All language subtitles for Cliente.2008.FRENCH.1080p.BluRay.x264-FHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,515 --> 00:00:31,426 Eu tamb�m sou respons�vel, meu caro! 2 00:00:32,266 --> 00:00:34,495 Os nossos clientes t�m de receber as encomendas! 3 00:00:37,558 --> 00:00:39,229 Encomend�mos mais 500 unidades, 4 00:00:39,515 --> 00:00:42,268 passou-se uma semana e ainda estamos a aguard�-las! 5 00:00:45,098 --> 00:00:46,770 Tenho 35 empregados, 6 00:00:47,057 --> 00:00:48,888 sei muito bem como gerir pessoal. 7 00:00:50,183 --> 00:00:51,695 E telefono-lhe amanh�, 8 00:00:51,975 --> 00:00:53,488 mas aviso-o de que nunca me esque�o. 9 00:00:56,599 --> 00:00:57,554 Est� bem. 10 00:01:14,142 --> 00:01:15,621 Poderia dar-me um cigarro? 11 00:01:21,015 --> 00:01:21,971 Obrigado. 12 00:01:25,518 --> 00:01:26,666 Poderia dar-me lume? 13 00:01:26,933 --> 00:01:27,843 Fa�a favor. 14 00:01:32,392 --> 00:01:34,030 Pode ficar com ele, tenho mais. 15 00:01:36,602 --> 00:01:37,557 Sim? 16 00:01:38,518 --> 00:01:40,349 Estarei a� dentro de... 17 00:01:42,058 --> 00:01:43,173 Duas horas? 18 00:01:43,934 --> 00:01:45,890 De acordo. Estava previsto. 19 00:01:52,810 --> 00:01:54,209 Mas que cavalheiro! 20 00:01:55,393 --> 00:01:57,064 Apenas com as mulheres que me agradam. 21 00:02:02,059 --> 00:02:05,529 Sim mas voc�... Ser� que voc� me agrada? 22 00:02:07,436 --> 00:02:08,424 E agrado? 23 00:02:10,184 --> 00:02:11,458 Se eu disser que sim, 24 00:02:12,560 --> 00:02:13,754 Onde � que ser�? 25 00:02:30,603 --> 00:02:32,035 300? � isso? 26 00:02:33,601 --> 00:02:34,716 Obrigado. 27 00:02:37,728 --> 00:02:39,480 Pe�o desculpa, n�o foi muito confort�vel. 28 00:02:39,768 --> 00:02:41,360 N�o, o parque de estacionamento foi perfeito. 29 00:02:41,644 --> 00:02:43,077 � como se fosse uma agente secreta. 30 00:02:44,228 --> 00:02:47,220 � mais giro do que na foto do seu site, Cedric. 31 00:02:47,562 --> 00:02:49,358 Patrick... Chamo-me Patrick. 32 00:02:50,019 --> 00:02:51,294 E voc� chama-se Judith? 33 00:02:52,146 --> 00:02:53,659 N�o nos encontr�mos j� antes? 34 00:02:54,188 --> 00:02:56,223 N�o me parece. Adeus. 35 00:03:28,063 --> 00:03:29,894 Come�ou 4 anos ap�s o meu div�rcio, 36 00:03:30,188 --> 00:03:31,859 numa noite em que n�o conseguia dormir, 37 00:03:32,811 --> 00:03:35,485 encontro um site online de acompanhantes. 38 00:03:35,814 --> 00:03:38,452 Com fotos, pre�os, disponibilidades, 39 00:03:38,771 --> 00:03:40,966 desportos praticados, fala-se Ingl�s. 40 00:03:42,104 --> 00:03:44,698 Cliquei num Lucas, 25 anos. 41 00:03:45,022 --> 00:03:48,775 O nome do meu ex-marido, a quem ainda estava ligada. 42 00:03:54,106 --> 00:03:56,983 Agora � uma ou duas vezes por m�s, no m�ximo. 43 00:03:58,772 --> 00:04:00,125 Como � que ele se chama? 44 00:04:00,398 --> 00:04:01,466 Patrick? 45 00:04:01,979 --> 00:04:04,129 N�o tem nada ar de Patrick. 46 00:04:04,855 --> 00:04:05,971 O meu nome � Marco. 47 00:04:06,231 --> 00:04:08,107 Quer dizer, em casa chamo-me Marco. 48 00:04:08,896 --> 00:04:11,012 Patrick � o meu pseud�nimo, 49 00:04:11,314 --> 00:04:13,191 � um nome que n�o levanta quest�es. 50 00:04:14,148 --> 00:04:19,299 Recebo dinheiro, cheques, cart�es. 51 00:04:19,564 --> 00:04:20,836 Recebo euros para as fazer felizes. 52 00:04:21,482 --> 00:04:23,632 Infelizmente nem tudo � pago t�o generosamente. 53 00:04:23,981 --> 00:04:26,369 Dou-lhes prazer "a la carte", no hotel ou no "apart", 54 00:04:27,023 --> 00:04:29,218 Trago-lhes aquilo que lhes falta, 55 00:04:29,565 --> 00:04:33,318 consigo p�-lo direito quando me pedem, at� de olhos vendados, 56 00:04:34,024 --> 00:04:36,061 Chamem-me Patrick, que � mais pr�tico. 57 00:04:36,357 --> 00:04:39,030 tragam-me gajas, nada de tipos, 58 00:04:39,398 --> 00:04:42,310 At� brinco com as da terceira idade 59 00:04:43,314 --> 00:04:46,306 comer a vizinha, rende mais do que trabalhar no duro. 60 00:04:46,649 --> 00:04:48,286 Encho-as e facturo. 61 00:04:48,565 --> 00:04:49,840 � assim que se passa, 62 00:04:50,107 --> 00:04:53,463 assim que se v�m, bazo, j� cumpri com a minha parte. 63 00:05:02,231 --> 00:05:04,187 Tenho clientes em toda a parte, 64 00:05:04,524 --> 00:05:06,479 cheias de massa para pagar por amor! 65 00:05:06,774 --> 00:05:08,651 Negoceio com a gaita, n�o com droga, 66 00:05:08,940 --> 00:05:11,659 Ponho-as no c�u, dou-lhes esperan�a, 67 00:05:11,984 --> 00:05:13,497 mesmo que tenham a pele �spera. 68 00:05:13,775 --> 00:05:16,414 irei ter a mercadoria dura, conhe�o bem o meu produto, 69 00:05:16,734 --> 00:05:18,644 Apenas como acompanhante, n�o como namorado 70 00:05:18,940 --> 00:05:21,375 Cobro um pre�o especial ao fim-de-semana. 71 00:05:21,693 --> 00:05:23,967 � porreiro ganhar dinheiro a ser chulo, 72 00:05:24,274 --> 00:05:25,832 pagam-me para que as coma, 73 00:05:26,150 --> 00:05:28,505 princ�pios n�o tenho muitos, 74 00:05:28,858 --> 00:05:30,609 mesmo que uma cliente n�o seja o meu tipo... 75 00:05:35,901 --> 00:05:37,732 princ�pios n�o tenho muitos, 76 00:05:38,024 --> 00:05:40,936 Digo ao meu ego para esquecer, sempre que dispo as cal�as, 77 00:05:52,569 --> 00:05:54,843 - �s tu, Marco? - Sim, Av�. 78 00:06:02,442 --> 00:06:04,479 Nariz grande com 7 letras? 79 00:06:08,067 --> 00:06:09,341 Que tal "NARIG�O"? 80 00:06:10,652 --> 00:06:12,529 � isso mesmo! NARIG�O! 81 00:06:12,819 --> 00:06:15,379 Aqui est�o, trouxe as bolachas que tu gostas. 82 00:06:15,694 --> 00:06:17,524 - Est�o macias? - Super macias! 83 00:06:18,441 --> 00:06:20,876 Vamos chegar atrasados. Onde est� a tua bolsa? 84 00:06:21,986 --> 00:06:23,180 Por detr�s da lareira. 85 00:06:26,068 --> 00:06:29,423 � feita de um material especial, recente e leve. 86 00:06:29,777 --> 00:06:31,688 A lupa Jumbo aumenta 15 vezes! 87 00:06:32,694 --> 00:06:35,208 Mesmo que tenha boa vis�o, os olhos ficam cansados... 88 00:06:35,569 --> 00:06:36,968 � um pechincha! 89 00:06:37,236 --> 00:06:39,796 32 Euros pela lupa Jumbo e o seu suporte! 90 00:06:40,152 --> 00:06:42,063 � mesmo o que preciso! 91 00:06:42,861 --> 00:06:44,692 O teu emprego est� a correr bem? 92 00:06:46,487 --> 00:06:47,919 O emprego, est� bem? 93 00:06:48,194 --> 00:06:50,550 Continuo no mesmo trabalho de pintor. 94 00:06:53,736 --> 00:06:54,646 Aqui est�, 95 00:06:54,902 --> 00:06:58,053 meto-te 50 Euros na tua bolsa, para a comida desta semana. 96 00:06:58,820 --> 00:07:00,047 N�o devias ter feito isso, Marco. 97 00:07:00,318 --> 00:07:01,637 N�o te preocupes, Av�. 98 00:07:03,194 --> 00:07:04,514 Tens rem�dio suficiente? 99 00:07:04,779 --> 00:07:05,574 Tenho. 100 00:07:05,820 --> 00:07:07,856 A Maryse trouxe-me mais esta manh�. 101 00:07:18,403 --> 00:07:19,518 Fechas tu? 102 00:07:19,780 --> 00:07:21,816 N�o te preocupes, o Sr. Massad est� quase pronto. 103 00:07:22,112 --> 00:07:23,305 Obrigado, Rosalie. 104 00:07:23,571 --> 00:07:25,004 - At� logo. - At� logo. 105 00:07:26,862 --> 00:07:27,977 Merda! 106 00:07:36,154 --> 00:07:38,873 - Est� tudo bem, Av�? - Claro, querida. 107 00:07:44,363 --> 00:07:45,716 Abre o guarda-luvas. 108 00:07:51,032 --> 00:07:52,181 � para a Karine? 109 00:07:52,446 --> 00:07:53,674 N�o, � para ti. 110 00:07:54,863 --> 00:07:57,013 Tu �s louco, Marco! Gastaste montes de massa! 111 00:07:57,322 --> 00:07:59,039 A vida anda a correr-me bem. 112 00:08:01,321 --> 00:08:03,961 Tenho tanta sorte de ter o Marco. 113 00:08:04,780 --> 00:08:06,498 O nosso amor continua forte, como no princ�pio, 114 00:08:07,029 --> 00:08:08,428 At� mais do que no princ�pio. 115 00:08:11,031 --> 00:08:12,783 Ele trabalha duas vezes mais, agora. 116 00:08:13,532 --> 00:08:16,887 Aceita trabalhos por fora, para al�m daqueles com o Toutoune. 117 00:08:17,780 --> 00:08:19,577 Se n�o fosse assim n�o sei como nos saf�vamos. 118 00:08:23,614 --> 00:08:24,967 Ah, antes que me esque�a... 119 00:08:25,239 --> 00:08:27,594 Entrega isto � Maggy, para a comida e a electricidade. 120 00:08:27,907 --> 00:08:29,021 O m�s ainda n�o acabou! 121 00:08:29,280 --> 00:08:31,635 A tua m�e gosta das contas em dia. 122 00:08:32,658 --> 00:08:36,775 Parab�ns a voc�... 123 00:08:37,781 --> 00:08:42,775 Parab�ns, querida Karine... 124 00:08:44,157 --> 00:08:49,595 Parab�ns a voc�. 125 00:08:51,407 --> 00:08:52,998 Sopra, Karine! 126 00:08:54,282 --> 00:08:56,000 - Hora do champanhe! - N�o digo que n�o! 127 00:08:57,990 --> 00:08:59,059 P�ra, Toutouse! 128 00:08:59,364 --> 00:09:01,434 Tu s� tens 18 anos! N�o amues! 129 00:09:01,781 --> 00:09:04,170 � uma grande angular, vou ficar horr�vel! 130 00:09:04,490 --> 00:09:05,525 Demasiado tarde! 131 00:09:05,824 --> 00:09:08,213 - �s t�o chato! - O que se passa, Karine? 132 00:09:08,574 --> 00:09:12,203 - N�o lhe lavei o cabelo. - N�o devias ter prometido. 133 00:09:12,617 --> 00:09:14,209 Desculpa, n�o tive tempo! 134 00:09:14,491 --> 00:09:17,289 A princesa � demasiado importante para passar pelo sal�o? 135 00:09:17,658 --> 00:09:20,650 Eu fui l�, esperei 2 horas! Para nada! 136 00:09:21,033 --> 00:09:22,511 Num S�bado! No �nico dia em que estamos ocupadas! 137 00:09:22,824 --> 00:09:23,461 P�ra! 138 00:09:23,699 --> 00:09:26,338 Esta semana est� parada. Na 3� feira: 2 pinturas, 1 frisagem! 139 00:09:26,658 --> 00:09:29,091 Fim do m�s! Bolsos vazios! 140 00:09:30,073 --> 00:09:33,383 - N�o posso comer bolo? - Est� a�, j� te servi. 141 00:09:34,783 --> 00:09:38,935 - Agora as prendas! Venha de l� um sorriso! - �s muito engra�ado! 142 00:09:40,116 --> 00:09:42,391 � o Patrick, acabei de receber a sua mensagem. 143 00:09:42,701 --> 00:09:44,419 N�o se preocupe, j� a tenho. 144 00:09:44,701 --> 00:09:45,894 Estava no meu carro. 145 00:09:46,867 --> 00:09:47,983 Depois telefone-me. 146 00:09:49,535 --> 00:09:51,365 Espect�culo, Jonathan! Muita categoria! 147 00:09:52,201 --> 00:09:53,839 Que espect�culo de c�mara! 148 00:09:54,617 --> 00:09:55,936 Nunca tinha visto uma assim! 149 00:09:56,201 --> 00:09:57,952 Tamb�m grava v�deos, Av�! 150 00:09:58,241 --> 00:10:00,471 O �ltimo modelo, vi-o na TV. 151 00:10:01,116 --> 00:10:02,232 Que prenda! 152 00:10:02,493 --> 00:10:04,608 O Marco estraga-te com mimos! 153 00:10:04,909 --> 00:10:06,467 Deve ter-lhe custado uma fortuna! 154 00:10:06,784 --> 00:10:08,376 N�o, foi barat�ssimo! 155 00:10:08,660 --> 00:10:09,934 Pelo menos 500 Euros! 156 00:10:11,869 --> 00:10:13,825 Essa c�mara caiu de um cami�o? 157 00:10:14,118 --> 00:10:16,871 N�o, sabes aquele trabalho para aquele japon�s. 158 00:10:17,201 --> 00:10:19,431 Ele trabalha na exposi��o da Canon. 159 00:10:20,952 --> 00:10:23,260 Canon, � a Rosana, a minha cliente peruana. 160 00:10:23,576 --> 00:10:25,453 Ela d�-me presentes, n�o posso evitar. 161 00:10:25,743 --> 00:10:27,414 De cada vez tenho de encontrar uma explica��o. 162 00:10:27,701 --> 00:10:29,612 A caneta Dupont em ouro, tamb�m foi ela. 163 00:10:30,160 --> 00:10:32,152 Disse ao Toutoune que a encontrei na rua. 164 00:10:34,285 --> 00:10:36,560 Disseste que estava tudo combinado! 165 00:10:39,035 --> 00:10:40,468 N�o podes mesmo? 166 00:10:41,327 --> 00:10:43,397 - Isso n�o � comida! - P�ra! 167 00:10:44,078 --> 00:10:45,874 Teria feita uma salada Tailandesa. 168 00:10:46,703 --> 00:10:48,136 Come�amos pelo qu�? 169 00:10:48,954 --> 00:10:50,626 Com o ch� m�gico do Jap�o? 170 00:10:51,577 --> 00:10:52,453 Onde est� a Irene? 171 00:10:52,744 --> 00:10:54,336 Um tipo fascinante, 172 00:10:54,619 --> 00:10:56,211 d� aulas de um assunto enfadonho, 173 00:10:56,495 --> 00:10:58,962 a evolu��o dos invertebrados, uma coisa chata, 174 00:10:59,284 --> 00:11:01,196 mas conseguiu cativar-me! 175 00:11:01,494 --> 00:11:02,892 - Ele � brilhante. - Irene, responde-me! 176 00:11:03,661 --> 00:11:05,731 O que vai primeiro? Estamos atrasados! 177 00:11:06,077 --> 00:11:07,396 A escova de bichano! 178 00:11:07,662 --> 00:11:08,856 � um tipo mesmo giro. 179 00:11:09,453 --> 00:11:10,932 Realmente � um tipo mesmo giro. 180 00:11:11,579 --> 00:11:13,171 Conheces o Arnaud Michelli? 181 00:11:13,454 --> 00:11:15,091 Sim, acho que sim... 182 00:11:15,910 --> 00:11:17,105 Espera... 183 00:11:19,079 --> 00:11:20,114 Como � que o conheces? 184 00:11:20,371 --> 00:11:21,246 Do Marais. 185 00:11:21,495 --> 00:11:22,814 Um bar gay. 186 00:11:23,079 --> 00:11:24,432 Um bar gay? 187 00:11:24,703 --> 00:11:26,852 Se fazes a barba e vais bem arranjado, 188 00:11:27,162 --> 00:11:28,231 pode ser que tenhas sorte! 189 00:11:29,704 --> 00:11:30,500 Merda! 190 00:11:30,746 --> 00:11:33,465 N�o fiques chateada, o que te posso dizer � que... 191 00:11:35,202 --> 00:11:36,715 Bom Irene, vamos embora? 192 00:11:37,703 --> 00:11:39,739 Espera, n�o estamos assim com tanta pressa! 193 00:11:40,037 --> 00:11:41,186 Ainda bem. 194 00:11:42,330 --> 00:11:43,445 Come�a-se pelo qu�? 195 00:11:43,704 --> 00:11:45,820 A escova de bichano! Para c�es e gatos! 196 00:11:46,122 --> 00:11:48,272 Safa-te l� com isso, Berenice. Merda! 197 00:11:50,205 --> 00:11:51,637 N�o acredito! 198 00:11:52,704 --> 00:11:54,660 N�o sabia que ele era casado! 199 00:11:55,288 --> 00:11:57,642 S� soube demasiado tarde, j� estava presa! 200 00:11:57,954 --> 00:11:59,546 N�o consegues fazer de mentirosa? 201 00:11:59,828 --> 00:12:01,899 J� devias ser uma especialista! 202 00:12:02,205 --> 00:12:03,718 N�o sejas m� para ela! 203 00:12:03,996 --> 00:12:06,305 H� montes de gajas embei�adas por sacanas. 