All language subtitles for Crush episode 04 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Evan Lin & Wan Peng* 2 00:01:58,380 --> 00:02:03,140 [Crush] 3 00:02:03,140 --> 00:02:06,180 [Episode 04] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Evan Lin & Wan Peng* 4 00:02:24,240 --> 00:02:25,270 I don't take carbonated drinks. 5 00:02:34,910 --> 00:02:37,470 I was having a brain fade. 6 00:02:38,800 --> 00:02:40,829 However, please be understanding. 7 00:02:41,190 --> 00:02:44,030 If they believe it, 8 00:02:44,360 --> 00:02:46,320 we shall move on. 9 00:02:47,390 --> 00:02:48,440 It can be considered that 10 00:02:49,360 --> 00:02:50,440 you've contributed to a good relationship. 11 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 You'll be rewarded for that. 12 00:02:54,390 --> 00:02:55,000 I don't need it. 13 00:03:08,240 --> 00:03:09,080 Why did you cry? 14 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 I was acting. 15 00:03:14,800 --> 00:03:16,390 I had to be sincere, right? 16 00:03:16,390 --> 00:03:17,079 Be honest. 17 00:03:30,630 --> 00:03:33,520 That guy and I knew each other since we were young. 18 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 My dad and his dad are colleagues. 19 00:03:36,360 --> 00:03:37,670 We live in the same building. 20 00:03:38,270 --> 00:03:39,600 We grew up playing together. 21 00:03:40,750 --> 00:03:41,550 Xu Qian 22 00:03:41,910 --> 00:03:43,390 transferred to our class when we were in our sophomore year. 23 00:03:43,829 --> 00:03:46,000 The moment I saw her, I immediately felt awed. 24 00:03:46,880 --> 00:03:48,360 She's so pretty. 25 00:03:48,720 --> 00:03:50,110 She's fair and slim. 26 00:03:50,750 --> 00:03:52,110 However, she's distant and cold. 27 00:03:52,720 --> 00:03:54,240 In the first month we shared a desk, 28 00:03:54,440 --> 00:03:55,470 we barely talked. 29 00:03:56,750 --> 00:03:58,960 However, since the music test... 30 00:04:07,030 --> 00:04:07,550 Miss. 31 00:04:09,830 --> 00:04:12,030 Sang Wu Yan is having a sore throat. She can't talk. 32 00:04:12,630 --> 00:04:13,160 I see. 33 00:04:13,160 --> 00:04:15,110 Sang Wu Yan, you may take the test later. 34 00:04:23,040 --> 00:04:23,550 Thank you. 35 00:04:25,320 --> 00:04:27,640 [After that, we became best friends.] 36 00:04:28,200 --> 00:04:29,880 [We always spent time together after school.] 37 00:04:30,320 --> 00:04:31,550 [Xu Qian loved listening to the radio.] 38 00:04:31,790 --> 00:04:32,600 [So, we always listened to the radio together.] 39 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 [Because of that, I fell in love with radio too.] 40 00:04:36,670 --> 00:04:37,440 [Hello, everyone.] 41 00:04:37,790 --> 00:04:39,600 [Thank you for listening to the show.] 42 00:04:40,200 --> 00:04:40,950 -[Today...] -Hey. 43 00:04:41,390 --> 00:04:41,830 My mom said that 44 00:04:41,830 --> 00:04:42,920 your parents won't be home tonight. 45 00:04:42,920 --> 00:04:44,200 She asked me to call you over for dinner. 46 00:04:44,200 --> 00:04:46,550 [Let's talk about the stories around us.] 47 00:04:47,790 --> 00:04:50,040 [Whether you're sad or happy,] 48 00:04:50,120 --> 00:04:52,159 [nothing's better than turning off the lights,] 49 00:04:52,260 --> 00:04:53,159 [putting on your headphones,] 50 00:04:53,280 --> 00:04:55,580 [and immersing yourself in...] 51 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Let me introduce someone to you. 52 00:04:57,270 --> 00:04:58,720 She's my best friend, Xu Qian. 53 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 Please take care of her. 54 00:05:01,170 --> 00:05:01,920 Okay. 55 00:05:02,000 --> 00:05:03,270 Hello, my name is Wei Hao. 56 00:05:03,720 --> 00:05:04,270 Hello. 57 00:05:15,820 --> 00:05:18,820 [Inquiry on result of the Unified National Examinations and University Admission] 58 00:05:18,820 --> 00:05:21,140 [Sang Wu Yan is admitted into Psychology Course] 59 00:05:20,950 --> 00:05:22,720 There's no suspense at all. 60 00:05:23,270 --> 00:05:24,390 Psychology in Southeast University. 