okay?
1670
02:08:48,627 --> 02:08:50,377
Don't allow her to turn you easily.
1671
02:08:50,543 --> 02:08:51,627
How are you fighting?
1672
02:08:51,918 --> 02:08:55,418
Sir, I am fighting as I have learnt.
1673
02:08:58,127 --> 02:09:00,252
The third and final round has started.
1674
02:09:02,377 --> 02:09:03,793
It's interesting to see,
1675
02:09:03,877 --> 02:09:07,168
that Naomi is now
playing cautiously.
1676
02:09:26,252 --> 02:09:28,127
Naomi trying real hard.
1677
02:09:28,335 --> 02:09:30,460
But Geeta holding her back.
1678
02:09:31,085 --> 02:09:32,835
It's a lock position again.
1679
02:09:40,168 --> 02:09:41,377
Naomi attacks again.
1680
02:09:41,877 --> 02:09:43,502
Geeta holds her back.
1681
02:09:46,168 --> 02:09:48,085
Will Naomi score?
1682
02:09:49,335 --> 02:09:51,377
Hold on, Geeta!
1683
02:09:57,335 --> 02:09:59,960
The score stands at 0-0.
1684
02:10:00,377 --> 02:10:02,085
Naomi tries harder.
1685
02:10:05,002 --> 02:10:07,793
Geeta is exposed here
but holds her back.
1686
02:10:22,752 --> 02:10:25,085
Geeta hanging on
by the skin of her teeth.
1687
02:10:25,210 --> 02:10:27,627
Only 12 seconds left.
1688
02:10:28,418 --> 02:10:30,543
The score still 0-0.
1689
02:10:32,252 --> 02:10:33,668
Geeta attacks!
1690
02:10:40,960 --> 02:10:45,043
With that this round is tied at 0-0.
1691
02:10:45,460 --> 02:10:47,210
She could have scored.
1692
02:10:47,710 --> 02:10:48,960
Now there'll be a toss.
1693
02:10:49,377 --> 02:10:51,543
Now there will be a toss.
1694
02:10:51,752 --> 02:10:54,335
This is known as a 'clinch'.
1695
02:10:54,752 --> 02:10:58,918
The wrestler who wins the toss
gets to choose a grip,
1696
02:10:59,460 --> 02:11:02,627
and gets 3O seconds to score.
1697
02:11:03,377 --> 02:11:06,127
If the red side falls up,
Naomi gets to attack,
1698
02:11:06,502 --> 02:11:09,085
if it's blue, Geeta gets to attack.
1699
02:11:09,460 --> 02:11:12,002
In 99 percent of the cases
the one who wins the toss,
1700
02:11:12,085 --> 02:11:13,543
wins the match.
1701
02:11:26,502 --> 02:11:27,793
Oh!
1702
02:11:27,877 --> 02:11:31,252
Maybe even destiny
doesn't want Geeta to win.
1703
02:11:32,793 --> 02:11:36,293
It's next to impossible to defend
against Naomi for 30 seconds.
1704
02:11:38,502 --> 02:11:40,168
Which leg do you choose?
- Right.
1705
02:11:40,377 --> 02:11:43,085
Naomi has chosen
Geeta's right leg.
1706
02:11:43,752 --> 02:11:46,043
Geeta takes a defensive position.
1707
02:11:47,168 --> 02:11:49,543
Naomi takes her grip of choice.
1708
02:11:50,543 --> 02:11:52,085
Now, Geeta has two options.
1709
02:11:52,960 --> 02:11:55,043
Not allow Naomi to score
for 30 seconds,
1710
02:11:55,127 --> 02:11:57,460
or score herself,
and win the match.
1711
02:11:58,585 --> 02:12:02,960
In this position against Naomi,
both are almost impossible.
1712
02:12:19,127 --> 02:12:21,543
She lifts Geeta!
1713
02:12:25,793 --> 02:12:28,752
And Geeta scores a point!
1714
02:12:34,043 --> 02:12:37,543
No one expected
Geeta to win this match.
1715
02:12:38,377 --> 02:12:42,960
She has beaten the number one
contender for gold,
1716
02:12:43,043 --> 02:12:46,168
in this very exciting clinch,
1717
02:12:46,252 --> 02:12:49,210
and entered the finals!