204 00:12:06,621 --> 00:12:08,339 A minha irm� � especialista nessa quest�o. 205 00:12:08,664 --> 00:12:10,973 Eu sou uma sentimental. Posso dizer-te. 206 00:12:11,290 --> 00:12:14,599 Ela diz que sou a �ltima ot�ria em busca de um grande amor... 207 00:12:16,122 --> 00:12:17,555 � o que ela pensa! 208 00:12:18,123 --> 00:12:21,034 E quem � que pensa que um grande amor poderia existir neste planeta! 209 00:12:21,414 --> 00:12:24,053 N�o te zangues, Irene. Est�s no teu direito! 210 00:12:26,206 --> 00:12:29,323 At� j� acredit�mos em homenzinhos verdes em Marte! 211 00:12:32,623 --> 00:12:34,898 Mas sim, j� sabemos que n�o vais desistir! 212 00:12:35,205 --> 00:12:37,036 �s imune! 213 00:12:38,123 --> 00:12:39,442 A Irene tamb�m n�o vai. 214 00:12:39,956 --> 00:12:41,309 Ela ainda acredita no amor. 215 00:12:41,581 --> 00:12:43,492 Os tipos que acabam em "�logo" d�o-lhe volta � cabe�a. 216 00:12:43,789 --> 00:12:47,100 etn�logo, arque�logo, antrop�logo! 217 00:12:47,665 --> 00:12:49,383 N�o s�o f�ceis de encontrar. 218 00:12:49,665 --> 00:12:51,780 � por isso que a Irene aguarda. Pelo amor verdadeiro. 219 00:12:52,081 --> 00:12:54,311 Com um "�logo", se poss�vel. 220 00:12:55,623 --> 00:12:57,931 Talvez devesse fazer como tu: preencher cheques. 221 00:12:58,248 --> 00:12:59,283 Podes tentar. 222 00:12:59,539 --> 00:13:00,768 � uma chatice. 223 00:13:01,041 --> 00:13:03,235 "Ol�, como est�? Adeus, senhora!" "Muito obrigado pela queca!" 224 00:13:03,540 --> 00:13:05,451 "O que � que lhe devo? Fa�a-me outra vez!" 225 00:13:05,957 --> 00:13:08,869 Se � s� para esquecer, a solo tamb�m serve! 226 00:13:09,791 --> 00:13:10,860 Eu preciso de falar, 227 00:13:11,125 --> 00:13:13,433 de ter um m�nimo de harmonia intelectual... 228 00:13:13,747 --> 00:13:17,138 E foi h� quanto tempo, a tua �ltima harmonia intelectual... 2 anos? 229 00:13:17,500 --> 00:13:20,093 O tal psico-soci�logo filho da mam�? 230 00:13:20,415 --> 00:13:22,451 P�ra! J� sei de cor o teu serm�o! 231 00:13:27,165 --> 00:13:28,883 Eu s� tenho boas lembran�as. 232 00:13:30,293 --> 00:13:31,566 S� pago pelo prazer. 233 00:13:31,833 --> 00:13:33,505 Pelo resto, j� paguei demasiado. 234 00:13:33,790 --> 00:13:34,859 E tu tamb�m. 235 00:13:36,791 --> 00:13:37,860 Porque � que todos os homens s�o sacanas? 236 00:13:38,125 --> 00:13:39,763 - Sim, porqu�? - Conassa! 237 00:13:42,667 --> 00:13:45,101 - A que horas � o vosso encontro, amanh�? - �s 10 da manh�. 238 00:13:48,750 --> 00:13:50,785 - Vai uma partida r�pida de gam�o? - Estou exausta. 239 00:13:51,625 --> 00:13:52,944 V� l�, em tua casa. 240 00:13:53,209 --> 00:13:54,198 Uma partida r�pida. 241 00:13:57,749 --> 00:13:58,625 Diz-me, Judith, 242 00:13:58,916 --> 00:14:00,350 achas que fa�a um "facelift"? 243 00:14:01,167 --> 00:14:03,203 Claro, tens � de encontrar um bom cirurgi�o. 244 00:14:03,666 --> 00:14:06,624 Ou � isso ou um jacuzzi. S�o mais ou menos o mesmo pre�o. 245 00:14:07,793 --> 00:14:09,021 E onde � que punhas o jacuzzi? 246 00:14:09,377 --> 00:14:11,333 Onde est� a banheira. H� uns mini jacuzzis... 247 00:14:12,376 --> 00:14:13,444 Vais fazer um mini "facelift"? 248 00:14:13,749 --> 00:14:14,978 �s t�o chata! 249 00:14:15,251 --> 00:14:17,606 N�o consigo ter uma conversa s�ria contigo! 250 00:14:18,293 --> 00:14:20,010 - Queres uma cerveja? - Claro. 251 00:14:20,293 --> 00:14:21,692 De toda a maneira, todos os tipos interessantes 252 00:14:21,959 --> 00:14:23,597 ou s�o casados ou s�o paneleiros. 253 00:14:23,876 --> 00:14:27,390 E quando finalmente encontras o Sr. Dispon�vel 254 00:14:27,918 --> 00:14:30,274 ele est� a fim de Lolitas vestidas de couro. 255 00:14:31,336 --> 00:14:32,610 Ent�o qual � a op��o? 256 00:14:32,876 --> 00:14:35,788 N�o te preocupes, daqui a 20 anos vai haver robots cybersex, 257 00:14:36,126 --> 00:14:37,798 com todos os acess�rios para gajas solit�rias. 258 00:14:38,084 --> 00:14:41,156 Sem manuten��o, f�ceis de arrumar, e orgasmos garantidos! 259 00:14:41,502 --> 00:14:42,218 Evidentemente! 260 00:14:42,461 --> 00:14:44,531 E 10% de desconto para as primeiras 100 chamadas! 261 00:14:45,461 --> 00:14:48,021 Ser� que dentro de 20 anos ainda nos interessa o sexo? 262 00:14:48,336 --> 00:14:49,165 Est�s a gozar? 263 00:14:49,460 --> 00:14:50,859 As cortes�s tinham amantes at� aos 70. 264 00:14:51,544 --> 00:14:54,138 Sexo � o que est� a dar nas casas de repouso! 265 00:14:54,461 --> 00:14:56,052 Ent�o porqu� tanta pressa? 266 00:14:57,127 --> 00:14:58,765 Os nossos melhores anos est�o � nossa frente! 267 00:15:05,461 --> 00:15:06,894 Eh, h� quem queira dormir! 268 00:15:07,170 --> 00:15:09,001 Merda, j� estou farto de foder em sil�ncio! 269 00:15:09,296 --> 00:15:10,206 Quem nos dera ter uma casa! 270 00:15:10,462 --> 00:15:12,452 J� temos sorte de n�o pagar renda, 271 00:15:12,752 --> 00:15:14,709 para podermos pagar o sal�o. 272 00:15:20,337 --> 00:15:22,726 A pr�xima presta��o � quando? Daqui a quinze dias? 273 00:15:23,045 --> 00:15:24,000 Sim. 274 00:15:24,253 --> 00:15:25,207 J� a tens? 275 00:15:25,960 --> 00:15:27,996 Claro. N�o h� problema! 276 00:15:29,921 --> 00:15:32,434 S�o 10.000, por 3 dias! 277 00:15:33,961 --> 00:15:35,394 Um neg�cio de reis! 278 00:15:37,128 --> 00:15:38,117 Mas lembra-te: 279 00:15:38,837 --> 00:15:40,555 Limpas 2 vezes por dia, e tem de ficar impec�vel! 280 00:15:40,837 --> 00:15:42,269 Nem um cabelo nas paredes! 281 00:15:42,878 --> 00:15:44,358 Para mim, � a primeira vez. 282 00:15:44,838 --> 00:15:46,066 Quanto � que tu ganhas? 283 00:15:46,338 --> 00:15:48,726 3 vezes menos, mas por um dia inteiro. 284 00:15:49,837 --> 00:15:50,872 � p�, deves estar doido! 285 00:15:51,129 --> 00:15:53,006 Apenas sanitas cor de salm�o? 286 00:15:53,296 --> 00:15:55,445 S�o lacadas! Para que te possas ver ao espelho! 287 00:15:56,295 --> 00:15:59,129 O quarto est� bem, mas a pia? 288 00:16:01,504 --> 00:16:02,619 Sim? Quem fala? 289 00:16:03,130 --> 00:16:04,324 Um momento... 290 00:16:05,005 --> 00:16:06,279 N�o o consigo ouvir. 291 00:16:08,547 --> 00:16:09,696 Sanitas lacadas! 292 00:16:11,296 --> 00:16:13,126 Est� bem, l� estarei. Adeus! 293 00:16:14,672 --> 00:16:16,344 A minha Av�, tenho de a ir ver. 294 00:16:16,631 --> 00:16:18,939 - � grave? - Apenas o esquentador. 295 00:16:23,256 --> 00:16:24,847 Obrigado por ter vindo t�o r�pido. 296 00:16:25,587 --> 00:16:26,861 Estava no carro. 297 00:16:27,464 --> 00:16:28,420 Obrigado. 298 00:16:30,631 --> 00:16:32,223 Agora j� sei de onde a conhe�o! 299 00:16:32,505 --> 00:16:33,779 Vi-a ontem na TV, ao meio do dia. 300 00:16:34,838 --> 00:16:36,476 Costuma ver esse programa? 301 00:16:36,756 --> 00:16:38,826 N�o, a minha Av� � que costuma. 302 00:16:39,132 --> 00:16:40,485 Vi-a em casa dela. 303 00:16:40,756 --> 00:16:41,949 Quer tomar alguma coisa? 304 00:16:42,214 --> 00:16:43,204 Um caf�. 305 00:16:43,465 --> 00:16:44,580 Um caf�, por favor! 306 00:16:45,965 --> 00:16:48,637 - A lupa � boa? - Lupa? 307 00:16:48,964 --> 00:16:50,238 Sim, a lupa grande. 308 00:16:50,965 --> 00:16:53,035 A mega-lupa! 309 00:16:53,839 --> 00:16:55,511 Sim, aumenta! Como as outras. 310 00:16:56,463 --> 00:16:57,373 Isso interessa-o? 311 00:16:57,630 --> 00:16:59,382 N�o para mim, para a minha av�. 312 00:17:01,672 --> 00:17:04,106 - Um caf� para o senhor. - Obrigado. 313 00:17:05,382 --> 00:17:08,055 N�o veio a colher. Posso usar a sua? 314 00:17:12,881 --> 00:17:13,870 Bravo! 315 00:17:14,550 --> 00:17:17,110 Tive sorte, falho muitas vezes! 316 00:17:21,132 --> 00:17:22,611 Quero ir para a cama consigo. 317 00:17:28,717 --> 00:17:30,752 O que � que faz quando isso acontece? 318 00:17:33,215 --> 00:17:36,366 Parece est�pido, dizer que � a 1� vez que acontece. 319 00:17:36,966 --> 00:17:38,365 No entanto � verdade. 320 00:17:39,884 --> 00:17:42,317 Confid�ncia por confid�ncia, tamb�m � a minha primeira vez. 321 00:17:48,216 --> 00:17:49,649 Pare, j� chega. 322 00:17:59,091 --> 00:17:59,921 Aqui est�! 323 00:18:00,175 --> 00:18:00,971 Nem pensar! 324 00:18:01,216 --> 00:18:03,286 N�o � pelo trabalho, � pela chamada ao domic�lio! 325 00:18:03,592 --> 00:18:05,423 150, ser� suficiente? 326 00:18:08,468 --> 00:18:09,867 N�o tem l� muita gra�a. 327 00:18:10,133 --> 00:18:12,009 N�o sou uma pessoa muito engra�ada. 328 00:18:14,552 --> 00:18:17,065 Ent�o use um vibrador. Sai-lhe mais barato! 329 00:18:17,384 --> 00:18:18,373 Costuma insultar as clientes? 330 00:18:18,676 --> 00:18:20,507 Muito raramente porque elas me respeitam. 331 00:18:26,676 --> 00:18:29,031 E ainda por cima, o sacaninha tem a �ltima palavra! 332 00:18:29,469 --> 00:18:31,061 E naturalmente estou atrasada! 333 00:18:31,341 --> 00:18:33,332 S� espero que hoje n�o me chateiem! 334 00:18:34,676 --> 00:18:36,553 Bom, vamos embora? Estamos atrasados! 335 00:18:36,843 --> 00:18:38,117 Come�amos pelo qu�? 336 00:18:38,385 --> 00:18:39,864 "Perca de Peso"... Se puder ser! 337 00:18:40,135 --> 00:18:41,249 Vamos a isso! 338 00:18:41,509 --> 00:18:42,829 De que � que estamos � espera? 339 00:18:43,094 --> 00:18:44,163 Um segundo! 340 00:18:44,470 --> 00:18:47,267 Algum problema e a barragem explode. 341 00:18:47,593 --> 00:18:50,187 Vais acord�-los de certeza. Est�o todos a dormir! 342 00:18:51,261 --> 00:18:54,093 - Um problema. - O que se passa agora? 343 00:18:54,426 --> 00:18:56,303 - Com o teu convidado. - Qual convidado? 344 00:18:56,635 --> 00:18:57,785 O teu convidado para a tenda de jardim. 345 00:18:58,094 --> 00:19:01,005 Tenho um convidado? Obrigado por me prevenires! 346 00:19:01,385 --> 00:19:04,343 Deixei-te 3 mensagens no telem�vel. Se as tivesses escutado... 347 00:19:04,719 --> 00:19:05,674 P�ra com isso! 348 00:19:05,928 --> 00:19:07,759 O que � isso de meu convidado? 349 00:19:12,677 --> 00:19:13,951 Trata tu dele! 350 00:19:14,221 --> 00:19:16,052 Anda, vem. Temos muito que fazer! 351 00:19:16,344 --> 00:19:17,220 Ele n�o � mau de todo! 352 00:19:17,469 --> 00:19:19,664 � o "Boi Sentado" do musical. 353 00:19:20,137 --> 00:19:21,536 � p�ssimo! 354 00:19:23,302 --> 00:19:25,770 Pode ser que... encontremos outra coisa? 355 00:19:32,510 --> 00:19:35,183 E aqui est�! Saio da minha tenda de jardim! 356 00:19:35,511 --> 00:19:36,466 Ugh! 357 00:19:37,304 --> 00:19:39,215 A tenda dobra-se completamente, 358 00:19:39,554 --> 00:19:41,351 necessita pouco espa�o. 359 00:19:41,763 --> 00:19:43,879 - E � f�cil de limpar? - Claro. 360 00:19:44,180 --> 00:19:46,898 Basta uma esponja, � bem robusta! 361 00:19:47,762 --> 00:19:50,322 Temos connosco um distinto convidado, 362 00:19:50,804 --> 00:19:52,998 que vem do Arizona... 363 00:19:53,969 --> 00:19:56,085 Jim Many Horses. 364 00:19:57,845 --> 00:19:59,517 Voc� � Apache? 365 00:20:03,388 --> 00:20:04,423 Aonde � que ele vai? 366 00:20:04,721 --> 00:20:05,756 Corta! 367 00:20:07,929 --> 00:20:09,157 Nenhum �ndio diz: "Ugh". 368 00:20:10,386 --> 00:20:12,423 Hollywood � que inventou o "Ugh"! 369 00:20:13,514 --> 00:20:15,583 Lamento muito. 370 00:20:17,721 --> 00:20:19,040 � de loucos! 371 00:20:19,763 --> 00:20:22,879 N�o vamos conseguir ter isto pronto hoje! 372 00:20:23,262 --> 00:20:26,255 Sr Many Horses! N�o saia! � um mal-entendido! 373 00:20:28,846 --> 00:20:32,395 - Alugamos o "Brokeback Mountain"? - J� o vi 3 vezes, � demasiado triste. 374 00:20:33,388 --> 00:20:34,787 Alex? Viste a Irene? J� procurei em todo o lado! 375 00:20:35,096 --> 00:20:36,609 Saiu, disse para n�o esperarmos por ela. 376 00:20:36,932 --> 00:20:37,921 Ela podia ter-me avisado! 377 00:20:38,222 --> 00:20:39,370 Vem jantar connosco! 378 00:20:39,638 --> 00:20:40,867 Apresento-te o Jean-Marc. 379 00:20:41,140 --> 00:20:42,539 � cirurgi�o dentista. 380 00:21:03,140 --> 00:21:04,209 Sou eu! 381 00:21:05,057 --> 00:21:06,490 J� est�s deitada? 382 00:21:10,514 --> 00:21:11,630 N�o entres! 383 00:21:15,140 --> 00:21:17,574 O Alex deu-te a comiss�o? Para o jantar? 384 00:21:17,890 --> 00:21:19,369 Quem � que est� no quarto? 385 00:21:19,932 --> 00:21:21,728 � uma pessoa... 386 00:21:22,055 --> 00:21:23,090 N�o tens nada a ver com isso! 387 00:21:23,348 --> 00:21:26,227 Desde quando � que n�o tenho a ver com isso? 388 00:21:28,598 --> 00:21:29,792 � o Jim. 389 00:21:30,057 --> 00:21:30,967 Jim? 390 00:21:31,223 --> 00:21:32,212 Jim Many Horses. 391 00:21:32,890 --> 00:21:33,879 O Boi Sentado? 392 00:21:34,432 --> 00:21:36,900 Deixa-te de gra�as. 393 00:21:37,725 --> 00:21:39,521 Mas n�o era esse o papel dele? 394 00:21:40,975 --> 00:21:43,125 �s incr�vel! Mais r�pida do que eu pensava. 395 00:21:43,434 --> 00:21:44,503 Que lata! 396 00:21:45,058 --> 00:21:47,731 Tu, que dormes com estranhos! 397 00:21:48,058 --> 00:21:50,014 E ainda me d�s li��es? 398 00:21:50,308 --> 00:21:54,380 N�o � isso, mas n�o �s tu que precisas de harmonia intelectual... 399 00:21:54,766 --> 00:21:55,722 O que � que tu sabes? 400 00:21:55,975 --> 00:21:58,772 Pensas que s� os idiotas � que fazem piroetas em cima dum cavalo? 401 00:21:59,098 --> 00:22:02,488 Calma! Eu s� o culpo por nos fazer chegar atrasadas. 402 00:22:03,059 --> 00:22:04,378 � uma boa queca? 403 00:22:04,643 --> 00:22:06,201 N�o sejas grosseira! 404 00:22:08,433 --> 00:22:10,105 Preparo-te p�o para amanh�? 405 00:22:12,184 --> 00:22:13,617 � fabuloso! 406 00:22:14,392 --> 00:22:16,859 O melhor que tive desde... 407 00:22:17,184 --> 00:22:18,094 O arque�logo? 408 00:22:18,350 --> 00:22:20,544 N�o, esse tipo era um marreta! 409 00:22:20,850 --> 00:22:22,488 Com o Jim �... 410 00:22:22,766 --> 00:22:23,835 Ol� Judith! 411 00:22:24,809 --> 00:22:28,085 Desculpe, mas n�o pude aguentar. 