61 00:05:24,880 --> 00:05:25,920 My parents' dream has come true. 62 00:05:30,070 --> 00:05:32,270 Software engineering? Do you plan to go into the IT industry? 63 00:05:33,270 --> 00:05:34,720 I know nothing about the course. 64 00:05:35,670 --> 00:05:36,390 It doesn't matter. 65 00:05:36,550 --> 00:05:37,830 As long as I get enrolled into a university. 66 00:05:46,040 --> 00:05:48,640 Broadcast journalism? 67 00:05:49,110 --> 00:05:50,720 Aren't you interested in finance? 68 00:05:51,230 --> 00:05:52,270 I changed my mind in the end. 69 00:05:56,640 --> 00:05:57,040 Great. 70 00:05:57,510 --> 00:05:58,510 You're a lady of spine. 71 00:06:00,440 --> 00:06:00,830 Good. 72 00:06:10,440 --> 00:06:12,760 [Nothing much had changed after we got into the university.] 73 00:06:13,200 --> 00:06:14,160 [I should put it this way.] 74 00:06:14,390 --> 00:06:16,350 [I thought nothing much had changed.] 75 00:06:16,760 --> 00:06:17,640 [In the first year,] 76 00:06:17,640 --> 00:06:19,320 [both of them started a band.] 77 00:06:19,880 --> 00:06:21,720 [Wei Hao has been obsessed with music.] 78 00:06:21,950 --> 00:06:23,200 [Xu Qian has a good voice.] 79 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 [It's natural that she became the vocalist.] 80 00:06:25,070 --> 00:06:26,640 [I couldn't do much for them.] 81 00:06:26,830 --> 00:06:28,670 [However, I was the one who came out with the band name.] 82 00:06:31,160 --> 00:06:33,040 In Japanese, it's known as Momo. 83 00:06:33,230 --> 00:06:34,670 It sounds so adorable. 84 00:06:35,270 --> 00:06:35,830 What do you think? 85 00:06:36,550 --> 00:06:37,230 I think it's okay. 86 00:06:38,880 --> 00:06:39,480 Here comes the first vote. 87 00:06:40,480 --> 00:06:41,230 You have my vote too. 88 00:06:41,510 --> 00:06:42,510 We got two votes now. 89 00:06:43,830 --> 00:06:44,550 Count me in. 90 00:06:47,110 --> 00:06:48,920 Here comes the fourth vote. 91 00:06:51,600 --> 00:06:52,110 All right. 92 00:06:52,480 --> 00:06:53,920 Attention, members of Momo. 93 00:06:54,230 --> 00:06:55,510 Let's continue practice after lunch. 94 00:06:56,510 --> 00:06:57,159 Sure! 95 00:07:00,640 --> 00:07:01,160 Thank you. 96 00:07:01,720 --> 00:07:02,790 Have you washed it? 97 00:07:03,440 --> 00:07:04,390 Cheers! 98 00:07:05,200 --> 00:07:06,230 -Cheers! -Cheers! 99 00:07:08,320 --> 00:07:10,000 [I took them as my best friends.] 100 00:07:10,000 --> 00:07:11,160 [I told them everything.] 101 00:07:11,550 --> 00:07:13,600 [The three of us always spent time together.] 102 00:07:14,270 --> 00:07:16,230 [In the end, I couldn't even fit in between them anymore.] 103 00:07:16,440 --> 00:07:18,230 [Worst of all, I became the obstacle between them] 104 00:07:18,320 --> 00:07:19,200 [without even knowing.] 105 00:07:33,670 --> 00:07:34,510 How strange. 106 00:07:50,070 --> 00:07:50,830 It's quite childish. 107 00:07:54,510 --> 00:07:56,830 Yes, I'm quite childish. 108 00:07:56,830 --> 00:07:57,920 I was thinking that 109 00:08:00,230 --> 00:08:02,640 if I showed them I've moved on with a new relationship, 110 00:08:02,880 --> 00:08:03,670 they would... 111 00:08:06,640 --> 00:08:07,270 Sang Wu Yan. 112 00:08:08,600 --> 00:08:09,440 Are you a bodhisattva? 113 00:08:15,350 --> 00:08:16,110 I am. 114 00:08:16,920 --> 00:08:18,000 Not only I'm a bodhisattva, 115 00:08:18,000 --> 00:08:19,670 I'm glowing with the divine light. 116 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Do you want my blessing? 117 00:08:28,320 --> 00:08:28,760 Wipe your mouth. 118 00:08:29,320 --> 00:08:30,000 You're so dirty. 119 00:08:31,640 --> 00:08:34,669 It's such a nice handkerchief but you use it to wipe your mouth? 120 00:08:35,350 --> 00:08:36,280 What a waste. 121 00:08:43,789 --> 00:08:45,080 [Incoming call from Yu Xiao Lu.] 122 00:08:51,150 --> 00:08:51,640 Hello. 