Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,515 --> 00:00:31,426
Eu tamb�m sou respons�vel,
meu caro!
2
00:00:32,266 --> 00:00:34,495
Os nossos clientes t�m
de receber as encomendas!
3
00:00:37,558 --> 00:00:39,229
Encomend�mos mais
500 unidades,
4
00:00:39,515 --> 00:00:42,268
passou-se uma semana
e ainda estamos a aguard�-las!
5
00:00:45,098 --> 00:00:46,770
Tenho 35 empregados,
6
00:00:47,057 --> 00:00:48,888
sei muito bem
como gerir pessoal.
7
00:00:50,183 --> 00:00:51,695
E telefono-lhe amanh�,
8
00:00:51,975 --> 00:00:53,488
mas aviso-o de que
nunca me esque�o.
9
00:00:56,599 --> 00:00:57,554
Est� bem.
10
00:01:14,142 --> 00:01:15,621
Poderia dar-me um cigarro?
11
00:01:21,015 --> 00:01:21,971
Obrigado.
12
00:01:25,518 --> 00:01:26,666
Poderia dar-me lume?
13
00:01:26,933 --> 00:01:27,843
Fa�a favor.
14
00:01:32,392 --> 00:01:34,030
Pode ficar com ele,
tenho mais.
15
00:01:36,602 --> 00:01:37,557
Sim?
16
00:01:38,518 --> 00:01:40,349
Estarei a� dentro de...
17
00:01:42,058 --> 00:01:43,173
Duas horas?
18
00:01:43,934 --> 00:01:45,890
De acordo.
Estava previsto.
19
00:01:52,810 --> 00:01:54,209
Mas que cavalheiro!
20
00:01:55,393 --> 00:01:57,064
Apenas com as
mulheres que me agradam.
21
00:02:02,059 --> 00:02:05,529
Sim mas voc�...
Ser� que voc� me agrada?
22
00:02:07,436 --> 00:02:08,424
E agrado?
23
00:02:10,184 --> 00:02:11,458
Se eu disser que sim,
24
00:02:12,560 --> 00:02:13,754
Onde � que ser�?
25
00:02:30,603 --> 00:02:32,035
300?
� isso?
26
00:02:33,601 --> 00:02:34,716
Obrigado.
27
00:02:37,728 --> 00:02:39,480
Pe�o desculpa,
n�o foi muito confort�vel.
28
00:02:39,768 --> 00:02:41,360
N�o, o parque de
estacionamento foi perfeito.
29
00:02:41,644 --> 00:02:43,077
� como se fosse
uma agente secreta.
30
00:02:44,228 --> 00:02:47,220
� mais giro do que na foto
do seu site, Cedric.
31
00:02:47,562 --> 00:02:49,358
Patrick... Chamo-me Patrick.
32
00:02:50,019 --> 00:02:51,294
E voc� chama-se Judith?
33
00:02:52,146 --> 00:02:53,659
N�o nos encontr�mos j� antes?
34
00:02:54,188 --> 00:02:56,223
N�o me parece.
Adeus.
35
00:03:28,063 --> 00:03:29,894
Come�ou 4 anos
ap�s o meu div�rcio,
36
00:03:30,188 --> 00:03:31,859
numa noite em que
n�o conseguia dormir,
37
00:03:32,811 --> 00:03:35,485
encontro um site online
de acompanhantes.
38
00:03:35,814 --> 00:03:38,452
Com fotos, pre�os,
disponibilidades,
39
00:03:38,771 --> 00:03:40,966
desportos praticados,
fala-se Ingl�s.
40
00:03:42,104 --> 00:03:44,698
Cliquei num Lucas,
25 anos.
41
00:03:45,022 --> 00:03:48,775
O nome do meu ex-marido,
a quem ainda estava ligada.
42
00:03:54,106 --> 00:03:56,983
Agora � uma ou duas vezes por m�s,
no m�ximo.
43
00:03:58,772 --> 00:04:00,125
Como � que ele se chama?
44
00:04:00,398 --> 00:04:01,466
Patrick?
45
00:04:01,979 --> 00:04:04,129
N�o tem nada ar de Patrick.
46
00:04:04,855 --> 00:04:05,971
O meu nome � Marco.
47
00:04:06,231 --> 00:04:08,107
Quer dizer,
em casa chamo-me Marco.
48
00:04:08,896 --> 00:04:11,012
Patrick � o meu pseud�nimo,
49
00:04:11,314 --> 00:04:13,191
� um nome que
n�o levanta quest�es.
50
00:04:14,148 --> 00:04:19,299
Recebo dinheiro,
cheques, cart�es.
51
00:04:19,564 --> 00:04:20,836
Recebo euros para
as fazer felizes.
52
00:04:21,482 --> 00:04:23,632
Infelizmente nem tudo � pago
t�o generosamente.
53
00:04:23,981 --> 00:04:26,369
Dou-lhes prazer "a la carte",
no hotel ou no "apart",
54
00:04:27,023 --> 00:04:29,218
Trago-lhes aquilo
que lhes falta,
55
00:04:29,565 --> 00:04:33,318
consigo p�-lo direito quando me pedem,
at� de olhos vendados,
56
00:04:34,024 --> 00:04:36,061
Chamem-me Patrick,
que � mais pr�tico.
57
00:04:36,357 --> 00:04:39,030
tragam-me gajas,
nada de tipos,
58
00:04:39,398 --> 00:04:42,310
At� brinco com as
da terceira idade
59
00:04:43,314 --> 00:04:46,306
comer a vizinha, rende mais
do que trabalhar no duro.
60
00:04:46,649 --> 00:04:48,286
Encho-as e facturo.
61
00:04:48,565 --> 00:04:49,840
� assim que se passa,
62
00:04:50,107 --> 00:04:53,463
assim que se v�m, bazo,
j� cumpri com a minha parte.
63
00:05:02,231 --> 00:05:04,187
Tenho clientes em toda a parte,
64
00:05:04,524 --> 00:05:06,479
cheias de massa
para pagar por amor!
65
00:05:06,774 --> 00:05:08,651
Negoceio com a gaita,
n�o com droga,
66
00:05:08,940 --> 00:05:11,659
Ponho-as no c�u,
dou-lhes esperan�a,
67
00:05:11,984 --> 00:05:13,497
mesmo que tenham
a pele �spera.
68
00:05:13,775 --> 00:05:16,414
irei ter a mercadoria dura,
conhe�o bem o meu produto,
69
00:05:16,734 --> 00:05:18,644
Apenas como acompanhante,
n�o como namorado
70
00:05:18,940 --> 00:05:21,375
Cobro um pre�o especial
ao fim-de-semana.
71
00:05:21,693 --> 00:05:23,967
� porreiro ganhar
dinheiro a ser chulo,
72
00:05:24,274 --> 00:05:25,832
pagam-me para que as coma,
73
00:05:26,150 --> 00:05:28,505
princ�pios n�o tenho muitos,
74
00:05:28,858 --> 00:05:30,609
mesmo que uma cliente
n�o seja o meu tipo...
75
00:05:35,901 --> 00:05:37,732
princ�pios n�o tenho muitos,
76
00:05:38,024 --> 00:05:40,936
Digo ao meu ego para esquecer,
sempre que dispo as cal�as,
77
00:05:52,569 --> 00:05:54,843
- �s tu, Marco?
- Sim, Av�.
78
00:06:02,442 --> 00:06:04,479
Nariz grande com 7 letras?
79
00:06:08,067 --> 00:06:09,341
Que tal "NARIG�O"?
80
00:06:10,652 --> 00:06:12,529
� isso mesmo!
NARIG�O!
81
00:06:12,819 --> 00:06:15,379
Aqui est�o, trouxe as bolachas
que tu gostas.
82
00:06:15,694 --> 00:06:17,524
- Est�o macias?
- Super macias!
83
00:06:18,441 --> 00:06:20,876
Vamos chegar atrasados.
Onde est� a tua bolsa?
84
00:06:21,986 --> 00:06:23,180
Por detr�s da lareira.
85
00:06:26,068 --> 00:06:29,423
� feita de um material especial,
recente e leve.
86
00:06:29,777 --> 00:06:31,688
A lupa Jumbo aumenta 15 vezes!
87
00:06:32,694 --> 00:06:35,208
Mesmo que tenha boa vis�o,
os olhos ficam cansados...
88
00:06:35,569 --> 00:06:36,968
� um pechincha!
89
00:06:37,236 --> 00:06:39,796
32 Euros pela lupa Jumbo
e o seu suporte!
90
00:06:40,152 --> 00:06:42,063
� mesmo o que preciso!
91
00:06:42,861 --> 00:06:44,692
O teu emprego est� a correr bem?
92
00:06:46,487 --> 00:06:47,919
O emprego, est� bem?
93
00:06:48,194 --> 00:06:50,550
Continuo no mesmo trabalho de pintor.
94
00:06:53,736 --> 00:06:54,646
Aqui est�,
95
00:06:54,902 --> 00:06:58,053
meto-te 50 Euros na tua bolsa,
para a comida desta semana.
96
00:06:58,820 --> 00:07:00,047
N�o devias ter feito isso, Marco.
97
00:07:00,318 --> 00:07:01,637
N�o te preocupes, Av�.
98
00:07:03,194 --> 00:07:04,514
Tens rem�dio suficiente?
99
00:07:04,779 --> 00:07:05,574
Tenho.
100
00:07:05,820 --> 00:07:07,856
A Maryse trouxe-me mais
esta manh�.
101
00:07:18,403 --> 00:07:19,518
Fechas tu?
102
00:07:19,780 --> 00:07:21,816
N�o te preocupes,
o Sr. Massad est� quase pronto.
103
00:07:22,112 --> 00:07:23,305
Obrigado, Rosalie.
104
00:07:23,571 --> 00:07:25,004
- At� logo.
- At� logo.
105
00:07:26,862 --> 00:07:27,977
Merda!
106
00:07:36,154 --> 00:07:38,873
- Est� tudo bem, Av�?
- Claro, querida.
107
00:07:44,363 --> 00:07:45,716
Abre o guarda-luvas.
108
00:07:51,032 --> 00:07:52,181
� para a Karine?
109
00:07:52,446 --> 00:07:53,674
N�o, � para ti.
110
00:07:54,863 --> 00:07:57,013
Tu �s louco, Marco!
Gastaste montes de massa!
111
00:07:57,322 --> 00:07:59,039
A vida anda a correr-me bem.
112
00:08:01,321 --> 00:08:03,961
Tenho tanta sorte de ter o Marco.
113
00:08:04,780 --> 00:08:06,498
O nosso amor continua forte,
como no princ�pio,
114
00:08:07,029 --> 00:08:08,428
At� mais do que no princ�pio.
115
00:08:11,031 --> 00:08:12,783
Ele trabalha duas vezes mais,
agora.
116
00:08:13,532 --> 00:08:16,887
Aceita trabalhos por fora,
para al�m daqueles com o Toutoune.
117
00:08:17,780 --> 00:08:19,577
Se n�o fosse assim
n�o sei como nos saf�vamos.
118
00:08:23,614 --> 00:08:24,967
Ah, antes que me esque�a...
119
00:08:25,239 --> 00:08:27,594
Entrega isto � Maggy,
para a comida e a electricidade.
120
00:08:27,907 --> 00:08:29,021
O m�s ainda n�o acabou!
121
00:08:29,280 --> 00:08:31,635
A tua m�e gosta das contas em dia.
122
00:08:32,658 --> 00:08:36,775
Parab�ns a voc�...
123
00:08:37,781 --> 00:08:42,775
Parab�ns, querida Karine...
124
00:08:44,157 --> 00:08:49,595
Parab�ns a voc�.
125
00:08:51,407 --> 00:08:52,998
Sopra, Karine!
126
00:08:54,282 --> 00:08:56,000
- Hora do champanhe!
- N�o digo que n�o!
127
00:08:57,990 --> 00:08:59,059
P�ra, Toutouse!
128
00:08:59,364 --> 00:09:01,434
Tu s� tens 18 anos!
N�o amues!
129
00:09:01,781 --> 00:09:04,170
� uma grande angular,
vou ficar horr�vel!
130
00:09:04,490 --> 00:09:05,525
Demasiado tarde!
131
00:09:05,824 --> 00:09:08,213
- �s t�o chato!
- O que se passa, Karine?
132
00:09:08,574 --> 00:09:12,203
- N�o lhe lavei o cabelo.
- N�o devias ter prometido.
133
00:09:12,617 --> 00:09:14,209
Desculpa, n�o tive tempo!
134
00:09:14,491 --> 00:09:17,289
A princesa � demasiado importante
para passar pelo sal�o?
135
00:09:17,658 --> 00:09:20,650
Eu fui l�, esperei 2 horas!
Para nada!
136
00:09:21,033 --> 00:09:22,511
Num S�bado! No �nico dia
em que estamos ocupadas!
137
00:09:22,824 --> 00:09:23,461
P�ra!
138
00:09:23,699 --> 00:09:26,338
Esta semana est� parada.
Na 3� feira: 2 pinturas, 1 frisagem!
139
00:09:26,658 --> 00:09:29,091
Fim do m�s!
Bolsos vazios!
140
00:09:30,073 --> 00:09:33,383
- N�o posso comer bolo?
- Est� a�, j� te servi.
141
00:09:34,783 --> 00:09:38,935
- Agora as prendas! Venha de l� um sorriso!
- �s muito engra�ado!
142
00:09:40,116 --> 00:09:42,391
� o Patrick, acabei de
receber a sua mensagem.
143
00:09:42,701 --> 00:09:44,419
N�o se preocupe, j� a tenho.
144
00:09:44,701 --> 00:09:45,894
Estava no meu carro.
145
00:09:46,867 --> 00:09:47,983
Depois telefone-me.
146
00:09:49,535 --> 00:09:51,365
Espect�culo, Jonathan!
Muita categoria!
147
00:09:52,201 --> 00:09:53,839
Que espect�culo de c�mara!
148
00:09:54,617 --> 00:09:55,936
Nunca tinha visto uma assim!
149
00:09:56,201 --> 00:09:57,952
Tamb�m grava v�deos, Av�!
150
00:09:58,241 --> 00:10:00,471
O �ltimo modelo, vi-o na TV.
151
00:10:01,116 --> 00:10:02,232
Que prenda!
152
00:10:02,493 --> 00:10:04,608
O Marco estraga-te com mimos!
153
00:10:04,909 --> 00:10:06,467
Deve ter-lhe custado uma fortuna!
154
00:10:06,784 --> 00:10:08,376
N�o, foi barat�ssimo!
155
00:10:08,660 --> 00:10:09,934
Pelo menos 500 Euros!
156
00:10:11,869 --> 00:10:13,825
Essa c�mara caiu de um cami�o?
157
00:10:14,118 --> 00:10:16,871
N�o, sabes aquele trabalho
para aquele japon�s.
158
00:10:17,201 --> 00:10:19,431
Ele trabalha na exposi��o da Canon.
159
00:10:20,952 --> 00:10:23,260
Canon, � a Rosana,
a minha cliente peruana.
160
00:10:23,576 --> 00:10:25,453
Ela d�-me presentes,
n�o posso evitar.
161
00:10:25,743 --> 00:10:27,414
De cada vez tenho de
encontrar uma explica��o.
162
00:10:27,701 --> 00:10:29,612
A caneta Dupont em ouro,
tamb�m foi ela.
163
00:10:30,160 --> 00:10:32,152
Disse ao Toutoune
que a encontrei na rua.
164
00:10:34,285 --> 00:10:36,560
Disseste que estava tudo combinado!
165
00:10:39,035 --> 00:10:40,468
N�o podes mesmo?
166
00:10:41,327 --> 00:10:43,397
- Isso n�o � comida!
- P�ra!
167
00:10:44,078 --> 00:10:45,874
Teria feita uma salada Tailandesa.
168
00:10:46,703 --> 00:10:48,136
Come�amos pelo qu�?
169
00:10:48,954 --> 00:10:50,626
Com o ch� m�gico do Jap�o?
170
00:10:51,577 --> 00:10:52,453
Onde est� a Irene?
171
00:10:52,744 --> 00:10:54,336
Um tipo fascinante,
172
00:10:54,619 --> 00:10:56,211
d� aulas de um assunto enfadonho,
173
00:10:56,495 --> 00:10:58,962
a evolu��o dos invertebrados,
uma coisa chata,
174
00:10:59,284 --> 00:11:01,196
mas conseguiu cativar-me!
175
00:11:01,494 --> 00:11:02,892
- Ele � brilhante.
- Irene, responde-me!
176
00:11:03,661 --> 00:11:05,731
O que vai primeiro?
Estamos atrasados!
177
00:11:06,077 --> 00:11:07,396
A escova de bichano!
178
00:11:07,662 --> 00:11:08,856
� um tipo mesmo giro.
179
00:11:09,453 --> 00:11:10,932
Realmente � um tipo mesmo giro.
180
00:11:11,579 --> 00:11:13,171
Conheces o Arnaud Michelli?
181
00:11:13,454 --> 00:11:15,091
Sim, acho que sim...
182
00:11:15,910 --> 00:11:17,105
Espera...
183
00:11:19,079 --> 00:11:20,114
Como � que o conheces?
184
00:11:20,371 --> 00:11:21,246
Do Marais.
185
00:11:21,495 --> 00:11:22,814
Um bar gay.
186
00:11:23,079 --> 00:11:24,432
Um bar gay?