1718
02:12:50,085 --> 02:12:53,002
And let's hope that
Geeta Phogat,
1719
02:12:53,293 --> 02:12:56,710
maintains her wonderful form
in the finals too.
1720
02:13:16,418 --> 02:13:17,918
Shall we go, uncle?
1721
02:13:18,210 --> 02:13:19,877
Let's see the next match.
1722
02:13:20,252 --> 02:13:22,877
Let's find out whether Geeta's finals
is against the Australian,
1723
02:13:23,085 --> 02:13:24,293
or the Scottish wrestler.
1724
02:13:24,960 --> 02:13:26,627
I'm very proud of Geeta.
1725
02:13:27,168 --> 02:13:30,127
She followed my strategy to the T.
1726
02:13:30,543 --> 02:13:32,293
The result is in front of you.
1727
02:13:33,252 --> 02:13:34,668
Here she comes.
1728
02:13:36,877 --> 02:13:38,543
She looks good.
1729
02:13:39,877 --> 02:13:41,502
I mean... as a wrestler.
1730
02:13:43,377 --> 02:13:46,710
Uncle, isn't she the
same one from the DVD?
1731
02:13:48,543 --> 02:13:50,002
Angelina Watson.
1732
02:13:50,460 --> 02:13:52,418
She's defeated Geeta twice.
1733
02:13:54,210 --> 02:13:56,293
She's played well till now.
1734
02:13:56,960 --> 02:13:58,710
And she'll play well
in the finals too.
1735
02:14:03,835 --> 02:14:06,877
I've always had faith in Geeta.
1736
02:14:07,335 --> 02:14:10,793
Sooner or later she had to
win an international medal.
1737
02:14:15,752 --> 02:14:17,543
A silver is guaranteed now!
1738
02:14:24,043 --> 02:14:25,585
The final won't be so easy.
1739
02:14:26,460 --> 02:14:27,460
Geeta-ji,
1740
02:14:27,835 --> 02:14:29,627
your game has changed dramatically.
1741
02:14:29,835 --> 02:14:31,127
How did this happen?
1742
02:14:36,377 --> 02:14:39,418
The entire credit for this,
1743
02:14:39,627 --> 02:14:41,085
goes to my father.
1744
02:14:44,668 --> 02:14:47,377
He never stopped believing in me.
1745
02:14:56,918 --> 02:14:57,918
Mahavir-ji!
1746
02:14:58,793 --> 02:15:00,293
Hello, Mr. Shamim.
1747
02:15:00,418 --> 02:15:02,085
Congratulations, Mahavir-ji!
1748
02:15:02,168 --> 02:15:03,752
Geeta fought very well.
1749
02:15:03,877 --> 02:15:06,418
All of Balali is proud.
1750
02:15:06,627 --> 02:15:07,960
And these girls insisted,
1751
02:15:08,085 --> 02:15:10,293
on watching Geeta's match
in the stadium,
1752
02:15:10,377 --> 02:15:11,585
or they won't eat.
1753
02:15:13,960 --> 02:15:15,041
How did you like the match?
1754
02:15:15,085 --> 02:15:16,293
Lovedifl
1755
02:15:16,377 --> 02:15:18,460
Give this to her.
1756
02:15:19,877 --> 02:15:20,668
What is this?
1757
02:15:20,835 --> 02:15:21,918
I prayed for her.
1758
02:15:22,043 --> 02:15:23,793
Tomorrow is the final.
1759
02:15:26,918 --> 02:15:27,918
Bless you!
1760
02:15:28,127 --> 02:15:29,752
How can we allow this, sir?
1761
02:15:30,168 --> 02:15:32,835
Mahavir Singh is shouting instructions
to Geeta from the audience.
1762
02:15:33,085 --> 02:15:35,752
The poor thing is getting confused
whether to listen to him or me.
1763
02:15:37,835 --> 02:15:41,085
From her game, it sure doesn't
seem like she's confused.
1764
02:15:43,002 --> 02:15:46,335
Besides, how can we ask
the audience to remain silent?