412 00:22:28,476 --> 00:22:31,309 N�o pe�a desculpa, a tenda de jardim era uma parvo�ce. 413 00:22:41,560 --> 00:22:43,676 Porque � que n�o vieste ao espect�culo? 414 00:22:44,268 --> 00:22:45,906 Eu disse � Irene... 415 00:22:46,976 --> 00:22:47,931 Obrigado! 416 00:22:58,476 --> 00:22:59,909 Desculpa, mas... 417 00:23:00,185 --> 00:23:01,379 Tenho de te por na rua, 418 00:23:01,644 --> 00:23:02,793 amanh� levantamo-nos cedo... 419 00:23:03,061 --> 00:23:04,210 Ao S�bado? 420 00:23:04,478 --> 00:23:05,911 Fim-de-semana em Amesterd�o! 421 00:23:06,394 --> 00:23:07,543 O que v�o fazer em Amesterd�o? 422 00:23:07,810 --> 00:23:09,322 H� montes de coisas para fazer: 423 00:23:09,643 --> 00:23:12,760 Museus, a casa de Anne Frank, Van Gogh... 424 00:23:14,143 --> 00:23:15,417 Cofee Shops! 425 00:23:15,727 --> 00:23:17,001 Cuidado, Jim. 426 00:23:17,269 --> 00:23:19,499 a �ltima vez que ela fumou, pensava que era um tapete... 427 00:23:19,811 --> 00:23:20,879 escondido debaixo da mesa. 428 00:23:24,019 --> 00:23:26,852 A Irene apanhada por um tipo que n�o acaba em "�logo"! 429 00:23:28,310 --> 00:23:29,948 Como � que ir� acabar? 430 00:23:30,686 --> 00:23:32,483 Pelo menos este f�-la rir. 431 00:23:34,103 --> 00:23:36,856 N�o � como aquele est�pido... o Patrick! 432 00:23:37,645 --> 00:23:39,123 Como se fosse ele... 433 00:23:49,354 --> 00:23:50,468 Boa tarde. 434 00:23:50,727 --> 00:23:51,796 Boa tarde. 435 00:23:52,061 --> 00:23:53,380 Lembra-se de mim? 436 00:23:53,645 --> 00:23:54,715 Claro que sim! 437 00:23:55,187 --> 00:23:56,665 Num fim-de-semana em Marrocos. 438 00:23:57,271 --> 00:23:58,465 H� um ano. 439 00:23:58,729 --> 00:24:00,048 Certo! 440 00:24:00,521 --> 00:24:01,670 Antoine... Marraquexe... 441 00:24:01,938 --> 00:24:03,735 Sylvain... Essaouira. 442 00:24:04,021 --> 00:24:06,455 Sylvain, claro. 443 00:24:06,896 --> 00:24:08,010 Sylvain... 444 00:24:08,478 --> 00:24:09,753 Senta-te! 445 00:24:11,355 --> 00:24:12,583 Como � que v�o as coisas? 446 00:24:12,855 --> 00:24:14,492 Parti para trabalhar em Londres, 447 00:24:15,188 --> 00:24:16,462 Mas voltei. 448 00:24:17,688 --> 00:24:19,518 Pensei v�rias vezes em si, Judith. 449 00:24:21,561 --> 00:24:23,392 Ele lembra-se do meu nome. 450 00:24:24,147 --> 00:24:26,535 � bom darmo-nos com um profissional. 451 00:24:27,811 --> 00:24:29,403 Dev�amos encontrarmo-nos outra vez. 452 00:24:30,521 --> 00:24:32,079 � o que estamos prestes a fazer... 453 00:24:45,313 --> 00:24:46,985 O cabelo dele est� bem lavado, 454 00:24:47,272 --> 00:24:49,023 bonito, lustroso... 455 00:24:49,521 --> 00:24:51,637 Qual ser� o champ� que ele usa? 456 00:24:53,731 --> 00:24:56,802 Mas isso n�o me vai fazer levar ao orgasmo... 457 00:24:57,855 --> 00:24:59,607 Tenho clientes por todo o lado, 458 00:24:59,898 --> 00:25:02,014 com montes de massa para pagar boas quecas! 459 00:25:02,315 --> 00:25:04,146 Negoceio com a gaita, n�o com droga, 460 00:25:04,441 --> 00:25:07,193 Ponho-as no c�u, dou-lhes esperan�a. 461 00:25:07,522 --> 00:25:09,002 mesmo que tenham a pele �spera, 462 00:25:09,273 --> 00:25:11,912 vou ter a mercadoria dura, conhe�o bem o meu produto, 463 00:25:12,231 --> 00:25:14,107 Como acompanhante, n�o como namorado 464 00:25:14,398 --> 00:25:16,866 Cobro um pre�o especial ao fim-de-semana. 465 00:25:17,190 --> 00:25:19,225 � porreiro ganhar dinheiro a ser chulo, 466 00:25:19,730 --> 00:25:21,641 sou pago para as comer, 467 00:25:21,982 --> 00:25:23,814 por isso n�o tenho muitos princ�pios, 468 00:25:24,108 --> 00:25:27,179 mesmo que uma cliente n�o seja o meu tipo... 469 00:25:31,231 --> 00:25:32,789 N�o tenho muitos princ�pios, 470 00:25:33,274 --> 00:25:35,947 Digo ao meu ego para esquecer, sempre que dispo as cal�as, 471 00:25:45,315 --> 00:25:46,509 Rosanna! 472 00:25:46,774 --> 00:25:48,729 Uma pequena lembran�a minha, meu querido. 473 00:25:49,023 --> 00:25:50,661 Pelo meu �ltimo dia em Paris. 474 00:25:50,940 --> 00:25:52,498 � um verdadeiro prazer. 475 00:25:54,690 --> 00:25:57,363 Vou ter saudades tuas em Los Angeles, Patrick! 476 00:25:59,650 --> 00:26:01,083 Tamb�m vou ter saudades dela. 477 00:26:01,359 --> 00:26:03,429 A Rosanna � super simp�tica. 478 00:26:03,775 --> 00:26:05,686 E uma mina de ouro, como diria o Toutoune. 479 00:26:05,982 --> 00:26:08,257 Afinal, serves-te da c�mara? 480 00:26:08,607 --> 00:26:12,519 A Fanny e eu gostamos de atum. Mas custa uma fortuna! 481 00:26:12,900 --> 00:26:15,050 A Maggy arranjou atum: tamb�m adoro, tome. 482 00:26:15,358 --> 00:26:17,508 N�o era isso que eu queria dizer, Marco! 483 00:26:18,691 --> 00:26:20,329 O prazer � meu... 484 00:26:20,607 --> 00:26:23,566 Traga tamb�m uns burri�s. 485 00:26:23,901 --> 00:26:25,049 Adoro burri�s. 486 00:26:25,901 --> 00:26:28,210 Yecch! Detesto! 487 00:26:29,524 --> 00:26:30,877 Tu! 488 00:26:37,902 --> 00:26:39,938 Sequ�ncia de emo��o. 489 00:26:44,401 --> 00:26:45,993 Tu �s uma chata, Karine! 490 00:26:46,276 --> 00:26:48,743 � Cin�-realidade. Conheces, Jean Rouch? 491 00:26:49,066 --> 00:26:50,624 E isto? Conheces isto? 492 00:26:52,610 --> 00:26:53,804 Tu estragas-me com mimos, Marco! 493 00:26:54,067 --> 00:26:56,297 O prazer � meu, Av�. V� como est�s linda. 494 00:26:56,984 --> 00:26:58,576 Se ou teus pais fossem vivos, 495 00:26:58,860 --> 00:27:00,373 estariam orgulhosos de ti. 496 00:27:04,068 --> 00:27:05,057 Est� l�? 497 00:27:08,068 --> 00:27:11,105 Porque � que me est� a chamar, depois da �ltima vez? 498 00:27:12,402 --> 00:27:13,801 Oi�a... Lamento dizer-lhe, mas... 499 00:27:14,069 --> 00:27:15,946 N�o quero que volte a acontecer. 500 00:27:16,444 --> 00:27:17,956 Alguma coisa errada? 501 00:27:18,360 --> 00:27:19,509 Nada. 502 00:27:19,776 --> 00:27:21,129 Um cliente chato. 503 00:27:25,318 --> 00:27:28,355 Toma, � do inventor louco! Telefona-lhe ou d�s connosco em loucas! 504 00:27:28,693 --> 00:27:29,648 Porque � que n�o o fizeste? 505 00:27:30,319 --> 00:27:32,310 Est� sempre ocupado, tem um encontro. 506 00:27:32,653 --> 00:27:33,722 Eu � que fa�o tudo! 507 00:27:33,986 --> 00:27:37,217 Vai para a cama com quem tu quiseres. mas concentra-te no teu trabalho! Merda! 508 00:27:37,737 --> 00:27:41,775 N�o vale a pena, n�o me consegues chatear, Estou contente... o que � raro, 509 00:27:42,153 --> 00:27:43,745 por isso gozo o mais poss�vel! 510 00:27:44,236 --> 00:27:47,591 O teu olhar carrancudo diz-me que n�o consegues fazer o mesmo! 511 00:27:52,029 --> 00:27:52,939 Adeus, Sandrine! 512 00:27:53,320 --> 00:27:54,547 Adeus, Irene. 513 00:27:56,945 --> 00:27:59,220 Apresento as minha desculpas pela �ltima vez. 514 00:28:00,904 --> 00:28:03,464 Se nos encontrarmos outra vez vai ser diferente. 515 00:28:04,445 --> 00:28:06,196 Ela tem sorte que eu n�o esteja ocupado, 516 00:28:06,527 --> 00:28:08,962 e de ter pagar a renda da casa dentro de quinze dias. 517 00:28:12,112 --> 00:28:14,068 A sacana de merda faz-me esperar! 518 00:28:28,445 --> 00:28:29,639 Patrick! 519 00:28:31,571 --> 00:28:33,004 Patrick, desculpa! 520 00:28:33,279 --> 00:28:34,268 Desculpa, de verdade. 521 00:28:34,822 --> 00:28:37,894 - Esperaste muito? - Bem, cheguei � hora marcada. 522 00:28:38,739 --> 00:28:40,570 Tive uma reuni�o com um fornecedor, 523 00:28:40,863 --> 00:28:42,375 N�o conseguia ver-me livre dele. 524 00:28:43,696 --> 00:28:45,573 - Aqui est�. - O que � isto? 525 00:28:45,864 --> 00:28:47,342 � a mega-lupa. 526 00:28:47,613 --> 00:28:49,410 A que a tua av� queria. 527 00:28:51,029 --> 00:28:52,099 Obrigado. 528 00:28:52,656 --> 00:28:54,168 � para me penitenciar! 529 00:28:55,405 --> 00:28:57,361 O que � que est� na moda, actualmente? 530 00:28:58,239 --> 00:28:59,957 O escadote inteligente. 531 00:29:01,531 --> 00:29:02,725 Est�s a gozar? 532 00:29:03,031 --> 00:29:03,861 N�o, n�o estou. 533 00:29:04,113 --> 00:29:06,752 Funciona em declives como se fosse uma cabra. 534 00:29:08,365 --> 00:29:10,798 Ser� que ela gostaria de ter um aquecedor de p�s el�ctrico? 535 00:29:11,114 --> 00:29:14,231 - N�o poderia apanhar um choque nas unhas? - Nem pensar! 536 00:29:14,572 --> 00:29:17,608 Tenho um debaixo da secret�ria no inverno. O est�dio � gelado! 537 00:29:17,946 --> 00:29:20,380 - N�o tem estilo, mas funciona. - Vendido! 538 00:29:22,033 --> 00:29:22,987 Agora estou atrasada. 539 00:29:23,572 --> 00:29:25,244 Disseste que era eu que decidia. 540 00:29:25,530 --> 00:29:27,760 - E ent�o? - Decidi continuar. 541 00:29:28,072 --> 00:29:29,141 Obrigada. 542 00:29:30,989 --> 00:29:32,217 Estou de sa�da. 543 00:29:32,490 --> 00:29:34,957 Tanta pizza, acho que vou dormir uma sesta. 544 00:29:35,865 --> 00:29:37,545 2� feira? Duas da tarde? 545 00:29:38,658 --> 00:29:40,568 Est�s a pensar em algo em particular? 546 00:29:40,864 --> 00:29:41,933 Ainda n�o. 547 00:29:44,074 --> 00:29:47,231 Tenho uma ideia mas n�o sei se ela vai gostar. 548 00:29:53,741 --> 00:29:57,336 Os cabelos da Judith est�o a repelir-se uns aos outros. 549 00:29:57,700 --> 00:30:00,658 Est�o altamente carregados com electr�es. 550 00:30:01,616 --> 00:30:05,449 Pena termos perdido o rato no labirinto, ele conseguiu memoriz�-lo 551 00:30:05,824 --> 00:30:07,098 Mas tenho uma reuni�o. 552 00:30:07,367 --> 00:30:09,881 - Estou despenteada? - N�o, est�s bem. 553 00:30:10,866 --> 00:30:12,822 Cuidado, J�r�mie! Vais atropelar a senhora! 554 00:30:17,115 --> 00:30:18,434 Bem, Lucas... 555 00:30:18,907 --> 00:30:21,627 �... estranho encontrar-te aqui. 556 00:30:23,200 --> 00:30:25,031 Sim, mas � o dia da crian�a. 557 00:30:27,491 --> 00:30:28,890 Ol�, Judith. 558 00:30:29,158 --> 00:30:30,591 - Bom dia, senhor. -Bom dia. 559 00:30:32,158 --> 00:30:34,068 Patrick, o meu cabeleireiro. 560 00:30:34,616 --> 00:30:36,130 E Lucas, o meu ex-marido. 561 00:30:39,492 --> 00:30:41,243 Conheces a minha esposa, �lodie. 562 00:30:43,492 --> 00:30:44,641 Encantada. 563 00:30:45,117 --> 00:30:47,550 - Bom dia, �lodie. - Bom dia, Madame. 564 00:30:48,367 --> 00:30:50,245 Vamos indo. Esperamos pelo pai. 565 00:30:51,118 --> 00:30:53,187 O teu programa de TV est� a ter sucesso? 566 00:30:53,743 --> 00:30:55,062 Em plena expans�o. 567 00:30:56,410 --> 00:30:57,729 Ainda bem. 568 00:30:58,160 --> 00:31:00,151 Vens, Lucas? Vamos perder o in�cio! 569 00:31:00,702 --> 00:31:01,976 Desculpa. 570 00:31:05,242 --> 00:31:06,391 Anda, J�remie. 571 00:31:06,828 --> 00:31:08,466 Porque disseste que eu era o teu cabeleireiro? 572 00:31:08,786 --> 00:31:11,538 Porque estavas a tocar no meu cabelo nesse momento! S� isso. 573 00:31:12,326 --> 00:31:15,318 E n�o quero que aquele sacana ande a badalar por toda a cidade. 574 00:31:17,409 --> 00:31:18,728 Desculpa se te magoei. 575 00:31:18,994 --> 00:31:21,190 Fiquei apenas surpreendido! S� isso. 576 00:31:22,576 --> 00:31:25,693 Cabeleireiro est� correcto, n�o est� mal de todo. 577 00:31:28,451 --> 00:31:29,930 E um barco fluvial? 578 00:31:30,202 --> 00:31:34,160 Passeio no rio e jantar � luz de velas? Interessa-te? 579 00:31:35,120 --> 00:31:36,599 N�o estou livre esta tarde. 580 00:31:36,870 --> 00:31:38,019 Ah sim? 581 00:31:38,287 --> 00:31:39,355 � pena. 582 00:31:40,786 --> 00:31:43,061 Sim, trabalho. Fora. 583 00:31:43,369 --> 00:31:44,165 � noite? 584 00:31:44,412 --> 00:31:47,323 Sim... Em escrit�rios. Durante a noite. 585 00:31:48,243 --> 00:31:49,278 Pagam-te bem? 586 00:31:49,536 --> 00:31:51,891 N�o, mas com o Toutoune � divertido. 587 00:31:52,202 --> 00:31:53,760 � o meu s�cio. 588 00:31:55,119 --> 00:31:56,677 N�o faz mal. Encontramos outra coisa. 589 00:31:57,454 --> 00:31:59,012 Porque � que lhe terei dito isto? 590 00:31:59,287 --> 00:32:01,676 Normalmente digo que estudo gest�o. 591 00:32:35,081 --> 00:32:36,639 H� quanto tempo � que o fazes? 592 00:32:36,914 --> 00:32:38,824 N�o precisas responder. 593 00:32:39,787 --> 00:32:40,856 H� 2 anos. 594 00:32:41,829 --> 00:32:43,501 Antes estava na prateleira, 595 00:32:44,205 --> 00:32:46,957 depois apareceram trabalhos mal pagos, 596 00:32:47,287 --> 00:32:48,720 repara��es em apartamentos... 597 00:32:51,329 --> 00:32:52,444 E tu? 598 00:32:52,705 --> 00:32:54,297 H� quanto tempo fazes isto? 599 00:32:55,080 --> 00:32:57,116 N�o precisas responder. 600 00:32:57,705 --> 00:32:58,899 "Cliente"? 601 00:33:00,040 --> 00:33:01,553 H� mais tempo do que tu. 602 00:33:02,579 --> 00:33:03,614 Quantos anos tens? 603 00:33:03,870 --> 00:33:05,509 Trinta anos. E tu? 604 00:33:05,790 --> 00:33:08,826 � indelicado perguntar a idade a uma senhora de 51 anos! 605 00:33:10,997 --> 00:33:12,225 Tens filhos? 606 00:33:12,955 --> 00:33:14,183 N�o tive tempo. 607 00:33:16,163 --> 00:33:17,960 Quando nos damos conta, j� � demasiado tarde. 608 00:33:18,247 --> 00:33:21,842 � meia-noite, os rel�gios tocam, e a carruagem volta a ser uma ab�bora. 609 00:33:22,705 --> 00:33:24,616 Uma ab�bora ador�vel, a que eu conhe�o! 610 00:33:25,372 --> 00:33:26,930 Parvo, gozas comigo! 611 00:33:27,206 --> 00:33:30,278 Comecei a lev�-lo para casa, mais ou menos a cada 10 dias. 612 00:33:30,623 --> 00:33:32,533 Foi a primeiro vez que tive um regular. 613 00:33:33,289 --> 00:33:35,246 Nunca lhe perguntei sobre a sua vida privada, 614 00:33:35,541 --> 00:33:37,577 e, na verdade, isso n�o me interessa. 615 00:33:40,414 --> 00:33:42,882 Bem, o meu pai teve 3 mulheres, 616 00:33:43,207 --> 00:33:44,798 e funcionou tudo muito bem. 617 00:33:45,080 --> 00:33:46,798 Todas as esposas se safaram bem. 618 00:33:47,081 --> 00:33:48,674 Sim, mas ningu�m estava a mentir. 619 00:33:48,958 --> 00:33:51,425 A tua m�e conhecia as outras. 