187
00:11:24,703 --> 00:11:26,852
Se fazes a barba
e vais bem arranjado,
188
00:11:27,162 --> 00:11:28,231
pode ser que tenhas sorte!
189
00:11:29,704 --> 00:11:30,500
Merda!
190
00:11:30,746 --> 00:11:33,465
N�o fiques chateada,
o que te posso dizer � que...
191
00:11:35,202 --> 00:11:36,715
Bom Irene,
vamos embora?
192
00:11:37,703 --> 00:11:39,739
Espera, n�o estamos assim
com tanta pressa!
193
00:11:40,037 --> 00:11:41,186
Ainda bem.
194
00:11:42,330 --> 00:11:43,445
Come�a-se pelo qu�?
195
00:11:43,704 --> 00:11:45,820
A escova de bichano!
Para c�es e gatos!
196
00:11:46,122 --> 00:11:48,272
Safa-te l� com isso,
Berenice. Merda!
197
00:11:50,205 --> 00:11:51,637
N�o acredito!
198
00:11:52,704 --> 00:11:54,660
N�o sabia que ele era casado!
199
00:11:55,288 --> 00:11:57,642
S� soube demasiado tarde,
j� estava presa!
200
00:11:57,954 --> 00:11:59,546
N�o consegues fazer de mentirosa?
201
00:11:59,828 --> 00:12:01,899
J� devias ser uma especialista!
202
00:12:02,205 --> 00:12:03,718
N�o sejas m� para ela!
203
00:12:03,996 --> 00:12:06,305
H� montes de gajas
embei�adas por sacanas.
204
00:12:06,621 --> 00:12:08,339
A minha irm� � especialista
nessa quest�o.
205
00:12:08,664 --> 00:12:10,973
Eu sou uma sentimental.
Posso dizer-te.
206
00:12:11,290 --> 00:12:14,599
Ela diz que sou a �ltima ot�ria
em busca de um grande amor...
207
00:12:16,122 --> 00:12:17,555
� o que ela pensa!
208
00:12:18,123 --> 00:12:21,034
E quem � que pensa que um grande amor
poderia existir neste planeta!
209
00:12:21,414 --> 00:12:24,053
N�o te zangues, Irene.
Est�s no teu direito!
210
00:12:26,206 --> 00:12:29,323
At� j� acredit�mos em
homenzinhos verdes em Marte!
211
00:12:32,623 --> 00:12:34,898
Mas sim,
j� sabemos que n�o vais desistir!
212
00:12:35,205 --> 00:12:37,036
�s imune!
213
00:12:38,123 --> 00:12:39,442
A Irene tamb�m n�o vai.
214
00:12:39,956 --> 00:12:41,309
Ela ainda acredita no amor.
215
00:12:41,581 --> 00:12:43,492
Os tipos que acabam em "�logo"
d�o-lhe volta � cabe�a.
216
00:12:43,789 --> 00:12:47,100
etn�logo, arque�logo,
antrop�logo!
217
00:12:47,665 --> 00:12:49,383
N�o s�o f�ceis de encontrar.
218
00:12:49,665 --> 00:12:51,780
� por isso que a Irene aguarda.
Pelo amor verdadeiro.
219
00:12:52,081 --> 00:12:54,311
Com um "�logo", se poss�vel.
220
00:12:55,623 --> 00:12:57,931
Talvez devesse fazer como tu:
preencher cheques.
221
00:12:58,248 --> 00:12:59,283
Podes tentar.
222
00:12:59,539 --> 00:13:00,768
� uma chatice.
223
00:13:01,041 --> 00:13:03,235
"Ol�, como est�? Adeus, senhora!"
"Muito obrigado pela queca!"
224
00:13:03,540 --> 00:13:05,451
"O que � que lhe devo?
Fa�a-me outra vez!"
225
00:13:05,957 --> 00:13:08,869
Se � s� para esquecer,
a solo tamb�m serve!
226
00:13:09,791 --> 00:13:10,860
Eu preciso de falar,
227
00:13:11,125 --> 00:13:13,433
de ter um m�nimo de
harmonia intelectual...
228
00:13:13,747 --> 00:13:17,138
E foi h� quanto tempo, a tua
�ltima harmonia intelectual... 2 anos?
229
00:13:17,500 --> 00:13:20,093
O tal psico-soci�logo
filho da mam�?
230
00:13:20,415 --> 00:13:22,451
P�ra!
J� sei de cor o teu serm�o!
231
00:13:27,165 --> 00:13:28,883
Eu s� tenho boas lembran�as.
232
00:13:30,293 --> 00:13:31,566
S� pago pelo prazer.
233
00:13:31,833 --> 00:13:33,505
Pelo resto,
j� paguei demasiado.
234
00:13:33,790 --> 00:13:34,859
E tu tamb�m.
235
00:13:36,791 --> 00:13:37,860
Porque � que todos os
homens s�o sacanas?
236
00:13:38,125 --> 00:13:39,763
- Sim, porqu�?
- Conassa!
237
00:13:42,667 --> 00:13:45,101
- A que horas � o vosso encontro, amanh�?
- �s 10 da manh�.
238
00:13:48,750 --> 00:13:50,785
- Vai uma partida r�pida de gam�o?
- Estou exausta.
239
00:13:51,625 --> 00:13:52,944
V� l�, em tua casa.
240
00:13:53,209 --> 00:13:54,198
Uma partida r�pida.
241
00:13:57,749 --> 00:13:58,625
Diz-me, Judith,
242
00:13:58,916 --> 00:14:00,350
achas que fa�a um "facelift"?
243
00:14:01,167 --> 00:14:03,203
Claro, tens � de encontrar
um bom cirurgi�o.
244
00:14:03,666 --> 00:14:06,624
Ou � isso ou um jacuzzi.
S�o mais ou menos o mesmo pre�o.
245
00:14:07,793 --> 00:14:09,021
E onde � que punhas o jacuzzi?
246
00:14:09,377 --> 00:14:11,333
Onde est� a banheira.
H� uns mini jacuzzis...
247
00:14:12,376 --> 00:14:13,444
Vais fazer um mini "facelift"?
248
00:14:13,749 --> 00:14:14,978
�s t�o chata!
249
00:14:15,251 --> 00:14:17,606
N�o consigo ter
uma conversa s�ria contigo!
250
00:14:18,293 --> 00:14:20,010
- Queres uma cerveja?
- Claro.
251
00:14:20,293 --> 00:14:21,692
De toda a maneira,
todos os tipos interessantes
252
00:14:21,959 --> 00:14:23,597
ou s�o casados
ou s�o paneleiros.
253
00:14:23,876 --> 00:14:27,390
E quando finalmente encontras
o Sr. Dispon�vel
254
00:14:27,918 --> 00:14:30,274
ele est� a fim de
Lolitas vestidas de couro.
255
00:14:31,336 --> 00:14:32,610
Ent�o qual � a op��o?
256
00:14:32,876 --> 00:14:35,788
N�o te preocupes, daqui a 20 anos
vai haver robots cybersex,
257
00:14:36,126 --> 00:14:37,798
com todos os acess�rios
para gajas solit�rias.
258
00:14:38,084 --> 00:14:41,156
Sem manuten��o, f�ceis de arrumar,
e orgasmos garantidos!
259
00:14:41,502 --> 00:14:42,218
Evidentemente!
260
00:14:42,461 --> 00:14:44,531
E 10% de desconto
para as primeiras 100 chamadas!
261
00:14:45,461 --> 00:14:48,021
Ser� que dentro de 20 anos
ainda nos interessa o sexo?
262
00:14:48,336 --> 00:14:49,165
Est�s a gozar?
263
00:14:49,460 --> 00:14:50,859
As cortes�s tinham
amantes at� aos 70.
264
00:14:51,544 --> 00:14:54,138
Sexo � o que est� a dar
nas casas de repouso!
265
00:14:54,461 --> 00:14:56,052
Ent�o porqu� tanta pressa?
266
00:14:57,127 --> 00:14:58,765
Os nossos melhores anos
est�o � nossa frente!
267
00:15:05,461 --> 00:15:06,894
Eh, h� quem queira dormir!
268
00:15:07,170 --> 00:15:09,001
Merda, j� estou farto
de foder em sil�ncio!
269
00:15:09,296 --> 00:15:10,206
Quem nos dera ter uma casa!
270
00:15:10,462 --> 00:15:12,452
J� temos sorte de n�o pagar renda,
271
00:15:12,752 --> 00:15:14,709
para podermos pagar o sal�o.
272
00:15:20,337 --> 00:15:22,726
A pr�xima presta��o � quando?
Daqui a quinze dias?
273
00:15:23,045 --> 00:15:24,000
Sim.
274
00:15:24,253 --> 00:15:25,207
J� a tens?
275
00:15:25,960 --> 00:15:27,996
Claro.
N�o h� problema!
276
00:15:29,921 --> 00:15:32,434
S�o 10.000, por 3 dias!
277
00:15:33,961 --> 00:15:35,394
Um neg�cio de reis!
278
00:15:37,128 --> 00:15:38,117
Mas lembra-te:
279
00:15:38,837 --> 00:15:40,555
Limpas 2 vezes por dia,
e tem de ficar impec�vel!
280
00:15:40,837 --> 00:15:42,269
Nem um cabelo nas paredes!
281
00:15:42,878 --> 00:15:44,358
Para mim, � a primeira vez.
282
00:15:44,838 --> 00:15:46,066
Quanto � que tu ganhas?
283
00:15:46,338 --> 00:15:48,726
3 vezes menos,
mas por um dia inteiro.
284
00:15:49,837 --> 00:15:50,872
� p�, deves estar doido!
285
00:15:51,129 --> 00:15:53,006
Apenas sanitas cor de salm�o?
286
00:15:53,296 --> 00:15:55,445
S�o lacadas! Para que
te possas ver ao espelho!
287
00:15:56,295 --> 00:15:59,129
O quarto est� bem,
mas a pia?
288
00:16:01,504 --> 00:16:02,619
Sim? Quem fala?
289
00:16:03,130 --> 00:16:04,324
Um momento...
290
00:16:05,005 --> 00:16:06,279
N�o o consigo ouvir.
291
00:16:08,547 --> 00:16:09,696
Sanitas lacadas!
292
00:16:11,296 --> 00:16:13,126
Est� bem, l� estarei. Adeus!
293
00:16:14,672 --> 00:16:16,344
A minha Av�,
tenho de a ir ver.
294
00:16:16,631 --> 00:16:18,939
- � grave?
- Apenas o esquentador.
295
00:16:23,256 --> 00:16:24,847
Obrigado por ter vindo t�o r�pido.
296
00:16:25,587 --> 00:16:26,861
Estava no carro.
297
00:16:27,464 --> 00:16:28,420
Obrigado.
298
00:16:30,631 --> 00:16:32,223
Agora j� sei de onde a conhe�o!
299
00:16:32,505 --> 00:16:33,779
Vi-a ontem na TV,
ao meio do dia.
300
00:16:34,838 --> 00:16:36,476
Costuma ver esse programa?
301
00:16:36,756 --> 00:16:38,826
N�o, a minha Av� � que costuma.
302
00:16:39,132 --> 00:16:40,485
Vi-a em casa dela.
303
00:16:40,756 --> 00:16:41,949
Quer tomar alguma coisa?
304
00:16:42,214 --> 00:16:43,204
Um caf�.
305
00:16:43,465 --> 00:16:44,580
Um caf�, por favor!
306
00:16:45,965 --> 00:16:48,637
- A lupa � boa?
- Lupa?
307
00:16:48,964 --> 00:16:50,238
Sim, a lupa grande.
308
00:16:50,965 --> 00:16:53,035
A mega-lupa!
309
00:16:53,839 --> 00:16:55,511
Sim, aumenta!
Como as outras.
310
00:16:56,463 --> 00:16:57,373
Isso interessa-o?
311
00:16:57,630 --> 00:16:59,382
N�o para mim,
para a minha av�.
312
00:17:01,672 --> 00:17:04,106
- Um caf� para o senhor.
- Obrigado.
313
00:17:05,382 --> 00:17:08,055
N�o veio a colher.
Posso usar a sua?
314
00:17:12,881 --> 00:17:13,870
Bravo!
315
00:17:14,550 --> 00:17:17,110
Tive sorte,
falho muitas vezes!
316
00:17:21,132 --> 00:17:22,611
Quero ir para a cama consigo.
317
00:17:28,717 --> 00:17:30,752
O que � que faz
quando isso acontece?
318
00:17:33,215 --> 00:17:36,366
Parece est�pido, dizer que
� a 1� vez que acontece.
319
00:17:36,966 --> 00:17:38,365
No entanto � verdade.
320
00:17:39,884 --> 00:17:42,317
Confid�ncia por confid�ncia,
tamb�m � a minha primeira vez.
321
00:17:48,216 --> 00:17:49,649
Pare, j� chega.
322
00:17:59,091 --> 00:17:59,921
Aqui est�!
323
00:18:00,175 --> 00:18:00,971
Nem pensar!
324
00:18:01,216 --> 00:18:03,286
N�o � pelo trabalho,
� pela chamada ao domic�lio!
325
00:18:03,592 --> 00:18:05,423
150, ser� suficiente?
326
00:18:08,468 --> 00:18:09,867
N�o tem l� muita gra�a.
327
00:18:10,133 --> 00:18:12,009
N�o sou uma pessoa
muito engra�ada.
328
00:18:14,552 --> 00:18:17,065
Ent�o use um vibrador.
Sai-lhe mais barato!
329
00:18:17,384 --> 00:18:18,373
Costuma insultar as clientes?
330
00:18:18,676 --> 00:18:20,507
Muito raramente porque
elas me respeitam.
331
00:18:26,676 --> 00:18:29,031
E ainda por cima,
o sacaninha tem a �ltima palavra!
332
00:18:29,469 --> 00:18:31,061
E naturalmente estou atrasada!
333
00:18:31,341 --> 00:18:33,332
S� espero que hoje n�o me chateiem!
334
00:18:34,676 --> 00:18:36,553
Bom, vamos embora?
Estamos atrasados!
335
00:18:36,843 --> 00:18:38,117
Come�amos pelo qu�?
336
00:18:38,385 --> 00:18:39,864
"Perca de Peso"...
Se puder ser!
337
00:18:40,135 --> 00:18:41,249
Vamos a isso!
338
00:18:41,509 --> 00:18:42,829
De que � que estamos � espera?
339
00:18:43,094 --> 00:18:44,163
Um segundo!
340
00:18:44,470 --> 00:18:47,267
Algum problema e a barragem explode.
341
00:18:47,593 --> 00:18:50,187
Vais acord�-los de certeza.
Est�o todos a dormir!
342
00:18:51,261 --> 00:18:54,093
- Um problema.
- O que se passa agora?
343
00:18:54,426 --> 00:18:56,303
- Com o teu convidado.
- Qual convidado?
344
00:18:56,635 --> 00:18:57,785
O teu convidado
para a tenda de jardim.
345
00:18:58,094 --> 00:19:01,005
Tenho um convidado?
Obrigado por me prevenires!
346
00:19:01,385 --> 00:19:04,343
Deixei-te 3 mensagens no telem�vel.
Se as tivesses escutado...
347
00:19:04,719 --> 00:19:05,674
P�ra com isso!
348
00:19:05,928 --> 00:19:07,759
O que � isso de meu convidado?
349
00:19:12,677 --> 00:19:13,951
Trata tu dele!
350
00:19:14,221 --> 00:19:16,052
Anda, vem.
Temos muito que fazer!
351
00:19:16,344 --> 00:19:17,220
Ele n�o � mau de todo!
352
00:19:17,469 --> 00:19:19,664
� o "Boi Sentado" do musical.
353
00:19:20,137 --> 00:19:21,536
� p�ssimo!
354
00:19:23,302 --> 00:19:25,770
Pode ser que...
encontremos outra coisa?
355
00:19:32,510 --> 00:19:35,183
E aqui est�!
Saio da minha tenda de jardim!
356
00:19:35,511 --> 00:19:36,466
Ugh!
357
00:19:37,304 --> 00:19:39,215
A tenda dobra-se completamente,
358
00:19:39,554 --> 00:19:41,351
necessita pouco espa�o.
359
00:19:41,763 --> 00:19:43,879
- E � f�cil de limpar?
- Claro.
360
00:19:44,180 --> 00:19:46,898
Basta uma esponja,
� bem robusta!
361
00:19:47,762 --> 00:19:50,322
Temos connosco
um distinto convidado,
362
00:19:50,804 --> 00:19:52,998
que vem do Arizona...
363
00:19:53,969 --> 00:19:56,085
Jim Many Horses.
364
00:19:57,845 --> 00:19:59,517
Voc� � Apache?
365
00:20:03,388 --> 00:20:04,423
Aonde � que ele vai?
366
00:20:04,721 --> 00:20:05,756
Corta!
367
00:20:07,929 --> 00:20:09,157
Nenhum �ndio diz: "Ugh".
368
00:20:10,386 --> 00:20:12,423
Hollywood � que inventou o "Ugh"!
369
00:20:13,514 --> 00:20:15,583
Lamento muito.
370
00:20:17,721 --> 00:20:19,040
� de loucos!
371
00:20:19,763 --> 00:20:22,879
N�o vamos conseguir ter isto pronto hoje!
372
00:20:23,262 --> 00:20:26,255
Sr Many Horses! N�o saia!
� um mal-entendido!
373
00:20:28,846 --> 00:20:32,395
- Alugamos o "Brokeback Mountain"?
