All language subtitles for Dangal_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_35013174
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,168 --> 00:01:43,877
Has it come on?
2
00:01:44,918 --> 00:01:46,127
No.
3
00:01:47,502 --> 00:01:49,043
NOW?
4
00:01:49,877 --> 00:01:51,460
No.
5
00:01:52,752 --> 00:01:53,960
NOW?
6
00:01:54,460 --> 00:01:56,210
No.
7
00:01:57,668 --> 00:01:58,877
NOW?
8
00:01:59,877 --> 00:02:02,043
Turn the damn thing properly!
9
00:02:03,877 --> 00:02:06,918
Welcome to the wrestling area
at the Seoul Olympics.
10
00:02:07,085 --> 00:02:08,918
Looking forward to
an exciting match today.
11
00:02:09,002 --> 00:02:10,002
It's come on.
12
00:02:10,085 --> 00:02:11,460
Shall I come down?
13
00:02:11,668 --> 00:02:12,668
No.
14
00:02:12,835 --> 00:02:14,377
Stand there holding it.
15
00:02:17,960 --> 00:02:21,168
The final match this Olympics...
in the 72-kilo category,
16
00:02:21,335 --> 00:02:24,960
between wrestlers from
Russia and America.
17
00:02:25,960 --> 00:02:27,377
It's really sad that,
18
00:02:27,460 --> 00:02:30,585
despite wrestling being
such a popular sport in India
19
00:02:30,668 --> 00:02:35,002
Indian wrestlers have
disappointed in the Olympics.
20
00:02:35,377 --> 00:02:37,960
Even our boys
can bring home medals.
21
00:02:38,960 --> 00:02:41,502
But where is the support?
22
00:02:42,085 --> 00:02:44,377
Neither money,
nor facilities.
23
00:02:45,043 --> 00:02:47,960
How will our boys win a medal?
24
00:02:48,960 --> 00:02:51,710
If a medal could be won with words,
25
00:02:52,877 --> 00:02:55,252
you would have won
it a long time ago.
26
00:02:59,377 --> 00:03:00,793
Are you new here?
27
00:03:03,627 --> 00:03:05,918
That's what I thought.
28
00:03:07,793 --> 00:03:10,002
Try stepping into a
wrestling arena someday,
29
00:03:10,793 --> 00:03:13,085
you'll run for your life
before the match begins.
30
00:03:15,210 --> 00:03:17,335
Looks like you have
done it many times.
31
00:03:19,710 --> 00:03:20,710
Run for your life.
32
00:03:21,668 --> 00:03:25,043
If this were an arena,
then we'd see who would run.
33
00:03:25,710 --> 00:03:27,627
Why do we need an arena?
34
00:03:30,710 --> 00:03:33,252
Now, the moment
we were all waiting for.
35
00:03:33,377 --> 00:03:35,877
The stage is all set for a big fight.
36
00:03:35,960 --> 00:03:38,835
There's palpable excitement in the air.
37
00:03:39,960 --> 00:03:41,877
Both the wrestlers are walking,
38
00:03:41,960 --> 00:03:43,668
for the fight.
39
00:03:43,918 --> 00:03:45,877
You are absolutely right, Tom.
40
00:03:46,002 --> 00:03:49,377
Looks like it's going
to be an interesting bout.
41
00:03:49,793 --> 00:03:51,252
The crowd seems excited.
42
00:03:54,627 --> 00:03:57,710
The wrestlers come face to face.
43
00:03:58,335 --> 00:04:01,877
Let's see how it plays out.
44
00:04:02,585 --> 00:04:04,502
The customary handshake.
45
00:04:04,585 --> 00:04:07,502
The referee's whistle...
and the match begins!
46
00:04:15,252 --> 00:04:16,752
He's down!
47
00:04:16,835 --> 00:04:18,043
He's down!
48
00:04:18,252 --> 00:04:21,293
An early thrashing
for the Russian wrestler.
49
00:04:21,460 --> 00:04:25,043
Overconfidence can often
prove fatal.
50
00:04:25,543 --> 00:04:29,210
Bro, you want to try once more?
51
00:04:37,668 --> 00:04:40,793
Now, the wrestlers are gearing up
for the next round.
52
00:04:41,668 --> 00:04:47,127
Yes, Tom, this match doesn't look
as easy as it had seemed.
53
00:04:47,918 --> 00:04:49,835
Let's see what happens now.
54
00:04:51,085 --> 00:04:53,752
Both wrestlers testing each other.
55
00:04:53,835 --> 00:04:56,418
A great attack!
An equally superb defense.
56
00:04:59,043 --> 00:05:01,585
And that was a magnificent move!
57
00:05:02,168 --> 00:05:04,627
What an amazing move!
58
00:05:04,835 --> 00:05:07,210
He didn't know what hit him.
59
00:05:09,585 --> 00:05:11,293
Here's an attack.
60
00:05:11,835 --> 00:05:13,793
And that's a counter-attack!
61
00:05:14,877 --> 00:05:16,168
And it's over!
62
00:05:16,418 --> 00:05:17,793
It's all over.
63
00:05:18,543 --> 00:05:20,085
David has become Goliath,
64
00:05:20,168 --> 00:05:22,460
and Goliath has become David here.
65
00:05:22,752 --> 00:05:23,960
Well said, Torn.
66
00:05:24,085 --> 00:05:28,502
No one expected such a quick defeat
for the Russian wrestler.
67
00:05:28,585 --> 00:05:29,668
What a match!
68
00:05:29,918 --> 00:05:31,710
This is top class wrestling.
69
00:05:34,335 --> 00:05:35,877
You are good.
70
00:05:36,960 --> 00:05:39,085
You've just defeated
a state level champion.
71
00:05:39,960 --> 00:05:41,627
Don't be disheartened buddy,
72
00:05:42,668 --> 00:05:45,002
you've just lost to
a national level champion.
73
00:05:54,752 --> 00:05:56,543
Meet my uncle.
74
00:05:57,210 --> 00:05:58,835
Mahavir Singh Phogat.
75
00:05:59,502 --> 00:06:01,918
He quit wrestling many years ago,
76
00:06:02,168 --> 00:06:05,793
but wrestling hasn't
quit on him.
77
00:06:16,793 --> 00:06:19,252
♪ I'm here to stay. ♪
78
00:06:19,668 --> 00:06:22,127
♪ Beat the best. ♪
79
00:06:22,335 --> 00:06:24,710
♪ I'm here to stay. ♪
80
00:06:25,002 --> 00:06:27,377
♪ Beat the best. ♪
81
00:06:28,085 --> 00:06:33,210
♪ From the mother's womb to the
cemetery, your life is a wrestling bout. ♪
82
00:06:33,293 --> 00:06:35,710
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
83
00:06:36,168 --> 00:06:38,418
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
84
00:06:38,877 --> 00:06:41,127
♪ Your glory may rise and fall, ♪
85
00:06:41,210 --> 00:06:44,127
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪
86
00:06:44,210 --> 00:06:46,252
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
87
00:06:46,960 --> 00:06:49,418
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
88
00:06:50,210 --> 00:06:55,502
♪ When your heart
thumps with fear, ♪
89
00:06:55,585 --> 00:06:56,960
♪ pat your back, ♪
90
00:06:57,043 --> 00:06:58,293
♪ bring back courage, ♪
91
00:06:58,377 --> 00:07:00,752
♪ and you'll be fine. ♪
92
00:07:01,002 --> 00:07:06,293
♪ Every challenge is
like a crazed elephant, ♪
93
00:07:06,377 --> 00:07:07,627
♪ standing in front of you, ♪
94
00:07:07,710 --> 00:07:09,168
♪ staring fierce, ♪
95
00:07:09,252 --> 00:07:10,877
♪ threatening you. ♪
96
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
♪ So, take it head on, ♪
97
00:07:14,043 --> 00:07:16,668
♪ that's what you are born for! ♪
98
00:07:16,752 --> 00:07:18,168
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
99
00:07:19,377 --> 00:07:21,460
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
100
00:07:21,960 --> 00:07:24,752
♪ Your glory may rise and fall, ♪
101
00:07:24,835 --> 00:07:27,377
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪
102
00:07:27,460 --> 00:07:29,210
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
103
00:07:30,085 --> 00:07:31,918
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
104
00:07:49,752 --> 00:07:51,460
The smaller kid will win.
105
00:07:53,710 --> 00:07:55,085
There you go!
106
00:07:55,293 --> 00:07:58,543
Merely building a good body
does not make a wrestler.
107
00:07:58,793 --> 00:08:00,127
Come here, kid.
108
00:08:01,585 --> 00:08:05,127
Wrestling runs in the blood,
you have to be born with it.
109
00:08:05,793 --> 00:08:08,043
Here. Buy yourself some milk.
110
00:08:08,918 --> 00:08:10,043
Bless you.
111
00:08:45,668 --> 00:08:49,752
When there's no food on your plate
what will you eat? Medals?
112
00:08:51,460 --> 00:08:53,877
No one gives a damn
about wrestling.
113
00:08:53,960 --> 00:08:57,585
Just take up the job
you are being offered.
114
00:09:03,877 --> 00:09:06,585
Why did you quit wrestling?
115
00:09:07,585 --> 00:09:09,793
I had no choice.
116
00:09:11,960 --> 00:09:14,460
Wrestling gave me respect, fame,
117
00:09:15,918 --> 00:09:17,377
but it couldn't give me money.
118
00:09:19,127 --> 00:09:20,252
So, I took up this job.
119
00:09:20,627 --> 00:09:23,960
Every wrestler dreams,
120
00:09:24,085 --> 00:09:26,418
of bringing honor and
glory to the country.
121
00:09:28,502 --> 00:09:31,210
But if the country offers no support,
122
00:09:31,293 --> 00:09:33,918
how far can a wrestler go?
123
00:09:47,210 --> 00:09:52,752
It's not your fault that you
couldn't win a medal for your country.
124
00:09:53,418 --> 00:09:57,502
How long will you let these
memories depress you?
125
00:10:02,793 --> 00:10:07,960
What I couldn't do,
our son will.
126
00:10:10,418 --> 00:10:13,085
He will win gold
for our country.
127
00:10:15,293 --> 00:10:17,877
Our flag will fly the highest.
128
00:10:18,835 --> 00:10:20,252
Mark my words.
129
00:10:26,543 --> 00:10:29,460
That day uncle was
as anxious as a student,
130
00:10:29,543 --> 00:10:31,960
whose high school results
were due.
131
00:10:32,460 --> 00:10:34,168
Don't worry, brother.
132
00:10:34,252 --> 00:10:35,377
It's going to be alright.
133
00:10:47,377 --> 00:10:48,877
It's a girl.
134
00:10:55,877 --> 00:10:58,585
Uncle was hoping for a boy.
135
00:10:59,085 --> 00:11:00,293
But a girl was born.
136
00:11:00,377 --> 00:11:01,502
It's okay.
137
00:11:03,502 --> 00:11:05,960
You have a sister now, Omkar.
138
00:11:06,710 --> 00:11:08,460
I was genuinely happy.
139
00:11:09,043 --> 00:11:11,418
But uncle was faking it.
140
00:11:13,085 --> 00:11:14,918
And then it all started.
141
00:11:15,293 --> 00:11:18,252
Suddenly everyone in the village
was an expert,
142
00:11:18,335 --> 00:11:22,543
in the art of conceiving a boy.
143
00:11:23,418 --> 00:11:26,543
Feed a black cow sweets made
with white sesame seeds,
144
00:11:26,627 --> 00:11:29,543
wrapped in maize flatbreads,
with your left hand, before sunrise.
145
00:11:29,627 --> 00:11:30,877
A son, for sure!
146
00:11:30,960 --> 00:11:34,377
Mahavir, here's a special prayer...
for a son.
147
00:11:34,793 --> 00:11:37,335
Recite it daily.
148
00:11:39,168 --> 00:11:40,918
Here... eat this.
149
00:11:41,335 --> 00:11:42,752
Eat this!
150
00:11:43,335 --> 00:11:44,543
Stop, will you.
151
00:11:47,043 --> 00:11:48,127
Mahavir,
152
00:11:48,335 --> 00:11:50,752
make sure you try only on a Sunday.
153
00:11:51,585 --> 00:11:55,335
On all other days,
reign in your urges.
154
00:11:56,877 --> 00:11:58,252
Got it?
155
00:11:59,335 --> 00:12:01,127
Neither did people stop
giving their advice,
156
00:12:01,210 --> 00:12:02,668
Here you go, son.
157
00:12:02,918 --> 00:12:05,043
Nor did uncle and aunt
stop acting on them.
158
00:12:05,793 --> 00:12:09,377
The day of the delivery arrived
and so did half the village.
159
00:12:09,710 --> 00:12:11,543
To take credit for a son.
160
00:12:11,627 --> 00:12:13,752
Geeta, you are going to
have a brother.
161
00:12:13,835 --> 00:12:15,043
You can play with him.
162
00:12:23,960 --> 00:12:25,460
It's a girl.
163
00:12:27,293 --> 00:12:29,502
But neither did uncle get a son,
164
00:12:29,752 --> 00:12:32,002
nor the villagers, credit.
165
00:12:32,877 --> 00:12:35,085
But, in all these
"unfailing techniques",
166
00:12:35,168 --> 00:12:37,002
where did the fault lie?
167
00:12:39,293 --> 00:12:41,877
She must have fed a black buffalo
instead of a black cow.
168
00:12:41,960 --> 00:12:44,502
Else, look at my cousin
from Rohtak.
169
00:12:44,585 --> 00:12:46,502
She had three healthy boys
in three years.
170
00:12:46,585 --> 00:12:48,960
If you say the prayer in reverse,
171
00:12:49,043 --> 00:12:51,960
the results will also be reversed.
172
00:12:52,043 --> 00:12:54,377
Self control is a virtue.
173
00:12:54,460 --> 00:12:58,502
I told him to try only on Sundays.
174
00:12:59,168 --> 00:13:02,335
He must have let
the reins free every day.
175
00:13:05,543 --> 00:13:07,710
I couldn't give you a son...
176
00:13:12,168 --> 00:13:14,543
It's not your fault.
177
00:13:16,335 --> 00:13:17,835
And don't get me wrong.
178
00:13:19,835 --> 00:13:22,835
Both, Geeta and Babita
are very dear to me.
179
00:13:25,543 --> 00:13:30,960
But only a boy
can fulfil my dream.
180
00:13:46,793 --> 00:13:48,460
Years went by.
181
00:13:49,960 --> 00:13:51,877
Uncle remained adamant,
182
00:13:51,960 --> 00:13:53,627
he wanted a boy.
183
00:13:57,127 --> 00:13:59,960
But maybe God was adamant too.
184
00:14:00,210 --> 00:14:02,043
The third child was a girl,
185
00:14:03,252 --> 00:14:05,543
and so was the fourth.
186
00:14:14,543 --> 00:14:18,043
This time I too was dejected.
187
00:14:33,585 --> 00:14:36,460
Food is ready, papa.
188
00:14:51,710 --> 00:14:54,293
Turn it over or it'll burn.
189
00:15:05,085 --> 00:15:12,335
After that uncle gave up on his
desire for a son, and on his dream too.
190
00:15:14,627 --> 00:15:16,543
Hey, Mahavir Singh-ji!
191
00:15:17,710 --> 00:15:19,668
What's wrong with him?
192
00:15:22,752 --> 00:15:25,460
Are you coming to watch
the wrestling match this evening?
193
00:15:28,210 --> 00:15:30,210
No. You carry on.
194
00:15:32,877 --> 00:15:33,877
Hey, Mahavir!
195
00:15:35,960 --> 00:15:37,460
I've been blessed with a boy.
196
00:15:37,543 --> 00:15:39,210
Here... have some sweets.
197
00:16:25,877 --> 00:16:27,043
What happened?
198
00:16:27,252 --> 00:16:30,460
Look how badly
they've been thrashed.
199
00:16:30,918 --> 00:16:31,710
Say something!
200
00:16:31,793 --> 00:16:34,043
Yes, look how badly
they've been thrashed.
201
00:16:34,543 --> 00:16:35,823
They're all swollen and bruised.
202
00:16:35,877 --> 00:16:37,502
Yes, they're all swollen and bruised.
203
00:16:39,460 --> 00:16:40,960
Why did you beat them?
204
00:16:41,043 --> 00:16:42,252
I didn't, uncle.
205
00:16:42,918 --> 00:16:45,043
Geeta and Babita beat them up.
206
00:16:57,918 --> 00:16:59,835
They started it.
207
00:17:00,002 --> 00:17:02,668
He called me a loser
and Babita a witch.
208
00:17:02,835 --> 00:17:04,627
So, we gave it to them.
209
00:17:05,002 --> 00:17:08,377
They beat them so badly?
For such a trivial reason?
210
00:17:10,252 --> 00:17:12,627
Yes, shouldn't have
beaten them so badly.
211
00:17:13,877 --> 00:17:15,668
Please forgive them...
they're kids.
212
00:17:15,752 --> 00:17:20,252
We are letting go because
they are your girls.
213
00:17:21,085 --> 00:17:22,168
Move!
214
00:17:22,252 --> 00:17:24,085
Got thrashed by girls!
215
00:17:29,210 --> 00:17:30,377
Come here.
216
00:17:32,877 --> 00:17:33,877
Come here!
217
00:17:37,752 --> 00:17:40,460
We won't fight again, papa.
218
00:17:41,127 --> 00:17:44,127
First tell me, how did you
manage to do it?
219
00:17:47,668 --> 00:17:50,377
First, he called me a loser
but I remained quiet.
220
00:17:50,460 --> 00:17:52,627
But then he called Babita a witch.
221
00:17:52,710 --> 00:17:53,293
That was it.
222
00:17:53,377 --> 00:17:56,043
I grabbed him and
punched him like this.
223
00:17:57,043 --> 00:17:59,210
Then the other guy attacked.
224
00:17:59,293 --> 00:18:01,752
I caught his hair
and shoved him down,
225
00:18:01,835 --> 00:18:04,085
and dug my elbow in his back.
226
00:18:22,877 --> 00:18:26,960
They say that a twig is enough
to give hope to a drowning man.
227
00:18:27,293 --> 00:18:30,335
Here, uncle had found
not one, but two lifeguards!
228
00:18:42,377 --> 00:18:45,168
All along, I was desperate for a son,
229
00:18:45,252 --> 00:18:48,293
so he could win a gold
for the country.
230
00:18:50,585 --> 00:18:54,960
But what didn't occur to me
is that gold is gold.
231
00:18:55,502 --> 00:18:57,877
Whether a boy wins it, or a girl.
232
00:18:59,502 --> 00:19:03,502
From now on, Geeta and Babita
will do no household chores.
233
00:19:05,085 --> 00:19:08,418
Wrestling is in their blood.
234
00:19:08,960 --> 00:19:11,752
From now on they will only wrestle.
235
00:19:13,710 --> 00:19:16,252
Wrestling is for boys.
236
00:19:16,627 --> 00:19:18,543
You think our girls are
any lesser than boys?
237
00:19:18,627 --> 00:19:21,668
I've never ever seen girls wrestle.
238
00:19:24,168 --> 00:19:26,252
What will the villagers say?
239
00:19:26,752 --> 00:19:29,002
For how long will they talk?
240
00:19:31,418 --> 00:19:34,335
What if the girls break
their hands and legs?
241
00:19:35,377 --> 00:19:37,210
We'll fix them.
242
00:19:39,460 --> 00:19:41,793
Where will the money come from?
243
00:19:42,668 --> 00:19:44,460
I don't know.
244
00:19:48,043 --> 00:19:52,085
Don't ruin the girls' lives
for your passion.
245
00:19:56,585 --> 00:19:59,127
Let me try for a year.
246
00:20:00,085 --> 00:20:02,752
For this one year,
you bury your feelings.
247
00:20:05,543 --> 00:20:07,960
If I'm proven wrong,
248
00:20:08,210 --> 00:20:10,918
I'll bury my dream forever.
249
00:20:23,293 --> 00:20:25,210
Be ready at 5am tomorrow.
250
00:20:28,252 --> 00:20:29,418
Why, papa?