1765
02:15:47,335 --> 02:15:48,377
Aren't you the coach?
1766
02:15:49,877 --> 02:15:51,418
She should be listening to you.
1767
02:15:51,710 --> 02:15:53,752
No, sir... she is listening to me.
1768
02:15:54,418 --> 02:15:56,752
That's why she's winning.
- Then what's the problem?
1769
02:15:59,168 --> 02:16:00,918
You wanted a bronze, right?
1770
02:16:02,418 --> 02:16:05,460
It's quite possible that
tomorrow she may win gold.
1771
02:16:06,543 --> 02:16:07,543
No?
1772
02:16:09,377 --> 02:16:13,710
I'm surprised she's made it so far
but I am happy for her.
1773
02:16:14,002 --> 02:16:16,543
It should be an interesting
final tomorrow.
1774
02:16:16,627 --> 02:16:19,668
Playing an Indian
in front of an Indian crowd.
1775
02:16:19,960 --> 02:16:21,668
Beating her, of course!
1776
02:16:21,793 --> 02:16:24,335
Angelina, any pressure
before the finals?
1777
02:16:24,460 --> 02:16:28,210
Yeah, I'm sure she must be
under tremendous pressure.
1778
02:16:28,960 --> 02:16:30,627
I've beaten her twice.
1779
02:16:30,918 --> 02:16:32,085
First round?
- Yeah.
1780
02:16:32,168 --> 02:16:33,668
Yeah, first round.
1781
02:16:34,335 --> 02:16:36,252
So, thank you and,
1782
02:16:36,335 --> 02:16:37,460
Namaste!
1783
02:16:43,460 --> 02:16:45,418
What's the strategy
for tomorrow, papa?
1784
02:16:53,418 --> 02:16:56,335
There is only one strategy
for tomorrow, child.
1785
02:16:57,460 --> 02:17:01,293
You have to fight in a way
that people remember you.
1786
02:17:04,502 --> 02:17:06,252
If you win silver,
1787
02:17:06,835 --> 02:17:09,460
sooner or later
you'll be forgotten.
1788
02:17:11,335 --> 02:17:15,293
If you win gold,
you will become an example.
1789
02:17:16,960 --> 02:17:20,835
And examples are given, child...
not forgotten.
1790
02:17:26,085 --> 02:17:28,168
See those girls?
1791
02:17:30,127 --> 02:17:32,668
If you win tomorrow,
you will not win alone.
1792
02:17:33,418 --> 02:17:37,127
Millions of girls like them
will win along with you.
1793
02:17:39,668 --> 02:17:43,960
It'll be a victory for every girl who
is considered inferior to boys;
1794
02:17:44,502 --> 02:17:47,043
who is forced
into household chores,
1795
02:17:47,127 --> 02:17:50,043
who is married off
to just raise children.
1796
02:17:52,668 --> 02:17:56,335
Tomorrow's match is
the most important one.
1797
02:17:59,002 --> 02:18:02,168
Because tomorrow you won't be
fighting just that Australian
1798
02:18:02,543 --> 02:18:07,085
but all those people
who think less of girls.
1799
02:18:14,918 --> 02:18:17,668
The finals of the women's wrestling,
Commonwealth Games 2010,
1800
02:18:17,918 --> 02:18:20,752
55-kilo category, is about to begin.
1801
02:18:21,085 --> 02:18:25,793
India's Geeta Kumari versus
Australia's Angelina Watson.
1802
02:18:26,877 --> 02:18:29,293
We'd like to remind you all,
1803
02:18:29,377 --> 02:18:32,918
that never before has
an Indian female wrestler,
1804
02:18:33,460 --> 02:18:36,460
ever won gold in the
Commonwealth Games.
1805
02:18:37,252 --> 02:18:39,460
In this crowd, we see,
1806
02:18:40,085 --> 02:18:43,668
a lot of hope, enthusiasm
and the Indian flag.
1807
02:19:01,043 --> 02:19:02,377
Hello, sir!
1808
02:19:02,460 --> 02:19:04,043
Aren't you Mahavir Singh-ji?
1809
02:19:04,127 --> 02:19:05,543
Geeta's father?