- J� o vi 3 vezes, � demasiado triste.
374
00:20:33,388 --> 00:20:34,787
Alex? Viste a Irene?
J� procurei em todo o lado!
375
00:20:35,096 --> 00:20:36,609
Saiu, disse para n�o esperarmos por ela.
376
00:20:36,932 --> 00:20:37,921
Ela podia ter-me avisado!
377
00:20:38,222 --> 00:20:39,370
Vem jantar connosco!
378
00:20:39,638 --> 00:20:40,867
Apresento-te o Jean-Marc.
379
00:20:41,140 --> 00:20:42,539
� cirurgi�o dentista.
380
00:21:03,140 --> 00:21:04,209
Sou eu!
381
00:21:05,057 --> 00:21:06,490
J� est�s deitada?
382
00:21:10,514 --> 00:21:11,630
N�o entres!
383
00:21:15,140 --> 00:21:17,574
O Alex deu-te a comiss�o?
Para o jantar?
384
00:21:17,890 --> 00:21:19,369
Quem � que est� no quarto?
385
00:21:19,932 --> 00:21:21,728
� uma pessoa...
386
00:21:22,055 --> 00:21:23,090
N�o tens nada a ver com isso!
387
00:21:23,348 --> 00:21:26,227
Desde quando � que
n�o tenho a ver com isso?
388
00:21:28,598 --> 00:21:29,792
� o Jim.
389
00:21:30,057 --> 00:21:30,967
Jim?
390
00:21:31,223 --> 00:21:32,212
Jim Many Horses.
391
00:21:32,890 --> 00:21:33,879
O Boi Sentado?
392
00:21:34,432 --> 00:21:36,900
Deixa-te de gra�as.
393
00:21:37,725 --> 00:21:39,521
Mas n�o era esse o papel dele?
394
00:21:40,975 --> 00:21:43,125
�s incr�vel! Mais r�pida
do que eu pensava.
395
00:21:43,434 --> 00:21:44,503
Que lata!
396
00:21:45,058 --> 00:21:47,731
Tu, que dormes com estranhos!
397
00:21:48,058 --> 00:21:50,014
E ainda me d�s li��es?
398
00:21:50,308 --> 00:21:54,380
N�o � isso, mas n�o �s tu que
precisas de harmonia intelectual...
399
00:21:54,766 --> 00:21:55,722
O que � que tu sabes?
400
00:21:55,975 --> 00:21:58,772
Pensas que s� os idiotas � que
fazem piroetas em cima dum cavalo?
401
00:21:59,098 --> 00:22:02,488
Calma! Eu s� o culpo por
nos fazer chegar atrasadas.
402
00:22:03,059 --> 00:22:04,378
� uma boa queca?
403
00:22:04,643 --> 00:22:06,201
N�o sejas grosseira!
404
00:22:08,433 --> 00:22:10,105
Preparo-te p�o para amanh�?
405
00:22:12,184 --> 00:22:13,617
� fabuloso!
406
00:22:14,392 --> 00:22:16,859
O melhor que tive desde...
407
00:22:17,184 --> 00:22:18,094
O arque�logo?
408
00:22:18,350 --> 00:22:20,544
N�o, esse tipo era um marreta!
409
00:22:20,850 --> 00:22:22,488
Com o Jim �...
410
00:22:22,766 --> 00:22:23,835
Ol� Judith!
411
00:22:24,809 --> 00:22:28,085
Desculpe, mas n�o pude aguentar.
412
00:22:28,476 --> 00:22:31,309
N�o pe�a desculpa,
a tenda de jardim era uma parvo�ce.
413
00:22:41,560 --> 00:22:43,676
Porque � que n�o vieste ao espect�culo?
414
00:22:44,268 --> 00:22:45,906
Eu disse � Irene...
415
00:22:46,976 --> 00:22:47,931
Obrigado!
416
00:22:58,476 --> 00:22:59,909
Desculpa, mas...
417
00:23:00,185 --> 00:23:01,379
Tenho de te por na rua,
418
00:23:01,644 --> 00:23:02,793
amanh� levantamo-nos
cedo...
419
00:23:03,061 --> 00:23:04,210
Ao S�bado?
420
00:23:04,478 --> 00:23:05,911
Fim-de-semana em Amesterd�o!
421
00:23:06,394 --> 00:23:07,543
O que v�o fazer em Amesterd�o?
422
00:23:07,810 --> 00:23:09,322
H� montes de coisas para fazer:
423
00:23:09,643 --> 00:23:12,760
Museus, a casa de Anne Frank,
Van Gogh...
424
00:23:14,143 --> 00:23:15,417
Cofee Shops!
425
00:23:15,727 --> 00:23:17,001
Cuidado, Jim.
426
00:23:17,269 --> 00:23:19,499
a �ltima vez que ela fumou,
pensava que era um tapete...
427
00:23:19,811 --> 00:23:20,879
escondido debaixo da mesa.
428
00:23:24,019 --> 00:23:26,852
A Irene apanhada por um tipo
que n�o acaba em "�logo"!
429
00:23:28,310 --> 00:23:29,948
Como � que ir� acabar?
430
00:23:30,686 --> 00:23:32,483
Pelo menos este f�-la rir.
431
00:23:34,103 --> 00:23:36,856
N�o � como aquele est�pido...
o Patrick!
432
00:23:37,645 --> 00:23:39,123
Como se fosse ele...
433
00:23:49,354 --> 00:23:50,468
Boa tarde.
434
00:23:50,727 --> 00:23:51,796
Boa tarde.
435
00:23:52,061 --> 00:23:53,380
Lembra-se de mim?
436
00:23:53,645 --> 00:23:54,715
Claro que sim!
437
00:23:55,187 --> 00:23:56,665
Num fim-de-semana em Marrocos.
438
00:23:57,271 --> 00:23:58,465
H� um ano.
439
00:23:58,729 --> 00:24:00,048
Certo!
440
00:24:00,521 --> 00:24:01,670
Antoine... Marraquexe...
441
00:24:01,938 --> 00:24:03,735
Sylvain... Essaouira.
442
00:24:04,021 --> 00:24:06,455
Sylvain, claro.
443
00:24:06,896 --> 00:24:08,010
Sylvain...
444
00:24:08,478 --> 00:24:09,753
Senta-te!
445
00:24:11,355 --> 00:24:12,583
Como � que v�o as coisas?
446
00:24:12,855 --> 00:24:14,492
Parti para trabalhar em Londres,
447
00:24:15,188 --> 00:24:16,462
Mas voltei.
448
00:24:17,688 --> 00:24:19,518
Pensei v�rias vezes em si, Judith.
449
00:24:21,561 --> 00:24:23,392
Ele lembra-se do meu nome.
450
00:24:24,147 --> 00:24:26,535
� bom darmo-nos com um profissional.
451
00:24:27,811 --> 00:24:29,403
Dev�amos encontrarmo-nos outra vez.
452
00:24:30,521 --> 00:24:32,079
� o que estamos prestes a fazer...
453
00:24:45,313 --> 00:24:46,985
O cabelo dele est� bem lavado,
454
00:24:47,272 --> 00:24:49,023
bonito, lustroso...
455
00:24:49,521 --> 00:24:51,637
Qual ser� o champ� que ele usa?
456
00:24:53,731 --> 00:24:56,802
Mas isso n�o me vai fazer
levar ao orgasmo...
457
00:24:57,855 --> 00:24:59,607
Tenho clientes por todo o lado,
458
00:24:59,898 --> 00:25:02,014
com montes de massa
para pagar boas quecas!
459
00:25:02,315 --> 00:25:04,146
Negoceio com a gaita,
n�o com droga,
460
00:25:04,441 --> 00:25:07,193
Ponho-as no c�u,
dou-lhes esperan�a.
461
00:25:07,522 --> 00:25:09,002
mesmo que tenham a pele �spera,
462
00:25:09,273 --> 00:25:11,912
vou ter a mercadoria dura,
conhe�o bem o meu produto,
463
00:25:12,231 --> 00:25:14,107
Como acompanhante,
n�o como namorado
464
00:25:14,398 --> 00:25:16,866
Cobro um pre�o especial
ao fim-de-semana.
465
00:25:17,190 --> 00:25:19,225
� porreiro ganhar dinheiro a ser chulo,
466
00:25:19,730 --> 00:25:21,641
sou pago para as comer,
467
00:25:21,982 --> 00:25:23,814
por isso n�o tenho muitos princ�pios,
468
00:25:24,108 --> 00:25:27,179
mesmo que uma cliente
n�o seja o meu tipo...
469
00:25:31,231 --> 00:25:32,789
N�o tenho muitos princ�pios,
470
00:25:33,274 --> 00:25:35,947
Digo ao meu ego para esquecer,
sempre que dispo as cal�as,
471
00:25:45,315 --> 00:25:46,509
Rosanna!
472
00:25:46,774 --> 00:25:48,729
Uma pequena lembran�a minha,
meu querido.
473
00:25:49,023 --> 00:25:50,661
Pelo meu �ltimo dia em Paris.
474
00:25:50,940 --> 00:25:52,498
� um verdadeiro prazer.
475
00:25:54,690 --> 00:25:57,363
Vou ter saudades tuas em Los Angeles,
Patrick!
476
00:25:59,650 --> 00:26:01,083
Tamb�m vou ter saudades dela.
477
00:26:01,359 --> 00:26:03,429
A Rosanna � super simp�tica.
478
00:26:03,775 --> 00:26:05,686
E uma mina de ouro,
como diria o Toutoune.
479
00:26:05,982 --> 00:26:08,257
Afinal, serves-te da c�mara?
480
00:26:08,607 --> 00:26:12,519
A Fanny e eu gostamos de atum.
Mas custa uma fortuna!
481
00:26:12,900 --> 00:26:15,050
A Maggy arranjou atum:
tamb�m adoro, tome.
482
00:26:15,358 --> 00:26:17,508
N�o era isso que
eu queria dizer, Marco!
483
00:26:18,691 --> 00:26:20,329
O prazer � meu...
484
00:26:20,607 --> 00:26:23,566
Traga tamb�m uns burri�s.
485
00:26:23,901 --> 00:26:25,049
Adoro burri�s.
486
00:26:25,901 --> 00:26:28,210
Yecch! Detesto!
487
00:26:29,524 --> 00:26:30,877
Tu!
488
00:26:37,902 --> 00:26:39,938
Sequ�ncia de emo��o.
489
00:26:44,401 --> 00:26:45,993
Tu �s uma chata, Karine!
490
00:26:46,276 --> 00:26:48,743
� Cin�-realidade.
Conheces, Jean Rouch?
491
00:26:49,066 --> 00:26:50,624
E isto?
Conheces isto?
492
00:26:52,610 --> 00:26:53,804
Tu estragas-me com mimos, Marco!
493
00:26:54,067 --> 00:26:56,297
O prazer � meu, Av�.
V� como est�s linda.
494
00:26:56,984 --> 00:26:58,576
Se ou teus pais fossem vivos,
495
00:26:58,860 --> 00:27:00,373
estariam orgulhosos de ti.
496
00:27:04,068 --> 00:27:05,057
Est� l�?
497
00:27:08,068 --> 00:27:11,105
Porque � que me est� a chamar,
depois da �ltima vez?
498
00:27:12,402 --> 00:27:13,801
Oi�a...
Lamento dizer-lhe, mas...
499
00:27:14,069 --> 00:27:15,946
N�o quero que volte a acontecer.
500
00:27:16,444 --> 00:27:17,956
Alguma coisa errada?
501
00:27:18,360 --> 00:27:19,509
Nada.
502
00:27:19,776 --> 00:27:21,129
Um cliente chato.
503
00:27:25,318 --> 00:27:28,355
Toma, � do inventor louco!
Telefona-lhe ou d�s connosco em loucas!
504
00:27:28,693 --> 00:27:29,648
Porque � que n�o o fizeste?
505
00:27:30,319 --> 00:27:32,310
Est� sempre ocupado,
tem um encontro.
506
00:27:32,653 --> 00:27:33,722
Eu � que fa�o tudo!
507
00:27:33,986 --> 00:27:37,217
Vai para a cama com quem tu quiseres.
mas concentra-te no teu trabalho! Merda!
508
00:27:37,737 --> 00:27:41,775
N�o vale a pena, n�o me consegues chatear,
Estou contente... o que � raro,
509
00:27:42,153 --> 00:27:43,745
por isso gozo o mais poss�vel!
510
00:27:44,236 --> 00:27:47,591
O teu olhar carrancudo diz-me
que n�o consegues fazer o mesmo!
511
00:27:52,029 --> 00:27:52,939
Adeus, Sandrine!
512
00:27:53,320 --> 00:27:54,547
Adeus, Irene.
513
00:27:56,945 --> 00:27:59,220
Apresento as minha desculpas
pela �ltima vez.
514
00:28:00,904 --> 00:28:03,464
Se nos encontrarmos outra vez
vai ser diferente.
515
00:28:04,445 --> 00:28:06,196
Ela tem sorte que
eu n�o esteja ocupado,
516
00:28:06,527 --> 00:28:08,962
e de ter pagar a renda da casa
dentro de quinze dias.
517
00:28:12,112 --> 00:28:14,068
A sacana de merda faz-me esperar!
518
00:28:28,445 --> 00:28:29,639
Patrick!
519
00:28:31,571 --> 00:28:33,004
Patrick, desculpa!
520
00:28:33,279 --> 00:28:34,268
Desculpa, de verdade.
521
00:28:34,822 --> 00:28:37,894
- Esperaste muito?
- Bem, cheguei � hora marcada.
522
00:28:38,739 --> 00:28:40,570
Tive uma reuni�o com um fornecedor,
523
00:28:40,863 --> 00:28:42,375
N�o conseguia ver-me livre dele.
524
00:28:43,696 --> 00:28:45,573
- Aqui est�.
- O que � isto?
525
00:28:45,864 --> 00:28:47,342
� a mega-lupa.
526
00:28:47,613 --> 00:28:49,410
A que a tua av� queria.
527
00:28:51,029 --> 00:28:52,099
Obrigado.
528
00:28:52,656 --> 00:28:54,168
� para me penitenciar!
529
00:28:55,405 --> 00:28:57,361
O que � que est� na moda,
actualmente?
530
00:28:58,239 --> 00:28:59,957
O escadote inteligente.
531
00:29:01,531 --> 00:29:02,725
Est�s a gozar?
532
00:29:03,031 --> 00:29:03,861
N�o, n�o estou.
533
00:29:04,113 --> 00:29:06,752
Funciona em declives
como se fosse uma cabra.
534
00:29:08,365 --> 00:29:10,798
Ser� que ela gostaria de ter
um aquecedor de p�s el�ctrico?
535
00:29:11,114 --> 00:29:14,231
- N�o poderia apanhar um choque nas unhas?
- Nem pensar!
536
00:29:14,572 --> 00:29:17,608
Tenho um debaixo da secret�ria no inverno.
O est�dio � gelado!
537
00:29:17,946 --> 00:29:20,380
- N�o tem estilo, mas funciona.
- Vendido!
538
00:29:22,033 --> 00:29:22,987
Agora estou atrasada.
539
00:29:23,572 --> 00:29:25,244
Disseste que era eu que decidia.
540
00:29:25,530 --> 00:29:27,760
- E ent�o?
- Decidi continuar.
541
00:29:28,072 --> 00:29:29,141
Obrigada.
542
00:29:30,989 --> 00:29:32,217
Estou de sa�da.
543
00:29:32,490 --> 00:29:34,957
Tanta pizza,
acho que vou dormir uma sesta.
544
00:29:35,865 --> 00:29:37,545
2� feira?
Duas da tarde?
545
00:29:38,658 --> 00:29:40,568
Est�s a pensar em algo em particular?
546
00:29:40,864 --> 00:29:41,933
Ainda n�o.
547
00:29:44,074 --> 00:29:47,231
Tenho uma ideia mas
n�o sei se ela vai gostar.
548
00:29:53,741 --> 00:29:57,336
Os cabelos da Judith est�o
a repelir-se uns aos outros.
549
00:29:57,700 --> 00:30:00,658
Est�o altamente carregados
com electr�es.
550
00:30:01,616 --> 00:30:05,449
Pena termos perdido o rato no labirinto,
ele conseguiu memoriz�-lo
551
00:30:05,824 --> 00:30:07,098
Mas tenho uma reuni�o.
552
00:30:07,367 --> 00:30:09,881
- Estou despenteada?
- N�o, est�s bem.
553
00:30:10,866 --> 00:30:12,822
Cuidado, J�r�mie!
Vais atropelar a senhora!
554
00:30:17,115 --> 00:30:18,434
Bem, Lucas...
555
00:30:18,907 --> 00:30:21,627
�... estranho encontrar-te aqui.
556
00:30:23,200 --> 00:30:25,031
Sim, mas
� o dia da crian�a.
557
00:30:27,491 --> 00:30:28,890
Ol�, Judith.
558
00:30:29,158 --> 00:30:30,591
- Bom dia, senhor.
-Bom dia.
559
00:30:32,158 --> 00:30:34,068
Patrick, o meu cabeleireiro.
560
00:30:34,616 --> 00:30:36,130
E Lucas, o meu ex-marido.
561
00:30:39,492 --> 00:30:41,243
Conheces a minha esposa, �lodie.
562
00:30:43,492 --> 00:30:44,641
Encantada.
563
00:30:45,117 --> 00:30:47,550
- Bom dia, �lodie.
- Bom dia, Madame.