620 00:33:51,748 --> 00:33:53,181 O meu amigo andava com outras por todo o lado, 621 00:33:53,456 --> 00:33:55,287 e voltava todo bem disposto... 622 00:33:55,874 --> 00:33:57,307 Ele deixou-te? 623 00:33:57,583 --> 00:34:01,371 Est�s a brincar? J� estava farta, corri com ele e pu-lo na rua. 624 00:34:01,998 --> 00:34:04,957 Para os homens, a fidelidade � um estado de esp�rito. 625 00:34:05,291 --> 00:34:07,327 At� o meu, que n�o � nenhum playboy, 626 00:34:07,667 --> 00:34:09,418 brinca aos Brad Pitt no escrit�rio! 627 00:34:09,958 --> 00:34:14,269 De qualquer modo, at� os discretos acabam sempre por fazer disparates. 628 00:34:14,664 --> 00:34:16,416 Do meu, apercebi-me dos telefonemas. 629 00:34:16,707 --> 00:34:18,346 Ele telefonava-lhes de casa? 630 00:34:18,625 --> 00:34:19,740 N�o, do telem�vel. 631 00:34:20,542 --> 00:34:22,931 Ver o mesmo n�mero cinco vezes num �nico dia 632 00:34:23,249 --> 00:34:24,477 faz-nos desconfiar. 633 00:34:25,165 --> 00:34:26,644 O meu comprava-me presentes... 634 00:34:26,916 --> 00:34:28,269 Sem raz�o aparente... 635 00:34:28,541 --> 00:34:30,577 Acabou por me intrigar. 636 00:34:30,876 --> 00:34:33,629 Recebia um presente cada vez que ele ia cavalgar! 637 00:34:34,001 --> 00:34:37,834 Essa ainda � pior que um olho negro! E j� tive a minha parte! 638 00:34:39,208 --> 00:34:41,642 As hist�rias delas n�o t�m gra�a, mas elas fartam-se de rir. 639 00:34:42,751 --> 00:34:44,183 O meu pai deixou-nos h� 10 anos, 640 00:34:44,458 --> 00:34:45,811 nem uma palavra depois disso. 641 00:34:46,082 --> 00:34:47,674 N�o achei gra�a a isso. 642 00:34:48,209 --> 00:34:49,960 Olha a pobre Fanny. 643 00:34:50,250 --> 00:34:52,605 As coisas horr�veis que ela est� a ouvir! 644 00:34:52,917 --> 00:34:53,906 N�o te preocupes. 645 00:34:54,168 --> 00:34:56,284 Os tipos da minha gera��o n�o s�o assim. 646 00:34:58,210 --> 00:34:59,529 Um beijinho? 647 00:35:03,625 --> 00:35:05,058 Mas que ursinho t�o feio! 648 00:35:05,335 --> 00:35:06,927 Os outros ainda eram pior! 649 00:35:19,627 --> 00:35:21,345 Espera! Vou chamar a pol�cia! 650 00:35:22,126 --> 00:35:23,764 - Larga-me! - Afinal o que se passa? 651 00:35:24,459 --> 00:35:25,778 Estavas aqui? 652 00:35:26,085 --> 00:35:28,235 Por vezes trago amigos para casa. 653 00:35:28,794 --> 00:35:31,432 Diz-lhe para me largar, ele parte-me o pesco�o! 654 00:35:33,461 --> 00:35:35,213 As minhas desculpas. 655 00:35:37,251 --> 00:35:39,811 Vou ter apenas o pesco�o inchado! 656 00:35:41,669 --> 00:35:42,738 Parecemos uns idiotas. 657 00:35:43,044 --> 00:35:45,113 Nem por isso, mas podias vestir-te. 658 00:35:48,586 --> 00:35:50,018 N�o tem gra�a nenhuma! 659 00:35:55,920 --> 00:35:58,354 - Posso falar contigo? - N�o, estou ocupada. 660 00:36:03,419 --> 00:36:05,250 A� est�, agora j� conheces a minha irm�! 661 00:36:06,836 --> 00:36:08,064 Posso falar contigo agora? 662 00:36:08,336 --> 00:36:10,292 - Problema? - Sim, um problema. 663 00:36:11,420 --> 00:36:13,296 Bom, vou fazer uma sandes. 664 00:36:13,585 --> 00:36:14,734 Algu�m quer? 665 00:36:21,711 --> 00:36:23,269 Agora tr�-los para casa? 666 00:36:23,545 --> 00:36:24,614 Com todos os teus bens? 667 00:36:24,919 --> 00:36:28,753 Foste tu que trouxeste algu�m para casa que eu n�o conhe�o! 668 00:36:29,129 --> 00:36:30,278 Com todos os meus bens! 669 00:36:31,128 --> 00:36:32,721 Mas tu conheces o Jim! 670 00:36:33,129 --> 00:36:34,721 Fomos apresentados, mas n�o o conhe�o! 671 00:36:35,005 --> 00:36:37,564 E eu trago para casa quem quiser! 672 00:36:38,170 --> 00:36:40,001 Agora tenho de pedir autoriza��o? 673 00:36:40,712 --> 00:36:42,350 De que � que tens medo? 674 00:36:43,045 --> 00:36:44,398 Que destrua o nosso neg�cio? 675 00:36:45,003 --> 00:36:49,997 Que numa onda de sensualidade incontrol�vel, desperdice as minhas poupan�as? 676 00:36:51,004 --> 00:36:53,598 Est� bem, tens raz�o, estou a meter-me onde n�o sou chamada. 677 00:36:53,922 --> 00:36:56,197 Sou uma idiota, estou apenas preocupada. 678 00:36:59,796 --> 00:37:01,946 Tu e o Jim... Continua t�rrido? 679 00:37:02,296 --> 00:37:04,127 Ainda, obrigado. E � gratuito. 680 00:37:05,672 --> 00:37:07,707 Porque � que este � t�o especial? 681 00:37:09,297 --> 00:37:11,891 � engra�ado, giro, tem um rabo bem feito, 682 00:37:12,214 --> 00:37:14,681 Divirto-me com ele, e o pre�o � bem razo�vel. 683 00:37:15,004 --> 00:37:16,517 Serve essa explica��o? 684 00:37:19,630 --> 00:37:21,109 �s cansativa! 685 00:37:27,799 --> 00:37:29,869 - Bom dia, Maggy! - Bom dia, Marco! 686 00:37:32,798 --> 00:37:34,950 - Passaste bem o dia? - Muito bom, e tu? 687 00:37:35,216 --> 00:37:37,604 Montes de coscuvilheiras. 688 00:37:39,298 --> 00:37:41,209 - Karine, p�ra! - N�o fiz nada! 689 00:37:41,548 --> 00:37:43,139 Vai fazer isso noutro lado! 690 00:37:43,422 --> 00:37:46,220 Faz de conta que eu n�o existo, n�o deve ser muito dif�cil! 691 00:37:49,464 --> 00:37:51,516 - O que � isso? - Um pequeno presente... 692 00:37:53,299 --> 00:37:56,689 Pensei na Sra. Vandame, nos presentes que o marido lhe dava... 693 00:37:57,050 --> 00:37:58,529 � parvo�ce, mas � assim. 694 00:37:58,798 --> 00:38:00,869 Obrigado. S�o muito bonitas. 695 00:38:01,715 --> 00:38:02,830 Karine! 696 00:38:03,091 --> 00:38:05,047 Deixa-os em paz! 697 00:38:07,840 --> 00:38:09,831 Querido Marco, trouxeste p�o? 698 00:38:10,132 --> 00:38:11,803 Merda, n�o! Vou busc�-lo agora. 699 00:38:12,090 --> 00:38:13,284 A Karine pode ir buscar! 700 00:38:13,548 --> 00:38:14,867 N�o posso, estou a filmar! 701 00:38:15,133 --> 00:38:16,965 Eu vou, n�o h� problema. 702 00:38:19,174 --> 00:38:20,368 Desce da�! 703 00:38:20,631 --> 00:38:23,145 M�e! A Karine est� a sujar a cadeira! 704 00:38:23,507 --> 00:38:25,384 Tu n�o sabes o que estou a fazer! 705 00:38:25,674 --> 00:38:27,187 Sabes como � que o Spielberg come�ou? 706 00:38:27,466 --> 00:38:30,775 P�ra! Vai arrumar o teu quarto, ou tiro-te isso da m�o! 707 00:38:31,133 --> 00:38:34,330 N�o posso fazer nada nesta pocilga! Voc�s s�o todos uns chatos! 708 00:38:37,633 --> 00:38:39,225 Karine! 709 00:38:41,549 --> 00:38:43,028 P�ra essa m�sica maluca! 710 00:38:43,298 --> 00:38:45,016 Ok, n�o � preciso gritar! 711 00:38:50,509 --> 00:38:51,498 Est� l�? 712 00:38:52,176 --> 00:38:54,849 N�mero errado, n�o h� c� nenhum Patrick, minha senhora. 713 00:38:55,176 --> 00:38:56,325 De nada. 714 00:39:02,719 --> 00:39:05,551 N�o sou do tipo curiosa, mas tenho as minhas d�vidas. 715 00:39:10,593 --> 00:39:12,628 Foi assim que a merda come�ou. 716 00:39:17,551 --> 00:39:19,348 Daqui a pouco tempo v�o fechar. 717 00:39:20,925 --> 00:39:22,802 Tamb�m trouxe St Honor�s. 718 00:39:23,093 --> 00:39:25,049 A Karine vai gostar. 719 00:39:29,634 --> 00:39:31,193 Tr�s dias � espera. 720 00:39:31,803 --> 00:39:33,236 tr�s dias de ansiedade, 721 00:39:33,512 --> 00:39:35,661 que escondi, at� do Marco. 722 00:39:36,385 --> 00:39:38,182 A tentar agir com naturalidade, 723 00:39:39,010 --> 00:39:41,523 contando a mim pr�pria hist�rias em que n�o acreditava. 724 00:40:14,720 --> 00:40:15,756 Sim? 725 00:40:16,471 --> 00:40:17,744 O Patrick est�? 726 00:40:18,595 --> 00:40:19,789 Quem � voc�? 727 00:40:20,468 --> 00:40:21,821 Quero ver o Patrick. 728 00:40:22,594 --> 00:40:24,664 Mas o que � isto? Patrick? 729 00:40:25,261 --> 00:40:26,819 Sim, Marie-Hel�ne? 730 00:40:27,095 --> 00:40:28,413 Conheces esta senhora? 731 00:40:29,511 --> 00:40:32,106 Somos casados h� 4 anos, ele conhece-me bem! 732 00:40:32,472 --> 00:40:34,701 Isto � de loucos! Nunca se ouviu! 733 00:40:35,012 --> 00:40:36,809 Devia ter usado uma ag�ncia! 734 00:40:40,179 --> 00:40:41,577 E foi assim que aconteceu. 735 00:40:43,762 --> 00:40:45,082 Estou desolado. 736 00:40:46,803 --> 00:40:49,875 Nem consigo pensar. S� penso numa coisa... 737 00:40:50,388 --> 00:40:51,423 Vou perder a Fanny. 738 00:40:51,680 --> 00:40:52,829 J� a perdi. 739 00:40:56,638 --> 00:40:57,957 Marco! 740 00:40:58,220 --> 00:40:59,939 Podes dizer-me o que se passa? 741 00:41:00,721 --> 00:41:02,040 - Marco! - Fanny! Abre! 742 00:41:02,306 --> 00:41:04,660 O que se passa? Nunca te vi assim! 743 00:41:04,971 --> 00:41:07,769 - Por favor! Abre! - Nunca mais te quero ver! 744 00:41:08,097 --> 00:41:10,849 - Temos de falar! Por favor! - Acalma-te! 745 00:41:11,262 --> 00:41:13,617 Est�s louco! Vais partir a porta! 746 00:41:15,306 --> 00:41:16,943 Ela chorou durante 2 horas! 747 00:41:18,263 --> 00:41:19,013 Vai-te embora! 748 00:41:19,262 --> 00:41:23,335 Uma verdadeira cena de psicodrama! Merda por todo o lado! 749 00:41:23,888 --> 00:41:25,526 J� sei o que vais dizer! 750 00:41:25,805 --> 00:41:27,716 Mentiras! Porque �s um mentiroso! 751 00:41:28,013 --> 00:41:30,164 Nunca pensei que fosses mentiroso! 752 00:41:30,848 --> 00:41:32,486 � verdade, menti-te. 753 00:41:32,765 --> 00:41:33,958 Menti-te, Fanny. 754 00:41:38,514 --> 00:41:39,583 Bem... 755 00:41:41,346 --> 00:41:42,904 Tenho de... 756 00:41:43,930 --> 00:41:46,683 Com toda esta hist�ria nem fiz o jantar. 757 00:41:49,181 --> 00:41:51,741 E o Jonathan n�o tem as chaves. 758 00:41:56,848 --> 00:41:59,078 N�o podem deixar-nos s�s? Raios me partam! 759 00:42:00,182 --> 00:42:01,934 Bem, desculpem... 760 00:42:02,225 --> 00:42:04,374 Maggy, vou sair. 761 00:42:05,390 --> 00:42:06,903 Como � que podemos falar? 762 00:42:07,181 --> 00:42:08,330 Estamos cercados! 763 00:42:09,390 --> 00:42:12,187 Aqui n�o se pode foder, n�o se pode peidar, fazer nada! 764 00:42:12,515 --> 00:42:13,789 Miss�o imposs�vel! 765 00:42:14,100 --> 00:42:15,328 Estou farto disto! 766 00:42:15,599 --> 00:42:17,715 Ouvimos gritar, � normal que nos preocupemos! 767 00:42:18,389 --> 00:42:21,108 Com medo de qu�? Que ele me bata? 768 00:42:21,473 --> 00:42:24,192 Pe�o desculpa, mas n�o est�s aqui sozinha! 769 00:42:24,517 --> 00:42:28,988 E gritas t�o alto, que � imposs�vel evitar ouvir-te! 770 00:42:30,975 --> 00:42:32,772 Tu e essa c�mara... 771 00:42:33,058 --> 00:42:34,729 Ainda a atiro fora pela janela! 772 00:42:36,307 --> 00:42:37,786 Tenta, para vermos o que d�! 773 00:42:40,682 --> 00:42:42,593 - Larga-a, sua besta! - P�ra! 774 00:42:42,932 --> 00:42:44,525 D�-ma de volta! 775 00:42:44,808 --> 00:42:45,796 Ficamos pagas! 776 00:42:47,099 --> 00:42:48,771 Est�s a aleijar-me! 777 00:42:49,058 --> 00:42:50,207 Queres ver que paras? 778 00:42:50,767 --> 00:42:51,756 Toma! 779 00:42:52,351 --> 00:42:53,340 Sacana de merda! 780 00:42:53,600 --> 00:42:54,828 Mam�! 781 00:42:55,101 --> 00:42:56,853 H�s-de pagar-mas! Merda! 782 00:42:57,140 --> 00:42:58,129 Grande puta! 783 00:42:58,390 --> 00:42:59,141 Marco! 784 00:42:59,808 --> 00:43:00,923 Sempre o mesmo! 785 00:43:01,185 --> 00:43:02,777 Detesto-te! 786 00:43:09,683 --> 00:43:11,719 Passa-me o p�o. 787 00:43:12,017 --> 00:43:14,452 Depois do murro que me deste, nem consigo ir busc�-lo! 788 00:43:15,393 --> 00:43:19,466 Aqui, aconte�a o que acontecer, � sempre culpa minha! Que se lixe! 789 00:43:26,018 --> 00:43:27,848 N�o me pe�as explica��es, 790 00:43:28,142 --> 00:43:29,496 � c� entre n�s! 791 00:43:29,810 --> 00:43:31,084 Perguntei alguma coisa? 792 00:43:31,394 --> 00:43:32,349 N�o estou s� a avisar-te. 793 00:43:33,018 --> 00:43:35,486 N�o te vou dizer como deves viver. 794 00:43:36,768 --> 00:43:38,201 Vais aprender em breve. 795 00:43:40,600 --> 00:43:42,989 Estou a aprender, isso � certo. 796 00:43:43,519 --> 00:43:45,748 E o Marco � que me est� a ensinar. 797 00:44:01,354 --> 00:44:02,502 A minha cliente. 798 00:44:03,894 --> 00:44:05,122 Tua cliente? 799 00:44:05,394 --> 00:44:06,668 Tamb�m lhe arranjas a casa? 800 00:44:07,853 --> 00:44:09,126 N�o est�s a perceber. 801 00:44:09,434 --> 00:44:10,662 Pensas que sou parva? 802 00:44:12,395 --> 00:44:13,431 Tens um cigarro? 803 00:44:17,976 --> 00:44:20,854 Diz-me a verdade, n�o importa o qu�! 804 00:44:21,186 --> 00:44:22,335 Isso � o qu�? 805 00:44:22,936 --> 00:44:24,255 � a verdade! 806 00:44:25,853 --> 00:44:28,208 � a minha cliente, que me paga para a comer! 807 00:44:28,770 --> 00:44:29,759 S� isso! 808 00:44:34,228 --> 00:44:36,947 Alguma vez te perguntaste como � que pagamos a hipoteca? 809 00:44:38,561 --> 00:44:39,835 �s uma puta? 810 00:44:43,437 --> 00:44:46,792 Sem isso terias perdido o sal�o! 811 00:44:50,729 --> 00:44:52,321 N�o pode ser verdade! Tu �s uma puta? 812 00:44:55,895 --> 00:44:57,726 E quantas clientes tens? 813 00:45:00,064 --> 00:45:02,258 Depois disse-lhe tudo, desde o princ�pio, 814 00:45:02,562 --> 00:45:04,678 do trabalho de pintura em que acabei sozinho, 815 00:45:05,146 --> 00:45:08,182 da dona da casa que me saltou em cima, que me ofereceu dinheiro. 816 00:45:08,521 --> 00:45:09,840 E deixaste-a saltar? 817 00:45:10,103 --> 00:45:12,698 Estavas preocupada com o sal�o. 818 00:45:13,315 --> 00:45:15,908 A Maggy tinha a certeza de que o �amos perder. 819 00:45:17,271 --> 00:45:19,124 Lembra-te da nossa preocupa��o. 820 00:45:20,854 --> 00:45:22,651 Mas ficaste com o sal�o! 821 00:45:25,647 --> 00:45:27,205 Como � que consegues p�-lo de p�? 822 00:45:29,606 --> 00:45:31,517 N�o sei, acontece apenas. 823 00:45:32,188 --> 00:45:33,701 Alguma coisa me excita... 824 00:45:34,481 --> 00:45:36,199 Um homem �... 825 00:45:36,481 --> 00:45:37,799 � nojento! 826 00:45:40,730 --> 00:45:42,050 Usas preservativo? 827 00:45:42,314 --> 00:45:45,111 - Quem pensas que sou? - Penso que �s nojento! 828 00:45:49,856 --> 00:45:52,893 Patrick - Acompanhante - Paris 829 00:45:54,856 --> 00:45:56,493 A Av� sabe disso? 