123 00:08:52,030 --> 00:08:52,520 [Nian Qin.] 124 00:08:52,960 --> 00:08:53,790 [Where are you?] 125 00:08:54,080 --> 00:08:55,790 [I've reached the entrance of the welfare home.] 126 00:08:57,150 --> 00:08:58,030 Continue walking. 127 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Turn right when you reach the first junction. 128 00:09:00,000 --> 00:09:00,590 Then, turn left. 129 00:09:00,910 --> 00:09:02,030 You'll see a KFC Restaurant. 130 00:09:02,760 --> 00:09:03,710 Wait for me at the entrance. 131 00:09:10,470 --> 00:09:11,080 Are you done? 132 00:09:13,960 --> 00:09:14,400 Let's go. 133 00:09:15,670 --> 00:09:16,230 Sure. 134 00:09:32,280 --> 00:09:32,880 Nian Qin. 135 00:09:35,230 --> 00:09:35,880 Daddy. 136 00:09:36,790 --> 00:09:37,400 See you at school. 137 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Why did she call you Daddy? 138 00:09:43,150 --> 00:09:43,790 Let's go home. 139 00:09:55,400 --> 00:09:56,960 It's strange. 140 00:09:57,840 --> 00:09:59,910 Nian Qin perceives the world 141 00:10:00,960 --> 00:10:03,910 through smell and sound. 142 00:10:04,280 --> 00:10:05,150 Hence, he dislikes 143 00:10:05,150 --> 00:10:06,520 places that are full of strong smells 144 00:10:06,520 --> 00:10:08,030 and noises. 145 00:10:08,880 --> 00:10:10,030 However, he came out of that place 146 00:10:10,030 --> 00:10:11,150 with a girl. 147 00:10:12,280 --> 00:10:13,230 When I saw that, 148 00:10:13,230 --> 00:10:14,790 I thought I saw the wrong guy. 149 00:10:16,230 --> 00:10:17,030 I asked him 150 00:10:17,400 --> 00:10:18,910 but he's being him. 151 00:10:19,350 --> 00:10:20,230 He didn't say anything. 152 00:10:38,230 --> 00:10:40,150 He asked you who is Yi Jin? 153 00:10:40,150 --> 00:10:41,400 He's not Yi Jin for sure. 154 00:10:42,910 --> 00:10:44,350 Based on my observation, 155 00:10:44,520 --> 00:10:45,670 if he's not Yi Jin, 156 00:10:45,960 --> 00:10:47,280 he will deny it right away. 157 00:10:48,640 --> 00:10:49,670 You talked as if 158 00:10:49,670 --> 00:10:51,230 you know him really well. 159 00:10:51,400 --> 00:10:52,760 What's wrong, young lady? 160 00:10:53,080 --> 00:10:54,280 Are you in love? 161 00:10:55,150 --> 00:10:56,470 Not to that extent. 162 00:10:56,910 --> 00:10:57,520 After all, 163 00:10:57,520 --> 00:10:59,640 I'm a lady who have seen the world. 164 00:11:00,110 --> 00:11:01,350 I need to continue observing. 165 00:11:03,280 --> 00:11:04,590 Forget it. 166 00:11:04,590 --> 00:11:06,470 You've announced that he's your boyfriend. 167 00:11:07,030 --> 00:11:08,400 I... 168 00:11:09,030 --> 00:11:10,110 That's because... 169 00:11:10,910 --> 00:11:11,960 That's because... 170 00:11:12,960 --> 00:11:15,080 It's just a white lie 171 00:11:15,080 --> 00:11:16,030 in front of Xu Qian. 172 00:11:16,030 --> 00:11:18,230 It's merely acting. 173 00:11:18,230 --> 00:11:19,520 Both of them hid their relationship from me. 174 00:11:19,520 --> 00:11:20,640 That annoys me. 175 00:11:21,960 --> 00:11:22,710 However, 176 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 I don't want them 177 00:11:23,710 --> 00:11:26,000 to miss out on each other because of me. 178 00:11:26,280 --> 00:11:27,960 They knew each other because of me. 179 00:11:28,670 --> 00:11:30,520 Su Nian Qin was there anyway. 180 00:11:30,760 --> 00:11:31,640 So, 181 00:11:31,840 --> 00:11:34,880 I made good use of his presence. 182 00:11:39,710 --> 00:11:40,880 If you ask me, 183 00:11:41,150 --> 00:11:43,000 your subconscious was messing with you. 184 00:11:43,670 --> 00:11:44,400 If that's not it, 185 00:11:44,400 --> 00:11:45,710 what are you trying to observe? 186 00:11:47,760 --> 00:11:48,520 Listen. 187 00:11:49,230 --> 00:11:51,400 The same lady picked him up again. 188 00:11:52,080 --> 00:11:54,400 I observed closely today. 189 00:11:54,840 --> 00:11:56,790 They're so close with each other. 190 00:11:57,710 --> 00:11:58,590 I think 191 00:11:59,230 --> 00:12:01,520 that lady is quite pretty. 