564
00:30:48,367 --> 00:30:50,245
Vamos indo.
Esperamos pelo pai.
565
00:30:51,118 --> 00:30:53,187
O teu programa de TV
est� a ter sucesso?
566
00:30:53,743 --> 00:30:55,062
Em plena expans�o.
567
00:30:56,410 --> 00:30:57,729
Ainda bem.
568
00:30:58,160 --> 00:31:00,151
Vens, Lucas?
Vamos perder o in�cio!
569
00:31:00,702 --> 00:31:01,976
Desculpa.
570
00:31:05,242 --> 00:31:06,391
Anda, J�remie.
571
00:31:06,828 --> 00:31:08,466
Porque disseste que eu era
o teu cabeleireiro?
572
00:31:08,786 --> 00:31:11,538
Porque estavas a tocar no meu
cabelo nesse momento! S� isso.
573
00:31:12,326 --> 00:31:15,318
E n�o quero que aquele sacana
ande a badalar por toda a cidade.
574
00:31:17,409 --> 00:31:18,728
Desculpa se te magoei.
575
00:31:18,994 --> 00:31:21,190
Fiquei apenas surpreendido!
S� isso.
576
00:31:22,576 --> 00:31:25,693
Cabeleireiro est� correcto,
n�o est� mal de todo.
577
00:31:28,451 --> 00:31:29,930
E um barco fluvial?
578
00:31:30,202 --> 00:31:34,160
Passeio no rio e jantar � luz de velas?
Interessa-te?
579
00:31:35,120 --> 00:31:36,599
N�o estou livre esta tarde.
580
00:31:36,870 --> 00:31:38,019
Ah sim?
581
00:31:38,287 --> 00:31:39,355
� pena.
582
00:31:40,786 --> 00:31:43,061
Sim, trabalho. Fora.
583
00:31:43,369 --> 00:31:44,165
� noite?
584
00:31:44,412 --> 00:31:47,323
Sim... Em escrit�rios.
Durante a noite.
585
00:31:48,243 --> 00:31:49,278
Pagam-te bem?
586
00:31:49,536 --> 00:31:51,891
N�o, mas com o Toutoune � divertido.
587
00:31:52,202 --> 00:31:53,760
� o meu s�cio.
588
00:31:55,119 --> 00:31:56,677
N�o faz mal.
Encontramos outra coisa.
589
00:31:57,454 --> 00:31:59,012
Porque � que lhe terei dito isto?
590
00:31:59,287 --> 00:32:01,676
Normalmente digo que estudo gest�o.
591
00:32:35,081 --> 00:32:36,639
H� quanto tempo � que o fazes?
592
00:32:36,914 --> 00:32:38,824
N�o precisas responder.
593
00:32:39,787 --> 00:32:40,856
H� 2 anos.
594
00:32:41,829 --> 00:32:43,501
Antes estava na prateleira,
595
00:32:44,205 --> 00:32:46,957
depois apareceram trabalhos mal pagos,
596
00:32:47,287 --> 00:32:48,720
repara��es em apartamentos...
597
00:32:51,329 --> 00:32:52,444
E tu?
598
00:32:52,705 --> 00:32:54,297
H� quanto tempo fazes isto?
599
00:32:55,080 --> 00:32:57,116
N�o precisas responder.
600
00:32:57,705 --> 00:32:58,899
"Cliente"?
601
00:33:00,040 --> 00:33:01,553
H� mais tempo do que tu.
602
00:33:02,579 --> 00:33:03,614
Quantos anos tens?
603
00:33:03,870 --> 00:33:05,509
Trinta anos. E tu?
604
00:33:05,790 --> 00:33:08,826
� indelicado perguntar a idade
a uma senhora de 51 anos!
605
00:33:10,997 --> 00:33:12,225
Tens filhos?
606
00:33:12,955 --> 00:33:14,183
N�o tive tempo.
607
00:33:16,163 --> 00:33:17,960
Quando nos damos conta,
j� � demasiado tarde.
608
00:33:18,247 --> 00:33:21,842
� meia-noite, os rel�gios tocam,
e a carruagem volta a ser uma ab�bora.
609
00:33:22,705 --> 00:33:24,616
Uma ab�bora ador�vel,
a que eu conhe�o!
610
00:33:25,372 --> 00:33:26,930
Parvo, gozas comigo!
611
00:33:27,206 --> 00:33:30,278
Comecei a lev�-lo para casa,
mais ou menos a cada 10 dias.
612
00:33:30,623 --> 00:33:32,533
Foi a primeiro vez que tive um regular.
613
00:33:33,289 --> 00:33:35,246
Nunca lhe perguntei sobre
a sua vida privada,
614
00:33:35,541 --> 00:33:37,577
e, na verdade,
isso n�o me interessa.
615
00:33:40,414 --> 00:33:42,882
Bem, o meu pai teve 3 mulheres,
616
00:33:43,207 --> 00:33:44,798
e funcionou tudo muito bem.
617
00:33:45,080 --> 00:33:46,798
Todas as esposas se safaram bem.
618
00:33:47,081 --> 00:33:48,674
Sim, mas ningu�m estava a mentir.
619
00:33:48,958 --> 00:33:51,425
A tua m�e conhecia as outras.
620
00:33:51,748 --> 00:33:53,181
O meu amigo andava com outras
por todo o lado,
621
00:33:53,456 --> 00:33:55,287
e voltava todo bem disposto...
622
00:33:55,874 --> 00:33:57,307
Ele deixou-te?
623
00:33:57,583 --> 00:34:01,371
Est�s a brincar? J� estava farta,
corri com ele e pu-lo na rua.
624
00:34:01,998 --> 00:34:04,957
Para os homens,
a fidelidade � um estado de esp�rito.
625
00:34:05,291 --> 00:34:07,327
At� o meu, que
n�o � nenhum playboy,
626
00:34:07,667 --> 00:34:09,418
brinca aos Brad Pitt no escrit�rio!
627
00:34:09,958 --> 00:34:14,269
De qualquer modo, at� os discretos
acabam sempre por fazer disparates.
628
00:34:14,664 --> 00:34:16,416
Do meu, apercebi-me
dos telefonemas.
629
00:34:16,707 --> 00:34:18,346
Ele telefonava-lhes de casa?
630
00:34:18,625 --> 00:34:19,740
N�o, do telem�vel.
631
00:34:20,542 --> 00:34:22,931
Ver o mesmo n�mero
cinco vezes num �nico dia
632
00:34:23,249 --> 00:34:24,477
faz-nos desconfiar.
633
00:34:25,165 --> 00:34:26,644
O meu comprava-me presentes...
634
00:34:26,916 --> 00:34:28,269
Sem raz�o aparente...
635
00:34:28,541 --> 00:34:30,577
Acabou por me intrigar.
636
00:34:30,876 --> 00:34:33,629
Recebia um presente cada vez
que ele ia cavalgar!
637
00:34:34,001 --> 00:34:37,834
Essa ainda � pior que um olho negro!
E j� tive a minha parte!
638
00:34:39,208 --> 00:34:41,642
As hist�rias delas n�o t�m gra�a,
mas elas fartam-se de rir.
639
00:34:42,751 --> 00:34:44,183
O meu pai deixou-nos h� 10 anos,
640
00:34:44,458 --> 00:34:45,811
nem uma palavra depois disso.
641
00:34:46,082 --> 00:34:47,674
N�o achei gra�a a isso.
642
00:34:48,209 --> 00:34:49,960
Olha a pobre Fanny.
643
00:34:50,250 --> 00:34:52,605
As coisas horr�veis
que ela est� a ouvir!
644
00:34:52,917 --> 00:34:53,906
N�o te preocupes.
645
00:34:54,168 --> 00:34:56,284
Os tipos da minha gera��o
n�o s�o assim.
646
00:34:58,210 --> 00:34:59,529
Um beijinho?
647
00:35:03,625 --> 00:35:05,058
Mas que ursinho t�o feio!
648
00:35:05,335 --> 00:35:06,927
Os outros ainda eram pior!
649
00:35:19,627 --> 00:35:21,345
Espera! Vou chamar a pol�cia!
650
00:35:22,126 --> 00:35:23,764
- Larga-me!
- Afinal o que se passa?
651
00:35:24,459 --> 00:35:25,778
Estavas aqui?
652
00:35:26,085 --> 00:35:28,235
Por vezes trago amigos para casa.
653
00:35:28,794 --> 00:35:31,432
Diz-lhe para me largar,
ele parte-me o pesco�o!
654
00:35:33,461 --> 00:35:35,213
As minhas desculpas.
655
00:35:37,251 --> 00:35:39,811
Vou ter apenas o pesco�o inchado!
656
00:35:41,669 --> 00:35:42,738
Parecemos uns idiotas.
657
00:35:43,044 --> 00:35:45,113
Nem por isso,
mas podias vestir-te.
658
00:35:48,586 --> 00:35:50,018
N�o tem gra�a nenhuma!
659
00:35:55,920 --> 00:35:58,354
- Posso falar contigo?
- N�o, estou ocupada.
660
00:36:03,419 --> 00:36:05,250
A� est�,
agora j� conheces a minha irm�!
661
00:36:06,836 --> 00:36:08,064
Posso falar contigo agora?
662
00:36:08,336 --> 00:36:10,292
- Problema?
- Sim, um problema.
663
00:36:11,420 --> 00:36:13,296
Bom, vou fazer uma sandes.
664
00:36:13,585 --> 00:36:14,734
Algu�m quer?
665
00:36:21,711 --> 00:36:23,269
Agora tr�-los para casa?
666
00:36:23,545 --> 00:36:24,614
Com todos os teus bens?
667
00:36:24,919 --> 00:36:28,753
Foste tu que trouxeste algu�m
para casa que eu n�o conhe�o!
668
00:36:29,129 --> 00:36:30,278
Com todos os meus bens!
669
00:36:31,128 --> 00:36:32,721
Mas tu conheces o Jim!
670
00:36:33,129 --> 00:36:34,721
Fomos apresentados,
mas n�o o conhe�o!
671
00:36:35,005 --> 00:36:37,564
E eu trago para casa quem quiser!
672
00:36:38,170 --> 00:36:40,001
Agora tenho de pedir autoriza��o?
673
00:36:40,712 --> 00:36:42,350
De que � que tens medo?
674
00:36:43,045 --> 00:36:44,398
Que destrua o nosso neg�cio?
675
00:36:45,003 --> 00:36:49,997
Que numa onda de sensualidade incontrol�vel,
desperdice as minhas poupan�as?
676
00:36:51,004 --> 00:36:53,598
Est� bem, tens raz�o, estou a
meter-me onde n�o sou chamada.
677
00:36:53,922 --> 00:36:56,197
Sou uma idiota,
estou apenas preocupada.
678
00:36:59,796 --> 00:37:01,946
Tu e o Jim...
Continua t�rrido?
679
00:37:02,296 --> 00:37:04,127
Ainda, obrigado.
E � gratuito.
680
00:37:05,672 --> 00:37:07,707
Porque � que este � t�o especial?
681
00:37:09,297 --> 00:37:11,891
� engra�ado, giro,
tem um rabo bem feito,
682
00:37:12,214 --> 00:37:14,681
Divirto-me com ele,
e o pre�o � bem razo�vel.
683
00:37:15,004 --> 00:37:16,517
Serve essa explica��o?
684
00:37:19,630 --> 00:37:21,109
�s cansativa!
685
00:37:27,799 --> 00:37:29,869
- Bom dia, Maggy!
- Bom dia, Marco!
686
00:37:32,798 --> 00:37:34,950
- Passaste bem o dia?
- Muito bom, e tu?
687
00:37:35,216 --> 00:37:37,604
Montes de coscuvilheiras.
688
00:37:39,298 --> 00:37:41,209
- Karine, p�ra!
- N�o fiz nada!
689
00:37:41,548 --> 00:37:43,139
Vai fazer isso noutro lado!
690
00:37:43,422 --> 00:37:46,220
Faz de conta que eu n�o existo,
n�o deve ser muito dif�cil!
691
00:37:49,464 --> 00:37:51,516
- O que � isso?
- Um pequeno presente...
692
00:37:53,299 --> 00:37:56,689
Pensei na Sra. Vandame,
nos presentes que o marido lhe dava...
693
00:37:57,050 --> 00:37:58,529
� parvo�ce, mas � assim.
694
00:37:58,798 --> 00:38:00,869
Obrigado. S�o muito bonitas.
695
00:38:01,715 --> 00:38:02,830
Karine!
696
00:38:03,091 --> 00:38:05,047
Deixa-os em paz!
697
00:38:07,840 --> 00:38:09,831
Querido Marco,
trouxeste p�o?
698
00:38:10,132 --> 00:38:11,803
Merda, n�o!
Vou busc�-lo agora.
699
00:38:12,090 --> 00:38:13,284
A Karine pode ir buscar!
700
00:38:13,548 --> 00:38:14,867
N�o posso, estou a filmar!
701
00:38:15,133 --> 00:38:16,965
Eu vou, n�o h� problema.
702
00:38:19,174 --> 00:38:20,368
Desce da�!
703
00:38:20,631 --> 00:38:23,145
M�e!
A Karine est� a sujar a cadeira!
704
00:38:23,507 --> 00:38:25,384
Tu n�o sabes o que estou a fazer!
705
00:38:25,674 --> 00:38:27,187
Sabes como � que o Spielberg come�ou?
706
00:38:27,466 --> 00:38:30,775
P�ra! Vai arrumar o teu quarto,
ou tiro-te isso da m�o!
707
00:38:31,133 --> 00:38:34,330
N�o posso fazer nada nesta pocilga!
Voc�s s�o todos uns chatos!
708
00:38:37,633 --> 00:38:39,225
Karine!
709
00:38:41,549 --> 00:38:43,028
P�ra essa m�sica maluca!
710
00:38:43,298 --> 00:38:45,016
Ok, n�o � preciso gritar!
711
00:38:50,509 --> 00:38:51,498
Est� l�?
712
00:38:52,176 --> 00:38:54,849
N�mero errado, n�o h� c�
nenhum Patrick, minha senhora.
713
00:38:55,176 --> 00:38:56,325
De nada.
714
00:39:02,719 --> 00:39:05,551
N�o sou do tipo curiosa,
mas tenho as minhas d�vidas.
715
00:39:10,593 --> 00:39:12,628
Foi assim que a merda come�ou.
716
00:39:17,551 --> 00:39:19,348
Daqui a pouco tempo v�o fechar.
717
00:39:20,925 --> 00:39:22,802
Tamb�m trouxe St Honor�s.
718
00:39:23,093 --> 00:39:25,049
A Karine vai gostar.
719
00:39:29,634 --> 00:39:31,193
Tr�s dias � espera.
720
00:39:31,803 --> 00:39:33,236
tr�s dias de ansiedade,
721
00:39:33,512 --> 00:39:35,661
que escondi, at� do Marco.
722
00:39:36,385 --> 00:39:38,182
A tentar agir com naturalidade,
723
00:39:39,010 --> 00:39:41,523
contando a mim pr�pria hist�rias
em que n�o acreditava.
724
00:40:14,720 --> 00:40:15,756
Sim?
725
00:40:16,471 --> 00:40:17,744
O Patrick est�?
726
00:40:18,595 --> 00:40:19,789
Quem � voc�?
727
00:40:20,468 --> 00:40:21,821
Quero ver o Patrick.
728
00:40:22,594 --> 00:40:24,664
Mas o que � isto? Patrick?
729
00:40:25,261 --> 00:40:26,819
Sim, Marie-Hel�ne?
730
00:40:27,095 --> 00:40:28,413
Conheces esta senhora?
731
00:40:29,511 --> 00:40:32,106
Somos casados h� 4 anos,
ele conhece-me bem!
732
00:40:32,472 --> 00:40:34,701
Isto � de loucos!
Nunca se ouviu!
733
00:40:35,012 --> 00:40:36,809
Devia ter usado uma ag�ncia!
734
00:40:40,179 --> 00:40:41,577
E foi assim que aconteceu.
735
00:40:43,762 --> 00:40:45,082
Estou desolado.
736
00:40:46,803 --> 00:40:49,875
Nem consigo pensar.
S� penso numa coisa...
737
00:40:50,388 --> 00:40:51,423
Vou perder a Fanny.
738
00:40:51,680 --> 00:40:52,829
J� a perdi.
739
00:40:56,638 --> 00:40:57,957
Marco!
740
00:40:58,220 --> 00:40:59,939
Podes dizer-me o que se passa?
741
00:41:00,721 --> 00:41:02,040
- Marco!
- Fanny! Abre!
742
00:41:02,306 --> 00:41:04,660
O que se passa?
Nunca te vi assim!
743
00:41:04,971 --> 00:41:07,769
- Por favor! Abre!
- Nunca mais te quero ver!
744
00:41:08,097 --> 00:41:10,849
- Temos de falar! Por favor!
- Acalma-te!
745
00:41:11,262 --> 00:41:13,617
Est�s louco!
Vais partir a porta!
746
00:41:15,306 --> 00:41:16,943
Ela chorou durante 2 horas!
747
00:41:18,263 --> 00:41:19,013
Vai-te embora!
748
00:41:19,262 --> 00:41:23,335
Uma verdadeira cena de psicodrama!
Merda por todo o lado!
749
00:41:23,888 --> 00:41:25,526
J� sei o que vais dizer!
750
00:41:25,805 --> 00:41:27,716
Mentiras!
Porque �s um mentiroso!