251
00:20:34,960 --> 00:20:37,168
I want to feed you
your favourite snack, 'gol gappas'.
252
00:20:40,627 --> 00:20:41,710
5am. Okay?
253
00:20:44,877 --> 00:20:46,960
What did you do now?
254
00:20:47,085 --> 00:20:48,835
I thought you did something.
255
00:20:54,127 --> 00:20:55,127
Eat.
256
00:20:58,960 --> 00:21:00,627
How is it?
257
00:21:01,377 --> 00:21:03,335
It's a little less spicy, papa.
258
00:21:03,960 --> 00:21:05,585
Alright, make it spicier.
259
00:21:10,043 --> 00:21:11,960
Eat as much as you want right now.
260
00:21:13,543 --> 00:21:18,043
Because from today, you will both
lead the life of a wrestler.
261
00:21:22,627 --> 00:21:25,960
And wrestlers are not allowed,
262
00:21:26,168 --> 00:21:28,460
pickled, oily and spicy food,
263
00:21:29,002 --> 00:21:31,960
in fact,
all the food that you most love.
264
00:21:35,835 --> 00:21:37,960
Consider this your last treat.
265
00:21:48,002 --> 00:21:50,793
♪ A messiah for the rest, ♪
266
00:21:51,210 --> 00:21:53,293
♪ a terror for your own. ♪
267
00:21:53,377 --> 00:21:55,335
Come on, faster Babita!
268
00:21:55,418 --> 00:22:01,793
♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪
269
00:22:02,627 --> 00:22:07,293
♪ A messiah for the rest,
a terror for your own. ♪
270
00:22:07,377 --> 00:22:09,710
Papa, it's difficult to run
in these clothes.
271
00:22:09,960 --> 00:22:14,710
♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪
272
00:22:15,502 --> 00:22:20,043
♪ Don't torture us! ♪
273
00:22:25,252 --> 00:22:26,543
♪ O Papa! ♪
274
00:22:29,585 --> 00:22:30,835
♪ O Papa! ♪
275
00:22:42,793 --> 00:22:43,627
Don't you dare stop!
276
00:22:43,710 --> 00:22:48,210
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
277
00:22:48,293 --> 00:22:53,168
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
278
00:22:53,418 --> 00:22:55,335
♪ Have mercy on us, ♪
279
00:22:55,418 --> 00:22:58,168
♪ we are little children. ♪
280
00:22:58,252 --> 00:23:00,168
♪ Have mercy on us, ♪
281
00:23:00,252 --> 00:23:01,960
♪ we are little children. ♪
282
00:23:02,043 --> 00:23:05,043
♪ So much discipline... ♪
283
00:23:06,460 --> 00:23:11,085
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
284
00:23:11,168 --> 00:23:16,168
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
285
00:23:16,377 --> 00:23:18,252
♪ Have mercy on us, ♪
286
00:23:18,335 --> 00:23:20,460
♪ we are little children. ♪
287
00:23:20,960 --> 00:23:22,918
♪ Have mercy on us, ♪
288
00:23:23,002 --> 00:23:24,418
♪ we are little children. ♪
289
00:23:24,918 --> 00:23:28,127
♪ So much discipline... ♪
290
00:23:29,168 --> 00:23:33,793
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
291
00:23:33,877 --> 00:23:38,793
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
292
00:23:39,168 --> 00:23:42,335
Nobody would've ever been
punished so severely,
293
00:23:42,502 --> 00:23:45,460
for beating up a couple of boys.
294
00:23:46,210 --> 00:23:51,418
He abused me.
Why did you have to beat him?
295
00:23:52,835 --> 00:23:54,168
Now you tell me!
296
00:23:57,418 --> 00:24:01,335
♪ You stopped our
picnics and outings. ♪
297
00:24:01,418 --> 00:24:03,335
♪ This is torture, ♪
298
00:24:03,418 --> 00:24:06,252
♪ grave torture! ♪
299
00:24:06,335 --> 00:24:10,377
♪ To tell children, not to
enjoy their childhood. ♪
300
00:24:10,460 --> 00:24:12,585
♪ This is torture, ♪
301
00:24:12,668 --> 00:24:14,960
♪ grave torture! ♪
302
00:24:20,418 --> 00:24:22,627
♪ Toffees, games and toys, ♪
303
00:24:22,752 --> 00:24:24,918
♪scrumptious foods, ♪
304
00:24:25,002 --> 00:24:27,168
♪ have bid us adieu, ♪
305
00:24:27,293 --> 00:24:29,418
♪ since your scolding. ♪
306
00:24:29,502 --> 00:24:33,793
♪ This is our time
for fun and games, ♪
307
00:24:34,168 --> 00:24:38,543
♪ why is it being measured
by a stopwatch? ♪
308
00:24:38,710 --> 00:24:42,585
♪ Our luck is like
a broken down car. ♪
309
00:24:43,460 --> 00:24:47,043
♪ Our luck is like
a broken down car. ♪
310
00:24:47,335 --> 00:24:50,377
♪ And our papa... ♪
311
00:24:51,877 --> 00:24:56,377
♪ And our papa is the
driver of that car. ♪
312
00:24:56,460 --> 00:25:01,502
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
313
00:25:01,585 --> 00:25:05,377
♪ You have forbidden us
tasty and spicy food. ♪
314
00:25:05,460 --> 00:25:07,793
♪ This is torture, ♪
315
00:25:07,877 --> 00:25:10,210
♪ grave torture! ♪
316
00:25:10,502 --> 00:25:14,502
♪ You ask delicate dolls
to toughen up. ♪
317
00:25:14,585 --> 00:25:17,168
♪ This is torture, ♪
318
00:25:17,252 --> 00:25:19,293
♪ grave torture! ♪
319
00:25:20,293 --> 00:25:23,335
We'll obey your
every command, mummy.
320
00:25:23,585 --> 00:25:25,543
Just save us
from this wrestling.
321
00:25:25,627 --> 00:25:28,377
For one year forget
that you have a mother.
322
00:25:30,043 --> 00:25:32,127
Hey! Forgot so quickly?
323
00:25:33,627 --> 00:25:35,668
How utterly absurd, Mahavir!
324
00:25:35,752 --> 00:25:37,210
Girls in the wrestling arena?
325
00:25:37,377 --> 00:25:39,960
Will you have me sin at this age?
326
00:25:42,710 --> 00:25:44,918
♪ Our childhood has been
thrown away, ♪
327
00:25:45,002 --> 00:25:47,168
♪ the garden has lost its blossoms, ♪
328
00:25:47,252 --> 00:25:51,585
♪ wonder what kind of
war we prepare for? ♪
329
00:25:51,668 --> 00:25:56,210
♪ Day and night, we cry
cascades of tears, ♪
330
00:25:56,418 --> 00:26:00,960
♪ you are still not happy, O dictator,
we are your sacrifice. ♪
331
00:26:01,085 --> 00:26:05,335
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
332
00:26:05,418 --> 00:26:09,210
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
333
00:26:09,293 --> 00:26:13,668
♪ Better than you, are... ♪
334
00:26:13,835 --> 00:26:18,168
♪ Better than you,
are Bollywood movie villains. ♪
335
00:26:18,502 --> 00:26:23,585
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
336
00:26:23,668 --> 00:26:25,377
Babita...
337
00:26:29,418 --> 00:26:32,543
Will you press my legs please?
338
00:26:32,918 --> 00:26:36,585
I was going to ask you
the same thing.
339
00:27:14,585 --> 00:27:17,335
Always respect Mother Earth.
340
00:27:18,252 --> 00:27:20,835
The more you respect it,
341
00:27:21,085 --> 00:27:23,252
the more respect
you will get in return.
342
00:27:50,377 --> 00:27:53,835
Uncle had managed to bring
Geeta and Babita to the wrestling pit,
343
00:27:54,043 --> 00:27:55,793
but there was something missing.
344
00:27:56,002 --> 00:27:59,043
In order for Geeta and
Babita to train well,
345
00:27:59,293 --> 00:28:01,668
they needed to practice
with good wrestlers.
346
00:28:05,543 --> 00:28:06,710
Omkar?
347
00:28:07,543 --> 00:28:08,585
Him?
348
00:28:09,752 --> 00:28:10,752
Yes.
349
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Isn't that too much, brother?
350
00:28:13,377 --> 00:28:15,918
It was bad enough that
you were making the girls wrestle.
351
00:28:16,168 --> 00:28:18,418
Now you want
them to fight boys?
352
00:28:19,752 --> 00:28:21,877
Yes or no?
353
00:28:24,877 --> 00:28:26,793
I don't have the heart to say yes.
354
00:28:27,877 --> 00:28:29,460
And, I don't have the courage
to say no.
355
00:28:29,668 --> 00:28:31,793
Okay, then send him over.
356
00:28:38,377 --> 00:28:42,460
Because of you both
I'm caught in the crossfire.
357
00:28:42,918 --> 00:28:44,543
Stop complaining!
358
00:28:44,752 --> 00:28:46,877
You are just caught
in the crossfire.
359
00:28:46,960 --> 00:28:49,335
We've been pushed into war.
360
00:28:49,418 --> 00:28:50,418
Keep running!
361
00:28:51,085 --> 00:28:53,835
Why has papa got him
to train with us?
362
00:28:53,918 --> 00:28:55,960
This pint-sized boy is no challenge.
363
00:28:56,085 --> 00:28:58,252
He looks like a 'TTSS' to me.
364
00:28:58,335 --> 00:28:59,418
What does that mean?
365
00:28:59,502 --> 00:29:01,502
Tall on Talk, Short on Strength.
366
00:29:06,293 --> 00:29:08,085
'TTSS'... is it?
367
00:29:24,585 --> 00:29:26,752
Go easy, I'm your little sister.
368
00:29:26,918 --> 00:29:27,918
Yes... yes!
369
00:29:37,585 --> 00:29:39,085
Don't mind me saying,
370
00:29:39,210 --> 00:29:40,710
but your girls are a little weak.
371
00:29:41,210 --> 00:29:43,127
Want to fight me?
372
00:29:43,377 --> 00:29:44,835
I'll be right back.
373
00:30:37,168 --> 00:30:39,335
I don't understand your ways.
374
00:30:45,960 --> 00:30:53,293
At one time, I can either be
their coach or their father.
375
00:30:57,043 --> 00:30:59,127
When the coach is at work,
376
00:31:00,668 --> 00:31:02,543
the father has to take a backseat.
377
00:31:09,335 --> 00:31:11,460
Sorry for calling you 'TTSS'.
378
00:31:11,543 --> 00:31:12,960
Sorry. My foot!
379
00:31:17,627 --> 00:31:19,543
You think this is a joke?
380
00:31:20,085 --> 00:31:22,877
He is throwing you down
and you are letting him?
381
00:31:23,627 --> 00:31:24,686
When he attacks from the left,
382
00:31:24,710 --> 00:31:27,710
why don't you stabilize yourself
on the left and defend?
383
00:31:28,377 --> 00:31:29,377
Sorry, Papa-
384
00:31:29,543 --> 00:31:31,377
Child, this is wrestling,
385
00:31:31,543 --> 00:31:34,043
three sorrys and the game is over.
386
00:31:35,210 --> 00:31:36,002
Come on.
387
00:31:36,210 --> 00:31:37,543
Try again.
388
00:31:45,835 --> 00:31:47,793
Where's the strength in you?
389
00:31:51,877 --> 00:31:53,668
You are training the girls to wrestle,
390
00:31:54,002 --> 00:31:55,668
I didn't say anything.
391
00:31:55,752 --> 00:31:57,912
But I will not allow you to cook
chicken in my kitchen!
392
00:31:57,960 --> 00:31:59,210
Try and understand.
393
00:31:59,627 --> 00:32:01,418
Wrestlers require protein.
394
00:32:01,668 --> 00:32:02,793
I don't care!
395
00:32:03,210 --> 00:32:04,960
If meat is cooked in my kitchen,
396
00:32:05,085 --> 00:32:06,377
I will stop eating.
397
00:32:06,460 --> 00:32:08,585
You want your girls
to be weak wrestlers?
398
00:32:08,668 --> 00:32:10,168
I don't know anything.
399
00:32:10,252 --> 00:32:12,835
There's no way chicken will be
cooked in my kitchen!
400
00:32:16,210 --> 00:32:17,918
Omkar!
- Yes.
401
00:32:18,127 --> 00:32:19,627
Do you know how to cook?
402
00:32:19,710 --> 00:32:20,377
No, uncle.
403
00:32:20,460 --> 00:32:21,960
Then learn.
404
00:32:23,168 --> 00:32:25,543
We don't have enough money
for their current diet.
405
00:32:25,627 --> 00:32:27,668
How can we afford
chicken now?
406
00:32:27,752 --> 00:32:30,877
What? Sell you chicken
worth 100 rupees for 20?
407
00:32:31,460 --> 00:32:32,835
And I will benefit from this deal?
408
00:32:33,793 --> 00:32:36,168
Why don't you explain the math?
409
00:32:37,418 --> 00:32:40,793
Look, Geeta and Babita will eventually
become famous wrestlers.
410
00:32:41,960 --> 00:32:45,168
And when people will find out that
they eat chicken from your shop,
411
00:32:45,252 --> 00:32:47,335
where do you think
they'll buy chicken from?
412
00:32:47,668 --> 00:32:50,002
That makes sense.
413
00:32:50,252 --> 00:32:51,377
But just 20 rupees?
414
00:32:51,585 --> 00:32:52,627
There are other shops too.
415
00:32:52,710 --> 00:32:54,127
Wait... listen.
416
00:32:55,752 --> 00:32:57,543
Let's make it 40.
417
00:32:57,627 --> 00:33:00,127
I won't give a dime
more than 25.
418
00:33:13,168 --> 00:33:14,877
I have browned the onions,
419
00:33:15,418 --> 00:33:18,127
and now this pot
will not go back in my kitchen.
420
00:33:31,043 --> 00:33:33,543
Now, put the chicken in the pot.
421
00:33:40,335 --> 00:33:43,168
And let it cook on a slow flame.
422
00:33:54,043 --> 00:33:55,460
It's to be eaten with rice.
423
00:33:56,627 --> 00:33:59,085
But... it can also be
eaten with bread.
424
00:34:08,793 --> 00:34:10,793
Uncle was fulfilling his duty,
425
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
and the villagers, theirs.
426
00:34:13,043 --> 00:34:15,752
Girls are best suited
for the kitchen,
427
00:34:15,835 --> 00:34:16,960
not for wrestling.
428
00:34:17,210 --> 00:34:18,668
Mahavir Singh has gone mad.
429
00:34:18,960 --> 00:34:19,877
Not mad,
430
00:34:19,960 --> 00:34:21,210
he's become shameless.
431
00:34:21,293 --> 00:34:25,627
He's getting the girls to
wear shorts and fight boys.
432
00:34:25,877 --> 00:34:29,752
Since you all started wrestling,
your walk has become very manly.
433
00:34:29,960 --> 00:34:31,752
Wonder what else will happen?
434
00:34:32,043 --> 00:34:35,627
Next, it'll be my fist
and your face.
435
00:34:37,127 --> 00:34:40,627
If only you had
given birth to a boy!
436
00:34:40,877 --> 00:34:43,252
Their mother doesn't protest either.
437
00:34:44,418 --> 00:34:46,752
The entire village is laughing at us.
438
00:34:46,877 --> 00:34:49,418
Who will marry our girls?
439
00:34:50,502 --> 00:34:53,710
I will make our girls so capable,
440
00:34:53,835 --> 00:34:55,835
that boys will not choose them,
441
00:34:55,918 --> 00:34:57,377
they will choose boys!
442
00:35:00,085 --> 00:35:03,418
I'm going to tell papa today,
this wrestling isn't working out.
443
00:35:03,502 --> 00:35:04,752
Me, too.
444
00:35:04,835 --> 00:35:07,585
B-O-Y... boy.
445
00:35:08,877 --> 00:35:11,627
C-A-T... cat.
446
00:35:12,710 --> 00:35:14,960
Papa, this wrestling
isn't working out...
447
00:35:15,752 --> 00:35:16,752
for Babita.
448
00:35:18,752 --> 00:35:20,418
Yes, papa... and,
449
00:35:20,502 --> 00:35:24,418
Geeta gets so tired
that she falls asleep in class.
450
00:35:25,085 --> 00:35:28,585
She can't concentrate
on her studies at all.
451
00:35:29,627 --> 00:35:31,793
Babita's body aches terribly.
452
00:35:32,168 --> 00:35:34,502
She keeps tossing
and turning all night.
453
00:35:34,585 --> 00:35:38,793
In school, girls tease
Geeta by calling her a man.
454
00:35:39,168 --> 00:35:40,168
Sad, isn't it?
455
00:35:41,793 --> 00:35:44,377
None of these
seem like a problem.
456
00:35:44,835 --> 00:35:46,835
Tell me if there is
a real problem.
457
00:35:47,210 --> 00:35:47,793
Read.
458
00:35:47,877 --> 00:35:51,835
E-L-E-P-H-A-N-T
459
00:35:51,918 --> 00:35:55,377
Papa, our hair is getting ruined
because of wrestling in the mud.
460
00:35:56,627 --> 00:35:58,168
She even has lice.
461
00:35:58,668 --> 00:36:00,793
I killed eight this evening.
462
00:36:05,543 --> 00:36:06,960
Now, that's a real problem.
463
00:36:08,918 --> 00:36:10,960
Okay, be ready tomorrow at 5am.
464
00:36:15,043 --> 00:36:16,043
Papa, please.
465
00:36:16,085 --> 00:36:17,293
We don't have any problem.
466
00:36:17,585 --> 00:36:19,502
In fact, we are enjoying it.
467
00:36:19,627 --> 00:36:21,335
Please don't cut our hair.
468
00:36:21,418 --> 00:36:23,502
We will do as you say.
469
00:36:23,835 --> 00:36:25,085
Ma, say something.
470
00:36:25,168 --> 00:36:26,793
Look what papa is doing.
471
00:36:26,877 --> 00:36:28,460
Please don't cut our hair, papa.
472
00:36:28,543 --> 00:36:30,668
We'll do whatever you say.
473
00:36:30,752 --> 00:36:32,752
We'll wake up in the morning!
474
00:36:32,835 --> 00:36:34,460
Do everything...
won't ever complain.
475
00:36:34,543 --> 00:36:36,460
Just don't cut our hair, please.
476
00:36:36,543 --> 00:36:37,960
Please, papa.
477
00:36:39,543 --> 00:36:40,543
Cut it.
478
00:36:40,918 --> 00:36:41,918
Cut it?
479
00:36:42,710 --> 00:36:44,335
Can you grow it?
480
00:36:46,293 --> 00:36:47,293
Then cut it.
481
00:38:13,210 --> 00:38:14,835
Getting them to wrestle
was still okay,
482
00:38:15,335 --> 00:38:17,918
but it's cruel to chop their hair off!
483
00:38:18,668 --> 00:38:20,127
They are girls, after all.
484
00:38:20,668 --> 00:38:23,502
Whatever I'm doing
is for their best.
485
00:38:24,460 --> 00:38:27,335
Anything that distracts them
from wrestling,
486
00:38:27,585 --> 00:38:28,668
I will get rid of!
487
00:38:30,668 --> 00:38:33,627
"Is that the full moon or the sun!"
488
00:38:33,710 --> 00:38:36,710
I'm confused... today both
seem to have risen together.
489
00:38:38,418 --> 00:38:39,752
Let it go, Babita.
490
00:38:39,918 --> 00:38:42,252
Our stars are to blame.
491
00:38:47,710 --> 00:38:49,127
Enough of wrestling,
492
00:38:50,293 --> 00:38:51,918
now, it's time for a street-fight!
493
00:38:52,168 --> 00:38:56,460
And then, in a small village
of Haryana called Balali,
494
00:38:56,668 --> 00:38:58,793
a grand rebellion began.
495
00:38:59,252 --> 00:39:04,377
Revolutionaries Geeta and Babita
versus dictator Mahavir Singh.
496
00:39:05,418 --> 00:39:09,252
All of uncle's arsenal
were neutralized one by one.
497
00:39:10,543 --> 00:39:13,960
The alarm clock was
cleverly misguided.