830 00:45:57,814 --> 00:45:58,963 A Av�? 831 00:46:00,316 --> 00:46:02,192 Pensavas que ia dizer isso � Av�? 832 00:46:03,065 --> 00:46:04,464 N�o penso nada. 833 00:46:05,357 --> 00:46:06,949 Nem sei quem tu �s. 834 00:46:07,731 --> 00:46:10,067 Nem sei que � o tipo que tenho � minha frente. 835 00:46:12,525 --> 00:46:13,593 Acabou-se! 836 00:46:14,481 --> 00:46:15,596 Nunca mais! 837 00:46:16,189 --> 00:46:17,907 - Nunca mais! - N�o me toques! 838 00:46:18,189 --> 00:46:19,144 Estou-te a dizer, acabou! 839 00:46:19,398 --> 00:46:21,514 - Acabou-se! - N�o me toques, deixa-me. 840 00:46:27,649 --> 00:46:28,968 J� n�o gostas de mim? 841 00:46:29,525 --> 00:46:30,878 O que � que vamos fazer? 842 00:46:33,857 --> 00:46:35,813 Responde-me. J� n�o gostas de mim? 843 00:46:38,231 --> 00:46:39,869 D�-me uma oportunidade. 844 00:46:40,940 --> 00:46:42,374 N�o te posso perder. 845 00:46:45,190 --> 00:46:47,829 Diz-me! 846 00:46:51,108 --> 00:46:52,700 Amor da minha vida! 847 00:46:54,066 --> 00:46:55,020 Diz-me... 848 00:47:06,899 --> 00:47:09,659 Sim, senhor, vai receber a confirma��o do seu contrato 849 00:47:09,816 --> 00:47:11,967 dentro de uma semana. At� breve. 850 00:47:12,277 --> 00:47:15,074 Uma emerg�ncia, importas-te de ver o Sr. Dumas? 851 00:47:15,399 --> 00:47:17,355 - Claro. Mas � sobre o qu�? - A Super-esponja. 852 00:47:17,691 --> 00:47:19,010 Sim, n�o h� problema. 853 00:47:20,192 --> 00:47:21,381 Est� em cima da minha secret�ria. 854 00:47:21,484 --> 00:47:22,758 Eu vou l� 855 00:47:23,067 --> 00:47:24,216 Vou l�... 856 00:47:25,192 --> 00:47:27,024 "Pois, vou l�" 857 00:47:28,027 --> 00:47:31,223 "Tal como os 3 Reis da Galileia..." 858 00:47:31,567 --> 00:47:33,523 "Que seguiram uma estrela durante a noite..." 859 00:47:33,817 --> 00:47:35,216 Estava espantada. 860 00:47:35,485 --> 00:47:37,554 Afinal a minha irm� era humana. 861 00:47:38,275 --> 00:47:39,674 N�o s�o ambos giros? 862 00:47:40,859 --> 00:47:43,168 A magia do amor, sem d�vida. 863 00:47:47,735 --> 00:47:49,373 N�o est�s vestido a rigor? 864 00:47:50,694 --> 00:47:52,764 N�o tive tempo de me mudar, desculpa. 865 00:47:53,359 --> 00:47:54,711 Desculpa porqu�? 866 00:47:55,317 --> 00:47:58,674 Gosto de um toque de pac�vio para chatear os pretensiosos. 867 00:48:01,110 --> 00:48:02,589 N�o estou livre, na 6� feira. 868 00:48:02,860 --> 00:48:05,613 Se me tivesses dito ao telefone, n�o t�nhamos combinado o encontro... 869 00:48:05,945 --> 00:48:07,343 Queria ver-te! 870 00:48:11,570 --> 00:48:14,367 - O que se passa, Patrick? - H� um problema. 871 00:48:17,902 --> 00:48:19,176 Eu sou casado. 872 00:48:21,195 --> 00:48:22,867 A minha mulher n�o sabia, 873 00:48:23,195 --> 00:48:24,422 e agora sabe. 874 00:48:25,570 --> 00:48:27,401 - Ela deixou-te? - N�o. 875 00:48:29,070 --> 00:48:30,582 Decidiste parar. 876 00:48:31,819 --> 00:48:33,218 � l�gico. 877 00:48:33,486 --> 00:48:35,681 Pois, pode ser l�gico mas n�o me d� jeito nenhum. 878 00:48:36,402 --> 00:48:38,040 N�o gosto nada disso. 879 00:48:38,319 --> 00:48:40,311 N�o voltar a v�-lo... 880 00:48:40,612 --> 00:48:42,363 Sinto-me parvo aqui contigo... 881 00:48:42,861 --> 00:48:44,260 N�o tens raz�o para isso. 882 00:48:44,527 --> 00:48:45,755 N�o est�s zangada comigo? 883 00:48:46,028 --> 00:48:48,986 Nada mesmo. Sempre nos demos bem. 884 00:48:51,571 --> 00:48:54,289 - Adeus, Patrick. Boa sorte. - O meu nome � Marco. 885 00:48:55,236 --> 00:48:56,511 Marco? 886 00:48:56,780 --> 00:48:58,259 Condiz contigo. 887 00:48:59,071 --> 00:49:00,469 Condiz muito mais. 888 00:49:04,571 --> 00:49:06,686 Se voltares � actividade, telefona-me! 889 00:49:10,029 --> 00:49:13,624 Voltei a trat�-lo como uma puta. 890 00:49:14,737 --> 00:49:17,410 Talvez esteja a tornar-me uma velha bruxa c�nica. 891 00:49:17,987 --> 00:49:21,423 protegida pelas suas certezas e pelo seu livro de cheques. 892 00:49:23,030 --> 00:49:26,227 De muitas formas, � uma posi��o confort�vel, 893 00:49:26,572 --> 00:49:29,768 a serena felicidade dos completos ego�stas. 894 00:49:36,612 --> 00:49:38,443 Olha bem para ti... 895 00:49:39,237 --> 00:49:40,466 Conassa... 896 00:49:43,946 --> 00:49:44,856 Posso entrar? 897 00:49:45,864 --> 00:49:46,933 Por favor. 898 00:49:53,196 --> 00:49:54,344 Est�s em baixo? 899 00:49:55,281 --> 00:49:57,636 N�o l� muito bem, mas sobrevivo. 900 00:49:59,239 --> 00:50:00,991 Deve se horr�vel para ti. 901 00:50:05,988 --> 00:50:07,819 � um bocado dif�cil... 902 00:50:08,156 --> 00:50:10,796 J� trabalhamos juntos h� quanto? 10 anos? 903 00:50:12,198 --> 00:50:13,153 Vai ser estranho. 904 00:50:14,113 --> 00:50:15,512 Mas ela tem raz�o. 905 00:50:15,780 --> 00:50:17,896 � o que todos sonhamos fazer! 906 00:50:18,656 --> 00:50:20,965 Desculpa l�, Alex, de que est�s a falar? 907 00:50:21,448 --> 00:50:22,597 Da tua irm�... 908 00:50:23,489 --> 00:50:24,525 Da minha irm�?? 909 00:50:28,741 --> 00:50:30,093 O qu�? 910 00:50:30,573 --> 00:50:31,972 O que se passa com ela? 911 00:50:32,240 --> 00:50:33,719 N�o fiques a� sentado! Fala! 912 00:50:34,824 --> 00:50:37,132 Merda, n�o � poss�vel. N�o sabes de nada? 913 00:50:37,614 --> 00:50:40,607 Se isto � uma brincadeira, n�o estou a achar gra�a nenhuma! 914 00:50:40,948 --> 00:50:43,701 A Irene vai viver para os Estados Unidos, com o Jim! 915 00:50:51,158 --> 00:50:51,908 Quando? 916 00:50:52,199 --> 00:50:53,426 Dentro de 2 meses. 917 00:50:58,200 --> 00:51:00,872 - Viste a Irene? - Est� na r�gie. 918 00:51:01,200 --> 00:51:02,952 Vai ser dif�cil, agora. 919 00:51:05,823 --> 00:51:07,256 Jean-Louis, onde est� a Irene? 920 00:51:07,575 --> 00:51:08,803 Est� no palco. 921 00:51:09,743 --> 00:51:11,175 Vamos ter saudades dela. 922 00:51:11,451 --> 00:51:12,930 Um vazio dif�cil de preencher. 923 00:51:15,908 --> 00:51:17,387 Viste a minha irm�? 924 00:51:17,908 --> 00:51:19,705 Penso que est� nos bastidores. 925 00:51:24,034 --> 00:51:24,989 Sacana! 926 00:51:25,243 --> 00:51:26,756 Sua grande sacana! 927 00:51:28,201 --> 00:51:29,155 O que se passa? 928 00:51:29,408 --> 00:51:31,000 Quando � que me ias dizer? 929 00:51:31,325 --> 00:51:32,838 N�o � preciso gritar. 930 00:51:33,117 --> 00:51:34,152 Olha s� o espect�culo! 931 00:51:34,450 --> 00:51:37,203 O que interessa! Todos sabem! Todos! 932 00:51:37,533 --> 00:51:40,048 Apenas a parvinha da tua irm� � que n�o sabia, 933 00:51:40,367 --> 00:51:42,039 que a menina ia emigrar! 934 00:51:43,033 --> 00:51:44,466 N�o t�m nada para fazer? 935 00:51:49,827 --> 00:51:51,545 Tu chamas a isto o qu�? 936 00:51:52,117 --> 00:51:53,071 � nojento! 937 00:51:53,993 --> 00:51:55,142 Nojento! 938 00:52:03,410 --> 00:52:04,762 Eu queria dizer-te, 939 00:52:05,534 --> 00:52:08,607 mas sabia que, de qualquer modo, haveria uma oportunidade 940 00:52:09,745 --> 00:52:11,780 por isso ia adiando. 941 00:52:12,826 --> 00:52:14,259 D�-me um cigarro. 942 00:52:25,037 --> 00:52:26,470 Que porra � esta? 943 00:52:27,078 --> 00:52:28,590 Queres um m�s de f�rias? 944 00:52:29,202 --> 00:52:31,033 N�o um m�s, uma vida inteira! 945 00:52:31,536 --> 00:52:33,208 Quero tirar uma vida inteira de f�rias! 946 00:52:33,495 --> 00:52:35,610 E como s� tenho uma vida, quero tir�-la! 947 00:52:37,035 --> 00:52:38,389 Falemos da tua vida! 948 00:52:41,703 --> 00:52:43,056 Abandonas tudo, 949 00:52:43,328 --> 00:52:45,205 n�o apenas os outro, at� a ti pr�pria. 950 00:52:45,495 --> 00:52:49,534 D�s cabo de tudo aos 53 anos, porque descobriste que tens vagina? 951 00:52:49,912 --> 00:52:50,867 � pat�tico! 952 00:52:51,952 --> 00:52:53,306 Tu � que �s pat�tica. 953 00:52:53,579 --> 00:52:56,571 Agora ainda consegues, mas daqui a 10 anos... nem isso, 954 00:52:56,912 --> 00:52:59,744 daqui a 5 anos, como � que vais arranjar jovens garanh�es? 955 00:53:01,120 --> 00:53:02,314 Mais caro... 956 00:53:03,412 --> 00:53:05,083 Vai custar mais caro, apenas isso! 957 00:53:09,871 --> 00:53:12,146 N�s nunca estivemos separadas. 958 00:53:12,494 --> 00:53:14,849 A minha irm� era a minha �nica verdadeira amiga, 959 00:53:15,828 --> 00:53:18,820 que iria partir para o outro lado do mundo, 960 00:53:19,537 --> 00:53:21,606 com um tipo que tinha conhecido h� 3 meses. 961 00:53:22,370 --> 00:53:23,804 Trazes-me uma cerveja? 962 00:53:33,038 --> 00:53:34,186 � a �ltima. 963 00:53:38,872 --> 00:53:41,339 Fui horr�vel, desculpa. 964 00:53:54,248 --> 00:53:56,603 Tudo o que me disseste, tamb�m o disse a mim pr�pria, 965 00:53:57,746 --> 00:54:00,658 Mas sinto-me bem, Judith. Sinto-me t�o bem. 966 00:54:00,998 --> 00:54:03,511 Nunca me senti t�o bem com ningu�m. 967 00:54:06,830 --> 00:54:08,662 O contrato dele acabou, tem de voltar a casa. 968 00:54:09,457 --> 00:54:12,449 Em equipa que ganha n�o se mexe. 969 00:54:13,164 --> 00:54:14,756 Est�s a perceber? 970 00:54:17,247 --> 00:54:20,205 Gostava que ele vivesse aqui, n�o no Arizona. 971 00:54:21,915 --> 00:54:24,384 Nem tudo pode ser perfeito! 972 00:54:25,499 --> 00:54:27,454 E o que � que vais fazer agora, 973 00:54:28,123 --> 00:54:31,081 quando eu tiver partido? Com quem � que vais brigar? 974 00:54:31,707 --> 00:54:33,742 Um gam�o r�pido? Vou-te trucidar! 975 00:54:39,915 --> 00:54:41,985 Vamos a ver. 976 00:54:42,291 --> 00:54:44,043 Lembro-me da cena na cozinha, 977 00:54:44,333 --> 00:54:45,652 das gargalhadas deles... 978 00:54:46,207 --> 00:54:49,165 A Irene arranjada como uma adolescente. 979 00:54:51,539 --> 00:54:53,053 Tens raz�o, Irene. 980 00:54:53,333 --> 00:54:55,767 Afinal existem homenzinhos verdes em Marte. 981 00:55:11,874 --> 00:55:12,989 Tu primeiro. 982 00:55:16,625 --> 00:55:19,093 - Isto foi ideia tua? - N�o consegui resistir. 983 00:55:19,417 --> 00:55:21,372 Vamos ter saudades tuas! 984 00:55:21,709 --> 00:55:23,908 O que � que quer dizer "conassa"? 985 00:55:23,689 --> 00:55:25,989 �... um nome carinhoso... 986 00:55:26,189 --> 00:55:28,089 Que chamamos umas �s outras. 987 00:55:29,334 --> 00:55:31,370 Oh, minha doce querida "conassa"... 988 00:55:34,207 --> 00:55:35,799 O que se passa contigo? 989 00:55:36,083 --> 00:55:38,039 � uma hist�ria t�o bonita... 990 00:55:39,375 --> 00:55:41,570 Apresento-vos o Victor, o meu noivo... 991 00:55:41,876 --> 00:55:42,945 Muito prazer, Victor. 992 00:55:43,251 --> 00:55:45,845 N�o fa�as barulho, a Berenice � extremamente sens�vel. 993 00:55:46,209 --> 00:55:47,085 Eu sei! 994 00:55:51,459 --> 00:55:53,290 Apresento-te o Victor, o meu noivo... 995 00:55:53,585 --> 00:55:54,734 Boa tarde, Victor! 996 00:55:59,626 --> 00:56:02,776 E tu? Quando � que vais encontrar o Pr�ncipe Encantado? 997 00:56:03,125 --> 00:56:05,958 Conhe�o muitos, mas transformam-se todos em r�s. 998 00:56:26,376 --> 00:56:28,253 Estou abismada! 999 00:56:39,419 --> 00:56:40,647 N�o te vais passar? 1000 00:56:40,920 --> 00:56:43,195 N�o, tomei um comprimido para dormir. 1001 00:56:43,503 --> 00:56:45,539 Tomo um antes da descolagem, e depois... 1002 00:56:46,337 --> 00:56:47,326 Bem... 1003 00:56:49,169 --> 00:56:50,681 E � assim... 1004 00:56:52,211 --> 00:56:54,771 - N�o vais chorar, pois n�o? - Claro que n�o. 1005 00:57:01,836 --> 00:57:04,066 Sou mesmo parva, estrago a maquilhagem, 1006 00:57:04,378 --> 00:57:05,778 Sou mesmo... 1007 00:57:06,755 --> 00:57:07,823 Obrigada. 1008 00:57:09,003 --> 00:57:10,118 Obrigada, Jim. 1009 00:57:10,836 --> 00:57:13,145 Vir�s visitar-nos, na nossa tenda? 1010 00:57:13,462 --> 00:57:14,497 Claro... 1011 00:57:15,171 --> 00:57:16,650 At� breve, Judith. 1012 00:57:20,503 --> 00:57:21,539 Adeus, Jim. 1013 00:57:23,547 --> 00:57:25,423 Obrigada, toma conta da minha irm�. 1014 00:57:26,170 --> 00:57:29,207 Claro, � o amor da minha vida. 1015 00:57:38,380 --> 00:57:40,336 Espero que encontres algu�m bom. 1016 00:57:40,630 --> 00:57:41,949 Que te mere�a. 1017 00:57:42,713 --> 00:57:43,828 Quem sabe? 1018 00:57:44,255 --> 00:57:46,450 Talvez quando estiver reformada. 1019 00:57:51,296 --> 00:57:53,764 A casa tem estado triste nos �ltimos 2 meses. 1020 00:57:54,755 --> 00:57:57,587 A minha m�e n�o entende porque � que o Marco tem menos trabalho. 1021 00:57:59,047 --> 00:58:03,585 Ele diz que se deve a uma quebra no mercado da constru��o, mas ela n�o est� convencida. 1022 00:58:04,839 --> 00:58:06,398 Trouxeste as minhas cassetes? 1023 00:58:06,674 --> 00:58:08,470 Desculpa, mas n�o tive tempo. 1024 00:58:08,755 --> 00:58:11,032 Merda, a �ltima que tenho est� quase cheia. 1025 00:58:11,297 --> 00:58:13,572 E porque � que gastas dinheiro nessa porcaria? 1026 00:58:13,922 --> 00:58:15,321 Grande puta! 1027 00:58:16,298 --> 00:58:18,857 - Quem deixou acesa a luz do wc? - Eu n�o fui! 1028 00:58:19,714 --> 00:58:22,354 Tenham aten��o, meninos, o contador n�o p�ra! 1029 00:58:24,589 --> 00:58:26,819 A prop�sito, Marco, viste a conta do telefone. 1030 00:58:27,173 --> 00:58:29,562 E quem � que usa o telefone? 1031 00:58:29,881 --> 00:58:31,996 Eu tenho o telem�vel, o Marco tamb�m. � a Karine que o usa. 1032 00:58:32,338 --> 00:58:34,249 Porque � que temos de pagar as chamadas dela? 1033 00:58:34,547 --> 00:58:37,141 Tudo o que acontece � sempre culpa minha! 1034 00:58:37,464 --> 00:58:40,103 Estou farta disto! Isto tem de mudar! 1035 00:58:44,466 --> 00:58:45,615 Karine! 1036 00:58:47,672 --> 00:58:49,947 O que �? Queres que deixe de viver? 1037 00:58:54,840 --> 00:58:56,671 � quando? O trabalho na casa do m�dico? 1038 00:58:56,965 --> 00:58:58,284 Esquece! N�o se pode fazer. 1039 00:58:58,549 --> 00:59:01,062 Pintar-lhe 100 m2 por trocos? Nem pensar! 1040 00:59:01,381 --> 00:59:02,609 N�o negociaste? 