751
00:41:28,013 --> 00:41:30,164
Nunca pensei que fosses mentiroso!
752
00:41:30,848 --> 00:41:32,486
� verdade, menti-te.
753
00:41:32,765 --> 00:41:33,958
Menti-te, Fanny.
754
00:41:38,514 --> 00:41:39,583
Bem...
755
00:41:41,346 --> 00:41:42,904
Tenho de...
756
00:41:43,930 --> 00:41:46,683
Com toda esta hist�ria
nem fiz o jantar.
757
00:41:49,181 --> 00:41:51,741
E o Jonathan n�o tem as chaves.
758
00:41:56,848 --> 00:41:59,078
N�o podem deixar-nos s�s?
Raios me partam!
759
00:42:00,182 --> 00:42:01,934
Bem, desculpem...
760
00:42:02,225 --> 00:42:04,374
Maggy, vou sair.
761
00:42:05,390 --> 00:42:06,903
Como � que podemos falar?
762
00:42:07,181 --> 00:42:08,330
Estamos cercados!
763
00:42:09,390 --> 00:42:12,187
Aqui n�o se pode foder,
n�o se pode peidar, fazer nada!
764
00:42:12,515 --> 00:42:13,789
Miss�o imposs�vel!
765
00:42:14,100 --> 00:42:15,328
Estou farto disto!
766
00:42:15,599 --> 00:42:17,715
Ouvimos gritar,
� normal que nos preocupemos!
767
00:42:18,389 --> 00:42:21,108
Com medo de qu�?
Que ele me bata?
768
00:42:21,473 --> 00:42:24,192
Pe�o desculpa,
mas n�o est�s aqui sozinha!
769
00:42:24,517 --> 00:42:28,988
E gritas t�o alto,
que � imposs�vel evitar ouvir-te!
770
00:42:30,975 --> 00:42:32,772
Tu e essa c�mara...
771
00:42:33,058 --> 00:42:34,729
Ainda a atiro fora pela janela!
772
00:42:36,307 --> 00:42:37,786
Tenta, para vermos o que d�!
773
00:42:40,682 --> 00:42:42,593
- Larga-a, sua besta!
- P�ra!
774
00:42:42,932 --> 00:42:44,525
D�-ma de volta!
775
00:42:44,808 --> 00:42:45,796
Ficamos pagas!
776
00:42:47,099 --> 00:42:48,771
Est�s a aleijar-me!
777
00:42:49,058 --> 00:42:50,207
Queres ver que paras?
778
00:42:50,767 --> 00:42:51,756
Toma!
779
00:42:52,351 --> 00:42:53,340
Sacana de merda!
780
00:42:53,600 --> 00:42:54,828
Mam�!
781
00:42:55,101 --> 00:42:56,853
H�s-de pagar-mas! Merda!
782
00:42:57,140 --> 00:42:58,129
Grande puta!
783
00:42:58,390 --> 00:42:59,141
Marco!
784
00:42:59,808 --> 00:43:00,923
Sempre o mesmo!
785
00:43:01,185 --> 00:43:02,777
Detesto-te!
786
00:43:09,683 --> 00:43:11,719
Passa-me o p�o.
787
00:43:12,017 --> 00:43:14,452
Depois do murro que me deste,
nem consigo ir busc�-lo!
788
00:43:15,393 --> 00:43:19,466
Aqui, aconte�a o que acontecer,
� sempre culpa minha! Que se lixe!
789
00:43:26,018 --> 00:43:27,848
N�o me pe�as explica��es,
790
00:43:28,142 --> 00:43:29,496
� c� entre n�s!
791
00:43:29,810 --> 00:43:31,084
Perguntei alguma coisa?
792
00:43:31,394 --> 00:43:32,349
N�o estou s� a avisar-te.
793
00:43:33,018 --> 00:43:35,486
N�o te vou dizer como deves viver.
794
00:43:36,768 --> 00:43:38,201
Vais aprender em breve.
795
00:43:40,600 --> 00:43:42,989
Estou a aprender,
isso � certo.
796
00:43:43,519 --> 00:43:45,748
E o Marco � que
me est� a ensinar.
797
00:44:01,354 --> 00:44:02,502
A minha cliente.
798
00:44:03,894 --> 00:44:05,122
Tua cliente?
799
00:44:05,394 --> 00:44:06,668
Tamb�m lhe arranjas a casa?
800
00:44:07,853 --> 00:44:09,126
N�o est�s a perceber.
801
00:44:09,434 --> 00:44:10,662
Pensas que sou parva?
802
00:44:12,395 --> 00:44:13,431
Tens um cigarro?
803
00:44:17,976 --> 00:44:20,854
Diz-me a verdade,
n�o importa o qu�!
804
00:44:21,186 --> 00:44:22,335
Isso � o qu�?
805
00:44:22,936 --> 00:44:24,255
� a verdade!
806
00:44:25,853 --> 00:44:28,208
� a minha cliente,
que me paga para a comer!
807
00:44:28,770 --> 00:44:29,759
S� isso!
808
00:44:34,228 --> 00:44:36,947
Alguma vez te perguntaste como
� que pagamos a hipoteca?
809
00:44:38,561 --> 00:44:39,835
�s uma puta?
810
00:44:43,437 --> 00:44:46,792
Sem isso terias perdido o sal�o!
811
00:44:50,729 --> 00:44:52,321
N�o pode ser verdade!
Tu �s uma puta?
812
00:44:55,895 --> 00:44:57,726
E quantas clientes tens?
813
00:45:00,064 --> 00:45:02,258
Depois disse-lhe tudo,
desde o princ�pio,
814
00:45:02,562 --> 00:45:04,678
do trabalho de pintura
em que acabei sozinho,
815
00:45:05,146 --> 00:45:08,182
da dona da casa que me saltou em cima,
que me ofereceu dinheiro.
816
00:45:08,521 --> 00:45:09,840
E deixaste-a saltar?
817
00:45:10,103 --> 00:45:12,698
Estavas preocupada com o sal�o.
818
00:45:13,315 --> 00:45:15,908
A Maggy tinha a certeza
de que o �amos perder.
819
00:45:17,271 --> 00:45:19,124
Lembra-te da nossa preocupa��o.
820
00:45:20,854 --> 00:45:22,651
Mas ficaste com o sal�o!
821
00:45:25,647 --> 00:45:27,205
Como � que consegues p�-lo de p�?
822
00:45:29,606 --> 00:45:31,517
N�o sei, acontece apenas.
823
00:45:32,188 --> 00:45:33,701
Alguma coisa me excita...
824
00:45:34,481 --> 00:45:36,199
Um homem �...
825
00:45:36,481 --> 00:45:37,799
� nojento!
826
00:45:40,730 --> 00:45:42,050
Usas preservativo?
827
00:45:42,314 --> 00:45:45,111
- Quem pensas que sou?
- Penso que �s nojento!
828
00:45:49,856 --> 00:45:52,893
Patrick - Acompanhante - Paris
829
00:45:54,856 --> 00:45:56,493
A Av� sabe disso?
830
00:45:57,814 --> 00:45:58,963
A Av�?
831
00:46:00,316 --> 00:46:02,192
Pensavas que ia dizer isso � Av�?
832
00:46:03,065 --> 00:46:04,464
N�o penso nada.
833
00:46:05,357 --> 00:46:06,949
Nem sei quem tu �s.
834
00:46:07,731 --> 00:46:10,067
Nem sei que � o tipo que
tenho � minha frente.
835
00:46:12,525 --> 00:46:13,593
Acabou-se!
836
00:46:14,481 --> 00:46:15,596
Nunca mais!
837
00:46:16,189 --> 00:46:17,907
- Nunca mais!
- N�o me toques!
838
00:46:18,189 --> 00:46:19,144
Estou-te a dizer, acabou!
839
00:46:19,398 --> 00:46:21,514
- Acabou-se!
- N�o me toques, deixa-me.
840
00:46:27,649 --> 00:46:28,968
J� n�o gostas de mim?
841
00:46:29,525 --> 00:46:30,878
O que � que vamos fazer?
842
00:46:33,857 --> 00:46:35,813
Responde-me.
J� n�o gostas de mim?
843
00:46:38,231 --> 00:46:39,869
D�-me uma oportunidade.
844
00:46:40,940 --> 00:46:42,374
N�o te posso perder.
845
00:46:45,190 --> 00:46:47,829
Diz-me!
846
00:46:51,108 --> 00:46:52,700
Amor da minha vida!
847
00:46:54,066 --> 00:46:55,020
Diz-me...
848
00:47:06,899 --> 00:47:09,659
Sim, senhor, vai receber
a confirma��o do seu contrato
849
00:47:09,816 --> 00:47:11,967
dentro de uma semana. At� breve.
850
00:47:12,277 --> 00:47:15,074
Uma emerg�ncia,
importas-te de ver o Sr. Dumas?
851
00:47:15,399 --> 00:47:17,355
- Claro. Mas � sobre o qu�?
- A Super-esponja.
852
00:47:17,691 --> 00:47:19,010
Sim, n�o h� problema.
853
00:47:20,192 --> 00:47:21,381
Est� em cima da minha secret�ria.
854
00:47:21,484 --> 00:47:22,758
Eu vou l�
855
00:47:23,067 --> 00:47:24,216
Vou l�...
856
00:47:25,192 --> 00:47:27,024
"Pois, vou l�"
857
00:47:28,027 --> 00:47:31,223
"Tal como os 3 Reis da Galileia..."
858
00:47:31,567 --> 00:47:33,523
"Que seguiram uma estrela
durante a noite..."
859
00:47:33,817 --> 00:47:35,216
Estava espantada.
860
00:47:35,485 --> 00:47:37,554
Afinal a minha irm� era humana.
861
00:47:38,275 --> 00:47:39,674
N�o s�o ambos giros?
862
00:47:40,859 --> 00:47:43,168
A magia do amor,
sem d�vida.
863
00:47:47,735 --> 00:47:49,373
N�o est�s vestido a rigor?
864
00:47:50,694 --> 00:47:52,764
N�o tive tempo de me mudar,
desculpa.
865
00:47:53,359 --> 00:47:54,711
Desculpa porqu�?
866
00:47:55,317 --> 00:47:58,674
Gosto de um toque de pac�vio
para chatear os pretensiosos.
867
00:48:01,110 --> 00:48:02,589
N�o estou livre,
na 6� feira.
868
00:48:02,860 --> 00:48:05,613
Se me tivesses dito ao telefone,
n�o t�nhamos combinado o encontro...
869
00:48:05,945 --> 00:48:07,343
Queria ver-te!
870
00:48:11,570 --> 00:48:14,367
- O que se passa, Patrick?
- H� um problema.
871
00:48:17,902 --> 00:48:19,176
Eu sou casado.
872
00:48:21,195 --> 00:48:22,867
A minha mulher n�o sabia,
873
00:48:23,195 --> 00:48:24,422
e agora sabe.
874
00:48:25,570 --> 00:48:27,401
- Ela deixou-te?
- N�o.
875
00:48:29,070 --> 00:48:30,582
Decidiste parar.
876
00:48:31,819 --> 00:48:33,218
� l�gico.
877
00:48:33,486 --> 00:48:35,681
Pois, pode ser l�gico
mas n�o me d� jeito nenhum.
878
00:48:36,402 --> 00:48:38,040
N�o gosto nada disso.
879
00:48:38,319 --> 00:48:40,311
N�o voltar a v�-lo...
880
00:48:40,612 --> 00:48:42,363
Sinto-me parvo aqui contigo...
881
00:48:42,861 --> 00:48:44,260
N�o tens raz�o para isso.
882
00:48:44,527 --> 00:48:45,755
N�o est�s zangada comigo?
883
00:48:46,028 --> 00:48:48,986
Nada mesmo.
Sempre nos demos bem.
884
00:48:51,571 --> 00:48:54,289
- Adeus, Patrick. Boa sorte.
- O meu nome � Marco.
885
00:48:55,236 --> 00:48:56,511
Marco?
886
00:48:56,780 --> 00:48:58,259
Condiz contigo.
887
00:48:59,071 --> 00:49:00,469
Condiz muito mais.
888
00:49:04,571 --> 00:49:06,686
Se voltares � actividade,
telefona-me!
889
00:49:10,029 --> 00:49:13,624
Voltei a trat�-lo como uma puta.
890
00:49:14,737 --> 00:49:17,410
Talvez esteja a tornar-me
uma velha bruxa c�nica.
891
00:49:17,987 --> 00:49:21,423
protegida pelas suas certezas
e pelo seu livro de cheques.
892
00:49:23,030 --> 00:49:26,227
De muitas formas,
� uma posi��o confort�vel,
893
00:49:26,572 --> 00:49:29,768
a serena felicidade
dos completos ego�stas.
894
00:49:36,612 --> 00:49:38,443
Olha bem para ti...
895
00:49:39,237 --> 00:49:40,466
Conassa...
896
00:49:43,946 --> 00:49:44,856
Posso entrar?
897
00:49:45,864 --> 00:49:46,933
Por favor.
898
00:49:53,196 --> 00:49:54,344
Est�s em baixo?
899
00:49:55,281 --> 00:49:57,636
N�o l� muito bem,
mas sobrevivo.
900
00:49:59,239 --> 00:50:00,991
Deve se horr�vel para ti.
901
00:50:05,988 --> 00:50:07,819
� um bocado dif�cil...
902
00:50:08,156 --> 00:50:10,796
J� trabalhamos juntos h� quanto?
10 anos?
903
00:50:12,198 --> 00:50:13,153
Vai ser estranho.
904
00:50:14,113 --> 00:50:15,512
Mas ela tem raz�o.
905
00:50:15,780 --> 00:50:17,896
� o que todos sonhamos fazer!
906
00:50:18,656 --> 00:50:20,965
Desculpa l�, Alex,
de que est�s a falar?
907
00:50:21,448 --> 00:50:22,597
Da tua irm�...
908
00:50:23,489 --> 00:50:24,525
Da minha irm�??
909
00:50:28,741 --> 00:50:30,093
O qu�?
910
00:50:30,573 --> 00:50:31,972
O que se passa com ela?
911
00:50:32,240 --> 00:50:33,719
N�o fiques a� sentado! Fala!
912
00:50:34,824 --> 00:50:37,132
Merda, n�o � poss�vel.
N�o sabes de nada?
913
00:50:37,614 --> 00:50:40,607
Se isto � uma brincadeira,
n�o estou a achar gra�a nenhuma!
914
00:50:40,948 --> 00:50:43,701
A Irene vai viver para os
Estados Unidos, com o Jim!
915
00:50:51,158 --> 00:50:51,908
Quando?
916
00:50:52,199 --> 00:50:53,426
Dentro de 2 meses.
917
00:50:58,200 --> 00:51:00,872
- Viste a Irene?
- Est� na r�gie.
918
00:51:01,200 --> 00:51:02,952
Vai ser dif�cil, agora.
919
00:51:05,823 --> 00:51:07,256
Jean-Louis, onde est� a Irene?
920
00:51:07,575 --> 00:51:08,803
Est� no palco.
921
00:51:09,743 --> 00:51:11,175
Vamos ter saudades dela.
922
00:51:11,451 --> 00:51:12,930
Um vazio dif�cil de preencher.
923
00:51:15,908 --> 00:51:17,387
Viste a minha irm�?
924
00:51:17,908 --> 00:51:19,705
Penso que est� nos bastidores.
925
00:51:24,034 --> 00:51:24,989
Sacana!
926
00:51:25,243 --> 00:51:26,756
Sua grande sacana!
927
00:51:28,201 --> 00:51:29,155
O que se passa?
928
00:51:29,408 --> 00:51:31,000
Quando � que me ias dizer?
929
00:51:31,325 --> 00:51:32,838
N�o � preciso gritar.
930
00:51:33,117 --> 00:51:34,152
Olha s� o espect�culo!
931
00:51:34,450 --> 00:51:37,203
O que interessa!
Todos sabem! Todos!
932
00:51:37,533 --> 00:51:40,048
Apenas a parvinha da tua irm�
� que n�o sabia,
933
00:51:40,367 --> 00:51:42,039
que a menina ia emigrar!
934
00:51:43,033 --> 00:51:44,466
N�o t�m nada para fazer?
935
00:51:49,827 --> 00:51:51,545
Tu chamas a isto o qu�?
936
00:51:52,117 --> 00:51:53,071
� nojento!
937
00:51:53,993 --> 00:51:55,142
Nojento!
938
00:52:03,410 --> 00:52:04,762
Eu queria dizer-te,
939
00:52:05,534 --> 00:52:08,607
mas sabia que, de qualquer modo,
haveria uma oportunidade
940
00:52:09,745 --> 00:52:11,780
por isso ia adiando.
941
00:52:12,826 --> 00:52:14,259
D�-me um cigarro.
942
00:52:25,037 --> 00:52:26,470
Que porra � esta?
943
00:52:27,078 --> 00:52:28,590
Queres um m�s de f�rias?
944
00:52:29,202 --> 00:52:31,033
N�o um m�s, uma vida inteira!
945
00:52:31,536 --> 00:52:33,208
Quero tirar uma vida inteira de f�rias!
946
00:52:33,495 --> 00:52:35,610
E como s� tenho uma vida,
quero tir�-la!
947
00:52:37,035 --> 00:52:38,389
Falemos da tua vida!
948
00:52:41,703 --> 00:52:43,056
Abandonas tudo,
949
00:52:43,328 --> 00:52:45,205
n�o apenas os outro,
at� a ti pr�pria.