192 00:12:01,840 --> 00:12:03,670 When she talked, she sounded really gentle. 193 00:12:04,230 --> 00:12:05,470 She's quite friendly too. 194 00:12:05,670 --> 00:12:06,760 She has a nice voice. 195 00:12:08,200 --> 00:12:10,640 If I were a guy, I would fall in love with her. 196 00:12:11,350 --> 00:12:12,550 So, 197 00:12:13,280 --> 00:12:16,000 if he's really Yi Jin, 198 00:12:16,760 --> 00:12:17,670 we have mastered 199 00:12:17,670 --> 00:12:19,200 a valuable piece of news. 200 00:12:21,470 --> 00:12:24,320 The magical relationship of the mysterious genius songwriter. 201 00:12:24,760 --> 00:12:26,030 Isn't that attractive? 202 00:12:26,350 --> 00:12:27,470 My goodness. 203 00:12:27,790 --> 00:12:28,760 What on earth 204 00:12:28,760 --> 00:12:30,080 are you thinking? 205 00:12:30,080 --> 00:12:31,840 I think it's a good idea. 206 00:12:32,640 --> 00:12:33,840 It's really a good idea. 207 00:12:34,000 --> 00:12:34,710 You're crazy. 208 00:12:35,590 --> 00:12:36,670 It will work. 209 00:12:36,670 --> 00:12:37,150 No way. 210 00:12:37,150 --> 00:12:38,000 I'm serious. 211 00:12:38,000 --> 00:12:38,670 No way. 212 00:12:56,030 --> 00:12:56,710 Mr Li. 213 00:12:56,910 --> 00:12:58,710 It's Xiao Wei's birthday this month? 214 00:12:59,590 --> 00:13:00,110 Yes. 215 00:13:00,440 --> 00:13:02,320 The school will prepare presents 216 00:13:02,470 --> 00:13:03,350 for birthday celebrants of the month. 217 00:13:03,960 --> 00:13:05,470 She'll receive the present too. 218 00:13:07,840 --> 00:13:09,910 I wonder how she is going to celebrate her birthday. 219 00:13:21,670 --> 00:13:22,350 Mr Su. 220 00:13:22,670 --> 00:13:23,710 Do you want to 221 00:13:23,710 --> 00:13:24,880 celebrate Xiao Wei's birthday too? 222 00:13:30,150 --> 00:13:32,230 It's on 12th. Are you available? 223 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 I'll go there after work. 224 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 I'm going to attend a concert. 225 00:13:39,030 --> 00:13:40,350 You can't make it then. 226 00:13:41,030 --> 00:13:41,760 Forget it. 227 00:13:42,350 --> 00:13:43,280 It's okay. 228 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 I'll send her your regards. 229 00:14:35,960 --> 00:14:36,440 Wu Yan. 230 00:14:36,790 --> 00:14:37,640 Join the class. 231 00:14:38,230 --> 00:14:39,910 Go into the class now. The bell will ring soon. 232 00:14:40,230 --> 00:14:40,670 Sure. 233 00:14:42,960 --> 00:14:43,640 I forgot my glass. 234 00:14:44,880 --> 00:14:45,670 It's okay, Mr Li. 235 00:14:45,670 --> 00:14:47,030 Please proceed with the class. I'll get you the glass. 236 00:14:47,440 --> 00:14:48,150 Thank you. 237 00:14:48,550 --> 00:14:49,230 Don't mention it. 238 00:15:04,320 --> 00:15:04,790 My goodness! 239 00:15:05,590 --> 00:15:06,200 Are you okay? 240 00:15:07,590 --> 00:15:08,350 Are you hurt? 241 00:15:08,840 --> 00:15:09,910 Don't move. Let me take a look. 242 00:15:12,080 --> 00:15:12,840 Hold on. 243 00:15:12,940 --> 00:15:16,820 [Staff Room] 244 00:15:26,660 --> 00:15:55,980 [Don't try this at home as it's merely to cater to the plot] 245 00:15:29,670 --> 00:15:30,440 What is it? 246 00:15:30,550 --> 00:15:31,400 It's aloe vera. 247 00:15:36,000 --> 00:15:38,440 I'm sorry. It's an accident. 248 00:15:39,000 --> 00:15:39,880 Please don't get mad. 249 00:15:41,150 --> 00:15:41,710 Is it? 250 00:15:42,320 --> 00:15:43,200 Yes, I swear. 251 00:15:48,320 --> 00:15:49,280 [I'm doomed.] 252 00:15:49,280 --> 00:15:50,710 [It's a fatal mistake. Goodness.] 253 00:15:51,200 --> 00:15:52,910 [These hands are born to play piano.] 254 00:15:55,840 --> 00:15:58,150 [I didn't know aloe vera smells like this.] 255 00:16:01,550 --> 00:16:02,640 What happened? 256 00:16:05,150 --> 00:16:06,000 I accidentally scalded myself 257 00:16:06,000 --> 00:16:07,230 when I was getting water. 258 00:16:09,350 --> 00:16:10,550 That's so careless of you. 259 00:16:11,440 --> 00:16:13,000 I'll get you a bigger thermos flask tomorrow. 