- Yes.
1810
02:19:05,627 --> 02:19:06,627
A moment please.
1811
02:19:06,835 --> 02:19:10,377
The chairman of the Wrestling
Federation wants to meet you.
1812
02:19:10,460 --> 02:19:11,835
Some important matter.
1813
02:19:12,627 --> 02:19:15,127
I'll meet him later.
It's my daughter's match.
1814
02:19:15,252 --> 02:19:17,460
He's a big man.
He might get offended.
1815
02:19:17,543 --> 02:19:19,835
Just two minutes.
1816
02:19:23,335 --> 02:19:24,668
You carry on. I'll be there.
1817
02:19:30,210 --> 02:19:33,168
"The entire credit for this
goes to my father."
1818
02:19:34,043 --> 02:19:35,960
Go... take the credit.
1819
02:19:46,668 --> 02:19:47,960
How much further is it?
1820
02:19:48,043 --> 02:19:49,460
We are almost there, sir.
1821
02:19:57,043 --> 02:19:58,668
Where have you got me?
1822
02:20:00,127 --> 02:20:02,210
Hey, brother!
1823
02:20:02,502 --> 02:20:04,793
What are you doing, brother?
1824
02:20:06,960 --> 02:20:11,460
A thunderous applause for Geeta
as she walks in.
1825
02:20:12,293 --> 02:20:13,835
ls anyone there?
1826
02:20:16,377 --> 02:20:17,543
Hello!
1827
02:20:18,293 --> 02:20:19,877
Anyone there?
1828
02:20:20,543 --> 02:20:22,002
This is the final.
1829
02:20:22,252 --> 02:20:23,585
Play carefully.
1830
02:20:54,210 --> 02:20:58,043
Angelina Watson enters the stadium.
1831
02:21:09,210 --> 02:21:12,585
And the final match begins.
1832
02:21:12,668 --> 02:21:14,418
Go for gold, Geeta!
1833
02:21:20,627 --> 02:21:23,877
Angelina, aggressive
from the start.
1834
02:21:24,627 --> 02:21:26,210
She attacks.
1835
02:21:30,127 --> 02:21:31,210
Geeta defends.
1836
02:21:35,960 --> 02:21:38,085
And 3 points for Geeta!
1837
02:21:38,293 --> 02:21:41,543
Geeta takes a big lead
right from the start.
1838
02:21:42,085 --> 02:21:44,918
Geeta - 3; Angelina - 0.
1839
02:21:45,543 --> 02:21:46,543
Good... good!
1840
02:22:01,877 --> 02:22:03,627
Another point for Geeta.
1841
02:22:04,877 --> 02:22:08,210
Geeta - 4; Angelina - 0.
1842
02:22:08,752 --> 02:22:11,085
Geeta playing very well.
1843
02:22:18,377 --> 02:22:20,210
Angelina will need to act fast.
1844
02:22:30,168 --> 02:22:32,043
1 point to Angelina.
1845
02:22:33,418 --> 02:22:35,960
Angelina looks for a takedown.
1846
02:22:38,168 --> 02:22:39,877
Geeta defends well.
1847
02:22:40,335 --> 02:22:41,752
Referee whistles.
1848
02:22:41,877 --> 02:22:44,668
Geeta leads, 4-1.
1849
02:22:50,127 --> 02:22:54,543
1 point to Geeta.
Geeta-5; Angelina -1.
1850
02:22:55,043 --> 02:22:58,752
And with this, Geeta Kumari
wins the first round quite easily.
1851
02:22:58,835 --> 02:23:01,293
Perhaps Angelina is realizing,
1852
02:23:01,710 --> 02:23:03,210
that this is not the same Geeta,
1853
02:23:03,293 --> 02:23:05,543
whom she had defeated
easily in the past.
1854
02:23:35,252 --> 02:23:37,085
And the second round starts.
1855
02:23:37,252 --> 02:23:40,043
Will Geeta win this round
and create history?
1856
02:23:44,752 --> 02:23:46,668
An excellent takedown!
1 point to Geeta.
1857
02:23:46,960 --> 02:23:50,085
Geeta - 1; Angelina - 0.