950
00:52:45,495 --> 00:52:49,534
D�s cabo de tudo aos 53 anos,
porque descobriste que tens vagina?
951
00:52:49,912 --> 00:52:50,867
� pat�tico!
952
00:52:51,952 --> 00:52:53,306
Tu � que �s pat�tica.
953
00:52:53,579 --> 00:52:56,571
Agora ainda consegues,
mas daqui a 10 anos... nem isso,
954
00:52:56,912 --> 00:52:59,744
daqui a 5 anos, como � que
vais arranjar jovens garanh�es?
955
00:53:01,120 --> 00:53:02,314
Mais caro...
956
00:53:03,412 --> 00:53:05,083
Vai custar mais caro,
apenas isso!
957
00:53:09,871 --> 00:53:12,146
N�s nunca estivemos separadas.
958
00:53:12,494 --> 00:53:14,849
A minha irm� era a
minha �nica verdadeira amiga,
959
00:53:15,828 --> 00:53:18,820
que iria partir para
o outro lado do mundo,
960
00:53:19,537 --> 00:53:21,606
com um tipo que
tinha conhecido h� 3 meses.
961
00:53:22,370 --> 00:53:23,804
Trazes-me uma cerveja?
962
00:53:33,038 --> 00:53:34,186
� a �ltima.
963
00:53:38,872 --> 00:53:41,339
Fui horr�vel, desculpa.
964
00:53:54,248 --> 00:53:56,603
Tudo o que me disseste,
tamb�m o disse a mim pr�pria,
965
00:53:57,746 --> 00:54:00,658
Mas sinto-me bem, Judith.
Sinto-me t�o bem.
966
00:54:00,998 --> 00:54:03,511
Nunca me senti t�o bem
com ningu�m.
967
00:54:06,830 --> 00:54:08,662
O contrato dele acabou,
tem de voltar a casa.
968
00:54:09,457 --> 00:54:12,449
Em equipa que ganha n�o se mexe.
969
00:54:13,164 --> 00:54:14,756
Est�s a perceber?
970
00:54:17,247 --> 00:54:20,205
Gostava que ele vivesse aqui,
n�o no Arizona.
971
00:54:21,915 --> 00:54:24,384
Nem tudo pode ser perfeito!
972
00:54:25,499 --> 00:54:27,454
E o que � que vais fazer agora,
973
00:54:28,123 --> 00:54:31,081
quando eu tiver partido?
Com quem � que vais brigar?
974
00:54:31,707 --> 00:54:33,742
Um gam�o r�pido?
Vou-te trucidar!
975
00:54:39,915 --> 00:54:41,985
Vamos a ver.
976
00:54:42,291 --> 00:54:44,043
Lembro-me da cena na cozinha,
977
00:54:44,333 --> 00:54:45,652
das gargalhadas deles...
978
00:54:46,207 --> 00:54:49,165
A Irene arranjada
como uma adolescente.
979
00:54:51,539 --> 00:54:53,053
Tens raz�o, Irene.
980
00:54:53,333 --> 00:54:55,767
Afinal existem homenzinhos
verdes em Marte.
981
00:55:11,874 --> 00:55:12,989
Tu primeiro.
982
00:55:16,625 --> 00:55:19,093
- Isto foi ideia tua?
- N�o consegui resistir.
983
00:55:19,417 --> 00:55:21,372
Vamos ter saudades tuas!
984
00:55:21,709 --> 00:55:23,908
O que � que
quer dizer "conassa"?
985
00:55:23,689 --> 00:55:25,989
�... um nome carinhoso...
986
00:55:26,189 --> 00:55:28,089
Que chamamos umas �s outras.
987
00:55:29,334 --> 00:55:31,370
Oh, minha doce querida "conassa"...
988
00:55:34,207 --> 00:55:35,799
O que se passa contigo?
989
00:55:36,083 --> 00:55:38,039
� uma hist�ria t�o bonita...
990
00:55:39,375 --> 00:55:41,570
Apresento-vos o Victor,
o meu noivo...
991
00:55:41,876 --> 00:55:42,945
Muito prazer, Victor.
992
00:55:43,251 --> 00:55:45,845
N�o fa�as barulho,
a Berenice � extremamente sens�vel.
993
00:55:46,209 --> 00:55:47,085
Eu sei!
994
00:55:51,459 --> 00:55:53,290
Apresento-te o Victor,
o meu noivo...
995
00:55:53,585 --> 00:55:54,734
Boa tarde, Victor!
996
00:55:59,626 --> 00:56:02,776
E tu? Quando � que vais
encontrar o Pr�ncipe Encantado?
997
00:56:03,125 --> 00:56:05,958
Conhe�o muitos,
mas transformam-se todos em r�s.
998
00:56:26,376 --> 00:56:28,253
Estou abismada!
999
00:56:39,419 --> 00:56:40,647
N�o te vais passar?
1000
00:56:40,920 --> 00:56:43,195
N�o, tomei um
comprimido para dormir.
1001
00:56:43,503 --> 00:56:45,539
Tomo um antes da descolagem,
e depois...
1002
00:56:46,337 --> 00:56:47,326
Bem...
1003
00:56:49,169 --> 00:56:50,681
E � assim...
1004
00:56:52,211 --> 00:56:54,771
- N�o vais chorar, pois n�o?
- Claro que n�o.
1005
00:57:01,836 --> 00:57:04,066
Sou mesmo parva,
estrago a maquilhagem,
1006
00:57:04,378 --> 00:57:05,778
Sou mesmo...
1007
00:57:06,755 --> 00:57:07,823
Obrigada.
1008
00:57:09,003 --> 00:57:10,118
Obrigada, Jim.
1009
00:57:10,836 --> 00:57:13,145
Vir�s visitar-nos, na nossa tenda?
1010
00:57:13,462 --> 00:57:14,497
Claro...
1011
00:57:15,171 --> 00:57:16,650
At� breve, Judith.
1012
00:57:20,503 --> 00:57:21,539
Adeus, Jim.
1013
00:57:23,547 --> 00:57:25,423
Obrigada,
toma conta da minha irm�.
1014
00:57:26,170 --> 00:57:29,207
Claro, � o amor da minha vida.
1015
00:57:38,380 --> 00:57:40,336
Espero que encontres algu�m bom.
1016
00:57:40,630 --> 00:57:41,949
Que te mere�a.
1017
00:57:42,713 --> 00:57:43,828
Quem sabe?
1018
00:57:44,255 --> 00:57:46,450
Talvez quando estiver reformada.
1019
00:57:51,296 --> 00:57:53,764
A casa tem estado triste
nos �ltimos 2 meses.
1020
00:57:54,755 --> 00:57:57,587
A minha m�e n�o entende porque
� que o Marco tem menos trabalho.
1021
00:57:59,047 --> 00:58:03,585
Ele diz que se deve a uma quebra no mercado
da constru��o, mas ela n�o est� convencida.
1022
00:58:04,839 --> 00:58:06,398
Trouxeste as minhas cassetes?
1023
00:58:06,674 --> 00:58:08,470
Desculpa, mas n�o tive tempo.
1024
00:58:08,755 --> 00:58:11,032
Merda, a �ltima que tenho
est� quase cheia.
1025
00:58:11,297 --> 00:58:13,572
E porque � que gastas
dinheiro nessa porcaria?
1026
00:58:13,922 --> 00:58:15,321
Grande puta!
1027
00:58:16,298 --> 00:58:18,857
- Quem deixou acesa a luz do wc?
- Eu n�o fui!
1028
00:58:19,714 --> 00:58:22,354
Tenham aten��o, meninos,
o contador n�o p�ra!
1029
00:58:24,589 --> 00:58:26,819
A prop�sito, Marco,
viste a conta do telefone.
1030
00:58:27,173 --> 00:58:29,562
E quem � que usa o telefone?
1031
00:58:29,881 --> 00:58:31,996
Eu tenho o telem�vel, o Marco tamb�m.
� a Karine que o usa.
1032
00:58:32,338 --> 00:58:34,249
Porque � que temos de pagar as
chamadas dela?
1033
00:58:34,547 --> 00:58:37,141
Tudo o que acontece
� sempre culpa minha!
1034
00:58:37,464 --> 00:58:40,103
Estou farta disto!
Isto tem de mudar!
1035
00:58:44,466 --> 00:58:45,615
Karine!
1036
00:58:47,672 --> 00:58:49,947
O que �?
Queres que deixe de viver?
1037
00:58:54,840 --> 00:58:56,671
� quando?
O trabalho na casa do m�dico?
1038
00:58:56,965 --> 00:58:58,284
Esquece! N�o se pode fazer.
1039
00:58:58,549 --> 00:59:01,062
Pintar-lhe 100 m2 por trocos?
Nem pensar!
1040
00:59:01,381 --> 00:59:02,609
N�o negociaste?
1041
00:59:02,881 --> 00:59:05,715
Ele n�o quer saber!
Achas que devo aceitar?
1042
00:59:06,841 --> 00:59:08,911
N�o te zangues.
Foi apenas uma pergunta.
1043
00:59:10,215 --> 00:59:13,287
E quanto ao telefone, o que fazemos?
� que eles v�o deslig�-lo!
1044
00:59:13,924 --> 00:59:15,915
Ele n�o consegue arranjar
trabalho do nada!
1045
00:59:16,508 --> 00:59:19,340
N�o me fales dessa maneira,
Ou dou-te uma estalada!
1046
00:59:23,675 --> 00:59:24,663
Ouve...
1047
00:59:24,924 --> 00:59:26,960
N�o entres em p�nico,
as coisas v�o melhorar,
1048
00:59:28,008 --> 00:59:30,362
h� 6 meses atr�s,
tamb�m houve uma queda.
1049
00:59:30,715 --> 00:59:32,785
Tenta uma empresa de trabalho tempor�rio,
eles t�m sempre trabalho.
1050
00:59:33,132 --> 00:59:34,042
Sim, j� fui a uma,
1051
00:59:34,299 --> 00:59:36,051
Proposeram-me
limpeza de sepulturas!
1052
00:59:36,341 --> 00:59:37,535
- De verdade?
- Juro.
1053
00:59:37,799 --> 00:59:38,914
A vida � dif�cil.
1054
00:59:39,551 --> 00:59:41,940
Achas que gosto de limpar
arrastadeiras de acamados?
1055
00:59:43,093 --> 00:59:45,653
O vosso problema, Marco,
deixa-me dizer-te...
1056
00:59:45,967 --> 00:59:47,480
� que voc�s n�o sabem gerir.
1057
00:59:48,174 --> 00:59:49,654
Desculpa, Maggy,
1058
00:59:49,925 --> 00:59:52,439
Mas nesta data, n�o temos
a renda do sal�o em atraso!
1059
00:59:52,760 --> 00:59:55,717
E contribuo mais do que
largamente para a comunidade!
1060
00:59:56,051 --> 00:59:57,882
Para algu�m que n�o sabe gerir.
1061
00:59:58,176 --> 01:00:01,611
Mas se tivesses de pagar
o alojamento, a comida e o resto...
1062
01:00:02,341 --> 01:00:03,490
Feitas as contas...
1063
01:00:04,969 --> 01:00:06,481
N�o quero p�o, obrigada.
1064
01:00:06,759 --> 01:00:08,194
Eu n�o a avalio!
1065
01:00:15,468 --> 01:00:17,379
Ele disse para fazermos de conta
que n�o estava c�.
1066
01:00:17,676 --> 01:00:18,586
� f�cil diz�-lo!
1067
01:00:18,842 --> 01:00:19,992
Anormal!
1068
01:00:28,385 --> 01:00:29,942
Mas que barafunda!
1069
01:00:32,301 --> 01:00:35,021
Podemos arranjar qualquer coisa,
mas s� daqui a 3 semanas.
1070
01:00:36,010 --> 01:00:38,126
Como � que vamos pagar as contas?
1071
01:00:39,427 --> 01:00:42,942
At� v�o levar as coisas da Maggy,
ficaremos na rua!
1072
01:00:43,928 --> 01:00:46,123
N�o chores, meu amor.
1073
01:00:46,885 --> 01:00:48,033
N�o chores.
1074
01:01:04,013 --> 01:01:05,650
E os teus encontros?
1075
01:01:06,344 --> 01:01:07,777
Quais encontros?
1076
01:01:08,302 --> 01:01:10,975
Os encontros que costumavas ter...
1077
01:01:12,845 --> 01:01:14,198
As tuas clientes...
1078
01:01:15,929 --> 01:01:17,725
O que est�s a dizer, Fanny?
1079
01:01:18,804 --> 01:01:20,840
Por vezes acompanhava-las,
n�o era?
1080
01:01:21,847 --> 01:01:24,121
E tu queres que volte a isso?
1081
01:01:24,470 --> 01:01:26,188
Tens consci�ncia do que est�s a dizer?
1082
01:01:26,470 --> 01:01:28,540
Mas n�o tens de as foder!
1083
01:01:33,638 --> 01:01:34,990
Apenas servir de acompanhante.
1084
01:01:36,054 --> 01:01:39,444
Alguma vezes tem de se ir ao fim.
� essa a ideia.
1085
01:01:41,263 --> 01:01:43,254
Seria apenas tempor�rio.
1086
01:01:43,556 --> 01:01:45,512
N�o consigo. Fanny.
Nunca mais!
1087
01:01:46,303 --> 01:01:49,101
- Mesmo que eu esteja de acordo?
- Isso ainda � pior.
1088
01:01:50,098 --> 01:01:51,372
Preferias mentir?
1089
01:01:51,971 --> 01:01:53,449
N�o sejas parva!
1090
01:01:57,513 --> 01:02:00,072
De qualquer modo n�o � poss�vel,
empenhei o meu computador.
1091
01:02:00,387 --> 01:02:01,615
Estou incontact�vel.
1092
01:02:03,640 --> 01:02:05,357
E pelo telefone?
1093
01:02:07,721 --> 01:02:09,598
Elas n�o te deram os n�meros?
1094
01:02:09,888 --> 01:02:10,843
Algumas deram.
1095
01:02:12,222 --> 01:02:13,814
Faz-lhes uma chamada...
1096
01:02:15,180 --> 01:02:17,010
Hoje � a minha primeira
li��o de equita��o,
1097
01:02:17,305 --> 01:02:19,422
Vou come�ar e tu vais-te rir.
1098
01:02:19,723 --> 01:02:22,236
O c�mara � o Little John,
o primo da Jim!
1099
01:02:22,555 --> 01:02:24,432
Little John, passa-me a c�mara.
1100
01:02:32,555 --> 01:02:36,070
Estes s�o os seus amigos,
Vou-te apresent�-los.
1101
01:02:36,471 --> 01:02:37,699
Esta � a Marva.
1102
01:02:38,473 --> 01:02:39,792
Esse � o Marcy.
1103
01:02:40,056 --> 01:02:42,092
Richard, Gloria,
1104
01:02:42,932 --> 01:02:43,842
Jeffrey...
1105
01:02:44,890 --> 01:02:47,609
E j� conheces o Jim,
este � o meu Jim.
1106
01:03:02,892 --> 01:03:05,359
Est� l�?
Annie Oakely?
1107
01:03:07,264 --> 01:03:08,743
Acabei de o ver.
1108
01:03:09,014 --> 01:03:10,970
Estou impressionada.
1109
01:03:11,265 --> 01:03:13,460
Tu, que at� tinhas medo de vacas!
1110
01:03:14,266 --> 01:03:16,574
Espera, o meu telem�vel est� a tocar.
1111
01:03:19,767 --> 01:03:20,961
Est� l�?
1112
01:03:21,724 --> 01:03:23,395
N�o, n�o me acordaste.
1113
01:03:24,641 --> 01:03:26,711
Estou ao telefone noutra linha,
depois telefono-te.
1114
01:03:31,515 --> 01:03:33,949
Irene?
N�o era um n�mero errado.
1115
01:03:34,724 --> 01:03:35,759
Est�o todos bem.
1116
01:03:36,390 --> 01:03:37,948
Eu, est�s a brincar?
1117
01:03:38,225 --> 01:03:40,341
Estou completamente bem.
1118
01:03:47,475 --> 01:03:49,943
Qual � a ideia?
� nas mesmas condi��es?
1119
01:03:50,643 --> 01:03:52,872
Continuas a estar dispon�vel
apenas � tarde?
1120
01:03:53,850 --> 01:03:55,841
Ou podemos abrir o leque de op��es?
1121
01:04:01,350 --> 01:04:04,103
Nas mesmas condi��es
se estiver bem para ti,
1122
01:04:06,724 --> 01:04:08,203
A tua mulher sabe?
1123
01:04:23,934 --> 01:04:25,606
Poderias dar-me um adiantamento?
1124
01:04:26,894 --> 01:04:29,123
Eu sei que n�o est� feito, mas...
1125
01:04:30,351 --> 01:04:31,626
Porque n�o?
1126
01:04:32,768 --> 01:04:35,327
� um empr�stimo,
a ser devolvido em g�neros.
1127
01:04:36,560 --> 01:04:39,438
Acho que estou a cometer um erro.
1128
01:04:40,644 --> 01:04:43,204
Mas quero abra��-lo contra mim.
1129
01:04:44,976 --> 01:04:46,728
Quero beij�-lo.
1130
01:04:47,435 --> 01:04:49,426
E essa � a �nica forma.
1131
01:04:50,561 --> 01:04:51,590
Quanto?
1132
01:04:53,060 --> 01:04:54,493
1500, se poss�vel?