498
00:39:28,543 --> 00:39:30,543
What happened, papa?
499
00:39:31,418 --> 00:39:33,002
You are late today.
500
00:39:33,460 --> 00:39:34,877
Age is catching up.
501
00:39:35,293 --> 00:39:36,293
No problem.
502
00:39:36,793 --> 00:39:38,585
We've finished today's training.
503
00:39:38,710 --> 00:39:40,168
Come, Babita.
504
00:39:46,210 --> 00:39:49,252
Countless light-bulbs were martyred.
505
00:39:51,127 --> 00:39:53,210
How come the bulb fuses everyday?
506
00:39:53,377 --> 00:39:54,543
Quality... papa,
507
00:39:54,710 --> 00:39:56,002
quality!
508
00:39:56,460 --> 00:39:59,168
Injury was made an ally.
509
00:40:01,002 --> 00:40:05,043
In the battlefield, surrender
was given without a fight.
510
00:40:07,293 --> 00:40:08,127
Should I give it to you?
511
00:40:08,210 --> 00:40:10,627
And uncle, despite having both hands,
512
00:40:10,793 --> 00:40:14,043
felt helpless like the armless character
from the film 'Sholay'.
513
00:40:14,127 --> 00:40:15,210
Get out of here!
514
00:40:16,793 --> 00:40:21,043
I couldn't understand how
I had suddenly become so strong.
515
00:40:21,335 --> 00:40:24,335
But uncle understood very well
why Geeta and Babita,
516
00:40:24,418 --> 00:40:26,543
had suddenly become so weak.
517
00:40:27,793 --> 00:40:31,460
Geeta and Babita thought
that they had won the war.
518
00:40:32,002 --> 00:40:33,127
Hey!
519
00:40:34,752 --> 00:40:36,668
Are you going to Sunita's wedding?
520
00:40:37,002 --> 00:40:38,627
M... mummy.
521
00:40:38,793 --> 00:40:40,835
Are you trying to embarrass me?
522
00:40:41,752 --> 00:40:43,377
Choose one.
523
00:40:43,585 --> 00:40:44,835
This one.
524
00:40:52,543 --> 00:40:54,210
Let me see.
525
00:40:56,460 --> 00:40:59,460
Finally,
my girls are looking like girls.
526
00:41:03,043 --> 00:41:04,377
Don't tell papa.
527
00:41:05,377 --> 00:41:06,877
Come home before 8pm.
528
00:41:10,877 --> 00:41:14,543
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
529
00:41:14,627 --> 00:41:18,335
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
530
00:41:18,418 --> 00:41:22,252
♪ Shy... nervous. ♪
531
00:41:22,335 --> 00:41:25,918
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
532
00:41:38,627 --> 00:41:42,168
♪ I've seen many weird things
in my life, ♪
533
00:41:42,502 --> 00:41:46,377
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪
534
00:41:50,252 --> 00:41:54,085
♪ I've seen many weird things
in my life, ♪
535
00:41:54,168 --> 00:41:57,543
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪
536
00:41:57,752 --> 00:42:04,085
♪ Marrying me to him is like
casting pearls before swine. ♪
537
00:42:04,293 --> 00:42:07,960
♪ My groom is such a loser. ♪
538
00:42:08,127 --> 00:42:11,835
♪ My groom is a loser. ♪
539
00:42:12,002 --> 00:42:16,043
♪ My groom is such a loser. ♪
540
00:42:28,918 --> 00:42:32,835
♪ I told my groom,
help me freshen up, ♪
541
00:42:32,918 --> 00:42:36,460
♪ get me a toothbrush
from the store. ♪
542
00:42:36,543 --> 00:42:40,293
♪ But instead of a toothbrush, ♪
543
00:42:40,460 --> 00:42:42,877
♪ he got me sugarcane
from the fields. ♪
544
00:42:42,960 --> 00:42:45,127
♪ What a loser! ♪
545
00:42:46,918 --> 00:42:48,418
♪ Such a loser! ♪
546
00:42:50,710 --> 00:42:54,543
♪ My groom is such a loser. ♪
547
00:42:54,627 --> 00:42:58,293
♪ My groom is a loser. ♪
548
00:42:58,460 --> 00:43:02,418
♪ My groom is such a loser. ♪
549
00:43:24,252 --> 00:43:25,918
- Let it go, brother.
550
00:43:26,002 --> 00:43:27,585
- He is crazy.
551
00:43:41,752 --> 00:43:44,418
We missed training
just for a day.
552
00:43:44,918 --> 00:43:48,168
What was the need to create
such a big scene?
553
00:43:50,585 --> 00:43:53,752
What kind of father forces
his daughters to become wrestlers?
554
00:43:55,127 --> 00:43:57,335
Makes them wake up at 5am to run.
555
00:43:57,585 --> 00:43:59,543
Works them like slaves.
556
00:43:59,627 --> 00:44:01,252
Makes them fight boys.
557
00:44:01,335 --> 00:44:04,168
And if they protest,
he cuts their hair.
558
00:44:05,252 --> 00:44:07,127
May God never give
anyone such a father.
559
00:44:10,335 --> 00:44:12,835
I wish God had given me
such a father.
560
00:44:19,043 --> 00:44:22,543
At least your father
thinks about you.
561
00:44:24,877 --> 00:44:27,043
Otherwise, our reality is,
562
00:44:27,793 --> 00:44:29,668
the moment a girl is born,
563
00:44:29,752 --> 00:44:32,377
teach her to cook and clean,
564
00:44:32,543 --> 00:44:34,877
make her do
all the household chores.
565
00:44:37,002 --> 00:44:39,002
And, once she turns 14,
566
00:44:40,293 --> 00:44:42,168
marry her off.
567
00:44:43,502 --> 00:44:45,418
Get rid of the "burden"!
568
00:44:46,752 --> 00:44:49,335
And hand her over to a man,
569
00:44:50,335 --> 00:44:52,418
whom she has never seen before.
570
00:44:54,085 --> 00:44:56,418
Make her bear children
and raise them.
571
00:44:57,585 --> 00:44:59,168
That's all she's good for.
572
00:44:59,460 --> 00:45:02,918
At least your father
considers you his child.
573
00:45:03,252 --> 00:45:04,960
He is fighting against
the whole world.
574
00:45:05,127 --> 00:45:07,877
He is silently tolerating
their taunts.
575
00:45:08,043 --> 00:45:09,210
Why?
576
00:45:10,877 --> 00:45:13,752
So that the two of you
can have a future... a life.
577
00:45:15,168 --> 00:45:17,585
What is he doing wrong?
578
00:46:24,252 --> 00:46:26,668
♪ I'm here to stay. ♪
579
00:46:26,752 --> 00:46:29,293
♪ Beat the best. ♪
580
00:46:29,377 --> 00:46:32,127
♪ I'm here to stay. ♪
581
00:46:32,210 --> 00:46:34,127
♪ Beat the best. ♪
582
00:46:34,293 --> 00:46:39,543
♪ When fortune gives you
a chance to prove yourself, ♪
583
00:46:39,627 --> 00:46:44,877
♪ You have barely
a handful of days to prepare. ♪
584
00:46:44,960 --> 00:46:50,377
♪ It asks in exchange
every drop of your sweat. ♪
585
00:46:50,460 --> 00:46:56,085
♪ Know for sure
you gain so much more. ♪
586
00:47:01,710 --> 00:47:07,460
♪ Fortune bows before
your intense effort. ♪
587
00:47:07,543 --> 00:47:09,668
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
588
00:47:10,168 --> 00:47:12,293
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
589
00:47:13,293 --> 00:47:16,502
That day, one fact
became clear to me.
590
00:47:16,585 --> 00:47:18,502
Don't know about Geeta and Babita,
591
00:47:18,918 --> 00:47:21,668
but I sure didn't have
wrestling in my blood.
592
00:47:23,668 --> 00:47:25,793
Look at him sulk.
593
00:47:27,252 --> 00:47:28,793
Give him some butter, ma.
594
00:47:28,918 --> 00:47:30,877
He's become so weak.
595
00:47:33,127 --> 00:47:35,460
I lost intentionally to
make you happy.
596
00:47:35,543 --> 00:47:36,835
Get lost... 'TTSS'!
597
00:47:36,918 --> 00:47:38,960
"Lost intentionally..."
598
00:47:39,877 --> 00:47:40,960
Don't worry.
599
00:47:41,127 --> 00:47:42,752
It'll remain between us.
600
00:47:42,835 --> 00:47:44,377
After all, you are family.
601
00:47:44,502 --> 00:47:46,543
Your reputation is ours, too.
602
00:47:46,627 --> 00:47:47,960
Don't get so cocky.
603
00:47:48,085 --> 00:47:48,960
Watch me tomorrow.
604
00:47:49,085 --> 00:47:51,168
You won't be able to tomorrow.
605
00:47:52,293 --> 00:47:55,085
No, uncle. Tomorrow, I will
definitely put up a tough fight.
606
00:47:55,252 --> 00:47:56,710
We are going
to Rohtak tomorrow.
607
00:47:57,793 --> 00:47:58,914
For a wrestling competition.
608
00:48:04,210 --> 00:48:07,502
But, I am not ready for
a wrestling competition yet.
609
00:48:07,877 --> 00:48:10,043
Who is talking about you?
610
00:48:16,543 --> 00:48:17,960
She will fight boys?
611
00:48:18,502 --> 00:48:20,418
She won't last
two minutes, uncle.
612
00:48:20,502 --> 00:48:21,585
Why?
613
00:48:21,877 --> 00:48:23,168
Aren't you a boy?
614
00:48:24,293 --> 00:48:25,668
She thrashed you.
615
00:48:34,918 --> 00:48:37,668
I had seen a lot of wrestling
competitions in my life.
616
00:48:38,043 --> 00:48:40,252
But today I was going to
witness a bout,
617
00:48:40,710 --> 00:48:43,293
the likes of which, had never
been seen before in Haryana.
618
00:48:44,627 --> 00:48:46,502
A riot was inevitable.
619
00:48:50,335 --> 00:48:53,460
Mr. Mahavir Singh Phogat...
welcome!
620
00:48:53,543 --> 00:48:56,085
It's an honor that you have come
to watch the competition.
621
00:48:56,252 --> 00:48:57,960
I've got a wrestler with me too.
622
00:48:58,085 --> 00:48:59,085
Name, please.
623
00:48:59,168 --> 00:49:00,960
Geeta Kumari Phogat.
624
00:49:02,752 --> 00:49:03,835
What?
625
00:49:04,043 --> 00:49:06,585
Geeta Kumari Phogat.
626
00:49:10,460 --> 00:49:12,043
You'll make a girl wrestle?
627
00:49:12,210 --> 00:49:13,252
Yes. So?
628
00:49:19,668 --> 00:49:20,668
Write.
629
00:49:22,627 --> 00:49:26,710
Sir, the day I organize
a cooking competition,
630
00:49:26,918 --> 00:49:28,585
that day get Ms. Geeta along.
631
00:49:29,335 --> 00:49:30,918
This is a wrestling competition!
632
00:49:32,918 --> 00:49:35,127
We have come from very far.
633
00:49:35,460 --> 00:49:37,335
We won't return without a fight.
634
00:49:38,418 --> 00:49:40,668
Either Geeta will fight,
635
00:49:40,877 --> 00:49:41,877
or you and I.
636
00:49:42,002 --> 00:49:45,085
First, you utter nonsense,
and then you are being stubborn too!
637
00:49:45,168 --> 00:49:46,502
What do you mean?
638
00:49:46,585 --> 00:49:48,127
You want a girl
to wrestle with boys?
639
00:49:48,210 --> 00:49:51,627
You may not be bothered
about your honor, but we are.
640
00:49:51,710 --> 00:49:53,502
I will have your honor
laid out now!
641
00:49:54,502 --> 00:49:56,127
Please... sir.
642
00:49:56,418 --> 00:50:00,043
Please... we really respect you, sir.
643
00:50:00,293 --> 00:50:03,252
But what you ask for,
can't happen.
644
00:50:05,960 --> 00:50:07,585
We can't do this, brother.
645
00:50:20,043 --> 00:50:21,043
Let's go.
646
00:50:22,168 --> 00:50:23,835
How dare he...
647
00:50:26,168 --> 00:50:28,460
You are getting a chance to
play the game,
648
00:50:28,543 --> 00:50:30,585
and you are giving a walkover?
649
00:50:31,793 --> 00:50:32,543
Meaning?
650
00:50:32,627 --> 00:50:35,127
How many years have we been
holding wrestling competitions?
651
00:50:35,543 --> 00:50:36,043
Five.
652
00:50:36,210 --> 00:50:38,502
How many people come to see?
653
00:50:38,668 --> 00:50:40,085
Just a handful.
654
00:50:40,543 --> 00:50:41,085
So?
655
00:50:41,335 --> 00:50:43,085
Dimwit, think about it.
656
00:50:43,293 --> 00:50:46,043
In a town that has never
seen a girl wrestle,
657
00:50:46,252 --> 00:50:49,252
when a girl wrestles a boy,
658
00:50:49,335 --> 00:50:51,502
how many people
will come to watch?
659
00:50:52,460 --> 00:50:54,710
Our competition will go
through the roof!
660
00:50:54,960 --> 00:50:56,720
But what if the girl
breaks her arms or legs?
661
00:50:56,752 --> 00:50:58,460
Let them break.
662
00:50:58,710 --> 00:51:00,793
You bandage
your broken competition.
663
00:51:01,168 --> 00:51:02,835
Even if you charge
two rupees per ticket,
664
00:51:03,002 --> 00:51:05,877
your wrestlers will eat
for months.
665
00:51:09,002 --> 00:51:10,752
Mahavir-ji!
666
00:51:12,293 --> 00:51:15,752
Ladies and gentlemen,
boys and girls!
667
00:51:15,835 --> 00:51:21,835
You must have seen a girl
walk on fire, eat a snake.
668
00:51:21,918 --> 00:51:24,918
But today, for the first time
in the history of Rohtak,
669
00:51:25,002 --> 00:51:27,835
see a girl wrestling a boy
in a competition,
670
00:51:27,918 --> 00:51:30,585
in half-an-hour, at Lal Chowk.
671
00:51:30,668 --> 00:51:31,960
Tickets - two rupees.
672
00:51:32,043 --> 00:51:34,043
A wrestling girl for two rupees!
673
00:51:35,627 --> 00:51:36,918
You have to win!
674
00:51:40,043 --> 00:51:43,127
Even if you were to pit
your boys against a lion,
675
00:51:43,210 --> 00:51:45,043
there still wouldn't have been
such a crowd.
676
00:51:52,877 --> 00:51:54,335
What do you think?
677
00:51:54,418 --> 00:51:56,085
How many seconds
will she last?
678
00:51:56,335 --> 00:51:57,918
S... s... s...
679
00:51:58,002 --> 00:52:00,627
Mate, by the time you finish
she'll be done and dusted.
680
00:52:03,043 --> 00:52:05,168
Will she fight in trunks like these?
681
00:52:06,710 --> 00:52:07,252
Get lost!
682
00:52:07,335 --> 00:52:09,918
I was just hoping.
683
00:52:11,627 --> 00:52:12,627
Where is she?
684
00:52:14,252 --> 00:52:16,043
She looks hot.
685
00:52:16,127 --> 00:52:18,127
Hope her t-shirt doesn't tear.
686
00:52:18,210 --> 00:52:20,460
I hope it does!
687
00:52:29,793 --> 00:52:31,168
Go, Geeta!
688
00:52:35,043 --> 00:52:37,127
- Her father has lost it!
689
00:52:38,877 --> 00:52:41,043
Do you know
the rules of mud-wrestling?
690
00:52:42,043 --> 00:52:44,585
Then choose who you
want to lose to.
691
00:52:50,002 --> 00:52:51,752
Who do you think she'll pick?
692
00:52:51,835 --> 00:52:54,168
Our Scrawny Spider.
693
00:52:55,377 --> 00:52:57,960
He will win for the first time.
694
00:53:10,085 --> 00:53:13,460
Gosh, Jassi will beat her to pulp!
695
00:53:13,543 --> 00:53:16,043
Three of you, out of here.
696
00:53:17,460 --> 00:53:19,960
Your girl has lost it.
697
00:53:20,460 --> 00:53:22,668
There is still time, stop her.
698
00:53:23,127 --> 00:53:25,877
Or she'll go back on a stretcher.
699
00:53:26,752 --> 00:53:30,168
Before you fight a bout
you have to fight fear.
700
00:53:31,543 --> 00:53:33,752
At least, my girl has conquered fear.
701
00:53:33,835 --> 00:53:36,377
Go easy, she's a girl.
702
00:53:36,960 --> 00:53:39,252
Don't make that mistake.
703
00:54:14,210 --> 00:54:16,543
Will you embarrass us?
704
00:54:18,127 --> 00:54:19,793
Geeta, great going!
705
00:54:52,585 --> 00:54:54,002
W... wow!
706
00:55:08,335 --> 00:55:09,585
She's gone.
707
00:55:11,710 --> 00:55:13,752
Wh... wh... what a save!
708
00:55:48,460 --> 00:55:49,585
You fought well.
709
00:55:49,960 --> 00:55:51,210
Excellent!
710
00:55:51,793 --> 00:55:55,585
The committee awards
the winning wrestler, Jassi,
711
00:55:55,668 --> 00:55:58,460
with a cash prize of 20 rupees.
712
00:55:59,252 --> 00:56:02,460
And from our patron, Kartar Singh,
713
00:56:02,543 --> 00:56:06,293
a special prize for
Geeta Kumari of 50 rupees!
714
00:56:15,627 --> 00:56:17,127
Sorry, Papa-
715
00:56:20,085 --> 00:56:21,210
It's okay.
716
00:56:21,585 --> 00:56:22,710
Come on.
717
00:56:29,585 --> 00:56:33,002
You got lucky, or you'd have
gone home on a stretcher.
718
00:56:44,293 --> 00:56:45,293
Papa.
719
00:56:49,543 --> 00:56:51,210
When is the next fight?
720
00:57:21,627 --> 00:57:25,877
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪
721
00:57:26,168 --> 00:57:30,418
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪
722
00:57:30,502 --> 00:57:32,793
♪ Make the calls, tell everyone, ♪
723
00:57:32,877 --> 00:57:35,335
♪ watch out for the wild cat. ♪
724
00:57:35,418 --> 00:57:37,668
♪ Whether you are from
Chandigarh or Delhi, ♪
725
00:57:37,752 --> 00:57:39,835
♪ she will flatten you out. ♪
726
00:57:39,918 --> 00:57:43,002
♪ She will relocate your limbs. I'
727
00:57:43,085 --> 00:57:46,335
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪
728
00:57:46,418 --> 00:57:48,710
♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪
729
00:57:48,793 --> 00:57:50,960
♪ She's a force to reckon with. ♪
730
00:57:51,085 --> 00:57:53,168
♪ A force! ♪
731
00:57:53,293 --> 00:57:55,460
♪ She's a force to reckon with. ♪
732
00:57:55,543 --> 00:57:57,752
♪ A force! ♪
733
00:57:58,960 --> 00:58:01,877
From tomorrow you'll have to
bless her as well.
734
00:58:07,210 --> 00:58:08,918
♪ What a girl! ♪
735
00:58:11,668 --> 00:58:13,752
♪ What a girl! ♪
736
00:58:15,460 --> 00:58:18,752
♪ Hark, O Wrestler!
Your ego will go up in flames, ♪
737
00:58:18,835 --> 00:58:20,752
♪ her grip has such fire. ♪
738
00:58:20,835 --> 00:58:22,960
♪ She will measure your self-worth, I
739
00:58:23,043 --> 00:58:25,085
♪ in tiny millimeters. ♪
740
00:58:25,168 --> 00:58:27,127
♪ Your breath will run out, ♪
741
00:58:27,377 --> 00:58:29,377
♪ she will slam you so hard. ♪
742
00:58:29,710 --> 00:58:31,543
♪ She will flatten you out. ♪
743
00:58:31,918 --> 00:58:34,877
♪ She will relocate your limbs. I'
744
00:58:34,960 --> 00:58:38,543
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪
745
00:58:38,627 --> 00:58:40,877
♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪
746
00:58:40,960 --> 00:58:42,960
♪ She's a force to reckon with. ♪
747
00:58:43,168 --> 00:58:45,043
♪ A force! ♪
748
00:58:45,127 --> 00:58:47,502
♪ She's a force to reckon with. ♪
749
00:58:47,585 --> 00:58:49,460
♪ A force! ♪
750
00:58:58,752 --> 00:59:03,460
Once again people had started
talking about Geeta and Babita.