260 00:16:13,350 --> 00:16:14,640 Fill it up with hot water and bring it with you. 261 00:16:15,110 --> 00:16:16,350 Don't get water on your own. 262 00:16:17,200 --> 00:16:17,840 I'm good. 263 00:16:19,400 --> 00:16:20,350 Are you sure? 264 00:16:20,840 --> 00:16:21,670 It looks so painful. 265 00:16:26,320 --> 00:16:26,880 Xiao Lu. 266 00:16:28,910 --> 00:16:29,440 Can you 267 00:16:29,440 --> 00:16:30,910 get me a pot of aloe vera? 268 00:16:32,640 --> 00:16:33,760 Why do you suddenly... 269 00:16:46,520 --> 00:16:48,200 Mr Su, how is your hand? 270 00:16:48,520 --> 00:16:49,230 I'm sorry. 271 00:16:50,790 --> 00:16:51,760 You've apologised before. 272 00:16:57,320 --> 00:16:59,200 Have a candy. 273 00:17:01,350 --> 00:17:02,000 I don't take sweet food. 274 00:17:05,640 --> 00:17:07,400 I'll bring you something savoury next time. 275 00:17:10,160 --> 00:17:10,680 Wu Yan. 276 00:17:11,349 --> 00:17:12,280 Aren't you looking for Xiao Wei? 277 00:17:12,470 --> 00:17:13,160 Xiao Wei is here. 278 00:17:13,589 --> 00:17:14,800 Okay, thank you. 279 00:17:18,430 --> 00:17:19,069 Mr Wang. 280 00:17:19,880 --> 00:17:20,640 Was she looking for Xiao Wei? 281 00:17:21,560 --> 00:17:22,000 Yes. 282 00:17:22,349 --> 00:17:23,880 She bought quite a lot of food for Xiao Wei. 283 00:17:29,500 --> 00:17:33,220 [Staff Room] 284 00:17:34,950 --> 00:17:35,430 Xiao Wei. 285 00:17:37,280 --> 00:17:38,350 Ms Sang. 286 00:17:39,310 --> 00:17:40,230 Xiao Wei, I brought... 287 00:17:42,950 --> 00:17:44,040 What's wrong, Ms Sang? 288 00:17:48,920 --> 00:17:50,230 Are you on duty today? 289 00:17:51,710 --> 00:17:54,110 When they're playing in the classroom, 290 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 they left the broom on the table. 291 00:17:56,920 --> 00:17:58,830 It's Mr Su's class later. 292 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 Mr Su likes it tidy. 293 00:18:01,310 --> 00:18:03,070 So, I need to clean up the table 294 00:18:03,280 --> 00:18:04,350 before he's here 295 00:18:04,680 --> 00:18:06,190 so that he won't mess up his clothes. 296 00:18:09,280 --> 00:18:11,430 Xiao Wei, do you like Mr Su? 297 00:18:11,710 --> 00:18:14,190 Yes, Mr Su is gentle. 298 00:18:16,350 --> 00:18:17,400 Is he? 299 00:18:28,520 --> 00:18:29,280 Why? 300 00:18:29,400 --> 00:18:31,070 Why did you stop me? 301 00:18:34,310 --> 00:18:35,070 What they want 302 00:18:35,830 --> 00:18:37,190 isn't a pack of candies from you 303 00:18:37,430 --> 00:18:38,800 or a box of cookies from someone else. 304 00:18:39,430 --> 00:18:42,710 But this is a thing within my ability 305 00:18:43,400 --> 00:18:45,160 that I could do for them. 306 00:18:45,710 --> 00:18:47,520 It's precisely because this is the only thing you can do. 307 00:18:48,400 --> 00:18:50,110 Hence, it's better to not do anything. 308 00:18:50,920 --> 00:18:52,880 You're being too sensitive. 309 00:18:53,830 --> 00:18:55,400 I just want her to know that 310 00:18:55,880 --> 00:18:57,190 even if she doesn't have parents, 311 00:18:57,680 --> 00:18:58,560 there are many people 312 00:18:58,560 --> 00:19:00,160 who sincerely love and care about her. 313 00:19:02,190 --> 00:19:02,880 Sang Wu Yan. 314 00:19:04,520 --> 00:19:06,310 Please keep the sympathy to yourself. 315 00:19:07,190 --> 00:19:08,880 They don't need your special attention. 316 00:19:08,880 --> 00:19:09,250 What they need 317 00:19:09,330 --> 00:19:10,040 is something else. 318 00:19:11,950 --> 00:19:12,830 You know nothing. 319 00:19:12,830 --> 00:19:13,920 I know nothing? 320 00:19:14,190 --> 00:19:16,070 Who are you to say that? 321 00:19:22,430 --> 00:19:24,040 I grew up in a welfare home too. 322 00:20:35,640 --> 00:20:36,830 [They're dumped by their parents.] 323 00:20:37,920 --> 00:20:39,560 [They're sent here at different ages.] 324 00:20:40,160 --> 00:20:41,830 [Some have been here since they're born.] 325 00:20:42,310 --> 00:20:43,640 [In general, they were born with defects.] 