1133
01:04:55,394 --> 01:04:56,747
Sem problemas.
1134
01:04:57,352 --> 01:05:00,344
N�o os tenho aqui em dinheiro, mas
da pr�xima vez que nos encontrarmos...
1135
01:05:03,270 --> 01:05:04,225
Depois de amanh�?
1136
01:05:06,393 --> 01:05:07,667
Obrigado.
1137
01:05:08,435 --> 01:05:10,551
- Interrompo?
- De modo nenhum.
1138
01:05:11,478 --> 01:05:14,197
N�o tenho a certeza de que seja
para n�s, mas � interessante.
1139
01:05:14,520 --> 01:05:15,349
Depois telefono-lhe.
1140
01:05:15,603 --> 01:05:17,242
- Obrigado, adeus.
- Adeus.
1141
01:05:21,186 --> 01:05:22,141
Adeus.
1142
01:05:24,020 --> 01:05:25,453
� engra�ado.
O que � que ele prop�e?
1143
01:05:25,770 --> 01:05:26,758
A escova m�gica.
1144
01:05:27,061 --> 01:05:28,494
A que tem reservat�rio,
j� a fizemos.
1145
01:05:29,561 --> 01:05:31,473
Foi por isso que n�o aceitei.
1146
01:05:32,229 --> 01:05:34,662
Volta e amaciamo-lo.
Est� bem, Fanny?
1147
01:05:34,977 --> 01:05:35,807
Com certeza, Mrs Vendame.
1148
01:05:36,062 --> 01:05:37,575
Vemo-nos amanh�, Fanny.
Bravo!
1149
01:05:37,854 --> 01:05:38,491
Obrigado.
1150
01:05:38,729 --> 01:05:40,162
Adeus, Mrs. Vandame.
1151
01:05:42,354 --> 01:05:43,753
Estou numa pilha de nervos.
1152
01:05:44,020 --> 01:05:45,532
Dou saltos como um gato.
1153
01:05:47,021 --> 01:05:48,818
S� consigo pensar nisso...
1154
01:05:50,313 --> 01:05:51,347
Importas-te de fechar?
1155
01:05:51,770 --> 01:05:54,159
N�o h� problema.
Corre para o teu amor.
1156
01:05:54,480 --> 01:05:55,390
Obrigado.
1157
01:05:55,646 --> 01:05:57,044
Como � que se iria passar?
1158
01:05:57,311 --> 01:05:59,506
O que � que ir�amos
sentir quando voltasse?
1159
01:05:59,813 --> 01:06:01,327
O que � que dir�amos?
1160
01:06:02,314 --> 01:06:04,032
O que � que dir�amos,
sobretudo...
1161
01:06:09,021 --> 01:06:09,976
Est� tudo bem?
1162
01:06:10,230 --> 01:06:11,265
Tudo bem.
1163
01:06:14,604 --> 01:06:16,323
1500 chegam?
1164
01:06:19,190 --> 01:06:20,417
Chegam?
1165
01:06:20,938 --> 01:06:22,530
Claro, � formid�vel.
1166
01:06:34,438 --> 01:06:36,588
Quantas vezes a v�s
por semana?
1167
01:06:36,898 --> 01:06:39,492
N�o sei,
uma ou duas vezes, n�o mais...
1168
01:06:40,816 --> 01:06:41,771
� quem?
1169
01:06:42,023 --> 01:06:43,853
Francamente, isso n�o interessa.
1170
01:06:47,024 --> 01:06:48,139
� quem?
1171
01:06:49,690 --> 01:06:53,602
Ponha um pouco de
creme amaciador MC 110
1172
01:06:54,023 --> 01:06:57,059
nesta luva de massagem...
feita de silicone bio-segura...
1173
01:06:57,397 --> 01:07:00,151
E aplique-o depois
do duche ou do banho,
1174
01:07:00,483 --> 01:07:03,201
at� ter penetrado completamente.
1175
01:07:03,565 --> 01:07:04,759
Puta!
1176
01:07:11,233 --> 01:07:13,587
Decidimos n�o falar sobre isso,
o Marco e eu.
1177
01:07:14,398 --> 01:07:15,673
O que est�s a fazer?
1178
01:07:18,734 --> 01:07:20,052
Vem c�!
1179
01:07:21,523 --> 01:07:23,878
� suport�vel porque � tempor�rio.
1180
01:07:26,690 --> 01:07:28,567
Mais tarde,
tudo vai voltar ao normal.
1181
01:07:40,942 --> 01:07:43,535
Tenho de correr.
Tenho uma cliente �s 17 horas.
1182
01:07:48,276 --> 01:07:50,186
N�o vai demorar muito,
esperas por mim?
1183
01:08:01,942 --> 01:08:02,931
Sim.
1184
01:08:03,941 --> 01:08:05,977
Disse-te para n�o me telefonares!
1185
01:08:06,317 --> 01:08:07,750
� que deixei as minhas chaves em casa.
1186
01:08:08,025 --> 01:08:10,414
e a m�e e a Karine
est�o em casa da tia Jackine.
1187
01:08:10,735 --> 01:08:12,214
Quanto � que voltas?
1188
01:08:13,984 --> 01:08:15,213
Mais ou menos?
1189
01:08:16,360 --> 01:08:18,191
Espero por ti no sal�o?
1190
01:08:18,485 --> 01:08:19,553
Amo-te.
1191
01:08:23,902 --> 01:08:25,414
A vida n�o � maravilhosa?
1192
01:08:38,819 --> 01:08:40,775
Podias ter telefonado!
Esperei at� �s 8 da noite!
1193
01:08:41,068 --> 01:08:42,785
Desculpa, n�o consegui sair.
1194
01:08:48,152 --> 01:08:50,346
Tive de ir de metro,
buscar as chaves!
1195
01:08:50,651 --> 01:08:51,925
Mas tive de mudar de roupa.
1196
01:08:52,194 --> 01:08:53,673
Poupa-me os detalhes!
1197
01:08:53,944 --> 01:08:55,171
O que � que h� para comer?
1198
01:08:56,151 --> 01:08:57,823
Ela n�o te pagou o jantar?
1199
01:08:59,069 --> 01:09:00,298
O que se passa hoje, Fanny?
1200
01:09:00,570 --> 01:09:02,207
Voltaste tarde! S� isso!
1201
01:09:02,485 --> 01:09:05,716
J� ouviste falar de horas extra?
N�o conseguia sair de l�!
1202
01:09:06,360 --> 01:09:07,793
Espero que ela te tenha pago bem.
1203
01:09:08,611 --> 01:09:10,203
N�o me trates como uma puta!
1204
01:09:10,527 --> 01:09:12,960
- Como � que te devo tratar?
- De quem � que foi a ideia?
1205
01:09:13,277 --> 01:09:16,076
- N�o foi minha! Tu come�aste!
- E porque � que comecei?
1206
01:09:16,404 --> 01:09:19,315
Para te pagar a porra do sal�o!
1207
01:09:21,778 --> 01:09:24,133
A tia Jackine � uma seca.
1208
01:09:24,445 --> 01:09:27,039
Sempre a dar conselhos chatos.
1209
01:09:27,360 --> 01:09:29,636
Talvez, mas d� bons presentes!
1210
01:09:29,945 --> 01:09:31,980
Ol� meninos!
Tiveram um bom dia?
1211
01:09:32,278 --> 01:09:33,393
Muito bom.
1212
01:09:33,653 --> 01:09:34,688
Venham c�...
1213
01:09:34,946 --> 01:09:36,061
A prop�sito...
1214
01:09:37,238 --> 01:09:38,717
Agora estamos pagos!
1215
01:09:38,988 --> 01:09:40,307
Obrigada, querido Marco.
1216
01:09:40,571 --> 01:09:42,959
Marco! Trouxeste-me as cassetes?
1217
01:09:43,277 --> 01:09:45,997
Nem pude filmar
em casa da tia Jackine!
1218
01:09:46,363 --> 01:09:47,637
Ele esteve ocupado...
1219
01:09:48,154 --> 01:09:49,632
Teve trabalho extra!
1220
01:09:52,404 --> 01:09:53,837
Toma, vai tu compr�-las.
1221
01:10:00,946 --> 01:10:02,061
Problema?
1222
01:10:02,361 --> 01:10:05,000
Podes crer que h�,
mas n�o por muito tempo.
1223
01:10:05,695 --> 01:10:06,969
Eu queria ir at� ao fim.
1224
01:10:07,238 --> 01:10:09,752
Mas no momento crucial...
1225
01:10:10,529 --> 01:10:12,359
Demorei uma hora a vestir-me.
1226
01:10:12,946 --> 01:10:15,620
Algo simples, que me fique bem.
1227
01:10:16,906 --> 01:10:19,863
Nem vesti suti�,
s� para a chatear.
1228
01:10:23,946 --> 01:10:25,095
Quando � que devo voltar?
1229
01:10:25,362 --> 01:10:27,034
Dentro de 15 minutos,
n�o deve demorar muito.
1230
01:10:31,864 --> 01:10:33,058
Sra. Marco?
1231
01:10:34,864 --> 01:10:35,979
Sente-se.
1232
01:10:37,656 --> 01:10:40,887
Vim v�-la para esclarecer
certas coisas.
1233
01:10:41,738 --> 01:10:43,695
Ambas queremos isso.
1234
01:10:45,115 --> 01:10:46,548
A realidade � que...
1235
01:10:46,824 --> 01:10:49,212
o planeamento � um pouco vago.
1236
01:10:49,572 --> 01:10:51,563
n�o sei qual � a motiva��o delas,
1237
01:10:51,864 --> 01:10:54,423
mas o que o Marco faz,
� por causa da mulher.
1238
01:10:54,737 --> 01:10:56,534
� por isso que ele � t�o bom.
1239
01:10:56,823 --> 01:10:59,496
Por um lado h� o trabalho,
e por outro a vida privada,
1240
01:10:59,865 --> 01:11:01,139
e n�o se devem sobrep�r.
1241
01:11:02,363 --> 01:11:03,982
E acha que estou a sobrepor?
1242
01:11:04,656 --> 01:11:05,725
Um pouco.
1243
01:11:08,448 --> 01:11:12,360
Desculpe-me, mas � dif�cil
acreditar que est� aqui
1244
01:11:12,740 --> 01:11:16,096
para planear quando � que
posso dormir com o seu marido!
1245
01:11:25,448 --> 01:11:27,120
Fiz caf�, quer um?
1246
01:11:28,032 --> 01:11:29,226
Certo...
1247
01:11:30,699 --> 01:11:32,018
�cerca do planeamento.
1248
01:11:33,407 --> 01:11:35,557
Se ele sair depois das 8,
� uma chatice.
1249
01:11:38,450 --> 01:11:39,724
Que tal um b�nus?
1250
01:11:40,032 --> 01:11:41,305
N�o, � uma chatice.
1251
01:11:42,239 --> 01:11:45,437
Porque jantamos por volta
das 8, 8h30, est� a perceber?
1252
01:11:46,034 --> 01:11:47,069
Claro.
1253
01:11:49,074 --> 01:11:51,747
E os fins-de-semana
est�o fora de quest�o?
1254
01:11:52,116 --> 01:11:53,753
Ao S�bado est� bem,
tenho de trabalhar.
1255
01:11:54,073 --> 01:11:55,426
Eu queria dizer
fins-de-semana completos.
1256
01:11:55,740 --> 01:11:58,016
S� temos o Domingo,
� 2� feira ele trabalha.
1257
01:11:58,368 --> 01:12:01,643
Aqui pagamos
o triplo aos fins-de-semana.
1258
01:12:04,324 --> 01:12:06,599
N�o, os fins-de-semana
n�o me servem.
1259
01:12:08,700 --> 01:12:10,691
Pensa visitar todas as clientes?
1260
01:12:11,825 --> 01:12:13,703
Isso n�o � da sua conta!
1261
01:12:14,993 --> 01:12:16,789
N�o tem medo?
1262
01:12:17,950 --> 01:12:18,826
De qu�?
1263
01:12:19,742 --> 01:12:22,733
De que ele conhe�a algu�m
mais rica do que eu
1264
01:12:23,367 --> 01:12:25,039
que o compre por inteiro?
1265
01:12:26,116 --> 01:12:27,071
N�o.
1266
01:12:28,742 --> 01:12:30,300
N�o pares!
1267
01:12:35,743 --> 01:12:37,096
- Grande merda!
- O que se passa?
1268
01:12:37,369 --> 01:12:40,202
S�o quase duas da manh�.
Tenho de me pirar.
1269
01:12:40,534 --> 01:12:42,365
O Toutoune deve estar a chegar.
1270
01:12:43,535 --> 01:12:45,526
Desculpa, mas
isto n�o estava nos planos.
1271
01:12:45,827 --> 01:12:48,420
Lamento que a tua agenda
seja t�o apertada!
1272
01:13:05,993 --> 01:13:07,665
Tenho de me ir embora.
1273
01:13:09,286 --> 01:13:12,244
N�o posso recusar trabalho,
h� o Toutoune.
1274
01:13:12,869 --> 01:13:14,746
Claro, h� o Toutoune!
1275
01:13:18,869 --> 01:13:21,019
Que dirias a um
fim-de-semana juntos?
1276
01:13:23,076 --> 01:13:25,306
Uma noite inteira juntos,
1277
01:13:25,618 --> 01:13:27,371
pequeno almo�o juntos...
1278
01:13:28,660 --> 01:13:30,218
N�o te agradaria?
1279
01:13:31,828 --> 01:13:33,227
Essa n�o � a quest�o.
1280
01:13:45,038 --> 01:13:46,595
Podias perguntar � tua mulher.
1281
01:13:47,411 --> 01:13:48,969
Ela parece fixe.
1282
01:13:52,078 --> 01:13:54,194
N�o, n�o � poss�vel.
1283
01:13:57,788 --> 01:13:59,379
Est�s a vestir-te?
1284
01:13:59,662 --> 01:14:01,380
Imagina que ela aceita...
1285
01:14:01,786 --> 01:14:03,458
Ir�amos para a Riviera.
1286
01:14:03,745 --> 01:14:05,383
J� te disse que n�o!
1287
01:14:05,662 --> 01:14:07,459
Por favor n�o insistas!
1288
01:14:08,912 --> 01:14:11,301
Esta quest�o nunca apareceu
com outras clientes?
1289
01:14:13,206 --> 01:14:14,275
Nunca?
1290
01:14:15,247 --> 01:14:16,725
Por favor despacha-te!
1291
01:14:17,371 --> 01:14:19,646
Ser� que sou o �nico neg�cio
da tua pequena empresa?
1292
01:14:20,913 --> 01:14:22,504
Porque me falas assim?
1293
01:14:22,786 --> 01:14:24,185
N�o � essa a verdade?
1294
01:14:24,745 --> 01:14:27,543
Encontramo-nos uma vez por semana,
o resto n�o � problema teu!
1295
01:14:27,871 --> 01:14:29,941
Tens raz�o,
estou a ser intrometida.
1296
01:14:30,246 --> 01:14:31,725
Em todo o caso,
achei-a encantadora.
1297
01:14:31,997 --> 01:14:34,306
Muito bonita e muito simp�tica.
1298
01:14:34,622 --> 01:14:36,772
- De quem est�s a falar?
- Da tua mulher.
1299
01:14:37,081 --> 01:14:39,072
Como � que conheces a minha mulher?
1300
01:14:39,371 --> 01:14:40,689
Ela veio ao est�dio.
1301
01:14:40,954 --> 01:14:41,865
A Fanny?
1302
01:14:42,122 --> 01:14:43,316
N�o sabias?
1303
01:14:43,582 --> 01:14:45,061
Porque � que ela veio ver-te?
1304
01:14:45,331 --> 01:14:46,649
Pergunta-lhe!
1305
01:14:47,872 --> 01:14:49,464
Tenho de me despachar,
estou atrasada!
1306
01:14:52,245 --> 01:14:53,883
- Ol�, senhora.
- Ol�, rapaz.
1307
01:14:54,163 --> 01:14:55,118
Adeus!
1308
01:14:57,873 --> 01:14:59,226
Quem � a gaja?
1309
01:15:00,038 --> 01:15:02,108
A mulher do propriet�rio.
1310
01:15:02,747 --> 01:15:04,703
Pensava que o dono era gay!
1311
01:15:05,539 --> 01:15:07,495
Podia ser casado mesmo assim!
1312
01:15:08,124 --> 01:15:11,799
Engra�ado.... Se eu fosse gay,
nunca seria casado.
1313
01:15:12,166 --> 01:15:13,804
Pelo menos, n�o com uma gaja.
1314
01:15:15,831 --> 01:15:17,549
O que h� de errado?
Est�s estranho.
1315
01:15:18,915 --> 01:15:19,984
At� amanh�...
1316
01:15:20,248 --> 01:15:21,566
Diverte-te!
1317
01:15:27,206 --> 01:15:29,322
Sinto dores, tenho c�licas.
1318
01:15:29,789 --> 01:15:31,017
Estou com o per�odo.
1319
01:15:39,372 --> 01:15:41,603
Vamos � Feira, no Domingo?
1320
01:15:44,582 --> 01:15:46,219
Porque � que a foste ver?
1321
01:15:46,499 --> 01:15:47,568
Quem?
1322
01:15:47,833 --> 01:15:49,186
N�o me queiras enganar!
1323
01:15:49,458 --> 01:15:50,686
A minha cliente!
1324
01:15:50,957 --> 01:15:52,106
Porque � que a foste ver?