1041 00:59:02,881 --> 00:59:05,715 Ele n�o quer saber! Achas que devo aceitar? 1042 00:59:06,841 --> 00:59:08,911 N�o te zangues. Foi apenas uma pergunta. 1043 00:59:10,215 --> 00:59:13,287 E quanto ao telefone, o que fazemos? � que eles v�o deslig�-lo! 1044 00:59:13,924 --> 00:59:15,915 Ele n�o consegue arranjar trabalho do nada! 1045 00:59:16,508 --> 00:59:19,340 N�o me fales dessa maneira, Ou dou-te uma estalada! 1046 00:59:23,675 --> 00:59:24,663 Ouve... 1047 00:59:24,924 --> 00:59:26,960 N�o entres em p�nico, as coisas v�o melhorar, 1048 00:59:28,008 --> 00:59:30,362 h� 6 meses atr�s, tamb�m houve uma queda. 1049 00:59:30,715 --> 00:59:32,785 Tenta uma empresa de trabalho tempor�rio, eles t�m sempre trabalho. 1050 00:59:33,132 --> 00:59:34,042 Sim, j� fui a uma, 1051 00:59:34,299 --> 00:59:36,051 Proposeram-me limpeza de sepulturas! 1052 00:59:36,341 --> 00:59:37,535 - De verdade? - Juro. 1053 00:59:37,799 --> 00:59:38,914 A vida � dif�cil. 1054 00:59:39,551 --> 00:59:41,940 Achas que gosto de limpar arrastadeiras de acamados? 1055 00:59:43,093 --> 00:59:45,653 O vosso problema, Marco, deixa-me dizer-te... 1056 00:59:45,967 --> 00:59:47,480 � que voc�s n�o sabem gerir. 1057 00:59:48,174 --> 00:59:49,654 Desculpa, Maggy, 1058 00:59:49,925 --> 00:59:52,439 Mas nesta data, n�o temos a renda do sal�o em atraso! 1059 00:59:52,760 --> 00:59:55,717 E contribuo mais do que largamente para a comunidade! 1060 00:59:56,051 --> 00:59:57,882 Para algu�m que n�o sabe gerir. 1061 00:59:58,176 --> 01:00:01,611 Mas se tivesses de pagar o alojamento, a comida e o resto... 1062 01:00:02,341 --> 01:00:03,490 Feitas as contas... 1063 01:00:04,969 --> 01:00:06,481 N�o quero p�o, obrigada. 1064 01:00:06,759 --> 01:00:08,194 Eu n�o a avalio! 1065 01:00:15,468 --> 01:00:17,379 Ele disse para fazermos de conta que n�o estava c�. 1066 01:00:17,676 --> 01:00:18,586 � f�cil diz�-lo! 1067 01:00:18,842 --> 01:00:19,992 Anormal! 1068 01:00:28,385 --> 01:00:29,942 Mas que barafunda! 1069 01:00:32,301 --> 01:00:35,021 Podemos arranjar qualquer coisa, mas s� daqui a 3 semanas. 1070 01:00:36,010 --> 01:00:38,126 Como � que vamos pagar as contas? 1071 01:00:39,427 --> 01:00:42,942 At� v�o levar as coisas da Maggy, ficaremos na rua! 1072 01:00:43,928 --> 01:00:46,123 N�o chores, meu amor. 1073 01:00:46,885 --> 01:00:48,033 N�o chores. 1074 01:01:04,013 --> 01:01:05,650 E os teus encontros? 1075 01:01:06,344 --> 01:01:07,777 Quais encontros? 1076 01:01:08,302 --> 01:01:10,975 Os encontros que costumavas ter... 1077 01:01:12,845 --> 01:01:14,198 As tuas clientes... 1078 01:01:15,929 --> 01:01:17,725 O que est�s a dizer, Fanny? 1079 01:01:18,804 --> 01:01:20,840 Por vezes acompanhava-las, n�o era? 1080 01:01:21,847 --> 01:01:24,121 E tu queres que volte a isso? 1081 01:01:24,470 --> 01:01:26,188 Tens consci�ncia do que est�s a dizer? 1082 01:01:26,470 --> 01:01:28,540 Mas n�o tens de as foder! 1083 01:01:33,638 --> 01:01:34,990 Apenas servir de acompanhante. 1084 01:01:36,054 --> 01:01:39,444 Alguma vezes tem de se ir ao fim. � essa a ideia. 1085 01:01:41,263 --> 01:01:43,254 Seria apenas tempor�rio. 1086 01:01:43,556 --> 01:01:45,512 N�o consigo. Fanny. Nunca mais! 1087 01:01:46,303 --> 01:01:49,101 - Mesmo que eu esteja de acordo? - Isso ainda � pior. 1088 01:01:50,098 --> 01:01:51,372 Preferias mentir? 1089 01:01:51,971 --> 01:01:53,449 N�o sejas parva! 1090 01:01:57,513 --> 01:02:00,072 De qualquer modo n�o � poss�vel, empenhei o meu computador. 1091 01:02:00,387 --> 01:02:01,615 Estou incontact�vel. 1092 01:02:03,640 --> 01:02:05,357 E pelo telefone? 1093 01:02:07,721 --> 01:02:09,598 Elas n�o te deram os n�meros? 1094 01:02:09,888 --> 01:02:10,843 Algumas deram. 1095 01:02:12,222 --> 01:02:13,814 Faz-lhes uma chamada... 1096 01:02:15,180 --> 01:02:17,010 Hoje � a minha primeira li��o de equita��o, 1097 01:02:17,305 --> 01:02:19,422 Vou come�ar e tu vais-te rir. 1098 01:02:19,723 --> 01:02:22,236 O c�mara � o Little John, o primo da Jim! 1099 01:02:22,555 --> 01:02:24,432 Little John, passa-me a c�mara. 1100 01:02:32,555 --> 01:02:36,070 Estes s�o os seus amigos, Vou-te apresent�-los. 1101 01:02:36,471 --> 01:02:37,699 Esta � a Marva. 1102 01:02:38,473 --> 01:02:39,792 Esse � o Marcy. 1103 01:02:40,056 --> 01:02:42,092 Richard, Gloria, 1104 01:02:42,932 --> 01:02:43,842 Jeffrey... 1105 01:02:44,890 --> 01:02:47,609 E j� conheces o Jim, este � o meu Jim. 1106 01:03:02,892 --> 01:03:05,359 Est� l�? Annie Oakely? 1107 01:03:07,264 --> 01:03:08,743 Acabei de o ver. 1108 01:03:09,014 --> 01:03:10,970 Estou impressionada. 1109 01:03:11,265 --> 01:03:13,460 Tu, que at� tinhas medo de vacas! 1110 01:03:14,266 --> 01:03:16,574 Espera, o meu telem�vel est� a tocar. 1111 01:03:19,767 --> 01:03:20,961 Est� l�? 1112 01:03:21,724 --> 01:03:23,395 N�o, n�o me acordaste. 1113 01:03:24,641 --> 01:03:26,711 Estou ao telefone noutra linha, depois telefono-te. 1114 01:03:31,515 --> 01:03:33,949 Irene? N�o era um n�mero errado. 1115 01:03:34,724 --> 01:03:35,759 Est�o todos bem. 1116 01:03:36,390 --> 01:03:37,948 Eu, est�s a brincar? 1117 01:03:38,225 --> 01:03:40,341 Estou completamente bem. 1118 01:03:47,475 --> 01:03:49,943 Qual � a ideia? � nas mesmas condi��es? 1119 01:03:50,643 --> 01:03:52,872 Continuas a estar dispon�vel apenas � tarde? 1120 01:03:53,850 --> 01:03:55,841 Ou podemos abrir o leque de op��es? 1121 01:04:01,350 --> 01:04:04,103 Nas mesmas condi��es se estiver bem para ti, 1122 01:04:06,724 --> 01:04:08,203 A tua mulher sabe? 1123 01:04:23,934 --> 01:04:25,606 Poderias dar-me um adiantamento? 1124 01:04:26,894 --> 01:04:29,123 Eu sei que n�o est� feito, mas... 1125 01:04:30,351 --> 01:04:31,626 Porque n�o? 1126 01:04:32,768 --> 01:04:35,327 � um empr�stimo, a ser devolvido em g�neros. 1127 01:04:36,560 --> 01:04:39,438 Acho que estou a cometer um erro. 1128 01:04:40,644 --> 01:04:43,204 Mas quero abra��-lo contra mim. 1129 01:04:44,976 --> 01:04:46,728 Quero beij�-lo. 1130 01:04:47,435 --> 01:04:49,426 E essa � a �nica forma. 1131 01:04:50,561 --> 01:04:51,590 Quanto? 1132 01:04:53,060 --> 01:04:54,493 1500, se poss�vel? 1133 01:04:55,394 --> 01:04:56,747 Sem problemas. 1134 01:04:57,352 --> 01:05:00,344 N�o os tenho aqui em dinheiro, mas da pr�xima vez que nos encontrarmos... 1135 01:05:03,270 --> 01:05:04,225 Depois de amanh�? 1136 01:05:06,393 --> 01:05:07,667 Obrigado. 1137 01:05:08,435 --> 01:05:10,551 - Interrompo? - De modo nenhum. 1138 01:05:11,478 --> 01:05:14,197 N�o tenho a certeza de que seja para n�s, mas � interessante. 1139 01:05:14,520 --> 01:05:15,349 Depois telefono-lhe. 1140 01:05:15,603 --> 01:05:17,242 - Obrigado, adeus. - Adeus. 1141 01:05:21,186 --> 01:05:22,141 Adeus. 1142 01:05:24,020 --> 01:05:25,453 � engra�ado. O que � que ele prop�e? 1143 01:05:25,770 --> 01:05:26,758 A escova m�gica. 1144 01:05:27,061 --> 01:05:28,494 A que tem reservat�rio, j� a fizemos. 1145 01:05:29,561 --> 01:05:31,473 Foi por isso que n�o aceitei. 1146 01:05:32,229 --> 01:05:34,662 Volta e amaciamo-lo. Est� bem, Fanny? 1147 01:05:34,977 --> 01:05:35,807 Com certeza, Mrs Vendame. 1148 01:05:36,062 --> 01:05:37,575 Vemo-nos amanh�, Fanny. Bravo! 1149 01:05:37,854 --> 01:05:38,491 Obrigado. 1150 01:05:38,729 --> 01:05:40,162 Adeus, Mrs. Vandame. 1151 01:05:42,354 --> 01:05:43,753 Estou numa pilha de nervos. 1152 01:05:44,020 --> 01:05:45,532 Dou saltos como um gato. 1153 01:05:47,021 --> 01:05:48,818 S� consigo pensar nisso... 1154 01:05:50,313 --> 01:05:51,347 Importas-te de fechar? 1155 01:05:51,770 --> 01:05:54,159 N�o h� problema. Corre para o teu amor. 1156 01:05:54,480 --> 01:05:55,390 Obrigado. 1157 01:05:55,646 --> 01:05:57,044 Como � que se iria passar? 1158 01:05:57,311 --> 01:05:59,506 O que � que ir�amos sentir quando voltasse? 1159 01:05:59,813 --> 01:06:01,327 O que � que dir�amos? 1160 01:06:02,314 --> 01:06:04,032 O que � que dir�amos, sobretudo... 1161 01:06:09,021 --> 01:06:09,976 Est� tudo bem? 1162 01:06:10,230 --> 01:06:11,265 Tudo bem. 1163 01:06:14,604 --> 01:06:16,323 1500 chegam? 1164 01:06:19,190 --> 01:06:20,417 Chegam? 1165 01:06:20,938 --> 01:06:22,530 Claro, � formid�vel. 1166 01:06:34,438 --> 01:06:36,588 Quantas vezes a v�s por semana? 1167 01:06:36,898 --> 01:06:39,492 N�o sei, uma ou duas vezes, n�o mais... 1168 01:06:40,816 --> 01:06:41,771 � quem? 1169 01:06:42,023 --> 01:06:43,853 Francamente, isso n�o interessa. 1170 01:06:47,024 --> 01:06:48,139 � quem? 1171 01:06:49,690 --> 01:06:53,602 Ponha um pouco de creme amaciador MC 110 1172 01:06:54,023 --> 01:06:57,059 nesta luva de massagem... feita de silicone bio-segura... 1173 01:06:57,397 --> 01:07:00,151 E aplique-o depois do duche ou do banho, 1174 01:07:00,483 --> 01:07:03,201 at� ter penetrado completamente. 1175 01:07:03,565 --> 01:07:04,759 Puta! 1176 01:07:11,233 --> 01:07:13,587 Decidimos n�o falar sobre isso, o Marco e eu. 1177 01:07:14,398 --> 01:07:15,673 O que est�s a fazer? 1178 01:07:18,734 --> 01:07:20,052 Vem c�! 1179 01:07:21,523 --> 01:07:23,878 � suport�vel porque � tempor�rio. 1180 01:07:26,690 --> 01:07:28,567 Mais tarde, tudo vai voltar ao normal. 1181 01:07:40,942 --> 01:07:43,535 Tenho de correr. Tenho uma cliente �s 17 horas. 1182 01:07:48,276 --> 01:07:50,186 N�o vai demorar muito, esperas por mim? 1183 01:08:01,942 --> 01:08:02,931 Sim. 1184 01:08:03,941 --> 01:08:05,977 Disse-te para n�o me telefonares! 1185 01:08:06,317 --> 01:08:07,750 � que deixei as minhas chaves em casa. 1186 01:08:08,025 --> 01:08:10,414 e a m�e e a Karine est�o em casa da tia Jackine. 1187 01:08:10,735 --> 01:08:12,214 Quanto � que voltas? 1188 01:08:13,984 --> 01:08:15,213 Mais ou menos? 1189 01:08:16,360 --> 01:08:18,191 Espero por ti no sal�o? 1190 01:08:18,485 --> 01:08:19,553 Amo-te. 1191 01:08:23,902 --> 01:08:25,414 A vida n�o � maravilhosa? 1192 01:08:38,819 --> 01:08:40,775 Podias ter telefonado! Esperei at� �s 8 da noite! 1193 01:08:41,068 --> 01:08:42,785 Desculpa, n�o consegui sair. 1194 01:08:48,152 --> 01:08:50,346 Tive de ir de metro, buscar as chaves! 1195 01:08:50,651 --> 01:08:51,925 Mas tive de mudar de roupa. 1196 01:08:52,194 --> 01:08:53,673 Poupa-me os detalhes! 1197 01:08:53,944 --> 01:08:55,171 O que � que h� para comer? 1198 01:08:56,151 --> 01:08:57,823 Ela n�o te pagou o jantar? 1199 01:08:59,069 --> 01:09:00,298 O que se passa hoje, Fanny? 1200 01:09:00,570 --> 01:09:02,207 Voltaste tarde! S� isso! 1201 01:09:02,485 --> 01:09:05,716 J� ouviste falar de horas extra? N�o conseguia sair de l�! 1202 01:09:06,360 --> 01:09:07,793 Espero que ela te tenha pago bem. 1203 01:09:08,611 --> 01:09:10,203 N�o me trates como uma puta! 1204 01:09:10,527 --> 01:09:12,960 - Como � que te devo tratar? - De quem � que foi a ideia? 1205 01:09:13,277 --> 01:09:16,076 - N�o foi minha! Tu come�aste! - E porque � que comecei? 1206 01:09:16,404 --> 01:09:19,315 Para te pagar a porra do sal�o! 1207 01:09:21,778 --> 01:09:24,133 A tia Jackine � uma seca. 1208 01:09:24,445 --> 01:09:27,039 Sempre a dar conselhos chatos. 1209 01:09:27,360 --> 01:09:29,636 Talvez, mas d� bons presentes! 1210 01:09:29,945 --> 01:09:31,980 Ol� meninos! Tiveram um bom dia? 1211 01:09:32,278 --> 01:09:33,393 Muito bom. 1212 01:09:33,653 --> 01:09:34,688 Venham c�... 1213 01:09:34,946 --> 01:09:36,061 A prop�sito... 1214 01:09:37,238 --> 01:09:38,717 Agora estamos pagos! 1215 01:09:38,988 --> 01:09:40,307 Obrigada, querido Marco. 1216 01:09:40,571 --> 01:09:42,959 Marco! Trouxeste-me as cassetes? 1217 01:09:43,277 --> 01:09:45,997 Nem pude filmar em casa da tia Jackine! 1218 01:09:46,363 --> 01:09:47,637 Ele esteve ocupado... 1219 01:09:48,154 --> 01:09:49,632 Teve trabalho extra! 1220 01:09:52,404 --> 01:09:53,837 Toma, vai tu compr�-las. 1221 01:10:00,946 --> 01:10:02,061 Problema? 1222 01:10:02,361 --> 01:10:05,000 Podes crer que h�, mas n�o por muito tempo. 1223 01:10:05,695 --> 01:10:06,969 Eu queria ir at� ao fim. 1224 01:10:07,238 --> 01:10:09,752 Mas no momento crucial... 1225 01:10:10,529 --> 01:10:12,359 Demorei uma hora a vestir-me. 1226 01:10:12,946 --> 01:10:15,620 Algo simples, que me fique bem. 1227 01:10:16,906 --> 01:10:19,863 Nem vesti suti�, s� para a chatear. 1228 01:10:23,946 --> 01:10:25,095 Quando � que devo voltar? 1229 01:10:25,362 --> 01:10:27,034 Dentro de 15 minutos, n�o deve demorar muito. 1230 01:10:31,864 --> 01:10:33,058 Sra. Marco? 1231 01:10:34,864 --> 01:10:35,979 Sente-se. 1232 01:10:37,656 --> 01:10:40,887 Vim v�-la para esclarecer certas coisas. 1233 01:10:41,738 --> 01:10:43,695 Ambas queremos isso. 1234 01:10:45,115 --> 01:10:46,548 A realidade � que... 1235 01:10:46,824 --> 01:10:49,212 o planeamento � um pouco vago. 1236 01:10:49,572 --> 01:10:51,563 n�o sei qual � a motiva��o delas, 1237 01:10:51,864 --> 01:10:54,423 mas o que o Marco faz, � por causa da mulher. 1238 01:10:54,737 --> 01:10:56,534 � por isso que ele � t�o bom. 1239 01:10:56,823 --> 01:10:59,496 Por um lado h� o trabalho, e por outro a vida privada, 1240 01:10:59,865 --> 01:11:01,139 e n�o se devem sobrep�r. 1241 01:11:02,363 --> 01:11:03,982 E acha que estou a sobrepor? 1242 01:11:04,656 --> 01:11:05,725 Um pouco. 1243 01:11:08,448 --> 01:11:12,360 Desculpe-me, mas � dif�cil acreditar que est� aqui 1244 01:11:12,740 --> 01:11:16,096 para planear quando � que posso dormir com o seu marido! 1245 01:11:25,448 --> 01:11:27,120 Fiz caf�, quer um? 1246 01:11:28,032 --> 01:11:29,226 Certo... 1247 01:11:30,699 --> 01:11:32,018 �cerca do planeamento. 