326 00:20:44,400 --> 00:20:45,000 Sang Wu Yan. 327 00:20:46,280 --> 00:20:48,470 Please keep the sympathy to yourself. 328 00:20:48,800 --> 00:20:50,830 They don't need your special attention. 329 00:20:51,040 --> 00:20:52,070 What they need is something else. 330 00:20:54,520 --> 00:20:55,230 You know nothing. 331 00:20:55,760 --> 00:20:56,920 I know nothing? 332 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Who are you to say that? 333 00:21:02,560 --> 00:21:04,160 I grew up in a welfare home too. 334 00:21:28,520 --> 00:21:29,920 Happy birthday, Nian Qin. 335 00:21:30,640 --> 00:21:31,350 I bought you 336 00:21:31,350 --> 00:21:32,950 your favourite fruity candies. 337 00:21:33,680 --> 00:21:34,830 I'm really sorry. 338 00:21:35,070 --> 00:21:36,680 If it weren't for the financial crisis that we're facing, 339 00:21:37,040 --> 00:21:38,190 your dad would have never 340 00:21:38,190 --> 00:21:39,280 sent you here temporarily. 341 00:21:39,280 --> 00:21:40,920 Please give us some time, okay? 342 00:21:42,280 --> 00:21:42,830 Okay. 343 00:21:52,160 --> 00:21:53,310 I'm sorry, Nian Qin. 344 00:21:54,280 --> 00:21:55,160 I have something to attend. 345 00:21:56,070 --> 00:21:56,880 I need to go. 346 00:21:59,280 --> 00:22:00,760 I'll pay you a visit a few days later. 347 00:22:13,500 --> 00:22:14,340 Be good, Nian Qin. 348 00:22:14,680 --> 00:22:16,190 I'll be here again in two days. 349 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 Nian Qin, don't forget to practice your piano. 350 00:22:28,590 --> 00:22:29,400 The next time I come, 351 00:22:29,880 --> 00:22:32,070 I want you to play the song that I taught you. 352 00:24:45,470 --> 00:24:46,190 Hello, Mr Li. 353 00:24:50,640 --> 00:24:52,520 Why did you buy so many mandarins, Mr Li? 354 00:24:53,280 --> 00:24:54,000 They're teaching tools. 355 00:24:54,400 --> 00:24:55,040 Teaching tools? 356 00:24:55,350 --> 00:24:56,880 Come with me to the class and you will know. 357 00:24:58,520 --> 00:24:59,070 Wu Yan. 358 00:24:59,520 --> 00:25:00,310 I'm going to the class first. 359 00:25:00,880 --> 00:25:03,830 Please bring the mandarins later. 360 00:25:04,190 --> 00:25:05,760 Check them too. Some might have been crushed. 361 00:25:05,880 --> 00:25:06,680 Sure. 362 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 Mandarin. 363 00:25:14,760 --> 00:25:16,190 There are so many mandarins. 364 00:26:12,310 --> 00:26:15,000 Mr Su, have a mandarin. 365 00:26:15,230 --> 00:26:16,070 Don't be mad. 366 00:26:17,000 --> 00:26:18,470 I've to go to the classroom now. 367 00:26:18,950 --> 00:26:19,520 Have it. 368 00:26:40,920 --> 00:26:41,590 Students. 369 00:26:41,060 --> 00:26:54,540 [The Little Orange Lantern] 370 00:26:42,430 --> 00:26:43,830 Today, we're going to learn about 371 00:26:44,110 --> 00:26:46,350 The Little Orange Lantern by Bing Xin. 372 00:26:47,470 --> 00:26:48,430 The article 373 00:26:48,430 --> 00:26:49,950 is one of her masterpieces. 374 00:26:50,520 --> 00:26:51,710 The "me" in the article 375 00:26:52,230 --> 00:26:54,470 ran into a young girl whose mother was terminally ill. 376 00:26:55,070 --> 00:26:56,310 When they bid goodbye with each other, 377 00:26:56,560 --> 00:26:57,950 she gave him a little orange lantern. 378 00:26:59,310 --> 00:27:00,110 Today, 379 00:27:00,520 --> 00:27:03,350 I've prepared mandarins for you. 380 00:27:03,800 --> 00:27:05,680 Let's make a lantern with the mandarin. 381 00:27:05,920 --> 00:27:06,560 Okay? 382 00:27:06,830 --> 00:27:08,640 Okay. 383 00:27:10,160 --> 00:27:11,800 Be patient, everyone. 384 00:27:12,710 --> 00:27:14,070 The light from the lantern might be dim 385 00:27:14,070 --> 00:27:15,680 but it represents the desire for light. 386 00:27:16,110 --> 00:27:17,830 Be assured that this question will come out in the examination. 387 00:27:18,350 --> 00:27:19,400 So, promise me. 388 00:27:20,230 --> 00:27:21,710 Memorise the answer 389 00:27:22,040 --> 00:27:23,190 before you start eating the mandarin. 