751
00:59:03,543 --> 00:59:07,752
These two girls come from Balali
and thrash boys.
752
00:59:07,918 --> 00:59:10,252
This fellow lost to a girl.
753
00:59:10,335 --> 00:59:12,127
Why don't you fight her?
754
00:59:12,210 --> 00:59:15,877
But this time the heckles were
replaced with applause!
755
00:59:16,835 --> 00:59:19,418
Some did not want to
wrestle with the girls.
756
00:59:22,127 --> 00:59:25,002
And some didn't allow
them to wrestle.
757
00:59:25,085 --> 00:59:26,543
Please leave!
758
00:59:28,835 --> 00:59:30,769
Geeta and Babita were winning
not just wrestling competitions,
759
00:59:30,793 --> 00:59:32,793
but hearts, too.
760
00:59:46,793 --> 00:59:52,210
14,900... 15,000... 15,150.
761
00:59:54,168 --> 00:59:57,127
You've become a senior wrestler!
762
00:59:58,585 --> 01:00:01,543
By getting selected to the
Haryana state team,
763
01:00:01,627 --> 01:00:03,561
Geeta Kumari has brought fame
not only to our school,
764
01:00:03,585 --> 01:00:04,936
but to the entire district of Bhiwani.
765
01:00:04,960 --> 01:00:06,710
And we are sure that,
766
01:00:06,793 --> 01:00:10,502
she will make our town proud
in the National Sub-Juniors, too.
767
01:00:15,877 --> 01:00:18,668
Leave? For two months?
768
01:00:19,043 --> 01:00:21,085
Is your daughter getting married?
769
01:00:21,752 --> 01:00:24,877
I have to prepare
Geeta for the Nationals, sir.
770
01:00:26,960 --> 01:00:29,752
Forget about it.
771
01:00:30,668 --> 01:00:33,543
If she was getting married,
I might have considered.
772
01:00:37,043 --> 01:00:39,960
I don't understand your decisions.
773
01:00:40,168 --> 01:00:42,460
I didn't have a choice.
774
01:00:43,293 --> 01:00:45,252
I couldn't let go of my dream,
775
01:00:45,335 --> 01:00:47,002
so, I let go of the job.
776
01:00:47,710 --> 01:00:49,543
What will you do now?
777
01:00:50,918 --> 01:00:53,752
I'll start farming
on our own plot of land.
778
01:00:54,460 --> 01:00:56,127
It's hard work,
779
01:00:56,210 --> 01:00:58,877
but at least I will be able
to give the girls time.
780
01:01:06,377 --> 01:01:09,168
Titu... put this in the car.
781
01:01:10,835 --> 01:01:12,627
Wait... go...
782
01:01:15,043 --> 01:01:16,877
Yes, Mahavir Singh-ji,
what were you saying?
783
01:01:18,502 --> 01:01:21,293
If I could get some funds,
it would help a lot.
784
01:01:22,377 --> 01:01:24,418
My girl has now reached
the state level.
785
01:01:25,418 --> 01:01:25,877
So...
786
01:01:25,960 --> 01:01:28,168
What is the big deal
in reaching state level?
787
01:01:28,418 --> 01:01:30,335
That too in ladies wrestling?
788
01:01:30,585 --> 01:01:34,085
Your daughter ran alone,
and came first.
789
01:01:36,668 --> 01:01:38,043
What do you need the funds for?
790
01:01:41,418 --> 01:01:43,627
Sir, I want to buy a mat
for her to train on.
791
01:01:45,877 --> 01:01:46,877
She's playing well.
792
01:01:47,835 --> 01:01:49,085
If you support her today,
793
01:01:49,168 --> 01:01:50,960
then one day, she will
make the nation proud.
794
01:01:51,168 --> 01:01:52,710
Look, Mahavir Singh-ji,
795
01:01:53,127 --> 01:01:55,585
we get this much
funding for sports.
796
01:01:56,127 --> 01:01:58,085
Wrestling gets this much.
797
01:01:58,252 --> 01:01:59,585
Keep aside gents wrestling,
798
01:01:59,668 --> 01:02:03,168
then remove coaching, dieting,
traveling, equipment, etc.
799
01:02:03,252 --> 01:02:05,502
All that remains for ladies wrestling
is this much.
800
01:02:06,585 --> 01:02:09,252
And for this much,
you bought me a box of sweets.
801
01:02:11,168 --> 01:02:12,502
But you have our
complete support.
802
01:02:19,335 --> 01:02:21,418
The reason India
doesn't win medals,
803
01:02:22,418 --> 01:02:24,918
is because officers like you
are warming these seats.
804
01:02:25,752 --> 01:02:27,752
Alright. I'll get up.
805
01:02:28,210 --> 01:02:30,460
Titu, serve me lunch.
806
01:02:32,752 --> 01:02:34,918
Mahavir Singh-ji,
care to join me for lunch?
807
01:02:41,627 --> 01:02:44,335
The Federation is a breeding ground
for such termites.
808
01:02:46,252 --> 01:02:48,960
They have ruined sports.
809
01:02:54,252 --> 01:02:57,043
There is no support
for sports persons,
810
01:02:58,460 --> 01:03:01,668
only abuses when you don't win.
811
01:03:02,918 --> 01:03:06,043
Medalists don't grow on trees.
812
01:03:06,418 --> 01:03:08,668
You have to nurture them.
813
01:03:09,418 --> 01:03:12,335
With love, with hard work,
with passion.
814
01:03:16,418 --> 01:03:19,627
And here, the scoundrels don't
give money for even a mat.
815
01:03:21,627 --> 01:03:23,585
What is a mat, brother?
816
01:03:23,793 --> 01:03:27,460
Synthetic mattresses
on which wrestlers fight.
817
01:03:29,043 --> 01:03:32,168
A mattress is a mattress!
818
01:03:34,668 --> 01:03:35,835
No?
819
01:03:37,002 --> 01:03:38,418
Did I say something wrong?
820
01:03:48,335 --> 01:03:51,377
Uncle had already ruined
our sleep, figuratively speaking.
821
01:03:51,585 --> 01:03:55,168
Now he was hell bent
on doing it literally, too.
822
01:04:09,460 --> 01:04:12,960
Wrestling on a mat is different
from mud-wrestling.
823
01:04:13,293 --> 01:04:15,418
Now we have to wrestle
on the mat.
824
01:04:15,502 --> 01:04:18,335
And in mat-wrestling
you have to score points.
825
01:04:18,627 --> 01:04:23,710
You can score one, two,
three or five points.
826
01:04:24,627 --> 01:04:25,835
Omkar...
827
01:04:29,918 --> 01:04:32,210
If you hold the opponent
by the waist,
828
01:04:32,418 --> 01:04:34,293
and drop him to his knees,
829
01:04:34,543 --> 01:04:36,668
then you score one point.
830
01:04:36,752 --> 01:04:41,043
And from the ground position
if you roll him on to his back,
831
01:04:41,335 --> 01:04:42,793
then you score two points.
832
01:04:43,002 --> 01:04:44,585
There are different ways
to do this.
833
01:04:44,960 --> 01:04:45,960
Uncle!
834
01:04:46,002 --> 01:04:47,918
Like this.
835
01:04:48,793 --> 01:04:52,252
Or from the ground position,
like this!
836
01:04:54,918 --> 01:05:01,085
If you flip your opponent on his back
from a standing position,
837
01:05:01,293 --> 01:05:03,543
then you will score three points.
838
01:05:04,752 --> 01:05:06,210
Please, uncle!
839
01:05:06,377 --> 01:05:08,002
Like this... three points.
840
01:05:08,085 --> 01:05:11,460
Like this... from standing position...
on to his back.
841
01:05:11,543 --> 01:05:15,668
To score five points is difficult,
but it can be done.
842
01:05:16,335 --> 01:05:18,752
If you flip your opponent
from a standing position,
843
01:05:19,085 --> 01:05:21,918
above your head
in a rainbow-like arc,
844
01:05:22,002 --> 01:05:23,585
and have him fall on his back,
845
01:05:23,668 --> 01:05:25,585
then you score five points!
846
01:05:25,752 --> 01:05:26,502
Watch.
847
01:05:26,585 --> 01:05:27,335
No... no, please, uncle!
848
01:05:27,418 --> 01:05:29,043
Come here.
- No, please.
849
01:05:33,585 --> 01:05:35,293
A real wrestling mat is not like this.
850
01:05:37,502 --> 01:05:39,127
It's like this.
851
01:05:56,252 --> 01:05:59,043
We have to fight
in the yellow area.
852
01:06:07,418 --> 01:06:10,043
The red zone is a danger area.
853
01:06:11,168 --> 01:06:14,543
If you step out of it,
you lose a point.
854
01:06:21,752 --> 01:06:25,085
There are three rounds
of two minutes each.
855
01:06:25,627 --> 01:06:28,543
Three rounds
of two minutes each.
856
01:06:29,752 --> 01:06:33,960
Whoever wins two out of
three rounds, wins the match.
857
01:06:38,960 --> 01:06:41,752
Sir, your daughter is underweight.
858
01:06:42,543 --> 01:06:43,543
So?
859
01:06:43,627 --> 01:06:44,960
Take my advice.
Go back.
860
01:06:45,252 --> 01:06:47,293
Feed her,
861
01:06:47,543 --> 01:06:49,960
fatten her and
come back next year.
862
01:06:50,418 --> 01:06:53,377
If she fights like this,
she will break her bones.
863
01:06:54,210 --> 01:06:57,002
You just tell me whether
she is allowed to wrestle or not.
864
01:06:58,043 --> 01:07:00,460
Yes... she is.
865
01:07:00,710 --> 01:07:02,252
Sign up.
866
01:07:05,210 --> 01:07:08,752
"Sub-Junior Nationals"
867
01:07:11,710 --> 01:07:12,710
Good move!
868
01:07:26,252 --> 01:07:29,168
Geeta had defeated beefy boys,
869
01:07:29,460 --> 01:07:32,168
how long could these girls survive?
870
01:07:35,252 --> 01:07:36,627
ls that a girl or a storm?
871
01:07:43,418 --> 01:07:47,918
"Sub-Junior National Champion"
872
01:07:48,460 --> 01:07:50,377
"Junior Nationals"
873
01:07:50,543 --> 01:07:51,543
ls she underweight?
874
01:07:51,752 --> 01:07:54,627
Yes... but how does it matter?
875
01:08:18,252 --> 01:08:24,668
"Junior National Champion"
876
01:08:38,918 --> 01:08:42,335
Time flew by.
877
01:08:44,502 --> 01:08:46,835
Geeta went from junior to senior.
878
01:08:48,752 --> 01:08:49,752
And uncle,
879
01:08:49,960 --> 01:08:52,627
from senior to senior-citizen.
880
01:08:56,460 --> 01:08:57,918
Go... Geeta!
881
01:08:59,835 --> 01:09:03,585
Babita and I, went from
shorts to full length pants!
882
01:09:27,627 --> 01:09:29,668
Push... push her down!
883
01:09:32,460 --> 01:09:34,085
Side throw!
884
01:09:47,918 --> 01:09:50,418
Victory to Haryana!
885
01:10:12,585 --> 01:10:14,293
"National Champion"
886
01:10:33,127 --> 01:10:35,585
Finally uncle's dream
has been achieved.
887
01:10:35,793 --> 01:10:38,585
Now we can all relax.
888
01:10:38,877 --> 01:10:39,877
No.
889
01:10:41,710 --> 01:10:43,335
My dream remains to be fulfilled.
890
01:10:45,043 --> 01:10:48,627
Every year sees
a National champion.
891
01:10:48,960 --> 01:10:51,710
My dream will be fulfilled,
892
01:10:51,793 --> 01:10:53,793
when you win gold,
not for yourself,
893
01:10:54,127 --> 01:10:56,210
but for your country.
894
01:11:00,168 --> 01:11:02,335
You can celebrate today.
895
01:11:02,418 --> 01:11:05,585
From tomorrow we start
preparing further.
896
01:11:11,252 --> 01:11:12,627
Papa...
897
01:11:15,752 --> 01:11:17,960
Need to speak to you.
898
01:11:18,543 --> 01:11:19,752
Tell me.
899
01:11:20,168 --> 01:11:21,460
Papa.
900
01:11:21,960 --> 01:11:26,127
Now that I am a
National champion, so...
901
01:11:27,543 --> 01:11:28,418
So?
902
01:11:28,502 --> 01:11:29,877
No, I mean,
903
01:11:29,960 --> 01:11:34,418
all National champions
need to go to Patiala,
904
01:11:34,502 --> 01:11:36,127
for further training.
905
01:11:36,543 --> 01:11:38,002
To the National Sports Academy.
906
01:11:38,085 --> 01:11:39,543
What are you getting at?
907
01:11:39,627 --> 01:11:41,127
Tell me clearly.
908
01:11:41,960 --> 01:11:44,335
I will have to go too, papa.
909
01:11:45,502 --> 01:11:48,960
From now, I'll have to train there,
910
01:11:51,043 --> 01:11:53,543
under the national coach.
911
01:12:07,793 --> 01:12:09,335
Geeta Kumari Phogat.
912
01:12:09,418 --> 01:12:10,960
Wrestling.
913
01:12:29,502 --> 01:12:31,293
The place looks good.
914
01:12:33,418 --> 01:12:34,835
Let's hope the coach is good too.
915
01:12:40,002 --> 01:12:41,918
Girls, come on.
916
01:12:46,752 --> 01:12:49,418
You all must be rejoicing,
917
01:12:49,502 --> 01:12:52,335
at the thought of
advanced training.
918
01:12:54,960 --> 01:12:56,502
Well, forget about learning,
919
01:12:56,918 --> 01:12:58,377
first you have to learn to forget!
920
01:12:59,377 --> 01:13:01,502
Forget the wrong training
you've received.
921
01:13:01,835 --> 01:13:03,960
Wrong diet, wrong exercise,
wrong technique.
922
01:13:04,168 --> 01:13:06,835
And after forgetting all that,
923
01:13:06,918 --> 01:13:08,793
your real training will begin,
924
01:13:08,960 --> 01:13:11,502
with National Coach,
Pramod Kadam.
925
01:13:12,460 --> 01:13:16,377
And you will only learn
what I teach you.
926
01:13:17,752 --> 01:13:19,627
Is that clear?
- Yes, sir!
927
01:13:19,710 --> 01:13:22,335
Is that clear?
- Yes, sir!
928
01:13:22,418 --> 01:13:23,502
Good.
929
01:13:24,210 --> 01:13:25,210
Warm up.
930
01:13:25,710 --> 01:13:26,710
Get me tea!
931
01:13:29,793 --> 01:13:30,877
Come on, girls.
932
01:13:30,960 --> 01:13:33,793
Energy... more energy!
933
01:13:34,043 --> 01:13:35,710
Yes, that's the way.
934
01:13:35,793 --> 01:13:36,793
Keep it up!
935
01:13:37,627 --> 01:13:38,210
Good.
936
01:13:38,293 --> 01:13:39,627
Namaste, sir.
937
01:13:40,502 --> 01:13:42,668
Sir, I'm Mahavir Singh Phogat.
938
01:13:42,835 --> 01:13:44,418
Geeta's father.
939
01:13:45,585 --> 01:13:46,252
Okay.
940
01:13:46,543 --> 01:13:48,460
I'm the one who has trained her.
941
01:13:48,627 --> 01:13:50,793
Yes... good.
942
01:13:52,668 --> 01:13:53,668
She's good.
943
01:13:53,710 --> 01:13:56,543
Very strong, with a lot of stamina.
944
01:13:59,710 --> 01:14:01,835
Where's my tea?
945
01:14:03,460 --> 01:14:04,918
Come on... move it!
946
01:14:12,668 --> 01:14:13,918
Sir... one request.
947
01:14:15,543 --> 01:14:17,960
If Geeta gets the right coaching,
948
01:14:18,127 --> 01:14:20,543
she will definitely win
an international medal.
949
01:14:22,710 --> 01:14:23,752
Geeta!
950
01:14:26,418 --> 01:14:30,543
There should be a 90 degree
angle between your calf and thigh.
951
01:14:30,918 --> 01:14:32,960
Who has taught you?
952
01:14:34,668 --> 01:14:36,960
Is this how you will win
an international medal?
953
01:14:41,835 --> 01:14:44,210
You came to drop her, right?
954
01:14:44,543 --> 01:14:46,085
You've done that.
955
01:14:47,543 --> 01:14:48,960
Now leave the rest to me.
956
01:14:50,877 --> 01:14:52,502
Don't waste my time!
957
01:15:31,127 --> 01:15:32,335
Is Geeta happy?
958
01:15:35,168 --> 01:15:37,668
The institute must be
very big, isn't it?
959
01:15:40,502 --> 01:15:43,418
Everyone there must be
a champion, isn't it?
960
01:15:45,210 --> 01:15:47,019
And the facilities there
must be amazing, right?
961
01:15:47,043 --> 01:15:48,168
Have you trained today?
962
01:15:48,377 --> 01:15:50,460
Yes. And the coach
must be top notch?
963
01:15:50,710 --> 01:15:52,418
You seem very eager
to go there.
964
01:15:54,918 --> 01:15:56,752
Remember, I'm still your coach.
965
01:15:59,210 --> 01:16:01,043
Your first time
away from home?
966
01:16:02,710 --> 01:16:06,043
Just you wait...
we'll have a blast.
967
01:16:07,918 --> 01:16:10,293
Girls, 'DDLJ' is showing on TV.
968
01:16:10,585 --> 01:16:11,585
WOW!
969
01:16:11,877 --> 01:16:13,252
Let's watch.
970
01:16:13,460 --> 01:16:14,627
I'm going to sleep.
971
01:16:14,710 --> 01:16:17,168
You can't say no
to Shah Rukh Khan.
972
01:16:17,460 --> 01:16:18,793
It's a sin.
973
01:16:18,960 --> 01:16:19,960
Come.
974
01:16:23,377 --> 01:16:28,210
"Raj, if this girl loves you,
she will turn to look at you."
975
01:16:29,210 --> 01:16:30,210
Please turn.
976
01:16:32,043 --> 01:16:33,043
"Turn."
977
01:16:33,460 --> 01:16:34,460
Turn.
978
01:16:37,835 --> 01:16:38,918
Turn.
979
01:16:39,793 --> 01:16:40,793
"Turn."
980
01:16:41,668 --> 01:16:44,168
She turned!
981
01:16:55,877 --> 01:16:59,460
Just grow your hair.
You will kill it.
982
01:17:00,168 --> 01:17:01,793
A rhino uses strength,
983
01:17:01,960 --> 01:17:05,127
but the tiger uses both
strength and technique.
984
01:17:05,460 --> 01:17:07,543
Be a tiger, not a rhino.
985
01:17:07,752 --> 01:17:08,752
Clear?
986
01:17:18,168 --> 01:17:19,835
♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪
987
01:17:19,918 --> 01:17:22,960
♪ why do my days
suddenly seem different? ♪
988
01:17:24,293 --> 01:17:26,502
♪ I know not. ♪
989
01:17:26,585 --> 01:17:29,085
♪ Why is my heart leaping, ♪
990
01:17:29,168 --> 01:17:31,710
♪ like a squirrel? ♪
991
01:17:32,585 --> 01:17:34,585
♪ I know not. ♪
992
01:17:34,668 --> 01:17:36,335
♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪
993
01:17:36,418 --> 01:17:39,585
♪ why do my days
suddenly seem different? ♪
994
01:17:40,918 --> 01:17:43,002
♪ I know not. ♪
995
01:17:43,085 --> 01:17:45,502
♪ Why is my heart leaping, ♪
996
01:17:45,585 --> 01:17:47,752
♪ like a squirrel? ♪
997
01:17:47,835 --> 01:17:49,293
Shall we go out later tonight?