1248 01:11:33,407 --> 01:11:35,557 Se ele sair depois das 8, � uma chatice. 1249 01:11:38,450 --> 01:11:39,724 Que tal um b�nus? 1250 01:11:40,032 --> 01:11:41,305 N�o, � uma chatice. 1251 01:11:42,239 --> 01:11:45,437 Porque jantamos por volta das 8, 8h30, est� a perceber? 1252 01:11:46,034 --> 01:11:47,069 Claro. 1253 01:11:49,074 --> 01:11:51,747 E os fins-de-semana est�o fora de quest�o? 1254 01:11:52,116 --> 01:11:53,753 Ao S�bado est� bem, tenho de trabalhar. 1255 01:11:54,073 --> 01:11:55,426 Eu queria dizer fins-de-semana completos. 1256 01:11:55,740 --> 01:11:58,016 S� temos o Domingo, � 2� feira ele trabalha. 1257 01:11:58,368 --> 01:12:01,643 Aqui pagamos o triplo aos fins-de-semana. 1258 01:12:04,324 --> 01:12:06,599 N�o, os fins-de-semana n�o me servem. 1259 01:12:08,700 --> 01:12:10,691 Pensa visitar todas as clientes? 1260 01:12:11,825 --> 01:12:13,703 Isso n�o � da sua conta! 1261 01:12:14,993 --> 01:12:16,789 N�o tem medo? 1262 01:12:17,950 --> 01:12:18,826 De qu�? 1263 01:12:19,742 --> 01:12:22,733 De que ele conhe�a algu�m mais rica do que eu 1264 01:12:23,367 --> 01:12:25,039 que o compre por inteiro? 1265 01:12:26,116 --> 01:12:27,071 N�o. 1266 01:12:28,742 --> 01:12:30,300 N�o pares! 1267 01:12:35,743 --> 01:12:37,096 - Grande merda! - O que se passa? 1268 01:12:37,369 --> 01:12:40,202 S�o quase duas da manh�. Tenho de me pirar. 1269 01:12:40,534 --> 01:12:42,365 O Toutoune deve estar a chegar. 1270 01:12:43,535 --> 01:12:45,526 Desculpa, mas isto n�o estava nos planos. 1271 01:12:45,827 --> 01:12:48,420 Lamento que a tua agenda seja t�o apertada! 1272 01:13:05,993 --> 01:13:07,665 Tenho de me ir embora. 1273 01:13:09,286 --> 01:13:12,244 N�o posso recusar trabalho, h� o Toutoune. 1274 01:13:12,869 --> 01:13:14,746 Claro, h� o Toutoune! 1275 01:13:18,869 --> 01:13:21,019 Que dirias a um fim-de-semana juntos? 1276 01:13:23,076 --> 01:13:25,306 Uma noite inteira juntos, 1277 01:13:25,618 --> 01:13:27,371 pequeno almo�o juntos... 1278 01:13:28,660 --> 01:13:30,218 N�o te agradaria? 1279 01:13:31,828 --> 01:13:33,227 Essa n�o � a quest�o. 1280 01:13:45,038 --> 01:13:46,595 Podias perguntar � tua mulher. 1281 01:13:47,411 --> 01:13:48,969 Ela parece fixe. 1282 01:13:52,078 --> 01:13:54,194 N�o, n�o � poss�vel. 1283 01:13:57,788 --> 01:13:59,379 Est�s a vestir-te? 1284 01:13:59,662 --> 01:14:01,380 Imagina que ela aceita... 1285 01:14:01,786 --> 01:14:03,458 Ir�amos para a Riviera. 1286 01:14:03,745 --> 01:14:05,383 J� te disse que n�o! 1287 01:14:05,662 --> 01:14:07,459 Por favor n�o insistas! 1288 01:14:08,912 --> 01:14:11,301 Esta quest�o nunca apareceu com outras clientes? 1289 01:14:13,206 --> 01:14:14,275 Nunca? 1290 01:14:15,247 --> 01:14:16,725 Por favor despacha-te! 1291 01:14:17,371 --> 01:14:19,646 Ser� que sou o �nico neg�cio da tua pequena empresa? 1292 01:14:20,913 --> 01:14:22,504 Porque me falas assim? 1293 01:14:22,786 --> 01:14:24,185 N�o � essa a verdade? 1294 01:14:24,745 --> 01:14:27,543 Encontramo-nos uma vez por semana, o resto n�o � problema teu! 1295 01:14:27,871 --> 01:14:29,941 Tens raz�o, estou a ser intrometida. 1296 01:14:30,246 --> 01:14:31,725 Em todo o caso, achei-a encantadora. 1297 01:14:31,997 --> 01:14:34,306 Muito bonita e muito simp�tica. 1298 01:14:34,622 --> 01:14:36,772 - De quem est�s a falar? - Da tua mulher. 1299 01:14:37,081 --> 01:14:39,072 Como � que conheces a minha mulher? 1300 01:14:39,371 --> 01:14:40,689 Ela veio ao est�dio. 1301 01:14:40,954 --> 01:14:41,865 A Fanny? 1302 01:14:42,122 --> 01:14:43,316 N�o sabias? 1303 01:14:43,582 --> 01:14:45,061 Porque � que ela veio ver-te? 1304 01:14:45,331 --> 01:14:46,649 Pergunta-lhe! 1305 01:14:47,872 --> 01:14:49,464 Tenho de me despachar, estou atrasada! 1306 01:14:52,245 --> 01:14:53,883 - Ol�, senhora. - Ol�, rapaz. 1307 01:14:54,163 --> 01:14:55,118 Adeus! 1308 01:14:57,873 --> 01:14:59,226 Quem � a gaja? 1309 01:15:00,038 --> 01:15:02,108 A mulher do propriet�rio. 1310 01:15:02,747 --> 01:15:04,703 Pensava que o dono era gay! 1311 01:15:05,539 --> 01:15:07,495 Podia ser casado mesmo assim! 1312 01:15:08,124 --> 01:15:11,799 Engra�ado.... Se eu fosse gay, nunca seria casado. 1313 01:15:12,166 --> 01:15:13,804 Pelo menos, n�o com uma gaja. 1314 01:15:15,831 --> 01:15:17,549 O que h� de errado? Est�s estranho. 1315 01:15:18,915 --> 01:15:19,984 At� amanh�... 1316 01:15:20,248 --> 01:15:21,566 Diverte-te! 1317 01:15:27,206 --> 01:15:29,322 Sinto dores, tenho c�licas. 1318 01:15:29,789 --> 01:15:31,017 Estou com o per�odo. 1319 01:15:39,372 --> 01:15:41,603 Vamos � Feira, no Domingo? 1320 01:15:44,582 --> 01:15:46,219 Porque � que a foste ver? 1321 01:15:46,499 --> 01:15:47,568 Quem? 1322 01:15:47,833 --> 01:15:49,186 N�o me queiras enganar! 1323 01:15:49,458 --> 01:15:50,686 A minha cliente! 1324 01:15:50,957 --> 01:15:52,106 Porque � que a foste ver? 1325 01:15:52,373 --> 01:15:55,252 J� sabia que te iria contar. S� causa problemas! 1326 01:15:55,584 --> 01:15:57,141 Responde-me! Porque a foste ver? 1327 01:15:57,417 --> 01:15:58,930 Para termos algum tempo para n�s! 1328 01:15:59,207 --> 01:16:02,199 Sem ter de me perguntar quem sou eu no meio disto tudo? 1329 01:16:02,541 --> 01:16:04,930 J� fizeste demasiado nas minhas costas! 1330 01:16:05,249 --> 01:16:07,888 Mas nunca te tratei como merda! 1331 01:16:08,209 --> 01:16:09,846 N�o � preciso gritares! 1332 01:16:10,125 --> 01:16:11,878 N�o � preciso fazer um drama! 1333 01:16:12,876 --> 01:16:15,491 Continua com isso, e eu saio e volto a p�! 1334 01:16:18,459 --> 01:16:20,767 Ent�o sai! Porque vou continuar! 1335 01:16:51,083 --> 01:16:53,756 Marco, amanh� ajuda-me a limpar a cozinha. 1336 01:16:54,085 --> 01:16:56,122 N�o vou poder pintar a cozinha este fim-de-semana! 1337 01:16:56,418 --> 01:16:57,453 Porqu�? 1338 01:16:58,376 --> 01:17:00,173 Apareceu-me um trabalho fora de portas. 1339 01:17:00,500 --> 01:17:02,889 Podias ter-me dito, aluguei uma lixadeira. 1340 01:17:03,251 --> 01:17:06,209 N�o se preocupe Maggy, eu pago a lixadeira! 1341 01:17:12,420 --> 01:17:13,978 O que � que ele tem? 1342 01:17:20,210 --> 01:17:21,529 � o qu�, este fim-de-semana? 1343 01:17:22,292 --> 01:17:23,771 Uma coisa n�o planeada. 1344 01:17:24,251 --> 01:17:25,367 Com ela? 1345 01:17:26,793 --> 01:17:28,829 Se fores com ela, deixo-te! 1346 01:17:31,170 --> 01:17:33,730 Porqu�? Agora passaste a ter escr�pulos? 1347 01:17:34,045 --> 01:17:36,636 Uma queca r�pida est� bem, mas n�o um fim-de-semana? 1348 01:17:37,044 --> 01:17:39,319 V�, di-lo. Porque n�o dizes? 1349 01:17:39,628 --> 01:17:41,505 Est�s apaixonado por essa mulher! 1350 01:17:42,337 --> 01:17:44,611 N�o estou apaixonado! � trabalho! 1351 01:17:45,211 --> 01:17:47,964 Trago massa para casa! � aquilo que tu queres, massa! 1352 01:17:48,295 --> 01:17:49,523 Mais alto, para todos ouvirem! 1353 01:17:49,795 --> 01:17:53,265 Seja como for, todos vivem � custa da puta! Todos! 1354 01:17:56,212 --> 01:17:57,691 Uma bela fam�lia de chulos! 1355 01:18:05,213 --> 01:18:07,443 N�o me toques! �s asqueroso! 1356 01:18:08,003 --> 01:18:10,313 Vai l� foder com a velha bruxa. 1357 01:18:19,629 --> 01:18:22,063 Deixa as chaves do carro! Pede-lhe que te pague o t�xi. 1358 01:18:30,005 --> 01:18:32,963 N�o sabia para onde ir. S� queria sair dali. 1359 01:18:33,630 --> 01:18:35,268 A Fanny atrai�oou-me. 1360 01:18:35,546 --> 01:18:37,581 Eu nunca a atrai�oei, nunca. 1361 01:18:37,878 --> 01:18:39,949 Alguns nascem ricos, outros n�o. 1362 01:18:40,255 --> 01:18:42,405 Alguns passam fome, comem comida podre 1363 01:18:43,130 --> 01:18:44,881 para alguns a vida � s� merda, 1364 01:18:45,171 --> 01:18:46,968 uma dor que n�o despega, 1365 01:18:47,713 --> 01:18:50,670 Porque � a "massa" que nos divide. "Faz-te rico!", 1366 01:18:51,004 --> 01:18:52,562 passa para l� dessa sarna! 1367 01:18:52,838 --> 01:18:54,352 Todos queremos tudo em grande, 1368 01:18:54,632 --> 01:18:57,304 viver bem, encontrar o caminho, est�s a topar? 1369 01:18:57,629 --> 01:18:59,187 Estragamos o pr�ximo e o querido, 1370 01:18:59,463 --> 01:19:02,057 viver � grande, ter um Porsche, 1371 01:19:02,380 --> 01:19:04,689 N�o podemos ser s� materialistas, isso � verdade, 1372 01:19:05,006 --> 01:19:06,996 mas tu e eu estamos quase a andar � estalada. 1373 01:19:07,422 --> 01:19:09,698 N�o posso viver sem p�o, 1374 01:19:10,007 --> 01:19:11,804 leva tempo a arranjar volume, 1375 01:19:12,548 --> 01:19:14,219 o dinheiro compra cada vez menos, 1376 01:19:14,506 --> 01:19:17,862 somos todos macacos nesta selva urbana... 1377 01:19:21,963 --> 01:19:23,636 Arranjei amor e amigos, 1378 01:19:23,923 --> 01:19:26,436 a vida n�o � s� aquilo que fazes, depende, 1379 01:19:26,756 --> 01:19:29,145 todos nos zangamos, vemos tudo vermelho, 1380 01:19:29,465 --> 01:19:31,535 na luta para fazer p�o. 1381 01:19:31,841 --> 01:19:33,479 a vida n�o � f�cil, 1382 01:19:33,758 --> 01:19:36,556 � uma corrida de ratos, sem d�vida. 1383 01:19:36,880 --> 01:19:38,633 Estamos todos numa luta 1384 01:19:38,965 --> 01:19:41,433 quando n�o temos ordenado, 1385 01:19:41,758 --> 01:19:43,395 estamos h� demasiado tempo a receber subs�dio, 1386 01:19:43,673 --> 01:19:46,346 n�o conseguimos sair do buraco. 1387 01:19:46,673 --> 01:19:48,311 S� o dinheiro faz mover um homem 1388 01:19:48,591 --> 01:19:51,343 como a cenoura faz mover o burro, � o plano... 1389 01:19:51,674 --> 01:19:53,073 E � f�cil de ver 1390 01:19:53,342 --> 01:19:55,855 que uma banana faz mover um chimpanz� 1391 01:19:56,174 --> 01:19:58,210 O dinheiro faz-nos mais do que menos, 1392 01:19:58,506 --> 01:20:02,101 somos todos macacos nesta selva urbana... 1393 01:20:05,425 --> 01:20:07,255 Somos todos macacos... 1394 01:20:11,509 --> 01:20:12,623 Tens um charro? 1395 01:20:22,091 --> 01:20:23,923 � a primeira vez que te vejo. Trabalhas aqui h� muito tempo? 1396 01:20:25,716 --> 01:20:26,785 N�o estou a trabalhar. 1397 01:20:27,342 --> 01:20:28,775 Estou � espera do comboio. 1398 01:20:29,050 --> 01:20:31,200 Desculpa l�, pensava que andavas no engate! 1399 01:20:34,759 --> 01:20:36,350 Tens raz�o, ando no engate, 1400 01:20:36,632 --> 01:20:38,544 mas n�o em esta��es de comboio. 1401 01:20:38,842 --> 01:20:40,992 Fazes bem. E n�o h� clientes esta noite. 1402 01:20:42,176 --> 01:20:43,130 Obrigado. 1403 01:20:46,009 --> 01:20:47,283 O meu nome � Zoltan. 1404 01:20:48,051 --> 01:20:49,961 Patrick. Ou Marco. 1405 01:20:50,508 --> 01:20:51,782 Como quiseres. 1406 01:20:54,301 --> 01:20:55,416 E o meu isqueiro? 1407 01:21:04,551 --> 01:21:06,063 Pagas-me uma sandes? 1408 01:21:10,553 --> 01:21:11,871 Se quiseres. 1409 01:21:12,134 --> 01:21:13,852 H� um bar aqui perto. 1410 01:21:23,927 --> 01:21:25,360 Mas aviso-te, n�o sou gay. 1411 01:21:25,635 --> 01:21:27,865 Nem eu. Fui roubado, s� isso. 1412 01:21:30,803 --> 01:21:33,363 E ela paga-te isso por 2 ou 3 horas? 1413 01:21:33,677 --> 01:21:35,792 Sim, e n�o sou caro! 1414 01:21:36,718 --> 01:21:37,788 Mas... 1415 01:21:38,053 --> 01:21:39,805 e se ele te desaponta? 1416 01:21:40,513 --> 01:21:41,548 Tens de cumprir, 1417 01:21:41,802 --> 01:21:43,918 n�o te pode murchar! 1418 01:21:44,220 --> 01:21:46,973 Com uma mulher como ela, � impens�vel. 1419 01:21:47,719 --> 01:21:49,516 Merda, isso � um dilema. 1420 01:21:49,801 --> 01:21:51,280 Eu bazava e ficava com a kota! 1421 01:21:51,678 --> 01:21:54,829 Ela n�o � assim t�o velha! � espantosa, linda. 1422 01:21:55,469 --> 01:21:57,300 Com ela, � apensa prazer. 1423 01:21:57,636 --> 01:21:58,955 Mais uma raz�o! 1424 01:22:01,428 --> 01:22:02,827 Se eu pudesse fazer isso, 1425 01:22:03,471 --> 01:22:04,790 � preciso classe... 1426 01:22:05,677 --> 01:22:07,270 Quem � que te impede? 1427 01:22:07,554 --> 01:22:09,784 Eu? J� olhaste bem para mim? 1428 01:22:10,264 --> 01:22:12,060 Trago comigo tudo o que possuo! 1429 01:22:12,345 --> 01:22:13,539 N�o tenho nada. 1430 01:22:13,803 --> 01:22:16,271 Vivo num ninho de ratos, com um tarado... 1431 01:22:17,762 --> 01:22:19,878 Nunca me h�o-de reabilitar! 1432 01:22:23,470 --> 01:22:25,426 �s um tipo com sorte. 1433 01:22:26,137 --> 01:22:27,456 N�o � assim t�o simples. 1434 01:22:28,804 --> 01:22:30,203 N�o consigo viver sem a minha mulher. 1435 01:22:31,013 --> 01:22:32,890 Isso � amar o chulo! 1436 01:22:34,387 --> 01:22:35,978 Faz o que quiseres, mas... 1437 01:22:36,428 --> 01:22:38,067 Para mim, isso n�o � amor. 1438 01:22:38,347 --> 01:22:39,905 Amor � quando tu d�s, de acordo... 1439 01:22:40,181 --> 01:22:41,772 Mas quando ningu�m te pede. 1440 01:22:48,136 --> 01:22:50,525 Oi, maninha! J� viste a mota do Jim? 1441 01:22:50,847 --> 01:22:52,486 � uma Indiana. Espantosa, n�o �? 1442 01:22:52,765 --> 01:22:55,403 Sabes que mais? Estou a ter aulas, 1443 01:22:55,720 --> 01:22:59,679 Tiro a carta dentro de 2 semanas. Estou t�o contente! 1444 01:23:00,054 --> 01:23:02,773 Ol�, Judith! A Irene tem jeito. 1445 01:23:03,264 --> 01:23:04,855 Mas tem cuidado. 1446 01:23:05,971 --> 01:23:07,883 Hoje, s� houve problemas! 1447 01:23:08,390 --> 01:23:10,381 A Berenice est� apaixonada. 1448 01:23:10,681 --> 01:23:12,750 Fizemos 12 ensaios da mesma cena, 1449 01:23:13,055 --> 01:23:14,807 Esquece-se dos pre�os, s� se ri... 1450 01:23:15,723 --> 01:23:17,917 Ela � melhor quando a deixam. 1451 01:23:19,554 --> 01:23:20,748 Espera, algu�m tocou � porta. 1452 01:23:21,014 --> 01:23:22,686 N�o sei quem �, espera. 1453 01:23:28,473 --> 01:23:29,701 Vem ver-nos! 1454 01:23:31,557 --> 01:23:32,785 Viste o cen�rio? 1455 01:23:33,056 --> 01:23:35,285 Magn�fico, n�o �? 