390 00:27:23,880 --> 00:27:24,350 Okay? 391 00:27:24,640 --> 00:27:26,710 Okay. 392 00:27:46,680 --> 00:27:47,280 Mr Wu. 393 00:27:47,920 --> 00:27:49,350 Has Mr Su left? 394 00:27:50,350 --> 00:27:50,950 He's just left. 395 00:27:51,280 --> 00:27:52,920 He applied for leave to attend to something. 396 00:27:54,070 --> 00:27:54,800 Thank you. 397 00:29:01,590 --> 00:29:02,160 It's me. 398 00:29:03,830 --> 00:29:05,040 It's okay, the rain is not heavy. 399 00:29:06,880 --> 00:29:08,190 I'm free anyway. 400 00:29:08,430 --> 00:29:09,590 I've nothing to do. 401 00:29:10,040 --> 00:29:11,310 Let me keep you company. 402 00:29:47,880 --> 00:29:49,590 Here, it's your handkerchief. 403 00:29:50,920 --> 00:29:53,000 You can dry yourself off. 404 00:30:09,190 --> 00:30:10,230 [I didn't want to return it.] 405 00:30:10,830 --> 00:30:13,040 [I've just wasted a chance to initiate a conversation.] 406 00:30:13,660 --> 00:30:15,820 ♫ Nothing much to say ♫ 407 00:30:16,140 --> 00:30:18,260 ♫ I've been waiting for something ♫ 408 00:30:18,260 --> 00:30:20,460 ♫ It's written in the stars ♫ 409 00:30:20,540 --> 00:30:22,900 ♫ There's a voice in my ears ♫ 410 00:30:22,940 --> 00:30:24,980 ♫ Which has been keeping me company ♫ 411 00:30:25,060 --> 00:30:27,460 ♫ Because of that, I'm no longer afraid of sunset ♫ 412 00:30:27,500 --> 00:30:30,140 ♫ The sunshower deliberately ♫ 413 00:30:30,180 --> 00:30:31,980 ♫ Drops on my shoulders ♫ 414 00:30:31,980 --> 00:30:34,020 ♫ I suddenly recall something ♫ 415 00:30:34,180 --> 00:30:36,660 ♫ I think I heard it somewhere ♫ 416 00:30:36,700 --> 00:30:38,340 ♫ Subconciously ♫ 417 00:30:38,460 --> 00:30:41,180 ♫ I recognise you ♫ 418 00:30:41,260 --> 00:30:42,940 ♫ By your astonishing voice ♫ 419 00:30:43,140 --> 00:30:44,340 ♫ In the next second ♫ 420 00:30:44,460 --> 00:30:48,300 ♫ You look up and smile at me♫ 421 00:30:48,940 --> 00:30:51,460 ♫ You say the lyric is a tongue twist ♫ 422 00:30:51,580 --> 00:30:54,620 ♫ I quench the galaxy ♫ 423 00:30:54,900 --> 00:30:57,980 ♫ In dark, naturally ♫ 424 00:30:58,260 --> 00:31:00,500 ♫ We hug and hold hands ♫ 425 00:31:00,620 --> 00:31:04,540 ♫ I've never spoken my mind ♫ 426 00:31:04,860 --> 00:31:06,860 ♫ But everthing has changed ♫ 427 00:31:07,140 --> 00:31:08,460 ♫ After I met you ♫ 428 00:31:08,950 --> 00:31:10,230 It's Chinese privet. 429 00:31:10,780 --> 00:31:13,340 ♫ The starry sky has always been behind us ♫ 430 00:31:13,340 --> 00:31:15,140 ♫ Ever since I met you ♫ 431 00:31:15,640 --> 00:31:16,470 Isn't it Ilex? 432 00:31:17,070 --> 00:31:17,950 Of course not. 433 00:31:18,350 --> 00:31:19,950 They're not the same thing. 434 00:31:19,980 --> 00:31:22,420 ♫ You're the only thing I need ♫ 435 00:31:23,350 --> 00:31:24,560 Will you please hold the umbrella? 436 00:31:25,540 --> 00:31:27,180 ♫ I'll never trade in your red beans ♫ 437 00:31:27,180 --> 00:31:28,940 ♫ After I met you ♫ 438 00:31:29,100 --> 00:31:31,660 ♫ Even the typhoon has become gentle ♫ 439 00:31:31,660 --> 00:31:33,380 ♫ When you're in my arms ♫ 440 00:31:33,740 --> 00:31:35,700 ♫ I feel as if ♫ 441 00:31:35,700 --> 00:31:37,780 ♫ I would never want to let go ♫ 442 00:31:37,900 --> 00:31:39,420 ♫ Even if the whole world outside the window ♫ 443 00:31:39,460 --> 00:31:40,820 ♫ Is shaking like there's no tomorrow ♫ 444 00:31:40,820 --> 00:31:43,620 ♫ As long as I'm holding your hand ♫ 445 00:31:43,780 --> 00:31:47,340 ♫ I can't find any reason to be afraid ♫ 446 00:32:01,830 --> 00:32:02,590 The simplest way to tell them apart... 447 00:32:02,590 --> 00:32:03,800 is to take a look at the edge of the leaf. 448 00:32:04,230 --> 00:32:05,000 Feel it. 449 00:32:06,280 --> 00:32:07,230 It's smooth. 450 00:32:08,000 --> 00:32:10,040 Ilex's leaf is serrated. 451 00:32:21,040 --> 00:32:21,680 Can you feel it? 452 00:32:22,190 --> 00:32:24,710 Aloe vera has serrated leaves too. 453 00:32:25,230 --> 00:32:25,880 Yes. 454 00:32:26,280 --> 00:32:28,160 You're very perceptive. 