1858
02:23:51,793 --> 02:23:53,502
Go... Geeta, go!
1859
02:24:02,460 --> 02:24:04,210
2 more points for Geeta!
1860
02:24:04,293 --> 02:24:07,252
Geeta - 3; Angelina - 0.
1861
02:24:07,335 --> 02:24:10,293
Geeta bearing down on Angelina.
1862
02:24:14,460 --> 02:24:16,002
Geeta attacks!
1863
02:24:16,793 --> 02:24:18,710
1 point for Geeta.
1864
02:24:19,960 --> 02:24:20,793
Two more points,
1865
02:24:20,877 --> 02:24:22,877
and she'll win this round
by technical superiority,
1866
02:24:22,918 --> 02:24:24,502
and the championship!
1867
02:24:25,127 --> 02:24:27,293
Geeta bearing down
with all her might.
1868
02:24:27,543 --> 02:24:29,418
Will Geeta win?
1869
02:24:31,043 --> 02:24:33,377
The referee's whistle saves Angelina!
1870
02:24:33,460 --> 02:24:35,043
No problem... Geeta!
1871
02:24:39,752 --> 02:24:41,710
Angelina seems furious.
1872
02:24:46,668 --> 02:24:50,418
1 point for Angelina.
Angelina - 1; Geeta - 4.
1873
02:24:50,502 --> 02:24:52,335
Geeta is still in danger.
1874
02:24:53,543 --> 02:24:55,377
2 more points for Angelina.
1875
02:24:56,502 --> 02:24:58,918
Geeta - 4; Angelina - 3.
1876
02:25:02,877 --> 02:25:04,460
No problem... come on!
1877
02:25:04,543 --> 02:25:06,918
Geeta still leads by 1 point.
1878
02:25:07,168 --> 02:25:09,960
She needs to hold on to it
a little longer.
1879
02:25:11,377 --> 02:25:13,543
Will Geeta retain this lead?
1880
02:25:15,877 --> 02:25:17,335
Time is running out.
1881
02:25:17,585 --> 02:25:19,085
Geeta defends well.
1882
02:25:19,377 --> 02:25:21,418
Angelina going all out.
1883
02:25:23,127 --> 02:25:25,127
3 points to Angelina!
1884
02:25:25,377 --> 02:25:28,002
Angelina - 6; Geeta - 4.
1885
02:25:32,752 --> 02:25:35,043
And this round comes to an end.
1886
02:25:36,960 --> 02:25:41,127
And Angelina has shown
what a true champion is made of!
1887
02:25:41,835 --> 02:25:44,460
What are you doing?
You could've won the match!
1888
02:25:53,543 --> 02:25:56,210
Angelina, with renewed enthusiasm.
1889
02:25:58,502 --> 02:26:02,877
It's not going to be
easy for Geeta.
1890
02:26:03,377 --> 02:26:05,752
Angelina aggressive
from the start.
1891
02:26:13,168 --> 02:26:16,335
3 points for Angelina!
1892
02:26:16,960 --> 02:26:20,252
A 3-point lead in the final round!
1893
02:26:21,543 --> 02:26:24,460
Angelina - 3; Geeta - 0.
1894
02:26:36,543 --> 02:26:38,710
1 point more to Angelina.
1895
02:26:39,335 --> 02:26:42,377
Angelina - 4; Geeta - 0.
1896
02:26:42,835 --> 02:26:46,668
And this match leaning
in favour of Angelina.
1897
02:26:46,960 --> 02:26:52,293
If Geeta has to get back,
she needs to score fast.
1898
02:26:58,377 --> 02:27:00,335
A clever move by Geeta.
1899
02:27:03,085 --> 02:27:05,377
1 point to Geeta!
1900
02:27:07,710 --> 02:27:10,835
Angelina - 4; Geeta - 1.
1901
02:27:11,460 --> 02:27:13,418
Time... running out.
1902
02:27:13,668 --> 02:27:15,752
Geeta needs to keep at it.
1903
02:27:15,960 --> 02:27:18,793
But carefully, because if
Angelina scores again,
1904
02:27:18,960 --> 02:27:21,377
it'll be impossible
to make a come back.