998
01:17:50,293 --> 01:17:53,293
♪ Is the weather a little wild, ♪
999
01:17:53,377 --> 01:17:55,960
♪ or is my spirit soaring? ♪
1000
01:17:56,043 --> 01:17:58,252
Just one won't make a difference.
1001
01:17:58,960 --> 01:18:01,585
♪ The taste of free will, ♪
1002
01:18:01,668 --> 01:18:05,335
♪ is so juicy. ♪
1003
01:18:05,752 --> 01:18:07,377
♪ I know not, ♪
1004
01:18:07,460 --> 01:18:09,668
♪ why the branches
of my desire, ♪
1005
01:18:09,752 --> 01:18:12,877
♪ are suddenly blooming
with flaming flowers? ♪
1006
01:18:13,960 --> 01:18:16,043
♪ I know not, ♪
1007
01:18:16,127 --> 01:18:18,585
♪ why is my heart leaping, ♪
1008
01:18:18,668 --> 01:18:21,543
♪ like a squirrel? ♪
1009
01:18:22,210 --> 01:18:24,877
♪ I know not. ♪
1010
01:18:28,252 --> 01:18:30,543
Yes, that's the way!
1011
01:18:30,627 --> 01:18:32,918
Remember one mistake
can cost you the medal.
1012
01:18:40,460 --> 01:18:44,293
♪ A new friendship is forming, ♪
1013
01:18:44,543 --> 01:18:47,710
♪ with the limitless open skies. ♪
1014
01:18:48,002 --> 01:18:50,293
♪ That's making the earth jealous, ♪
1015
01:18:50,377 --> 01:18:56,210
♪ she's complaining
I'm getting spoilt. ♪
1016
01:18:57,043 --> 01:19:00,835
♪ Life too, now-a-days, ♪
1017
01:19:01,085 --> 01:19:04,543
♪ seems bored of counting, ♪
1018
01:19:04,627 --> 01:19:06,793
♪ it's reciting couplets, ♪
1019
01:19:06,877 --> 01:19:09,960
♪ among math equations. ♪
1020
01:19:10,043 --> 01:19:12,418
Yes papa, training is going well.
1021
01:19:12,627 --> 01:19:13,960
I'm going.
Coach-sir is waiting.
1022
01:19:14,043 --> 01:19:15,085
Bye!
1023
01:19:15,168 --> 01:19:20,085
♪ I've left behind the arguments
of right and wrong, ♪
1024
01:19:20,168 --> 01:19:22,377
♪ I've moved on. ♪
1025
01:19:22,460 --> 01:19:24,960
♪ Why is my heart leaping, ♪
1026
01:19:25,043 --> 01:19:27,502
♪ like a squirrel? ♪
1027
01:19:28,585 --> 01:19:29,668
Geeta!
1028
01:19:30,502 --> 01:19:31,502
Come here.
1029
01:19:33,752 --> 01:19:35,918
Forget your papa's technique.
1030
01:19:36,168 --> 01:19:38,210
Learn only what I teach you.
1031
01:19:38,293 --> 01:19:39,293
Got that?
1032
01:19:40,877 --> 01:19:41,877
Hello!
1033
01:19:42,252 --> 01:19:44,502
Sorry, Geeta has gone out.
1034
01:19:48,543 --> 01:19:51,793
For years I have been losing
to both of you intentionally.
1035
01:19:53,543 --> 01:19:55,002
It is the truth!
1036
01:19:56,835 --> 01:19:59,168
That's it!
You see?
1037
01:19:59,710 --> 01:20:02,585
Wrestlers shine only when
the technique is right.
1038
01:20:03,293 --> 01:20:04,918
Win the Nationals soon.
1039
01:20:05,168 --> 01:20:06,418
You too will be sorted.
1040
01:20:06,793 --> 01:20:09,002
Yes... when are you coming home?
1041
01:20:09,085 --> 01:20:10,793
I'm coming next week.
1042
01:20:11,127 --> 01:20:12,002
Need something?
1043
01:20:12,085 --> 01:20:13,543
Nothing. You get here.
1044
01:20:14,043 --> 01:20:15,043
Okay.
1045
01:20:22,960 --> 01:20:24,168
Did you like it?
1046
01:20:24,418 --> 01:20:25,252
Really?
1047
01:20:25,335 --> 01:20:26,752
You grew out your hair.
1048
01:20:27,002 --> 01:20:28,543
It's looking good.
1049
01:20:29,752 --> 01:20:31,710
Your papa won't like it.
1050
01:20:34,752 --> 01:20:37,252
Now everything can't work
the way papa wants.
1051
01:20:37,543 --> 01:20:38,877
Coach-sir didn't say anything.
1052
01:20:39,127 --> 01:20:40,793
And he is such an accomplished coach.
1053
01:20:42,502 --> 01:20:44,752
You do as you please over there.
1054
01:20:45,418 --> 01:20:46,710
Just be a little careful here.
1055
01:20:46,793 --> 01:20:47,502
Mummy,
1056
01:20:47,668 --> 01:20:49,835
real training happens
with a lot of freedom.
1057
01:20:49,960 --> 01:20:51,377
Not with so many restrictions.
1058
01:20:51,585 --> 01:20:54,710
We watch movies,
television, eat out, too.
1059
01:20:54,877 --> 01:20:57,210
My performance hasn't suffered.
1060
01:20:57,377 --> 01:20:59,293
I am the topmost wrestler
at the NSA.
1061
01:21:00,460 --> 01:21:02,293
You home, wrestler?
1062
01:21:10,710 --> 01:21:12,585
How are you?
- I am fine, papa.
1063
01:21:14,168 --> 01:21:15,543
How's your training going?
1064
01:21:15,627 --> 01:21:17,877
She's going to Sydney for a fight.
1065
01:21:20,085 --> 01:21:21,543
How's your training going?
1066
01:21:21,627 --> 01:21:23,293
It's going very well, papa.
1067
01:21:23,377 --> 01:21:24,752
You've seen...
1068
01:21:24,835 --> 01:21:26,835
I'm learning a lot of new things.
1069
01:21:26,918 --> 01:21:29,252
New strategy, moves,
technique...
1070
01:21:29,335 --> 01:21:30,335
very good.
1071
01:21:30,543 --> 01:21:33,668
I have thought that
I will teach her some things, too.
1072
01:21:34,627 --> 01:21:36,752
After all, she too has to
win the Nationals.
1073
01:21:39,210 --> 01:21:40,793
You've grown your hair.
1074
01:21:43,627 --> 01:21:44,960
Papa...
- No.
1075
01:21:46,835 --> 01:21:47,835
It's good.
1076
01:21:53,793 --> 01:21:56,502
Don't just attack,
you've to defend, too.
1077
01:21:56,585 --> 01:21:57,710
Hold me.
1078
01:21:58,002 --> 01:21:59,668
Now, how will you free yourself?
1079
01:21:59,877 --> 01:22:02,710
Hold this way, break and attack.
1080
01:22:02,960 --> 01:22:03,543
Got that?
1081
01:22:03,627 --> 01:22:05,710
That's an old technique.
1082
01:22:06,627 --> 01:22:07,627
Let me...
1083
01:22:09,293 --> 01:22:10,460
Hold me.
1084
01:22:11,502 --> 01:22:12,752
Tight.
1085
01:22:13,710 --> 01:22:16,127
Push your thumbs in this way,
1086
01:22:16,293 --> 01:22:17,293
and move it to the side.
1087
01:22:17,710 --> 01:22:20,085
Not in the front... but to the side.
Break and attack.
1088
01:22:20,168 --> 01:22:22,210
What's wrong with my technique?
1089
01:22:23,210 --> 01:22:24,210
What's wrong?
1090
01:22:24,293 --> 01:22:25,960
No, papa. It's not wrong.
1091
01:22:26,168 --> 01:22:29,168
This is more correct.
Coach-sir has taught it.
1092
01:22:29,335 --> 01:22:31,127
So now you are an expert?
1093
01:22:31,377 --> 01:22:32,960
International?
1094
01:22:33,752 --> 01:22:35,127
Papa, I was...
1095
01:22:35,335 --> 01:22:38,960
I'd like to know, what is it that
your coach-sir has taught you,
1096
01:22:39,293 --> 01:22:40,793
that your father couldn't.
1097
01:22:44,127 --> 01:22:46,210
Not her, show me.
1098
01:22:47,377 --> 01:22:48,502
Come on.
1099
01:22:51,377 --> 01:22:53,168
Push your thumbs in this way...
1100
01:22:58,002 --> 01:23:00,210
So, this is what your coach-sir
has taught you!
1101
01:23:00,543 --> 01:23:03,085
Is this how you'll win
an international medal?
1102
01:23:10,877 --> 01:23:11,918
I wasn't ready, papa.
1103
01:23:12,960 --> 01:23:14,210
So, get ready.
1104
01:25:55,668 --> 01:25:57,793
This is what I was saying, papa.
1105
01:26:00,543 --> 01:26:02,043
Isn't there a difference?
1106
01:26:47,752 --> 01:26:49,627
What happened today
wasn't right.
1107
01:26:50,335 --> 01:26:52,002
What wasn't right?
1108
01:26:52,793 --> 01:26:54,377
This was bound to happen.
1109
01:26:54,460 --> 01:26:57,293
Someone had to tell papa
that his techniques are weak.
1110
01:26:57,377 --> 01:26:59,752
His techniques aren't weak.
1111
01:26:59,835 --> 01:27:01,835
He's become a little weak.
1112
01:27:02,002 --> 01:27:03,644
And don't forget that
you've won the Nationals,
1113
01:27:03,668 --> 01:27:05,752
based on his "weak" techniques.
1114
01:27:05,960 --> 01:27:09,710
You can win the Nationals
with these techniques, Babita,
1115
01:27:10,335 --> 01:27:11,710
not international matches.
1116
01:27:11,793 --> 01:27:15,127
And the sooner
you realize this, the better.
1117
01:27:20,210 --> 01:27:21,543
Alright.
1118
01:27:22,043 --> 01:27:24,418
You keep faith in your techniques.
1119
01:27:24,835 --> 01:27:27,252
I still put my faith in papa.
1120
01:27:28,085 --> 01:27:32,668
I pray to God that you fight
well at the Nationals.
1121
01:27:34,085 --> 01:27:37,710
And I pray that you do well
in your international tournament.
1122
01:27:38,335 --> 01:27:46,335
♪ This world is a lie. ♪
1123
01:27:47,502 --> 01:27:53,918
♪ True is my pain. ♪
1124
01:27:54,210 --> 01:27:59,627
♪ Mirage-like, my beloved, ♪
1125
01:28:00,335 --> 01:28:05,043
♪ is our bond. ♪
1126
01:28:05,210 --> 01:28:07,918
♪ Those eyes, ♪
1127
01:28:08,127 --> 01:28:13,585
♪ that dreamt
beautiful dreams together, ♪
1128
01:28:14,168 --> 01:28:19,085
♪ they tear up in separation now. ♪
1129
01:28:20,252 --> 01:28:22,877
♪ Those eyes, ♪
1130
01:28:23,168 --> 01:28:28,627
♪ that stayed awake
nights together, ♪
1131
01:28:29,085 --> 01:28:33,585
♪ refuse to awaken
even in the mornings. ♪
1132
01:28:33,668 --> 01:28:37,752
♪ Separated are the paths, ♪
1133
01:28:38,085 --> 01:28:43,877
♪ of those who pledged, ♪
1134
01:28:43,960 --> 01:28:46,793
♪ to walk together always, ♪
1135
01:28:46,960 --> 01:28:49,710
♪ now they share only sorrow. ♪
1136
01:28:49,793 --> 01:28:52,627
♪ Those misty eyes, ♪
1137
01:28:53,168 --> 01:28:58,377
♪ that peered through
windows with hope, ♪
1138
01:28:59,168 --> 01:29:04,460
♪ are now suffocated
with despair. ♪
1139
01:29:28,668 --> 01:29:31,460
♪ The breath is unsettled, ♪
1140
01:29:31,793 --> 01:29:34,793
♪ with thoughts that torment. ♪
1141
01:29:34,877 --> 01:29:40,585
♪ Why is this soul in disarray? ♪
1142
01:29:40,835 --> 01:29:43,418
♪ Why this despair? ♪
1143
01:29:43,793 --> 01:29:46,752
♪ This disheartenment? ♪
1144
01:29:46,835 --> 01:29:53,085
♪ Why is the heart filled with
the storm of a million questions? ♪
1145
01:29:53,252 --> 01:29:55,668
♪ Those eyes, ♪
1146
01:29:56,085 --> 01:30:01,502
♪ that shone brightly like
stars in the sky, ♪
1147
01:30:02,127 --> 01:30:07,793
♪ have now disappeared
in the dark night. ♪
1148
01:30:08,293 --> 01:30:10,502
♪ Those eyes, ♪
1149
01:30:11,210 --> 01:30:16,418
♪ that used to feast
on the warmth of the sun, ♪
1150
01:30:17,210 --> 01:30:21,210
♪ tired, now seek the shade. ♪
1151
01:30:21,543 --> 01:30:25,710
♪ Separated are the paths, ♪
1152
01:30:26,002 --> 01:30:31,752
♪ of those who pledged, ♪
1153
01:30:32,002 --> 01:30:34,877
♪ to walk together always, ♪
1154
01:30:35,043 --> 01:30:37,543
♪ now they share only sorrow. ♪
1155
01:30:37,627 --> 01:30:40,752
♪ Those misty eyes, ♪
1156
01:30:41,127 --> 01:30:46,502
♪ that peered through
windows with hope, ♪
1157
01:30:47,168 --> 01:30:52,793
♪ are now suffocated
with despair. ♪
1158
01:30:53,627 --> 01:30:57,335
"World Championship, Sydney"
1159
01:31:01,418 --> 01:31:05,210
"National Games, New Delhi"
1160
01:31:21,835 --> 01:31:23,002
Go... Babita!
1161
01:31:25,502 --> 01:31:26,793
Throw her.
1162
01:31:44,293 --> 01:31:46,043
What are you doing, Geeta?
1163
01:31:54,835 --> 01:31:55,853
What are you doing, Geeta?
1164
01:31:55,877 --> 01:31:57,085
Defend!
1165
01:31:59,710 --> 01:32:01,085
Attack!
1166
01:32:03,502 --> 01:32:04,502
Good one!
1167
01:32:09,293 --> 01:32:10,335
Is this how you defend?
1168
01:32:10,627 --> 01:32:13,252
The next round, too,
play attacking.
1169
01:32:58,335 --> 01:33:00,293
You don't look happy. Papa-
1170
01:33:02,252 --> 01:33:03,543
Didn't I fight properly?
1171
01:33:05,168 --> 01:33:06,502
No, my dear.
1172
01:33:06,793 --> 01:33:09,043
You fought exactly as I expected.
1173
01:33:12,502 --> 01:33:17,418
But, I never imagined Geeta
would fight like this.
1174
01:33:22,002 --> 01:33:24,418
And now, you too,
have won the Nationals.
1175
01:33:24,752 --> 01:33:26,210
You too, will go to NSA.
1176
01:33:26,960 --> 01:33:28,627
You'll have a new coach.
1177
01:33:30,168 --> 01:33:33,627
And your papa once again
will become old.
1178
01:33:37,627 --> 01:33:38,627
No, papa.
1179
01:33:45,335 --> 01:33:47,627
Never forget,
1180
01:33:50,002 --> 01:33:52,543
how you got till here.
1181
01:34:09,668 --> 01:34:11,168
Hey, champion.
1182
01:34:12,710 --> 01:34:13,710
Hello, sis.
1183
01:34:17,252 --> 01:34:18,752
Still upset?
1184
01:34:21,918 --> 01:34:22,918
Come.
1185
01:34:23,252 --> 01:34:25,460
What did you fill in the bag?
- Let me get it.
1186
01:34:25,543 --> 01:34:26,585
It's so heavy.
1187
01:34:27,460 --> 01:34:28,668
Hi, Jasmeet!
1188
01:34:29,877 --> 01:34:32,543
This is my younger sister, Babita.
1189
01:34:32,627 --> 01:34:35,502
Whoa! A family of wrestlers!
1190
01:34:36,960 --> 01:34:38,210
Here is the mess.
1191
01:34:38,418 --> 01:34:40,043
This is were we hog.
1192
01:34:44,627 --> 01:34:46,168
This is the lounge.
1193
01:34:46,418 --> 01:34:49,043
Here we chill and watch TV.
1194
01:34:49,960 --> 01:34:51,918
Where is the training center?
1195
01:34:54,377 --> 01:34:56,377
My, aren't you eager!
1196
01:34:57,002 --> 01:34:59,502
See it tomorrow.
Rest today.
1197
01:35:04,252 --> 01:35:05,877
Can I say something?
1198
01:35:06,002 --> 01:35:07,252
Don't feel offended.
1199
01:35:08,543 --> 01:35:09,710
Tell me.
1200
01:35:10,252 --> 01:35:12,335
You've changed a lot.
1201
01:35:14,835 --> 01:35:19,085
I remember the first time
you lost a match.
1202
01:35:19,918 --> 01:35:21,877
You couldn't sleep all night.
1203
01:35:22,335 --> 01:35:26,335
And now, in spite of losing an
international fight you are...
1204
01:35:26,793 --> 01:35:31,127
I mean, it doesn't show
at all on your face.
1205
01:35:33,210 --> 01:35:35,460
Has papa trained you
to say this?
1206
01:35:36,460 --> 01:35:39,293
I remember papa's training
very well.
1207
01:35:40,168 --> 01:35:41,668
It seems you've forgotten.
1208
01:35:41,960 --> 01:35:44,668
You focus on your training.
1209
01:35:44,960 --> 01:35:46,543
I will manage mine.
1210
01:35:47,460 --> 01:35:49,085
And why are you lecturing me?
1211
01:35:49,293 --> 01:35:51,043
I've only lost one match.
1212
01:35:55,960 --> 01:35:57,002
"Moscow"
1213
01:35:57,085 --> 01:35:59,502
Geeta Kumari is trailing
in the second round as well.
1214
01:35:59,585 --> 01:36:02,627
She's fought well,
but hasn't managed much.
1215
01:36:02,710 --> 01:36:04,168
Geeta tries,
1216
01:36:05,002 --> 01:36:06,918
but Kasha scores one point.
1217
01:36:07,585 --> 01:36:09,293
And that's it!
1218
01:36:09,793 --> 01:36:13,335
Geeta Kumari makes an early exit
from the world championship.
1219
01:36:14,168 --> 01:36:16,668
What a disappointment!
1220
01:36:17,293 --> 01:36:21,377
Yet another defeat for
India's Geeta Kumari Phogat.
1221
01:36:24,252 --> 01:36:27,752
In Jakarta too, Geeta exits
in the first round.
1222
01:36:29,085 --> 01:36:36,002
A humiliating defeat for Geeta
in the Istanbul World Championship!
1223
01:36:46,793 --> 01:36:48,335
Geeta, don't lose hope.
1224
01:36:48,460 --> 01:36:50,335
We've worked very hard.
And you played well.
1225
01:36:50,502 --> 01:36:51,710
You just couldn't win.
1226
01:36:52,168 --> 01:36:54,293
It doesn't mean you are
a bad wrestler.
1227
01:36:55,210 --> 01:36:56,210
It happens.
1228
01:36:56,252 --> 01:36:58,252
Some people are not made
for international victory.
1229
01:37:25,043 --> 01:37:26,835
Do you feel too,
1230
01:37:28,793 --> 01:37:30,960
that I'm not cut out
for an international medal?
1231
01:37:35,043 --> 01:37:37,293
I don't know about that.
1232
01:37:38,377 --> 01:37:40,335
All I know,
1233
01:37:41,127 --> 01:37:42,793
is that you are the girl,
1234
01:37:43,043 --> 01:37:45,293
who thrashed boys
in mud-wrestling.
1235
01:37:47,127 --> 01:37:48,502
You are the girl,
1236
01:37:48,710 --> 01:37:51,668
who in spite of being
underweight, won sub-juniors.