455 00:32:36,950 --> 00:32:38,070 Your car is here. 456 00:32:40,590 --> 00:32:41,160 Nian Qin. 457 00:32:45,760 --> 00:32:46,350 Thank you. 458 00:33:18,590 --> 00:33:20,110 Why are you holding a leaf? 459 00:33:22,190 --> 00:33:22,830 Nothing. 460 00:34:09,260 --> 00:34:11,900 [The tombstone of Li Mei Ting] 461 00:34:31,429 --> 00:34:32,520 He's here to pay his mom a visit. 462 00:34:33,630 --> 00:34:34,760 Somehow he wanted 463 00:34:35,040 --> 00:34:36,360 to come here out of a sudden. 464 00:34:38,320 --> 00:34:38,909 What? 465 00:34:42,000 --> 00:34:43,909 Okay, I got it. 466 00:34:44,840 --> 00:34:45,870 I'll find the right time 467 00:34:45,870 --> 00:34:47,520 to persuade him to go home. 468 00:34:48,710 --> 00:34:50,389 As you know, he's against it. 469 00:34:52,560 --> 00:34:53,280 I've to go. 470 00:35:00,120 --> 00:35:01,230 So, in the end, 471 00:35:01,230 --> 00:35:03,670 you didn't talk about what happened yesterday? 472 00:35:06,670 --> 00:35:07,390 Yes. 473 00:35:07,390 --> 00:35:07,870 No, wait. 474 00:35:08,390 --> 00:35:09,840 Why does he sound 475 00:35:09,840 --> 00:35:11,670 so emotionally unstable? 476 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 He's just like our objects of study. 477 00:35:15,080 --> 00:35:16,710 You dislike psychology 478 00:35:16,710 --> 00:35:17,390 because you hate 479 00:35:17,390 --> 00:35:19,360 dealing with complicated people, right? 480 00:35:19,950 --> 00:35:22,360 Why are you so patient to him now? 481 00:35:26,390 --> 00:35:28,710 I'm...I don't know. 482 00:35:31,040 --> 00:35:32,670 Every time I look at his back, 483 00:35:33,600 --> 00:35:36,470 I feel like hugging him for no reason. 484 00:35:37,390 --> 00:35:39,190 It just felt like doing this. 485 00:35:39,800 --> 00:35:40,470 Like this. 486 00:35:41,150 --> 00:35:43,320 Young lady, congratulations. 487 00:35:43,870 --> 00:35:44,710 You're doomed. 488 00:35:46,360 --> 00:35:47,040 Why? 489 00:35:47,600 --> 00:35:50,150 You've fallen in love. 490 00:35:51,910 --> 00:35:53,000 That's not right. 491 00:36:06,320 --> 00:36:08,520 According to the triangular theory of love by Sternberg, 492 00:36:08,520 --> 00:36:11,230 love is formed of intimacy, passion and commitment. 493 00:36:11,560 --> 00:36:12,520 I haven't started 494 00:36:12,520 --> 00:36:14,040 dragging him into the bottomless pit. 495 00:36:15,600 --> 00:36:17,040 [I'm just] 496 00:36:18,040 --> 00:36:19,150 [falling in love with him at first sight.] 497 00:36:25,120 --> 00:36:26,430 Mr Su, you're early today. 498 00:36:27,520 --> 00:36:28,430 I forgot to bring the text book home. 499 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 I'm here early to prepare for the class. 500 00:36:36,800 --> 00:36:37,950 Who drew on the mandarin? 501 00:36:38,230 --> 00:36:38,950 It's so funny. 502 00:36:39,560 --> 00:36:40,360 The expression 503 00:36:40,800 --> 00:36:41,950 looks exactly like you. 504 00:36:43,360 --> 00:36:43,950 I've to go. 505 00:36:48,080 --> 00:36:48,840 [Mr Su.] 506 00:36:49,670 --> 00:36:50,870 [Have a mandarin.] 507 00:36:50,950 --> 00:36:51,670 [Don't be mad.] 508 00:36:52,760 --> 00:36:54,040 [I've to go to the classroom now.] 509 00:36:55,080 --> 00:36:55,600 [You eat it.] 510 00:37:32,950 --> 00:37:33,470 Xiao Lu. 511 00:37:34,600 --> 00:37:35,230 Did you see 512 00:37:35,230 --> 00:37:36,320 a mandarin here? 513 00:37:37,910 --> 00:37:38,710 I ate it. 514 00:37:41,360 --> 00:37:43,080 Why did you take it without permission? 515 00:37:43,630 --> 00:37:44,950 Isn't it just a mandarin? 516 00:37:45,390 --> 00:37:46,670 There are plenty of mandarins in the fridge. 517 00:37:46,670 --> 00:37:47,950 Do you want it? I can get one for you. 518 00:37:49,710 --> 00:37:50,190 No. 519 00:37:52,390 --> 00:37:53,470 Where is the mandarin skin? 520 00:37:56,560 --> 00:37:57,120 Forget it. 31800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.