1905
02:27:27,418 --> 02:27:28,418
Geeta attacks,
1906
02:27:28,502 --> 02:27:30,585
but Angelina scores a point!
1907
02:27:32,627 --> 02:27:35,543
Angelina - 5; Geeta - 1.
1908
02:27:37,043 --> 02:27:42,710
It's almost impossible now
for Geeta to make a comeback!
1909
02:27:51,877 --> 02:27:54,002
"Remember!"
1910
02:27:55,543 --> 02:27:58,502
"Your papa won't be there
to save you every time."
1911
02:27:59,168 --> 02:28:00,960
"I can only teach you to fight."
1912
02:28:01,085 --> 02:28:02,585
"But you have to fight yourself."
1913
02:28:02,752 --> 02:28:05,168
"Make the effort...
save yourself."
1914
02:28:12,168 --> 02:28:14,293
Only 22 seconds left.
1915
02:28:15,002 --> 02:28:18,293
And Geeta is trailing by 4 points.
1916
02:28:19,293 --> 02:28:27,085
At this level, it's almost impossible
to cover this lead in such short time.
1917
02:28:38,460 --> 02:28:41,835
"To score five points is difficult,
1918
02:28:43,293 --> 02:28:45,127
but it can be done."
1919
02:28:47,293 --> 02:28:49,168
Geeta trying.
1920
02:28:49,502 --> 02:28:51,460
But Angelina stalling for time.
1921
02:28:54,668 --> 02:28:57,377
Just a few seconds left.
1922
02:28:57,710 --> 02:29:01,960
And India might have to
settle for a silver.
1923
02:29:26,627 --> 02:29:29,293
"You have to play with
the opponent's mind."
1924
02:29:31,710 --> 02:29:33,710
"Fake a move,
1925
02:29:33,793 --> 02:29:35,085
but make another."
1926
02:29:42,710 --> 02:29:45,293
And a fantastic move by Geeta.
1927
02:29:47,418 --> 02:29:50,127
Will time be on her side?
1928
02:30:30,502 --> 02:30:32,460
It's a gold for Geeta!
1929
02:30:35,960 --> 02:30:41,127
Geeta has achieved
the impossible!
1930
02:30:41,543 --> 02:30:44,127
She is the first ever
female Indian wrestler,
1931
02:30:44,210 --> 02:30:46,835
to win gold at the
Commonwealth Games!
1932
02:30:48,127 --> 02:30:51,877
Who would have thought that
a girl from a small village in India,
1933
02:30:52,252 --> 02:30:55,585
is capable of leaving her mark
on the whole world!
1934
02:30:57,168 --> 02:30:58,168
Well done, Geeta!
1935
02:30:58,835 --> 02:31:01,752
A proud moment for India indeed!
1936
02:31:47,418 --> 02:31:48,627
Champion!
1937
02:31:48,752 --> 02:31:49,960
Where's papa?
1938
02:31:50,668 --> 02:31:51,668
I don't know.
1939
02:31:51,710 --> 02:31:53,127
We came together though.
1940
02:32:06,627 --> 02:32:08,418
And now the gold medal,
1941
02:32:08,752 --> 02:32:11,585
for India's Geeta Kumari Phogat.
1942
02:32:17,168 --> 02:32:19,377
And now, as per tradition,
1943
02:32:19,960 --> 02:32:23,335
the national anthem of the
winning country will play.
1944
02:33:25,002 --> 02:33:28,210
Victory to India!
1945
02:33:33,877 --> 02:33:35,793
Hey! What are you doing here?
1946
02:33:59,752 --> 02:34:03,168
Geeta, come...
the media is waiting.
1947
02:34:03,668 --> 02:34:04,668
Come.
1948
02:34:06,127 --> 02:34:07,668
Come. Everyone is waiting.
1949
02:34:09,960 --> 02:34:10,960
Come... come.
1950
02:35:11,960 --> 02:35:16,210
And finally uncle uttered
those golden words,
1951
02:35:16,543 --> 02:35:21,002
that we had been pining to hear
for the past 10 years.
1952
02:35:23,043 --> 02:35:24,877
I'm proud of you!
134885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.