1237
01:37:53,752 --> 01:37:56,960
You beat everyone at the Nationals
for three straight years.
1238
01:37:59,960 --> 01:38:02,585
If you are not cut out
for international victory,
1239
01:38:02,835 --> 01:38:06,793
then I don't know
which girl in India is.
1240
01:38:13,668 --> 01:38:16,460
I have a lot of faith in you,
1241
01:38:17,668 --> 01:38:21,835
but it's nothing compared to
the faith that papa has in you.
1242
01:38:23,835 --> 01:38:25,752
Talk to him once.
1243
01:38:28,752 --> 01:38:30,710
How do I face him?
1244
01:38:30,960 --> 01:38:32,960
He's our papa.
1245
01:38:34,627 --> 01:38:36,418
At worst, what will happen?
1246
01:38:36,835 --> 01:38:38,252
He will give you an earful.
1247
01:38:38,543 --> 01:38:39,835
Take it.
1248
01:38:40,752 --> 01:38:43,460
His reprimands have
always helped us, haven't they?
1249
01:38:51,585 --> 01:38:52,960
Your medicine.
1250
01:38:57,960 --> 01:38:59,627
I spoke to Babita.
1251
01:38:59,835 --> 01:39:02,418
She said the training
was going well.
1252
01:39:07,002 --> 01:39:08,043
And?
1253
01:39:10,877 --> 01:39:12,585
Geeta is not okay.
1254
01:39:14,168 --> 01:39:15,918
Please talk to her once.
1255
01:39:32,835 --> 01:39:33,918
Hello.
1256
01:39:35,502 --> 01:39:36,502
Geeta?
1257
01:39:38,168 --> 01:39:40,085
Okay, wait.
1258
01:39:41,918 --> 01:39:42,918
Geeta...
1259
01:40:30,210 --> 01:40:31,835
Sorry, Papa.
1260
01:40:58,377 --> 01:41:02,543
Only six months remain for
the 19th Commonwealth Games,
1261
01:41:02,627 --> 01:41:05,210
the biggest sporting event in India.
1262
01:41:05,668 --> 01:41:11,127
What remains to be seen is how
the Indian players hold up,
1263
01:41:11,377 --> 01:41:14,460
against the world's best.
1264
01:41:33,543 --> 01:41:37,293
This time in the Commonwealth games,
I want three medals.
1265
01:41:37,585 --> 01:41:39,019
Now, whether they come
from you three,
1266
01:41:39,043 --> 01:41:40,335
you three or you three!
1267
01:41:40,543 --> 01:41:41,543
I don't care.
1268
01:41:41,585 --> 01:41:42,793
There are six months left.
1269
01:41:42,960 --> 01:41:44,377
Give your best.
1270
01:41:44,752 --> 01:41:45,752
Got that?
1271
01:41:46,085 --> 01:41:47,085
Get cracking!
1272
01:41:47,335 --> 01:41:48,210
Geeta.
1273
01:41:48,335 --> 01:41:49,335
Come here.
1274
01:41:52,668 --> 01:41:54,168
You will get one medal.
1275
01:41:54,252 --> 01:41:54,835
Yes, sir.
1276
01:41:54,918 --> 01:41:57,210
Not in the category
that you are losing in,
1277
01:41:57,293 --> 01:41:59,918
but in the category
in which you can win.
1278
01:42:00,168 --> 01:42:01,168
Got me?
1279
01:42:02,335 --> 01:42:05,543
It's difficult for you to survive
in the 55-kilo category.
1280
01:42:05,793 --> 01:42:08,293
You too must have
realised that by now.
1281
01:42:08,543 --> 01:42:09,877
In the 51-kilo category,
1282
01:42:09,960 --> 01:42:12,877
you can hold your own,
and maybe win.
1283
01:42:14,127 --> 01:42:16,252
Monitor everyone's diet strictly.
1284
01:42:16,460 --> 01:42:17,793
No mess ups.
- Sir!
1285
01:42:19,960 --> 01:42:22,043
Sir, I want to fight in the
55-kilo category!
1286
01:42:23,960 --> 01:42:26,793
If you fight in the 55-kilo category
you'll get no where!
1287
01:42:30,502 --> 01:42:32,210
She has to lose four kilos.
1288
01:42:32,293 --> 01:42:33,752
Change her diet.
1289
01:42:33,960 --> 01:42:36,520
From tomorrow we'll start your
training for the 51-kilo category.
1290
01:42:37,418 --> 01:42:38,710
Come on, girls.
1291
01:42:42,460 --> 01:42:44,585
Why won't you win
in the 55-kilo category?
1292
01:42:44,877 --> 01:42:46,877
No need for you
to lose weight!
1293
01:42:47,127 --> 01:42:49,752
You will fight in the
55-kilo category, and win!
1294
01:42:50,127 --> 01:42:52,002
I'm coming to Patiala.
1295
01:42:59,335 --> 01:43:01,793
We don't know anyone in Patiala.
1296
01:43:02,127 --> 01:43:04,085
How will you stay for six months?
1297
01:43:04,377 --> 01:43:05,502
On rent.
1298
01:43:05,668 --> 01:43:06,793
And food?
1299
01:43:07,043 --> 01:43:08,043
I'll cook.
1300
01:43:08,127 --> 01:43:09,752
I'll cook, uncle!
1301
01:43:11,043 --> 01:43:13,043
I was thinking that
I too could come along.
1302
01:43:14,043 --> 01:43:15,168
What will you do there?
1303
01:43:15,585 --> 01:43:18,918
Well, in the past they did well
when they trained with me.
1304
01:43:19,085 --> 01:43:21,210
So, if they train with me
in the future too...
1305
01:43:21,460 --> 01:43:23,502
Honestly, I think I am
their good luck charm.
1306
01:43:24,710 --> 01:43:26,210
I mean... that's what I think.
1307
01:43:27,835 --> 01:43:31,418
And, I will buy vegetables for you,
chop them for you,
1308
01:43:31,627 --> 01:43:34,043
run errands for you,
press your feet.
1309
01:43:34,418 --> 01:43:35,877
I'll make sure you are stress-free.
1310
01:43:36,043 --> 01:43:37,918
You see...
it's the Commonwealth Games.
1311
01:43:38,168 --> 01:43:39,627
We can't take any chances.
1312
01:43:44,793 --> 01:43:46,668
Start preparing for gold!
1313
01:43:46,877 --> 01:43:49,585
"Patiala"
1314
01:43:52,960 --> 01:43:54,710
The room is on top.
1315
01:43:55,752 --> 01:43:56,752
Come.
1316
01:43:59,918 --> 01:44:01,960
Is there no other room,
in the same budget?
1317
01:44:02,252 --> 01:44:03,293
It's nice.
1318
01:44:03,377 --> 01:44:04,543
Yes!
1319
01:44:04,627 --> 01:44:05,835
It's nice, indeed.
1320
01:44:06,210 --> 01:44:07,210
I have to admit!
1321
01:44:12,335 --> 01:44:13,335
Yes?
1322
01:44:13,377 --> 01:44:17,585
Geeta and Babita Kumari's
father and close cousin.
1323
01:44:22,377 --> 01:44:24,502
Holy cow!
1324
01:44:32,502 --> 01:44:34,835
Uncle, doesn't this place
seem lovely?
1325
01:44:52,877 --> 01:44:54,085
How are you, champ?
1326
01:44:58,668 --> 01:44:59,377
And you?
1327
01:44:59,585 --> 01:45:00,752
I'm good, papa.
1328
01:45:02,335 --> 01:45:03,335
Why are you here?
1329
01:45:03,418 --> 01:45:04,960
Uncle insisted that I come.
1330
01:45:05,085 --> 01:45:07,445
He said it's the Commonwealth Games.
We can't take a chance.
1331
01:45:07,502 --> 01:45:08,710
Shut up, 'TTSS'!
1332
01:45:11,168 --> 01:45:13,543
Geeta's 51-kilo category
training has started,
1333
01:45:13,668 --> 01:45:14,960
and the diet too.
1334
01:45:16,960 --> 01:45:19,085
You continue their diet and training,
1335
01:45:19,543 --> 01:45:21,960
I'll supplement the rest.
1336
01:45:24,418 --> 01:45:26,335
What time does
your training start?
1337
01:45:26,710 --> 01:45:27,710
7am.
1338
01:45:28,543 --> 01:45:29,585
Okay.
1339
01:45:29,793 --> 01:45:31,293
Be ready at 5am tomorrow.
1340
01:45:43,960 --> 01:45:46,293
♪ I'm here to stay. ♪
1341
01:45:46,377 --> 01:45:49,043
♪ Beat the best. ♪
1342
01:45:49,127 --> 01:45:51,793
♪ I'm here to stay. ♪
1343
01:45:51,877 --> 01:45:53,960
♪ Beat the best. ♪
1344
01:45:54,043 --> 01:45:59,210
♪ Hold on firmly to your dreams. ♪
1345
01:45:59,377 --> 01:46:04,668
♪ Don't pay heed to what
naysayers and cynics say. ♪
1346
01:46:04,752 --> 01:46:09,960
♪ It's their turn today,
let them have their say. ♪
1347
01:46:10,085 --> 01:46:16,502
♪ Your turn will come too;
prove your point then! ♪
1348
01:46:21,335 --> 01:46:27,043
♪ One roar of the lion silences
the bleating of a thousand sheep. ♪
1349
01:46:27,127 --> 01:46:29,002
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
1350
01:46:29,793 --> 01:46:31,627
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
1351
01:46:32,418 --> 01:46:34,960
♪ Your glory may rise and fall, ♪
1352
01:46:35,043 --> 01:46:37,627
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling too. ♪
1353
01:46:37,710 --> 01:46:39,543
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
1354
01:46:40,627 --> 01:46:42,377
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
1355
01:47:00,210 --> 01:47:01,460
Stop... stop.
1356
01:47:02,210 --> 01:47:03,710
Straight attacks won't do.
1357
01:47:04,085 --> 01:47:06,127
You have to play with
the opponent's mind.
1358
01:47:07,252 --> 01:47:11,418
Fake a move...
but make another.
1359
01:47:27,127 --> 01:47:28,668
Sir, I had put her on a diet,
1360
01:47:28,752 --> 01:47:30,877
but, I don't know why
it hasn't reduced.
1361
01:47:32,960 --> 01:47:34,627
What have you been up to, Geeta?
1362
01:47:36,960 --> 01:47:39,793
Will you say something
orjust keep crying?
1363
01:47:49,335 --> 01:47:53,502
Sir, judging by their actions
I feel they don't need NSA.
1364
01:47:54,710 --> 01:47:56,668
The rest is up to you.
1365
01:48:00,460 --> 01:48:02,252
Do you all have anything to say?
1366
01:48:05,960 --> 01:48:08,293
So you admit you are at fault.
1367
01:48:08,835 --> 01:48:11,043
Sir, they have just one fault.
1368
01:48:11,460 --> 01:48:13,002
That their father is crazy.
1369
01:48:15,418 --> 01:48:18,960
He is so crazy about getting
a gold for the country,
1370
01:48:19,960 --> 01:48:22,585
that in their childhood itself
he snatched away their toys,
1371
01:48:22,918 --> 01:48:24,543
and made them wrestle.
1372
01:48:25,877 --> 01:48:28,168
When they resisted,
he cut their hair off.
1373
01:48:28,668 --> 01:48:31,710
In order to prepare them,
he made them wrestle boys.
1374
01:48:32,085 --> 01:48:34,543
Took the taunts and abuses
of the entire village,
1375
01:48:35,585 --> 01:48:37,877
just so that one day they would
make the country proud.
1376
01:48:47,418 --> 01:48:48,585
Look, sir.
1377
01:48:48,918 --> 01:48:49,585
Look.
1378
01:48:49,918 --> 01:48:51,793
These 50 rupees
she won at Rohtak.
1379
01:48:52,085 --> 01:48:53,460
This in Hisar.
1380
01:48:54,877 --> 01:48:56,085
This in Chandigarh.
1381
01:48:56,752 --> 01:49:00,668
This... this, all this... sir.
1382
01:49:01,418 --> 01:49:04,835
These girls have traveled
a long way to reach here, sir.
1383
01:49:05,293 --> 01:49:07,960
Now don't tell them to turn back.
1384
01:49:08,543 --> 01:49:09,877
It's all my fault.
1385
01:49:10,168 --> 01:49:11,793
I humbly apologise.
1386
01:49:20,168 --> 01:49:22,543
Coach-sir is just concerned
with getting three medals.
1387
01:49:22,752 --> 01:49:24,585
No matter if they are bronze.
1388
01:49:25,252 --> 01:49:27,918
But I want our country
to win gold.
1389
01:49:28,710 --> 01:49:30,835
And this girl can do it, sir.
1390
01:49:42,710 --> 01:49:44,377
All of you, please wait outside.
1391
01:49:54,085 --> 01:49:56,502
You've made a mistake
by wasting time.
1392
01:49:57,918 --> 01:50:00,877
In 55-kilos, Geeta won't even
get selected for India.
1393
01:50:02,043 --> 01:50:04,585
If she had fought in the 51-kilos
she could've won a medal.
1394
01:50:05,377 --> 01:50:09,960
She should've won a medal
much earlier, in 55-kilos itself.
1395
01:50:10,460 --> 01:50:12,043
You are responsible for that!
1396
01:50:12,335 --> 01:50:13,335
What did I do wrong?
1397
01:50:13,502 --> 01:50:15,877
Geeta's natural game is attacking.
1398
01:50:16,668 --> 01:50:20,752
By putting technique above instinct,
you've changed her game.
1399
01:50:21,293 --> 01:50:24,377
It's like telling a tiger
to fight like an elephant.
1400
01:50:25,877 --> 01:50:28,793
You'll be left with neither
a tiger nor an elephant.
1401
01:50:28,960 --> 01:50:30,210
So, why don't you tell me,
1402
01:50:30,502 --> 01:50:32,793
how to fight to win a medal!
1403
01:50:33,043 --> 01:50:37,210
With your permission, I would like to
demonstrate it here and now.
1404
01:50:37,585 --> 01:50:38,918
They're calling you inside.
1405
01:50:43,335 --> 01:50:44,710
What happened was wrong.
1406
01:50:44,960 --> 01:50:47,543
But the committee has decided
to give them another chance.
1407
01:50:47,710 --> 01:50:48,543
Thank you, sir.
1408
01:50:48,668 --> 01:50:50,960
But, from today,
1409
01:50:51,627 --> 01:50:53,918
neither are you allowed
to enter the NSA premises,
1410
01:50:54,335 --> 01:50:57,335
nor are they allowed
to step out.
1411
01:51:01,252 --> 01:51:02,252
Okay, sir.
1412
01:51:08,585 --> 01:51:11,127
Today, make one for me too, uncle.
1413
01:51:14,127 --> 01:51:15,168
Sorry.
1414
01:51:21,585 --> 01:51:22,627
Thank you.
1415
01:51:27,793 --> 01:51:29,502
We had come to play the lead role,
1416
01:51:29,585 --> 01:51:32,252
NSA made ours
a guest appearance.
1417
01:51:32,793 --> 01:51:34,585
Let's head back now.
1418
01:51:35,252 --> 01:51:36,627
No, Omkar.
1419
01:51:37,210 --> 01:51:39,960
They can stop me
from going inside,
1420
01:51:41,210 --> 01:51:44,543
but no one can stop me
from coaching Geeta.
1421
01:51:46,002 --> 01:51:47,002
Cheers, uncle.
1422
01:51:49,335 --> 01:51:51,252
Against three of them
I held my own.
1423
01:51:51,418 --> 01:51:53,835
But the one who
took me to the cleaners...
1424
01:51:53,918 --> 01:51:57,418
she was smaller than me
and not that strong either.
1425
01:51:57,585 --> 01:51:59,252
Do you have a recording
of this match?
1426
01:51:59,418 --> 01:52:01,543
Yes papa, in the library.
1427
01:52:01,627 --> 01:52:03,710
Courier me a copy of all.
1428
01:52:10,335 --> 01:52:13,502
Only three months remain
for the Delhi Commonwealth Games.
1429
01:52:13,585 --> 01:52:17,793
And the fervor can be sensed at the
National Sports Academy in Patiala.
1430
01:52:20,377 --> 01:52:22,377
Where are we going, uncle?
1431
01:52:23,918 --> 01:52:26,752
The one thing
I disliked about uncle,
1432
01:52:27,127 --> 01:52:29,460
was his constant
air of suspense.
1433
01:52:29,585 --> 01:52:31,877
It could kill you!
1434
01:52:35,377 --> 01:52:37,543
"CrazyCougar.com"
1435
01:52:37,793 --> 01:52:39,668
"The Lustful Aunt"
1436
01:52:41,543 --> 01:52:44,377
If you want to watch a movie,
let's go to Amar Mahal.
1437
01:52:44,502 --> 01:52:46,168
They don't show decent films here.
1438
01:52:46,585 --> 01:52:47,668
Get off.
1439
01:52:50,335 --> 01:52:51,668
"Wild Daughter"
1440
01:52:52,752 --> 01:52:53,210
Yes?
1441
01:52:53,293 --> 01:52:55,918
How much for all the tickets
of the next show?
1442
01:52:56,752 --> 01:52:59,043
Which film do you
want to watch?
1443
01:52:59,460 --> 01:53:00,710
We've brought it with us.
1444
01:53:04,668 --> 01:53:05,918
Pause.
1445
01:53:10,210 --> 01:53:11,460
Play.
1446
01:53:24,793 --> 01:53:25,668
Are you done?
1447
01:53:25,752 --> 01:53:26,877
Be happy.
1448
01:53:26,960 --> 01:53:28,668
Your next show is sold-out too.
1449
01:53:28,877 --> 01:53:31,918
What are you guys up to?
1450
01:53:32,127 --> 01:53:34,210
I mean, where is the movie from?
1451
01:53:34,377 --> 01:53:37,418
Atlanta... Indonesia.
1452
01:53:37,502 --> 01:53:38,752
Imported?
- Yes.
1453
01:53:38,835 --> 01:53:40,960
Listen, can I make a copy?
1454
01:53:41,043 --> 01:53:42,960
Give me 50 rupees less.
1455
01:53:47,627 --> 01:53:50,502
How will she win
if she fights like this?
1456
01:53:51,168 --> 01:53:52,460
Uncle!
1457
01:53:53,543 --> 01:53:57,543
Uncle, you've gathered
the knowledge,
1458
01:53:57,835 --> 01:53:59,460
but how will you pass it on?
1459
01:53:59,543 --> 01:54:02,377
NSA has issued a 'shoot-at-sight'
order against you.
1460
01:54:05,085 --> 01:54:06,085
Sit.
1461
01:54:07,085 --> 01:54:08,543
Again... suspense!
1462
01:54:09,293 --> 01:54:10,877
ls this how you fight?
1463
01:54:10,960 --> 01:54:12,752
Like a quivering kitten?
1464
01:54:13,418 --> 01:54:15,627
If this is how you want to fight,
then don't.
1465
01:54:15,710 --> 01:54:16,793
What happened, papa?
1466
01:54:16,877 --> 01:54:19,168
I saw all your matches.
1467
01:54:19,793 --> 01:54:22,085
You weren't wrestling,
that's for sure!
1468
01:54:23,168 --> 01:54:26,127
Do you have copies of
the DVDs that you gave me?
1469
01:54:26,502 --> 01:54:27,502
Yes, papa.
1470
01:54:27,627 --> 01:54:30,043
Can you arrange to watch
them alone?
1471
01:54:30,335 --> 01:54:31,793
I'll borrow a laptop.
1472
01:54:32,502 --> 01:54:33,502
Alright.
1473
01:54:33,543 --> 01:54:35,210
Be ready at 5am tomorrow.
1474
01:54:40,752 --> 01:54:42,668
It's been a while since
papa gave me an earful.
1475
01:54:44,460 --> 01:54:45,460
Felt good.
1476
01:54:47,460 --> 01:54:49,793
Play the Jakarta fight, round one.
1477
01:54:50,210 --> 01:54:51,210
I have, papa.
1478
01:54:51,377 --> 01:54:53,377
Go to three minutes 58 seconds.