1456 01:23:37,056 --> 01:23:40,730 Era algu�m para visitar o novo inquilino. 1457 01:23:41,639 --> 01:23:44,312 Bem, adeus, um abra�o, tem cuidado com a mota. 1458 01:23:45,056 --> 01:23:46,091 Adeus. 1459 01:23:49,389 --> 01:23:50,742 O que vieste fazer a minha casa? 1460 01:23:52,391 --> 01:23:53,743 Deixei a minha mulher. 1461 01:23:54,390 --> 01:23:55,459 Est�s embriagado. 1462 01:23:56,264 --> 01:23:57,743 Vai para casa. 1463 01:23:58,056 --> 01:24:00,286 J� n�o � a minha casa, nunca foi. 1464 01:24:01,266 --> 01:24:02,301 Desculpa... 1465 01:24:08,684 --> 01:24:10,878 Obrigado por teres c� vindo vomitar! 1466 01:24:33,099 --> 01:24:34,497 Sim, eu sei... 1467 01:24:34,932 --> 01:24:36,366 Dirias que estou errada. 1468 01:24:36,642 --> 01:24:38,758 � exactamente o que te diria. 1469 01:24:48,058 --> 01:24:49,571 Desculpa, n�o tenho preservativo. 1470 01:24:49,850 --> 01:24:52,318 Deixa l�, j� n�o tenho ovula��es h� que tempos. 1471 01:24:52,851 --> 01:24:54,523 Sobre o resto, confio em ti. 1472 01:25:32,394 --> 01:25:35,067 De qualquer modo, os homens acabam sempre por se ir embora. 1473 01:25:36,478 --> 01:25:37,957 O que � que sabes sobre isso? 1474 01:25:39,061 --> 01:25:40,288 Olha o pap�. 1475 01:25:41,852 --> 01:25:43,524 Eu era pequena, mas lembro-me. 1476 01:25:43,811 --> 01:25:45,880 Era 4� feira, n�o havia escola! 1477 01:25:54,018 --> 01:25:55,895 J� sei o que vais dizer! 1478 01:26:00,521 --> 01:26:02,318 Eu n�o digo nada... 1479 01:26:03,269 --> 01:26:05,147 N�o digo nada, minha filha. 1480 01:26:07,021 --> 01:26:08,659 Sei como isso �.... 1481 01:26:09,894 --> 01:26:11,885 E tinha 2 filhas... 1482 01:26:24,687 --> 01:26:26,405 Fecha a porta quando sa�res! 1483 01:26:26,687 --> 01:26:28,359 Telefono-te durante a semana. 1484 01:26:31,437 --> 01:26:33,486 Pe�o-te que n�o me pagues! 1485 01:26:39,145 --> 01:26:40,703 Vou continuar a arranjar casas. 1486 01:26:40,979 --> 01:26:42,856 Logo se v�. Posso come�ar por... 1487 01:26:45,020 --> 01:26:46,055 N�o concordas? 1488 01:26:46,312 --> 01:26:48,542 Estavas embriagado. Volta para ela. 1489 01:26:48,896 --> 01:26:50,455 Tens medo que eu te prenda? 1490 01:26:50,731 --> 01:26:52,686 J� n�o sou uma boa queca, � isso? 1491 01:26:53,812 --> 01:26:55,245 Podes ter a certeza... 1492 01:26:55,520 --> 01:26:57,954 - �ltima vez, �ltima queca! - Para qu� complicar? 1493 01:26:58,271 --> 01:27:02,230 N�o complico. N�o pode ser normalmente, sem dinheiro? 1494 01:27:02,605 --> 01:27:03,957 N�o queres assim? 1495 01:27:05,523 --> 01:27:07,241 Judith, n�o queres assim? 1496 01:27:33,939 --> 01:27:35,088 N�o foste trabalhar? 1497 01:27:41,565 --> 01:27:43,078 Vim buscar as minhas coisas. 1498 01:27:51,564 --> 01:27:55,557 Est� a dobrar as meias como se fosse a coisa mais importante do mundo. 1499 01:27:57,231 --> 01:27:59,381 Parte-me o cora��o v�-lo a fazer isso. 1500 01:28:01,649 --> 01:28:04,163 Vou deixar o sal�o, logo que possa. 1501 01:28:05,191 --> 01:28:07,988 Est� a correr melhor, posso vender a minha quota! 1502 01:28:08,898 --> 01:28:10,331 Quantas rendas est�s a dever? 1503 01:28:10,607 --> 01:28:11,960 5 ou 6 meses? 1504 01:28:12,774 --> 01:28:15,328 N�o te preocupes, eu arranjo as coisas se houver problema. 1505 01:28:15,481 --> 01:28:17,039 N�o percebes? 1506 01:28:17,732 --> 01:28:21,725 J� n�o consigo trabalhar no sal�o! Foi ele que nos destruiu! 1507 01:28:23,274 --> 01:28:26,266 N�o quero nada que venha dele! Esse dinheiro � maldito! 1508 01:28:29,900 --> 01:28:31,618 - Fanny, por favor. - Por favor o qu�? 1509 01:28:31,898 --> 01:28:33,810 N�o posso estar infeliz? 1510 01:28:37,775 --> 01:28:39,605 Desculpa, Marco. 1511 01:28:40,191 --> 01:28:41,863 Desculpa... 1512 01:28:42,275 --> 01:28:43,912 Podemos come�ar de novo. 1513 01:28:44,191 --> 01:28:46,102 N�o precisas de ir este fim-de-semana. 1514 01:28:48,902 --> 01:28:50,778 Eu n�o vou este fim-de-semana, Fanny. 1515 01:28:51,066 --> 01:28:52,385 Vou de vez. 1516 01:28:59,193 --> 01:29:00,626 J� n�o gostas de mim? 1517 01:29:01,401 --> 01:29:03,232 � desta vida que n�o gosto. 1518 01:29:08,734 --> 01:29:11,851 Encontraste uma cliente que est� apaixonada por ti. 1519 01:29:12,193 --> 01:29:15,104 Nem precisas de pedir! Seu porco! 1520 01:29:15,441 --> 01:29:16,669 N�o quero discuss�es, Fanny. 1521 01:29:16,942 --> 01:29:19,410 Ah, � verdade, gostas de engatar! 1522 01:29:19,942 --> 01:29:21,375 N�o quero discuss�es. 1523 01:29:21,651 --> 01:29:23,243 Vai-te embora! 1524 01:29:33,485 --> 01:29:35,601 Merda, sabe t�o bem. 1525 01:29:35,903 --> 01:29:37,221 Posso relaxar. 1526 01:29:38,651 --> 01:29:40,289 Nunca mais vou ser chulo. 1527 01:29:41,319 --> 01:29:43,627 A minha nova vida come�a aqui. 1528 01:29:45,485 --> 01:29:48,159 Sinto-me bem, tudo � claro. 1529 01:29:48,904 --> 01:29:51,622 N�o sei onde me vai levar, mas n�o me interessa. 1530 01:29:53,818 --> 01:29:55,615 - A �gua est� boa? - Est�. 1531 01:29:56,652 --> 01:29:58,210 Este s�tio � agrad�vel, n�o �? 1532 01:29:58,486 --> 01:30:00,124 Mas n�o teria sido a tua escolha! 1533 01:30:00,403 --> 01:30:03,952 Eu teria ido a Marraquexe, mas � o mesmo. 1534 01:30:04,320 --> 01:30:06,629 Pois, mas aqui, eu posso pagar. 1535 01:30:07,402 --> 01:30:09,632 Ao caminho! 1536 01:30:17,152 --> 01:30:19,108 Felizmente, que no fim-de-semana n�o esteve assim! 1537 01:30:19,402 --> 01:30:21,199 Choveu todo o dia? Foste onde? 1538 01:30:21,486 --> 01:30:22,714 Quase a Marraquexe. 1539 01:30:22,987 --> 01:30:25,547 Sorte a tua! Eu tive uma consulta no dentista! 1540 01:30:25,862 --> 01:30:28,740 Jog�mos Scrabble com o Victor e a m�e dele. 1541 01:30:30,403 --> 01:30:31,721 Vamos. 1542 01:30:32,570 --> 01:30:33,286 At� amanh�! 1543 01:30:33,528 --> 01:30:34,199 Boa noite. 1544 01:30:34,447 --> 01:30:35,118 Despacha-te! 1545 01:30:35,364 --> 01:30:37,399 - Estou molhada! - Estou encharcado. 1546 01:30:42,987 --> 01:30:44,261 O Marco est� bom? 1547 01:30:48,323 --> 01:30:49,880 Ainda apanha uma gripe. 1548 01:30:50,613 --> 01:30:52,012 Entre. 1549 01:30:53,862 --> 01:30:56,057 Voc� ganhou. Comprou-o por inteiro. 1550 01:30:58,404 --> 01:31:00,122 Compreendo que goste estar com ele. 1551 01:31:00,821 --> 01:31:03,541 N�o � s� para me divertir. � a� que voc� se engana. 1552 01:31:04,114 --> 01:31:06,264 J� n�o existe dinheiro entre mim e o Marco. 1553 01:31:09,697 --> 01:31:12,529 Ser� que ele n�o gosta de hot�is finos e jantares de barco? 1554 01:31:13,279 --> 01:31:15,509 Na �ltima vez fal�mos de planeamento. 1555 01:31:15,821 --> 01:31:16,937 Qual � o problema agora? 1556 01:31:17,239 --> 01:31:20,071 Quero que nos voltemos a encontrar! 1557 01:31:21,363 --> 01:31:22,637 Qual � a sua idade, Fanny? 1558 01:31:23,489 --> 01:31:25,127 20 anos menos do que voc�. 1559 01:31:25,947 --> 01:31:27,960 Qual ser� o futuro dele consigo? 1560 01:31:29,613 --> 01:31:31,568 O futuro � para as pessoas da sua idade. 1561 01:31:35,656 --> 01:31:37,407 Ele � assim t�o feliz consigo? 1562 01:31:38,239 --> 01:31:40,230 � melhor perguntar-lhe. 1563 01:31:40,906 --> 01:31:42,861 Ele n�o atende as minhas chamadas. 1564 01:31:43,988 --> 01:31:46,218 N�o me quer ver, sabe o que vai acontecer? 1565 01:31:46,531 --> 01:31:48,249 Claro que sei, � o destino! 1566 01:31:50,322 --> 01:31:53,120 Tenho de lhe falar, n�s nunca mais fal�mos, por favor! 1567 01:31:53,448 --> 01:31:54,597 Pare! 1568 01:31:54,865 --> 01:31:57,743 N�o se humilhe! Nenhum homem merece isso! 1569 01:31:59,741 --> 01:32:02,938 N�o me interessa! Fa�o qualquer coisa, se houver uma hip�tese. 1570 01:32:09,324 --> 01:32:10,916 O seu r�mel est� a desbotar. 1571 01:32:16,491 --> 01:32:17,401 Est�s contente? 1572 01:32:17,658 --> 01:32:18,772 Claro que estou. 1573 01:32:20,782 --> 01:32:24,457 Tens sorte. Mas h� outros que sofrem com isto. 1574 01:32:27,242 --> 01:32:28,516 Como? 1575 01:32:29,615 --> 01:32:32,175 A tua mulher esperou por mim � porta do est�dio. 1576 01:32:32,992 --> 01:32:34,186 Porqu�? 1577 01:32:34,868 --> 01:32:36,425 Ela tentou falar contigo. 1578 01:32:36,699 --> 01:32:38,337 Parece que � dif�cil. 1579 01:32:38,783 --> 01:32:41,819 Tem c� uma lata... Ela sabe que acabou. 1580 01:32:42,406 --> 01:32:44,078 N�o me parece que ela saiba. 1581 01:32:44,365 --> 01:32:46,322 Talvez lhe devas explicar. 1582 01:32:46,785 --> 01:32:49,139 N�o h� nada a explicar, j� foi tudo dito. 1583 01:32:51,657 --> 01:32:53,648 As hist�rias a tr�s n�o s�o o meu forte. 1584 01:32:54,116 --> 01:32:55,310 Faz-me o favor. 1585 01:32:56,784 --> 01:32:58,900 Resolve isso. Telefona-lhe. 1586 01:33:01,743 --> 01:33:02,858 Agora? 1587 01:33:18,784 --> 01:33:20,900 Porque � que eu n�o sou uma completa sacana? 1588 01:33:21,202 --> 01:33:24,194 O que � que me interessa essa choramingas? 1589 01:33:25,035 --> 01:33:27,026 A vida seria mais confort�vel. 1590 01:33:30,158 --> 01:33:31,877 Ele provavelmente n�o vem. 1591 01:33:32,411 --> 01:33:33,639 J� devia c� estar. 1592 01:33:33,911 --> 01:33:35,184 Olha para mim! 1593 01:33:36,285 --> 01:33:38,003 Olha como tens a cabe�a. 1594 01:33:40,285 --> 01:33:41,876 Retoca a maquilhagem. 1595 01:33:43,117 --> 01:33:44,596 Mas para qu�? 1596 01:33:45,119 --> 01:33:47,758 O que te est� a acontecer n�o tem sentido. 1597 01:33:48,076 --> 01:33:49,065 Est�s apaixonada. 1598 01:33:49,326 --> 01:33:50,805 Apaixonada de verdade. 1599 01:33:51,076 --> 01:33:53,926 � raro estar-se verdadeiramente apaixonada. 1600 01:33:58,244 --> 01:33:59,198 Sim? 1601 01:33:59,868 --> 01:34:01,587 Estou a chegar! 1602 01:34:02,329 --> 01:34:03,921 �s um chato! 1603 01:34:04,411 --> 01:34:06,207 O Jonathan esqueceu-se das chaves outra vez! 1604 01:34:06,494 --> 01:34:07,643 Vai l�, eu fecho. 1605 01:34:07,911 --> 01:34:08,980 Se ele n�o vier... 1606 01:34:09,244 --> 01:34:10,643 Vens jantar a minha casa? 1607 01:34:10,910 --> 01:34:12,468 Fiz frango crioulo. 1608 01:34:12,868 --> 01:34:13,937 Obrigado. 1609 01:34:23,870 --> 01:34:25,747 N�o pareces apaixonada. 1610 01:34:26,038 --> 01:34:28,233 Pareces mais uma mi�da abandonada. 1611 01:34:44,204 --> 01:34:45,877 Obrigada por teres vindo. 1612 01:34:48,495 --> 01:34:51,214 N�o te preocupes, n�o vou chorar, agora j� sou crescidinha. 1613 01:34:51,537 --> 01:34:54,370 Tens a tua vida, j� percebi. Aqui est�o. 1614 01:34:54,704 --> 01:34:57,059 Coisas que esqueceste, fotos de fam�lia... 1615 01:34:57,412 --> 01:34:58,890 De quando eras crian�a. 1616 01:35:00,830 --> 01:35:01,945 Obrigado. 1617 01:35:04,412 --> 01:35:06,004 Querias dizer-me o qu�? 1618 01:35:06,329 --> 01:35:07,887 Tu � que me tinhas algo a dizer. 1619 01:35:08,204 --> 01:35:10,035 N�o vale a pena rodear o tema... 1620 01:35:11,703 --> 01:35:13,739 Diz o que tens a dizer, � mais simples. 1621 01:35:14,329 --> 01:35:15,160 O qu�? 1622 01:35:15,455 --> 01:35:16,648 Uma coisa simples. 1623 01:35:17,454 --> 01:35:19,092 "J� n�o te amo." 1624 01:35:20,538 --> 01:35:21,573 V� l�. 1625 01:35:22,664 --> 01:35:23,779 Di-lo. 1626 01:35:26,081 --> 01:35:27,833 N�o � dif�cil. Di-lo! 1627 01:35:44,624 --> 01:35:46,181 Disse-te para usares gravata! 1628 01:35:46,457 --> 01:35:48,049 Devo ter uma aqui em qualquer lado. 1629 01:35:56,539 --> 01:35:58,369 Vais ver, que � uma armadilha para turistas! 1630 01:35:58,664 --> 01:36:01,020 Um jantar � luz de velas, ciganas falsas. 1631 01:36:01,374 --> 01:36:03,092 a subir e a descer o Sena! 1632 01:36:03,373 --> 01:36:04,691 Eu n�o posso ir. 1633 01:36:06,915 --> 01:36:08,234 O que se passa? 1634 01:36:11,664 --> 01:36:13,461 O que se passa, Marco? 1635 01:36:16,664 --> 01:36:18,302 Estou t�o triste. 1636 01:36:18,582 --> 01:36:19,651 Porqu�? 1637 01:36:21,707 --> 01:36:23,026 Porque est�s triste? 1638 01:36:29,457 --> 01:36:31,288 Por voltares a vera tua mulher? 1639 01:36:35,541 --> 01:36:37,213 Sinto-me bem contigo. 1640 01:36:40,497 --> 01:36:41,691 Tu ama-la. 1641 01:36:42,290 --> 01:36:43,883 N�o � raz�o para estares triste. 1642 01:36:48,123 --> 01:36:49,715 Divertimo-nos imenso. 1643 01:36:50,499 --> 01:36:51,773 Por estarmos juntos. 1644 01:36:52,541 --> 01:36:54,099 Poucas pessoas t�m isso. 1645 01:36:58,208 --> 01:37:00,279 Desculpa-me esta noite. Eu queria ir... 1646 01:37:00,584 --> 01:37:01,858 N�o te preocupes 1647 01:37:05,542 --> 01:37:07,498 Teria sido horr�vel. 1648 01:37:08,251 --> 01:37:10,639 Com os violinos ciganos e o resto. 1649 01:37:11,791 --> 01:37:13,349 Merecemos melhor. 1650 01:37:17,000 --> 01:37:18,399 Tu �s linda. 1651 01:37:20,376 --> 01:37:21,411 Obrigado. 1652 01:37:57,543 --> 01:37:59,899 Tamb�m me sinto bem contigo, Marco. 1653 01:38:01,128 --> 01:38:04,119 Gostaria que nos tiv�ssemos conhecido noutra vida. 1654 01:38:04,460 --> 01:38:06,735 Que tiv�ssemos 20 ou 30 anos, 1655 01:38:07,461 --> 01:38:09,098 Que tiv�ssemos vivido juntos, 1656 01:38:09,375 --> 01:38:10,808 E tiv�ssemos filhos. 1657 01:38:11,918 --> 01:38:14,557 Poderia ter dito estas palavras que me surpreendem 1658 01:38:14,877 --> 01:38:16,595 Tanto quanto me fazem sofrer. 1659 01:39:00,755 --> 01:39:02,710 - Ol�. - Ol�, Jim! 1660 01:39:18,296 --> 01:39:20,173 Nunca mais vi o Marco. 1661 01:39:20,464 --> 01:39:23,103 De vez em quando encontro-me com um jovem, 1662 01:39:23,713 --> 01:39:25,566 mas n�o tem compara��o. 1663 01:39:26,920 --> 01:39:30,630 A minha irm� perdeu definitivamente a esperan�a de me mudar. 1664 01:39:34,755 --> 01:39:36,746 Continuei a ser uma mulher livre. 119865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.