1479
01:54:54,960 --> 01:54:56,877
You have a lead
of two points,
1480
01:54:56,960 --> 01:54:58,710
and you started
playing defensive.
1481
01:55:00,377 --> 01:55:01,835
Play. Look.
1482
01:55:04,460 --> 01:55:06,002
Threw away the lead, didn't you?
1483
01:55:07,918 --> 01:55:10,877
When the opponent is trailing,
go for the jugular!
1484
01:55:18,293 --> 01:55:19,460
How did you do that?
1485
01:55:20,918 --> 01:55:24,502
Alternately, when you should be defending,
you are attacking and giving away points.
1486
01:55:24,877 --> 01:55:27,502
You will gain nothing by
desperately chasing after points.
1487
01:55:27,835 --> 01:55:29,960
You'll have to apply your mind.
1488
01:55:30,210 --> 01:55:32,627
You've lost matches
that were yours to win!
1489
01:55:40,710 --> 01:55:41,752
Go... Geeta!
1490
01:55:41,960 --> 01:55:44,668
"National Trials, Patiala"
1491
01:55:59,002 --> 01:56:01,835
Each round consists of two minutes.
1492
01:56:02,543 --> 01:56:07,377
However, there are 120 seconds
in those two minutes.
1493
01:56:07,752 --> 01:56:12,335
Wait for that one second
when the opponent makes a mistake.
1494
01:56:16,752 --> 01:56:18,793
She's good. Isn't she?
1495
01:56:19,752 --> 01:56:20,793
Yes, sir.
1496
01:56:22,377 --> 01:56:23,460
Very good!
1497
01:56:27,835 --> 01:56:30,168
Now you look ready, sis.
1498
01:56:31,210 --> 01:56:32,585
Did you tell papa?
1499
01:56:33,377 --> 01:56:34,377
What did he say?
1500
01:56:35,377 --> 01:56:37,543
"There's no need to get too happy!"
1501
01:56:43,960 --> 01:56:47,793
A grand opening ceremony
to the 2010 Commonwealth Games!
1502
01:56:50,085 --> 01:56:53,960
Host nation, India, displaying
her ancient culture.
1503
01:56:54,252 --> 01:56:56,835
A proud moment indeed!
1504
01:57:01,293 --> 01:57:04,335
And here comes
the Indian contingent!
1505
01:57:09,627 --> 01:57:12,960
A huge welcome for them.
1506
01:57:16,085 --> 01:57:19,460
Let us remind you that
the finest athletes,
1507
01:57:19,543 --> 01:57:22,252
from 72 countries are participating.
1508
01:57:22,835 --> 01:57:26,418
We'll be back tomorrow
to start off the events.
1509
01:57:26,793 --> 01:57:28,877
Until then... goodnight!
1510
01:57:34,668 --> 01:57:38,293
Geeta was quite nervous
before her first bout.
1511
01:57:38,752 --> 01:57:40,377
And that was expected.
1512
01:57:40,585 --> 01:57:44,877
So far her performance
in international events had been poor.
1513
01:57:45,710 --> 01:57:50,002
However little... the nation
still had hope on her.
1514
01:57:51,085 --> 01:57:53,877
And this was probably
Geeta's last opportunity,
1515
01:57:53,960 --> 01:57:55,418
to prove herself.
1516
01:58:01,210 --> 01:58:04,418
The first match in women's wrestling,
55-kilo category, is between,
1517
01:58:04,585 --> 01:58:08,293
India's Geeta Kumari and
Melissa Anderson from Wales.
1518
01:58:08,710 --> 01:58:09,918
Go, Geeta!
1519
01:58:10,335 --> 01:58:12,168
Geeta seems quite nervous.
1520
01:58:12,335 --> 01:58:14,793
Now, let's see if she can
break her jinx,
1521
01:58:14,877 --> 01:58:18,793
of losing in the first
couple of rounds.
1522
01:58:19,460 --> 01:58:21,085
We would like to remind
our spectators,
1523
01:58:21,168 --> 01:58:23,543
that there will be three rounds
of two minutes each.
1524
01:58:24,293 --> 01:58:27,418
Whoever wins two rounds,
wins the match.
1525
01:58:30,460 --> 01:58:32,543
With that the match begins.
1526
01:58:34,710 --> 01:58:36,585
Both the wrestlers are quite alert.
1527
01:58:44,793 --> 01:58:46,335
1 point to Melissa.
1528
01:58:46,418 --> 01:58:48,877
Melissa - 1; Geeta - O.
1529
01:58:54,252 --> 01:58:56,960
Melissa seems stronger.
1530
01:58:58,710 --> 01:59:00,252
3 more points to Melissa!
1531
01:59:00,335 --> 01:59:01,502
What are you doing, Geeta?
1532
01:59:02,835 --> 01:59:04,627
Melissa - 4; Geeta - O.
1533
01:59:04,710 --> 01:59:06,960
If Geeta gives away
2 more points,
1534
01:59:07,043 --> 01:59:10,335
Melissa will win this round
on technical superiority.
1535
01:59:16,543 --> 01:59:18,668
And Melissa gets 2 points!
1536
01:59:20,877 --> 01:59:22,960
Exactly as we feared.
1537
01:59:23,502 --> 01:59:28,377
Melissa has won the first round
on technical superiority; 6-0.
1538
01:59:29,335 --> 01:59:30,377
What are you doing, Geeta?
1539
01:59:30,960 --> 01:59:32,793
Don't lose so badly!
1540
01:59:33,502 --> 01:59:36,710
We now need to see that
after losing the first round badly,
1541
01:59:36,793 --> 01:59:39,627
is Geeta capable of making
a comeback in round two.
1542
01:59:48,168 --> 01:59:49,960
2 points to Melissa.
1543
01:59:51,627 --> 01:59:53,377
1 more point to Melissa.
1544
01:59:53,918 --> 01:59:57,543
The match seems to be
slipping out of Geeta's hands.
1545
01:59:59,043 --> 02:00:00,793
You are not to lose, Geeta!
1546
02:00:08,502 --> 02:00:09,877
Come on, Geeta.
1547
02:00:13,793 --> 02:00:15,502
Geeta, lagging by 3 points.
1548
02:00:15,877 --> 02:00:17,668
She'll have to score real quick.
1549
02:00:26,335 --> 02:00:28,085
2 points to Geeta!
1550
02:00:28,668 --> 02:00:31,252
Melissa - 3; Geeta - 2.
1551
02:00:31,710 --> 02:00:33,877
Geeta tries to score some more,
1552
02:00:34,418 --> 02:00:35,960
but the referee blows the whistle.
1553
02:00:36,460 --> 02:00:38,377
The round is nearing completion.
1554
02:00:38,460 --> 02:00:40,502
Geeta is still behind by a point.
1555
02:00:47,502 --> 02:00:50,252
Geeta in trouble!
1556
02:00:53,043 --> 02:00:54,960
Geeta gets 3 points!
1557
02:00:55,210 --> 02:00:57,627
Geeta - 5; Melissa - 3.
1558
02:00:58,627 --> 02:01:03,127
Just four seconds to go.
1559
02:01:04,502 --> 02:01:05,752
Yes, Geeta!
1560
02:01:08,793 --> 02:01:11,293
Geeta's back in the match!
1561
02:01:11,377 --> 02:01:13,502
It's one round each.
1562
02:01:13,710 --> 02:01:19,002
Geeta has shown that she is not
going to accept defeat so easily.
1563
02:01:19,543 --> 02:01:22,335
It's the last round.
1564
02:01:22,793 --> 02:01:24,585
Play defensive.
1565
02:01:26,918 --> 02:01:27,918
Got it?
1566
02:01:28,418 --> 02:01:29,835
Play attacking!
1567
02:01:38,627 --> 02:01:40,127
And the last round begins.
1568
02:01:41,252 --> 02:01:43,085
Geeta on the attack.
1569
02:01:46,627 --> 02:01:48,043
1 point for Geeta.
1570
02:01:48,502 --> 02:01:51,002
Geeta - 1; Melissa - O.
1571
02:02:00,502 --> 02:02:02,335
2 more points in Geeta's kitty.
1572
02:02:02,710 --> 02:02:04,918
Geeta-3; Melissa - 0.
1573
02:02:05,543 --> 02:02:08,377
Will she manage to keep her lead?
1574
02:02:09,835 --> 02:02:11,377
Very good. Defend now.
1575
02:02:19,918 --> 02:02:21,585
3 points for Melissa!
1576
02:02:21,752 --> 02:02:23,002
I told you to defend.
1577
02:02:23,210 --> 02:02:25,002
No problem.
Keep attacking!
1578
02:02:25,085 --> 02:02:27,043
The score is equal at 3-3.
1579
02:02:29,460 --> 02:02:31,460
Go for it, Geeta!
1580
02:02:31,960 --> 02:02:34,252
This match can tilt either way.
1581
02:02:34,627 --> 02:02:39,002
Geeta was poised to win
but lost her lead.
1582
02:02:41,877 --> 02:02:43,585
Geeta's in danger.
1583
02:02:44,585 --> 02:02:45,710
Wow! What a move!
1584
02:02:45,793 --> 02:02:47,127
3 points to Geeta!
1585
02:02:47,210 --> 02:02:48,835
Keep her down, Geeta.
1586
02:02:54,835 --> 02:02:58,377
Geeta has won this match!
1587
02:03:00,293 --> 02:03:03,377
India's Geeta Kumari Phogat,
1588
02:03:03,460 --> 02:03:09,252
has proven her critics wrong.
1589
02:03:10,918 --> 02:03:16,793
A proud moment for Geeta's father,
Mahavir Singh Phogat!
1590
02:03:26,127 --> 02:03:27,627
So far India has won,
1591
02:03:27,710 --> 02:03:31,002
five gold, 13 silver
and seven bronze medals.
1592
02:03:31,460 --> 02:03:33,793
In women's wrestling,
India's Geeta Kumari Phogat,
1593
02:03:33,960 --> 02:03:37,585
has entered the semi-finals
of the 55-kilo category.
1594
02:03:37,960 --> 02:03:42,293
Geeta will now face
Nigeria's Naomi Edwards,
1595
02:03:42,377 --> 02:03:44,418
two time world champion.
1596
02:03:45,043 --> 02:03:45,877
What do you think?
1597
02:03:45,960 --> 02:03:48,502
Naomi is a very strong wrestler.
1598
02:03:48,585 --> 02:03:50,960
Extremely aggressive and attacking.
1599
02:03:51,502 --> 02:03:56,252
She doesn't give any
opportunity to her opponent.
1600
02:04:00,543 --> 02:04:04,002
It's not going to be easy
for Geeta this time.
1601
02:04:09,252 --> 02:04:11,335
Today, you played as per your will.
1602
02:04:11,543 --> 02:04:13,918
Now, do as I say.
1603
02:04:14,502 --> 02:04:16,168
Or it's impossible to win.
1604
02:04:16,252 --> 02:04:18,752
It's a difficult one,
1605
02:04:19,168 --> 02:04:20,627
but not impossible.
1606
02:04:21,793 --> 02:04:24,293
You'll have to play offensive!
1607
02:04:24,418 --> 02:04:26,293
You have to play defensive.
1608
02:04:26,377 --> 02:04:27,918
Just go for the points!
1609
02:04:28,002 --> 02:04:30,377
Don't go for the points.
1610
02:04:30,460 --> 02:04:32,377
You'll get a lot of opportunities.
1611
02:04:32,460 --> 02:04:35,918
Don't give her any opportunities
because she won't give you any.
1612
02:04:36,252 --> 02:04:38,418
Force a lock-jam each time.
1613
02:04:39,210 --> 02:04:41,502
If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,
1614
02:04:41,835 --> 02:04:43,210
and will give you an opportunity.
1615
02:04:43,377 --> 02:04:46,293
That's the moment
we should grab!
1616
02:04:47,377 --> 02:04:50,668
The first semi-final match in
the 55-kilo category.
1617
02:04:50,918 --> 02:04:54,918
India's Geeta Kumari
versus Nigeria's Naomi Edwards.
1618
02:04:58,835 --> 02:05:01,210
Naomi attacking from the start.
1619
02:05:02,127 --> 02:05:04,960
And against her nature,
Geeta playing defensive.
1620
02:05:06,627 --> 02:05:08,210
Naomi attacks!
1621
02:05:08,293 --> 02:05:10,252
Geeta in trouble.
1622
02:05:10,335 --> 02:05:13,210
Geeta putting up a strong defense.
1623
02:05:13,502 --> 02:05:15,502
Geeta holding her back.
1624
02:05:20,877 --> 02:05:22,918
Naomi made a strong attempt.
1625
02:05:23,168 --> 02:05:25,210
But Geeta held her own.
1626
02:05:25,877 --> 02:05:27,127
Go on the attack!
1627
02:05:27,877 --> 02:05:29,127
Go easy.
1628
02:05:30,668 --> 02:05:32,043
Naomi gets rough.
1629
02:05:32,418 --> 02:05:34,210
She seems frustrated.
1630
02:05:35,668 --> 02:05:38,085
Naomi twisting Geeta's wrist.
1631
02:05:44,085 --> 02:05:48,293
Naomi is being given a warning.
1632
02:05:48,377 --> 02:05:50,043
Hang in there, Geeta!
1633
02:06:02,293 --> 02:06:03,960
That's 3 points for Naomi!
1634
02:06:04,877 --> 02:06:07,127
Geeta had been
holding her off well.
1635
02:06:07,210 --> 02:06:08,335
A really good effort,
1636
02:06:08,418 --> 02:06:10,460
but Naomi's broken
through her defense.
1637
02:06:12,627 --> 02:06:15,418
Geeta has to act fast.
1638
02:06:21,835 --> 02:06:23,335
Geeta takes Naomi down.
1639
02:06:23,418 --> 02:06:24,502
1 point to Geeta!
1640
02:06:24,585 --> 02:06:26,085
She's still trying.
1641
02:06:32,168 --> 02:06:33,835
And time's up!
1642
02:06:34,127 --> 02:06:37,502
Geeta played well,
but she's lost this first round.
1643
02:06:38,252 --> 02:06:39,335
What are you doing, Geeta?
1644
02:06:39,793 --> 02:06:41,127
Why don't you attack?
1645
02:06:48,335 --> 02:06:50,668
The second round begins.
1646
02:06:58,418 --> 02:06:59,585
Naomi attacks.
1647
02:07:16,460 --> 02:07:18,335
Naomi tries to flip Geeta.
1648
02:07:18,418 --> 02:07:20,835
But Geeta defends well.
1649
02:07:24,543 --> 02:07:26,293
Naomi puts all her strength,
1650
02:07:26,585 --> 02:07:29,460
but Geeta isn't giving her a chance.
1651
02:07:30,335 --> 02:07:32,668
This is an exciting match.
1652
02:07:34,127 --> 02:07:36,335
Naomi trying hard,
1653
02:07:36,710 --> 02:07:38,960
but Geeta not giving her space.
1654
02:07:40,252 --> 02:07:42,668
Naomi attacks again.
1655
02:07:43,085 --> 02:07:44,627
Geeta defends.
1656
02:07:52,293 --> 02:07:54,460
A nice defense by Geeta.
1657
02:08:07,752 --> 02:08:09,752
The referee breaks the fight.
1658
02:08:09,835 --> 02:08:12,168
Second round is still O-O.
1659
02:08:12,877 --> 02:08:18,543
Naomi must be wondering
how to break Geeta's defense.
1660
02:08:22,168 --> 02:08:25,043
"If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,
1661
02:08:25,335 --> 02:08:26,436
and will give you an opportunity."
1662
02:08:26,460 --> 02:08:27,960
Naomi attacks.
1663
02:08:29,168 --> 02:08:31,210
"That's the moment
we should grab!"
1664
02:08:34,710 --> 02:08:36,543
3 Points!
1665
02:08:36,960 --> 02:08:40,710
And Geeta wins this round, 3-0.
1666
02:08:43,168 --> 02:08:44,418
Naomi, look at me.
1667
02:08:45,085 --> 02:08:46,085
That girl, she's smart.
1668
02:08:46,168 --> 02:08:47,210
But you are double smart.
1669
02:08:47,585 --> 02:08:48,585
Okay?
1670
02:08:48,627 --> 02:08:50,377
Don't allow her to turn you easily.
1671
02:08:50,543 --> 02:08:51,627
How are you fighting?
1672
02:08:51,918 --> 02:08:55,418
Sir, I am fighting as I have learnt.
1673
02:08:58,127 --> 02:09:00,252
The third and final round has started.
1674
02:09:02,377 --> 02:09:03,793
It's interesting to see,
1675
02:09:03,877 --> 02:09:07,168
that Naomi is now
playing cautiously.
1676
02:09:26,252 --> 02:09:28,127
Naomi trying real hard.
1677
02:09:28,335 --> 02:09:30,460
But Geeta holding her back.
1678
02:09:31,085 --> 02:09:32,835
It's a lock position again.
1679
02:09:40,168 --> 02:09:41,377
Naomi attacks again.
1680
02:09:41,877 --> 02:09:43,502
Geeta holds her back.
1681
02:09:46,168 --> 02:09:48,085
Will Naomi score?
1682
02:09:49,335 --> 02:09:51,377
Hold on, Geeta!
1683
02:09:57,335 --> 02:09:59,960
The score stands at 0-0.
1684
02:10:00,377 --> 02:10:02,085
Naomi tries harder.
1685
02:10:05,002 --> 02:10:07,793
Geeta is exposed here
but holds her back.
1686
02:10:22,752 --> 02:10:25,085
Geeta hanging on
by the skin of her teeth.
1687
02:10:25,210 --> 02:10:27,627
Only 12 seconds left.
1688
02:10:28,418 --> 02:10:30,543
The score still 0-0.
1689
02:10:32,252 --> 02:10:33,668
Geeta attacks!
1690
02:10:40,960 --> 02:10:45,043
With that this round is tied at 0-0.
1691
02:10:45,460 --> 02:10:47,210
She could have scored.
1692
02:10:47,710 --> 02:10:48,960
Now there'll be a toss.
1693
02:10:49,377 --> 02:10:51,543
Now there will be a toss.
1694
02:10:51,752 --> 02:10:54,335
This is known as a 'clinch'.
1695
02:10:54,752 --> 02:10:58,918
The wrestler who wins the toss
gets to choose a grip,
1696
02:10:59,460 --> 02:11:02,627
and gets 3O seconds to score.
1697
02:11:03,377 --> 02:11:06,127
If the red side falls up,
Naomi gets to attack,
1698
02:11:06,502 --> 02:11:09,085
if it's blue, Geeta gets to attack.
1699
02:11:09,460 --> 02:11:12,002
In 99 percent of the cases
the one who wins the toss,
1700
02:11:12,085 --> 02:11:13,543
wins the match.
1701
02:11:26,502 --> 02:11:27,793
Oh!
1702
02:11:27,877 --> 02:11:31,252
Maybe even destiny
doesn't want Geeta to win.
1703
02:11:32,793 --> 02:11:36,293
It's next to impossible to defend
against Naomi for 30 seconds.
1704
02:11:38,502 --> 02:11:40,168
Which leg do you choose?
- Right.
1705
02:11:40,377 --> 02:11:43,085
Naomi has chosen
Geeta's right leg.
1706
02:11:43,752 --> 02:11:46,043
Geeta takes a defensive position.
1707
02:11:47,168 --> 02:11:49,543
Naomi takes her grip of choice.
1708
02:11:50,543 --> 02:11:52,085
Now, Geeta has two options.
1709
02:11:52,960 --> 02:11:55,043
Not allow Naomi to score
for 30 seconds,
1710
02:11:55,127 --> 02:11:57,460
or score herself,
and win the match.
1711
02:11:58,585 --> 02:12:02,960
In this position against Naomi,
both are almost impossible.
1712
02:12:19,127 --> 02:12:21,543
She lifts Geeta!
1713
02:12:25,793 --> 02:12:28,752
And Geeta scores a point!
1714
02:12:34,043 --> 02:12:37,543
No one expected
Geeta to win this match.
1715
02:12:38,377 --> 02:12:42,960
She has beaten the number one
contender for gold,
1716
02:12:43,043 --> 02:12:46,168
in this very exciting clinch,
1717
02:12:46,252 --> 02:12:49,210
and entered the finals!
1718
02:12:50,085 --> 02:12:53,002
And let's hope that
Geeta Phogat,
1719
02:12:53,293 --> 02:12:56,710
maintains her wonderful form
in the finals too.
1720
02:13:16,418 --> 02:13:17,918
Shall we go, uncle?
1721
02:13:18,210 --> 02:13:19,877
Let's see the next match.
1722
02:13:20,252 --> 02:13:22,877
Let's find out whether Geeta's finals
is against the Australian,
1723
02:13:23,085 --> 02:13:24,293
or the Scottish wrestler.
1724
02:13:24,960 --> 02:13:26,627
I'm very proud of Geeta.
1725
02:13:27,168 --> 02:13:30,127
She followed my strategy to the T.
1726
02:13:30,543 --> 02:13:32,293
The result is in front of you.
1727
02:13:33,252 --> 02:13:34,668
Here she comes.
1728
02:13:36,877 --> 02:13:38,543
She looks good.
1729
02:13:39,877 --> 02:13:41,502
I mean... as a wrestler.
1730
02:13:43,377 --> 02:13:46,710
Uncle, isn't she the
same one from the DVD?
1731
02:13:48,543 --> 02:13:50,002
Angelina Watson.
1732
02:13:50,460 --> 02:13:52,418
She's defeated Geeta twice.
1733
02:13:54,210 --> 02:13:56,293
She's played well till now.
1734
02:13:56,960 --> 02:13:58,710
And she'll play well
in the finals too.
1735
02:14:03,835 --> 02:14:06,877
I've always had faith in Geeta.
1736
02:14:07,335 --> 02:14:10,793
Sooner or later she had to
win an international medal.
1737
02:14:15,752 --> 02:14:17,543
A silver is guaranteed now!
1738
02:14:24,043 --> 02:14:25,585
The final won't be so easy.
1739
02:14:26,460 --> 02:14:27,460
Geeta-ji,
1740
02:14:27,835 --> 02:14:29,627
your game has changed dramatically.
1741
02:14:29,835 --> 02:14:31,127
How did this happen?
1742
02:14:36,377 --> 02:14:39,418
The entire credit for this,
1743
02:14:39,627 --> 02:14:41,085
goes to my father.
1744
02:14:44,668 --> 02:14:47,377
He never stopped believing in me.
1745
02:14:56,918 --> 02:14:57,918
Mahavir-ji!
1746
02:14:58,793 --> 02:15:00,293
Hello, Mr. Shamim.
1747
02:15:00,418 --> 02:15:02,085
Congratulations, Mahavir-ji!
1748
02:15:02,168 --> 02:15:03,752
Geeta fought very well.
1749
02:15:03,877 --> 02:15:06,418
All of Balali is proud.
1750
02:15:06,627 --> 02:15:07,960
And these girls insisted,
1751
02:15:08,085 --> 02:15:10,293
on watching Geeta's match
in the stadium,
1752
02:15:10,377 --> 02:15:11,585
or they won't eat.
1753
02:15:13,960 --> 02:15:15,041
How did you like the match?
1754
02:15:15,085 --> 02:15:16,293
Lovedifl
1755
02:15:16,377 --> 02:15:18,460
Give this to her.
1756
02:15:19,877 --> 02:15:20,668
What is this?
1757
02:15:20,835 --> 02:15:21,918
I prayed for her.
1758
02:15:22,043 --> 02:15:23,793
Tomorrow is the final.
1759
02:15:26,918 --> 02:15:27,918
Bless you!
1760
02:15:28,127 --> 02:15:29,752
How can we allow this, sir?
1761
02:15:30,168 --> 02:15:32,835
Mahavir Singh is shouting instructions
to Geeta from the audience.
1762
02:15:33,085 --> 02:15:35,752
The poor thing is getting confused
whether to listen to him or me.
1763
02:15:37,835 --> 02:15:41,085
From her game, it sure doesn't
seem like she's confused.
1764
02:15:43,002 --> 02:15:46,335
Besides, how can we ask
the audience to remain silent?
1765
02:15:47,335 --> 02:15:48,377
Aren't you the coach?
1766
02:15:49,877 --> 02:15:51,418
She should be listening to you.
1767
02:15:51,710 --> 02:15:53,752
No, sir... she is listening to me.
1768
02:15:54,418 --> 02:15:56,752
That's why she's winning.
- Then what's the problem?
1769
02:15:59,168 --> 02:16:00,918
You wanted a bronze, right?
1770
02:16:02,418 --> 02:16:05,460
It's quite possible that
tomorrow she may win gold.
1771
02:16:06,543 --> 02:16:07,543
No?
1772
02:16:09,377 --> 02:16:13,710
I'm surprised she's made it so far
but I am happy for her.
1773
02:16:14,002 --> 02:16:16,543
It should be an interesting
final tomorrow.
1774
02:16:16,627 --> 02:16:19,668
Playing an Indian
in front of an Indian crowd.
1775
02:16:19,960 --> 02:16:21,668
Beating her, of course!
1776
02:16:21,793 --> 02:16:24,335
Angelina, any pressure
before the finals?
1777
02:16:24,460 --> 02:16:28,210
Yeah, I'm sure she must be
under tremendous pressure.
1778
02:16:28,960 --> 02:16:30,627
I've beaten her twice.
1779
02:16:30,918 --> 02:16:32,085
First round?
- Yeah.
1780
02:16:32,168 --> 02:16:33,668
Yeah, first round.
1781
02:16:34,335 --> 02:16:36,252
So, thank you and,
1782
02:16:36,335 --> 02:16:37,460
Namaste!
1783
02:16:43,460 --> 02:16:45,418
What's the strategy
for tomorrow, papa?
1784
02:16:53,418 --> 02:16:56,335
There is only one strategy
for tomorrow, child.
1785
02:16:57,460 --> 02:17:01,293
You have to fight in a way
that people remember you.
1786
02:17:04,502 --> 02:17:06,252
If you win silver,
1787
02:17:06,835 --> 02:17:09,460
sooner or later
you'll be forgotten.
1788
02:17:11,335 --> 02:17:15,293
If you win gold,
you will become an example.
1789
02:17:16,960 --> 02:17:20,835
And examples are given, child...
not forgotten.
1790
02:17:26,085 --> 02:17:28,168
See those girls?
1791
02:17:30,127 --> 02:17:32,668
If you win tomorrow,
you will not win alone.
1792
02:17:33,418 --> 02:17:37,127
Millions of girls like them
will win along with you.
1793
02:17:39,668 --> 02:17:43,960
It'll be a victory for every girl who
is considered inferior to boys;
1794
02:17:44,502 --> 02:17:47,043
who is forced
into household chores,
1795
02:17:47,127 --> 02:17:50,043
who is married off
to just raise children.
1796
02:17:52,668 --> 02:17:56,335
Tomorrow's match is
the most important one.
1797
02:17:59,002 --> 02:18:02,168
Because tomorrow you won't be
fighting just that Australian
1798
02:18:02,543 --> 02:18:07,085
but all those people
who think less of girls.
1799
02:18:14,918 --> 02:18:17,668
The finals of the women's wrestling,
Commonwealth Games 2010,
1800
02:18:17,918 --> 02:18:20,752
55-kilo category, is about to begin.
1801
02:18:21,085 --> 02:18:25,793
India's Geeta Kumari versus
Australia's Angelina Watson.
1802
02:18:26,877 --> 02:18:29,293
We'd like to remind you all,
1803
02:18:29,377 --> 02:18:32,918
that never before has
an Indian female wrestler,
1804
02:18:33,460 --> 02:18:36,460
ever won gold in the
Commonwealth Games.
1805
02:18:37,252 --> 02:18:39,460
In this crowd, we see,
1806
02:18:40,085 --> 02:18:43,668
a lot of hope, enthusiasm
and the Indian flag.
1807
02:19:01,043 --> 02:19:02,377
Hello, sir!
1808
02:19:02,460 --> 02:19:04,043
Aren't you Mahavir Singh-ji?
1809
02:19:04,127 --> 02:19:05,543
Geeta's father?
- Yes.
1810
02:19:05,627 --> 02:19:06,627
A moment please.
1811
02:19:06,835 --> 02:19:10,377
The chairman of the Wrestling
Federation wants to meet you.
1812
02:19:10,460 --> 02:19:11,835
Some important matter.
1813
02:19:12,627 --> 02:19:15,127
I'll meet him later.
It's my daughter's match.
1814
02:19:15,252 --> 02:19:17,460
He's a big man.
He might get offended.
1815
02:19:17,543 --> 02:19:19,835
Just two minutes.
1816
02:19:23,335 --> 02:19:24,668
You carry on. I'll be there.
1817
02:19:30,210 --> 02:19:33,168
"The entire credit for this
goes to my father."
1818
02:19:34,043 --> 02:19:35,960
Go... take the credit.
1819
02:19:46,668 --> 02:19:47,960
How much further is it?
1820
02:19:48,043 --> 02:19:49,460
We are almost there, sir.
1821
02:19:57,043 --> 02:19:58,668
Where have you got me?
1822
02:20:00,127 --> 02:20:02,210
Hey, brother!
1823
02:20:02,502 --> 02:20:04,793
What are you doing, brother?
1824
02:20:06,960 --> 02:20:11,460
A thunderous applause for Geeta
as she walks in.
1825
02:20:12,293 --> 02:20:13,835
ls anyone there?
1826
02:20:16,377 --> 02:20:17,543
Hello!
1827
02:20:18,293 --> 02:20:19,877
Anyone there?
1828
02:20:20,543 --> 02:20:22,002
This is the final.
1829
02:20:22,252 --> 02:20:23,585
Play carefully.
1830
02:20:54,210 --> 02:20:58,043
Angelina Watson enters the stadium.
1831
02:21:09,210 --> 02:21:12,585
And the final match begins.
1832
02:21:12,668 --> 02:21:14,418
Go for gold, Geeta!
1833
02:21:20,627 --> 02:21:23,877
Angelina, aggressive
from the start.
1834
02:21:24,627 --> 02:21:26,210
She attacks.
1835
02:21:30,127 --> 02:21:31,210
Geeta defends.
1836
02:21:35,960 --> 02:21:38,085
And 3 points for Geeta!
1837
02:21:38,293 --> 02:21:41,543
Geeta takes a big lead
right from the start.
1838
02:21:42,085 --> 02:21:44,918
Geeta - 3; Angelina - 0.
1839
02:21:45,543 --> 02:21:46,543
Good... good!
1840
02:22:01,877 --> 02:22:03,627
Another point for Geeta.
1841
02:22:04,877 --> 02:22:08,210
Geeta - 4; Angelina - 0.
1842
02:22:08,752 --> 02:22:11,085
Geeta playing very well.
1843
02:22:18,377 --> 02:22:20,210
Angelina will need to act fast.
1844
02:22:30,168 --> 02:22:32,043
1 point to Angelina.
1845
02:22:33,418 --> 02:22:35,960
Angelina looks for a takedown.
1846
02:22:38,168 --> 02:22:39,877
Geeta defends well.
1847
02:22:40,335 --> 02:22:41,752
Referee whistles.
1848
02:22:41,877 --> 02:22:44,668
Geeta leads, 4-1.
1849
02:22:50,127 --> 02:22:54,543
1 point to Geeta.
Geeta-5; Angelina -1.
1850
02:22:55,043 --> 02:22:58,752
And with this, Geeta Kumari
wins the first round quite easily.
1851
02:22:58,835 --> 02:23:01,293
Perhaps Angelina is realizing,
1852
02:23:01,710 --> 02:23:03,210
that this is not the same Geeta,
1853
02:23:03,293 --> 02:23:05,543
whom she had defeated
easily in the past.
1854
02:23:35,252 --> 02:23:37,085
And the second round starts.
1855
02:23:37,252 --> 02:23:40,043
Will Geeta win this round
and create history?
1856
02:23:44,752 --> 02:23:46,668
An excellent takedown!
1 point to Geeta.
1857
02:23:46,960 --> 02:23:50,085
Geeta - 1; Angelina - 0.
1858
02:23:51,793 --> 02:23:53,502
Go... Geeta, go!
1859
02:24:02,460 --> 02:24:04,210
2 more points for Geeta!
1860
02:24:04,293 --> 02:24:07,252
Geeta - 3; Angelina - 0.
1861
02:24:07,335 --> 02:24:10,293
Geeta bearing down on Angelina.
1862
02:24:14,460 --> 02:24:16,002
Geeta attacks!
1863
02:24:16,793 --> 02:24:18,710
1 point for Geeta.
1864
02:24:19,960 --> 02:24:20,793
Two more points,
1865
02:24:20,877 --> 02:24:22,877
and she'll win this round
by technical superiority,
1866
02:24:22,918 --> 02:24:24,502
and the championship!
1867
02:24:25,127 --> 02:24:27,293
Geeta bearing down
with all her might.
1868
02:24:27,543 --> 02:24:29,418
Will Geeta win?
1869
02:24:31,043 --> 02:24:33,377
The referee's whistle saves Angelina!
1870
02:24:33,460 --> 02:24:35,043
No problem... Geeta!
1871
02:24:39,752 --> 02:24:41,710
Angelina seems furious.
1872
02:24:46,668 --> 02:24:50,418
1 point for Angelina.
Angelina - 1; Geeta - 4.
1873
02:24:50,502 --> 02:24:52,335
Geeta is still in danger.
1874
02:24:53,543 --> 02:24:55,377
2 more points for Angelina.
1875
02:24:56,502 --> 02:24:58,918
Geeta - 4; Angelina - 3.
1876
02:25:02,877 --> 02:25:04,460
No problem... come on!
1877
02:25:04,543 --> 02:25:06,918
Geeta still leads by 1 point.
1878
02:25:07,168 --> 02:25:09,960
She needs to hold on to it
a little longer.
1879
02:25:11,377 --> 02:25:13,543
Will Geeta retain this lead?
1880
02:25:15,877 --> 02:25:17,335
Time is running out.
1881
02:25:17,585 --> 02:25:19,085
Geeta defends well.
1882
02:25:19,377 --> 02:25:21,418
Angelina going all out.
1883
02:25:23,127 --> 02:25:25,127
3 points to Angelina!
1884
02:25:25,377 --> 02:25:28,002
Angelina - 6; Geeta - 4.
1885
02:25:32,752 --> 02:25:35,043
And this round comes to an end.
1886
02:25:36,960 --> 02:25:41,127
And Angelina has shown
what a true champion is made of!
1887
02:25:41,835 --> 02:25:44,460
What are you doing?
You could've won the match!
1888
02:25:53,543 --> 02:25:56,210
Angelina, with renewed enthusiasm.
1889
02:25:58,502 --> 02:26:02,877
It's not going to be
easy for Geeta.
1890
02:26:03,377 --> 02:26:05,752
Angelina aggressive
from the start.
1891
02:26:13,168 --> 02:26:16,335
3 points for Angelina!
1892
02:26:16,960 --> 02:26:20,252
A 3-point lead in the final round!
1893
02:26:21,543 --> 02:26:24,460
Angelina - 3; Geeta - 0.
1894
02:26:36,543 --> 02:26:38,710
1 point more to Angelina.
1895
02:26:39,335 --> 02:26:42,377
Angelina - 4; Geeta - 0.
1896
02:26:42,835 --> 02:26:46,668
And this match leaning
in favour of Angelina.
1897
02:26:46,960 --> 02:26:52,293
If Geeta has to get back,
she needs to score fast.
1898
02:26:58,377 --> 02:27:00,335
A clever move by Geeta.
1899
02:27:03,085 --> 02:27:05,377
1 point to Geeta!
1900
02:27:07,710 --> 02:27:10,835
Angelina - 4; Geeta - 1.
1901
02:27:11,460 --> 02:27:13,418
Time... running out.
1902
02:27:13,668 --> 02:27:15,752
Geeta needs to keep at it.
1903
02:27:15,960 --> 02:27:18,793
But carefully, because if
Angelina scores again,
1904
02:27:18,960 --> 02:27:21,377
it'll be impossible
to make a come back.
1905
02:27:27,418 --> 02:27:28,418
Geeta attacks,
1906
02:27:28,502 --> 02:27:30,585
but Angelina scores a point!
1907
02:27:32,627 --> 02:27:35,543
Angelina - 5; Geeta - 1.
1908
02:27:37,043 --> 02:27:42,710
It's almost impossible now
for Geeta to make a comeback!
1909
02:27:51,877 --> 02:27:54,002
"Remember!"
1910
02:27:55,543 --> 02:27:58,502
"Your papa won't be there
to save you every time."
1911
02:27:59,168 --> 02:28:00,960
"I can only teach you to fight."
1912
02:28:01,085 --> 02:28:02,585
"But you have to fight yourself."
1913
02:28:02,752 --> 02:28:05,168
"Make the effort...
save yourself."
1914
02:28:12,168 --> 02:28:14,293
Only 22 seconds left.
1915
02:28:15,002 --> 02:28:18,293
And Geeta is trailing by 4 points.
1916
02:28:19,293 --> 02:28:27,085
At this level, it's almost impossible
to cover this lead in such short time.
1917
02:28:38,460 --> 02:28:41,835
"To score five points is difficult,
1918
02:28:43,293 --> 02:28:45,127
but it can be done."
1919
02:28:47,293 --> 02:28:49,168
Geeta trying.
1920
02:28:49,502 --> 02:28:51,460
But Angelina stalling for time.
1921
02:28:54,668 --> 02:28:57,377
Just a few seconds left.
1922
02:28:57,710 --> 02:29:01,960
And India might have to
settle for a silver.
1923
02:29:26,627 --> 02:29:29,293
"You have to play with
the opponent's mind."
1924
02:29:31,710 --> 02:29:33,710
"Fake a move,
1925
02:29:33,793 --> 02:29:35,085
but make another."
1926
02:29:42,710 --> 02:29:45,293
And a fantastic move by Geeta.
1927
02:29:47,418 --> 02:29:50,127
Will time be on her side?
1928
02:30:30,502 --> 02:30:32,460
It's a gold for Geeta!
1929
02:30:35,960 --> 02:30:41,127
Geeta has achieved
the impossible!
1930
02:30:41,543 --> 02:30:44,127
She is the first ever
female Indian wrestler,
1931
02:30:44,210 --> 02:30:46,835
to win gold at the
Commonwealth Games!
1932
02:30:48,127 --> 02:30:51,877
Who would have thought that
a girl from a small village in India,
1933
02:30:52,252 --> 02:30:55,585
is capable of leaving her mark
on the whole world!
1934
02:30:57,168 --> 02:30:58,168
Well done, Geeta!
1935
02:30:58,835 --> 02:31:01,752
A proud moment for India indeed!
1936
02:31:47,418 --> 02:31:48,627
Champion!
1937
02:31:48,752 --> 02:31:49,960
Where's papa?
1938
02:31:50,668 --> 02:31:51,668
I don't know.
1939
02:31:51,710 --> 02:31:53,127
We came together though.
1940
02:32:06,627 --> 02:32:08,418
And now the gold medal,
1941
02:32:08,752 --> 02:32:11,585
for India's Geeta Kumari Phogat.
1942
02:32:17,168 --> 02:32:19,377
And now, as per tradition,
1943
02:32:19,960 --> 02:32:23,335
the national anthem of the
winning country will play.
1944
02:33:25,002 --> 02:33:28,210
Victory to India!
1945
02:33:33,877 --> 02:33:35,793
Hey! What are you doing here?
1946
02:33:59,752 --> 02:34:03,168
Geeta, come...
the media is waiting.
1947
02:34:03,668 --> 02:34:04,668
Come.
1948
02:34:06,127 --> 02:34:07,668
Come. Everyone is waiting.
1949
02:34:09,960 --> 02:34:10,960
Come... come.
1950
02:35:11,960 --> 02:35:16,210
And finally uncle uttered
those golden words,
1951
02:35:16,543 --> 02:35:21,002
that we had been pining to hear
for the past 10 years.
1952
02:35:23,043 --> 02:35:24,877
I'm proud of you!
134885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.