1325
01:15:52,373 --> 01:15:55,252
J� sabia que te iria contar.
S� causa problemas!
1326
01:15:55,584 --> 01:15:57,141
Responde-me!
Porque a foste ver?
1327
01:15:57,417 --> 01:15:58,930
Para termos algum
tempo para n�s!
1328
01:15:59,207 --> 01:16:02,199
Sem ter de me perguntar
quem sou eu no meio disto tudo?
1329
01:16:02,541 --> 01:16:04,930
J� fizeste demasiado
nas minhas costas!
1330
01:16:05,249 --> 01:16:07,888
Mas nunca te tratei como merda!
1331
01:16:08,209 --> 01:16:09,846
N�o � preciso gritares!
1332
01:16:10,125 --> 01:16:11,878
N�o � preciso fazer um drama!
1333
01:16:12,876 --> 01:16:15,491
Continua com isso,
e eu saio e volto a p�!
1334
01:16:18,459 --> 01:16:20,767
Ent�o sai!
Porque vou continuar!
1335
01:16:51,083 --> 01:16:53,756
Marco, amanh� ajuda-me
a limpar a cozinha.
1336
01:16:54,085 --> 01:16:56,122
N�o vou poder pintar a cozinha
este fim-de-semana!
1337
01:16:56,418 --> 01:16:57,453
Porqu�?
1338
01:16:58,376 --> 01:17:00,173
Apareceu-me um trabalho fora de portas.
1339
01:17:00,500 --> 01:17:02,889
Podias ter-me dito,
aluguei uma lixadeira.
1340
01:17:03,251 --> 01:17:06,209
N�o se preocupe Maggy,
eu pago a lixadeira!
1341
01:17:12,420 --> 01:17:13,978
O que � que ele tem?
1342
01:17:20,210 --> 01:17:21,529
� o qu�, este fim-de-semana?
1343
01:17:22,292 --> 01:17:23,771
Uma coisa n�o planeada.
1344
01:17:24,251 --> 01:17:25,367
Com ela?
1345
01:17:26,793 --> 01:17:28,829
Se fores com ela, deixo-te!
1346
01:17:31,170 --> 01:17:33,730
Porqu�? Agora passaste
a ter escr�pulos?
1347
01:17:34,045 --> 01:17:36,636
Uma queca r�pida est� bem,
mas n�o um fim-de-semana?
1348
01:17:37,044 --> 01:17:39,319
V�, di-lo. Porque n�o dizes?
1349
01:17:39,628 --> 01:17:41,505
Est�s apaixonado por essa mulher!
1350
01:17:42,337 --> 01:17:44,611
N�o estou apaixonado!
� trabalho!
1351
01:17:45,211 --> 01:17:47,964
Trago massa para casa!
� aquilo que tu queres, massa!
1352
01:17:48,295 --> 01:17:49,523
Mais alto, para todos ouvirem!
1353
01:17:49,795 --> 01:17:53,265
Seja como for, todos
vivem � custa da puta! Todos!
1354
01:17:56,212 --> 01:17:57,691
Uma bela fam�lia de chulos!
1355
01:18:05,213 --> 01:18:07,443
N�o me toques!
�s asqueroso!
1356
01:18:08,003 --> 01:18:10,313
Vai l� foder com a velha bruxa.
1357
01:18:19,629 --> 01:18:22,063
Deixa as chaves do carro!
Pede-lhe que te pague o t�xi.
1358
01:18:30,005 --> 01:18:32,963
N�o sabia para onde ir.
S� queria sair dali.
1359
01:18:33,630 --> 01:18:35,268
A Fanny atrai�oou-me.
1360
01:18:35,546 --> 01:18:37,581
Eu nunca a atrai�oei,
nunca.
1361
01:18:37,878 --> 01:18:39,949
Alguns nascem ricos,
outros n�o.
1362
01:18:40,255 --> 01:18:42,405
Alguns passam fome,
comem comida podre
1363
01:18:43,130 --> 01:18:44,881
para alguns a vida � s� merda,
1364
01:18:45,171 --> 01:18:46,968
uma dor que n�o despega,
1365
01:18:47,713 --> 01:18:50,670
Porque � a "massa" que nos divide.
"Faz-te rico!",
1366
01:18:51,004 --> 01:18:52,562
passa para l� dessa sarna!
1367
01:18:52,838 --> 01:18:54,352
Todos queremos tudo em grande,
1368
01:18:54,632 --> 01:18:57,304
viver bem, encontrar o caminho,
est�s a topar?
1369
01:18:57,629 --> 01:18:59,187
Estragamos o pr�ximo e o querido,
1370
01:18:59,463 --> 01:19:02,057
viver � grande,
ter um Porsche,
1371
01:19:02,380 --> 01:19:04,689
N�o podemos ser s� materialistas,
isso � verdade,
1372
01:19:05,006 --> 01:19:06,996
mas tu e eu estamos quase
a andar � estalada.
1373
01:19:07,422 --> 01:19:09,698
N�o posso viver sem p�o,
1374
01:19:10,007 --> 01:19:11,804
leva tempo a arranjar volume,
1375
01:19:12,548 --> 01:19:14,219
o dinheiro compra cada vez menos,
1376
01:19:14,506 --> 01:19:17,862
somos todos macacos nesta
selva urbana...
1377
01:19:21,963 --> 01:19:23,636
Arranjei amor e amigos,
1378
01:19:23,923 --> 01:19:26,436
a vida n�o � s� aquilo que fazes,
depende,
1379
01:19:26,756 --> 01:19:29,145
todos nos zangamos,
vemos tudo vermelho,
1380
01:19:29,465 --> 01:19:31,535
na luta para fazer p�o.
1381
01:19:31,841 --> 01:19:33,479
a vida n�o � f�cil,
1382
01:19:33,758 --> 01:19:36,556
� uma corrida de ratos,
sem d�vida.
1383
01:19:36,880 --> 01:19:38,633
Estamos todos numa luta
1384
01:19:38,965 --> 01:19:41,433
quando n�o temos ordenado,
1385
01:19:41,758 --> 01:19:43,395
estamos h� demasiado tempo
a receber subs�dio,
1386
01:19:43,673 --> 01:19:46,346
n�o conseguimos sair do buraco.
1387
01:19:46,673 --> 01:19:48,311
S� o dinheiro faz mover um homem
1388
01:19:48,591 --> 01:19:51,343
como a cenoura faz mover o burro,
� o plano...
1389
01:19:51,674 --> 01:19:53,073
E � f�cil de ver
1390
01:19:53,342 --> 01:19:55,855
que uma banana
faz mover um chimpanz�
1391
01:19:56,174 --> 01:19:58,210
O dinheiro faz-nos mais do que menos,
1392
01:19:58,506 --> 01:20:02,101
somos todos macacos nesta
selva urbana...
1393
01:20:05,425 --> 01:20:07,255
Somos todos macacos...
1394
01:20:11,509 --> 01:20:12,623
Tens um charro?
1395
01:20:22,091 --> 01:20:23,923
� a primeira vez que te vejo.
Trabalhas aqui h� muito tempo?
1396
01:20:25,716 --> 01:20:26,785
N�o estou a trabalhar.
1397
01:20:27,342 --> 01:20:28,775
Estou � espera do comboio.
1398
01:20:29,050 --> 01:20:31,200
Desculpa l�, pensava que
andavas no engate!
1399
01:20:34,759 --> 01:20:36,350
Tens raz�o,
ando no engate,
1400
01:20:36,632 --> 01:20:38,544
mas n�o em esta��es de comboio.
1401
01:20:38,842 --> 01:20:40,992
Fazes bem.
E n�o h� clientes esta noite.
1402
01:20:42,176 --> 01:20:43,130
Obrigado.
1403
01:20:46,009 --> 01:20:47,283
O meu nome � Zoltan.
1404
01:20:48,051 --> 01:20:49,961
Patrick. Ou Marco.
1405
01:20:50,508 --> 01:20:51,782
Como quiseres.
1406
01:20:54,301 --> 01:20:55,416
E o meu isqueiro?
1407
01:21:04,551 --> 01:21:06,063
Pagas-me uma sandes?
1408
01:21:10,553 --> 01:21:11,871
Se quiseres.
1409
01:21:12,134 --> 01:21:13,852
H� um bar aqui perto.
1410
01:21:23,927 --> 01:21:25,360
Mas aviso-te, n�o sou gay.
1411
01:21:25,635 --> 01:21:27,865
Nem eu.
Fui roubado, s� isso.
1412
01:21:30,803 --> 01:21:33,363
E ela paga-te isso
por 2 ou 3 horas?
1413
01:21:33,677 --> 01:21:35,792
Sim, e n�o sou caro!
1414
01:21:36,718 --> 01:21:37,788
Mas...
1415
01:21:38,053 --> 01:21:39,805
e se ele te desaponta?
1416
01:21:40,513 --> 01:21:41,548
Tens de cumprir,
1417
01:21:41,802 --> 01:21:43,918
n�o te pode murchar!
1418
01:21:44,220 --> 01:21:46,973
Com uma mulher como ela,
� impens�vel.
1419
01:21:47,719 --> 01:21:49,516
Merda, isso � um dilema.
1420
01:21:49,801 --> 01:21:51,280
Eu bazava e ficava com a kota!
1421
01:21:51,678 --> 01:21:54,829
Ela n�o � assim t�o velha!
� espantosa, linda.
1422
01:21:55,469 --> 01:21:57,300
Com ela, � apensa prazer.
1423
01:21:57,636 --> 01:21:58,955
Mais uma raz�o!
1424
01:22:01,428 --> 01:22:02,827
Se eu pudesse fazer isso,
1425
01:22:03,471 --> 01:22:04,790
� preciso classe...
1426
01:22:05,677 --> 01:22:07,270
Quem � que te impede?
1427
01:22:07,554 --> 01:22:09,784
Eu? J� olhaste bem para mim?
1428
01:22:10,264 --> 01:22:12,060
Trago comigo tudo o que possuo!
1429
01:22:12,345 --> 01:22:13,539
N�o tenho nada.
1430
01:22:13,803 --> 01:22:16,271
Vivo num ninho de ratos,
com um tarado...
1431
01:22:17,762 --> 01:22:19,878
Nunca me h�o-de reabilitar!
1432
01:22:23,470 --> 01:22:25,426
�s um tipo com sorte.
1433
01:22:26,137 --> 01:22:27,456
N�o � assim t�o simples.
1434
01:22:28,804 --> 01:22:30,203
N�o consigo viver sem a minha mulher.
1435
01:22:31,013 --> 01:22:32,890
Isso � amar o chulo!
1436
01:22:34,387 --> 01:22:35,978
Faz o que quiseres, mas...
1437
01:22:36,428 --> 01:22:38,067
Para mim, isso n�o � amor.
1438
01:22:38,347 --> 01:22:39,905
Amor � quando tu d�s,
de acordo...
1439
01:22:40,181 --> 01:22:41,772
Mas quando ningu�m te pede.
1440
01:22:48,136 --> 01:22:50,525
Oi, maninha!
J� viste a mota do Jim?
1441
01:22:50,847 --> 01:22:52,486
� uma Indiana.
Espantosa, n�o �?
1442
01:22:52,765 --> 01:22:55,403
Sabes que mais?
Estou a ter aulas,
1443
01:22:55,720 --> 01:22:59,679
Tiro a carta dentro de 2 semanas.
Estou t�o contente!
1444
01:23:00,054 --> 01:23:02,773
Ol�, Judith! A Irene tem jeito.
1445
01:23:03,264 --> 01:23:04,855
Mas tem cuidado.
1446
01:23:05,971 --> 01:23:07,883
Hoje, s� houve problemas!
1447
01:23:08,390 --> 01:23:10,381
A Berenice est� apaixonada.
1448
01:23:10,681 --> 01:23:12,750
Fizemos 12 ensaios
da mesma cena,
1449
01:23:13,055 --> 01:23:14,807
Esquece-se dos pre�os,
s� se ri...
1450
01:23:15,723 --> 01:23:17,917
Ela � melhor quando a deixam.
1451
01:23:19,554 --> 01:23:20,748
Espera, algu�m tocou � porta.
1452
01:23:21,014 --> 01:23:22,686
N�o sei quem �,
espera.
1453
01:23:28,473 --> 01:23:29,701
Vem ver-nos!
1454
01:23:31,557 --> 01:23:32,785
Viste o cen�rio?
1455
01:23:33,056 --> 01:23:35,285
Magn�fico, n�o �?
1456
01:23:37,056 --> 01:23:40,730
Era algu�m para visitar
o novo inquilino.
1457
01:23:41,639 --> 01:23:44,312
Bem, adeus, um abra�o,
tem cuidado com a mota.
1458
01:23:45,056 --> 01:23:46,091
Adeus.
1459
01:23:49,389 --> 01:23:50,742
O que vieste fazer a minha casa?
1460
01:23:52,391 --> 01:23:53,743
Deixei a minha mulher.
1461
01:23:54,390 --> 01:23:55,459
Est�s embriagado.
1462
01:23:56,264 --> 01:23:57,743
Vai para casa.
1463
01:23:58,056 --> 01:24:00,286
J� n�o � a minha casa,
nunca foi.
1464
01:24:01,266 --> 01:24:02,301
Desculpa...
1465
01:24:08,684 --> 01:24:10,878
Obrigado por teres c� vindo vomitar!
1466
01:24:33,099 --> 01:24:34,497
Sim, eu sei...
1467
01:24:34,932 --> 01:24:36,366
Dirias que estou errada.
1468
01:24:36,642 --> 01:24:38,758
� exactamente o que te diria.
1469
01:24:48,058 --> 01:24:49,571
Desculpa, n�o tenho preservativo.
1470
01:24:49,850 --> 01:24:52,318
Deixa l�, j� n�o tenho
ovula��es h� que tempos.
1471
01:24:52,851 --> 01:24:54,523
Sobre o resto, confio em ti.
1472
01:25:32,394 --> 01:25:35,067
De qualquer modo, os homens
acabam sempre por se ir embora.
1473
01:25:36,478 --> 01:25:37,957
O que � que sabes sobre isso?
1474
01:25:39,061 --> 01:25:40,288
Olha o pap�.
1475
01:25:41,852 --> 01:25:43,524
Eu era pequena, mas lembro-me.
1476
01:25:43,811 --> 01:25:45,880
Era 4� feira, n�o havia escola!
1477
01:25:54,018 --> 01:25:55,895
J� sei o que vais dizer!
1478
01:26:00,521 --> 01:26:02,318
Eu n�o digo nada...
1479
01:26:03,269 --> 01:26:05,147
N�o digo nada, minha filha.
1480
01:26:07,021 --> 01:26:08,659
Sei como isso �....
1481
01:26:09,894 --> 01:26:11,885
E tinha 2 filhas...
1482
01:26:24,687 --> 01:26:26,405
Fecha a porta quando sa�res!
1483
01:26:26,687 --> 01:26:28,359
Telefono-te durante a semana.
1484
01:26:31,437 --> 01:26:33,486
Pe�o-te que n�o me pagues!
1485
01:26:39,145 --> 01:26:40,703
Vou continuar a arranjar casas.
1486
01:26:40,979 --> 01:26:42,856
Logo se v�.
Posso come�ar por...
1487
01:26:45,020 --> 01:26:46,055
N�o concordas?
1488
01:26:46,312 --> 01:26:48,542
Estavas embriagado.
Volta para ela.
1489
01:26:48,896 --> 01:26:50,455
Tens medo que eu te prenda?
1490
01:26:50,731 --> 01:26:52,686
J� n�o sou uma boa queca, � isso?
1491
01:26:53,812 --> 01:26:55,245
Podes ter a certeza...
1492
01:26:55,520 --> 01:26:57,954
- �ltima vez, �ltima queca!
- Para qu� complicar?
1493
01:26:58,271 --> 01:27:02,230
N�o complico. N�o pode ser
normalmente, sem dinheiro?
1494
01:27:02,605 --> 01:27:03,957
N�o queres assim?
1495
01:27:05,523 --> 01:27:07,241
Judith, n�o queres assim?
1496
01:27:33,939 --> 01:27:35,088
N�o foste trabalhar?
1497
01:27:41,565 --> 01:27:43,078
Vim buscar as minhas coisas.
1498
01:27:51,564 --> 01:27:55,557
Est� a dobrar as meias como
se fosse a coisa mais importante do mundo.
1499
01:27:57,231 --> 01:27:59,381
Parte-me o cora��o
v�-lo a fazer isso.
1500
01:28:01,649 --> 01:28:04,163
Vou deixar o sal�o,
logo que possa.
1501
01:28:05,191 --> 01:28:07,988
Est� a correr melhor,
posso vender a minha quota!
1502
01:28:08,898 --> 01:28:10,331
Quantas rendas est�s a dever?
1503
01:28:10,607 --> 01:28:11,960
5 ou 6 meses?
1504
01:28:12,774 --> 01:28:15,328
N�o te preocupes, eu arranjo as coisas
se houver problema.
1505
01:28:15,481 --> 01:28:17,039
N�o percebes?
1506
01:28:17,732 --> 01:28:21,725
J� n�o consigo trabalhar no sal�o!
Foi ele que nos destruiu!
1507
01:28:23,274 --> 01:28:26,266
N�o quero nada que venha dele!
Esse dinheiro � maldito!
1508
01:28:29,900 --> 01:28:31,618
- Fanny, por favor.
- Por favor o qu�?
1509
01:28:31,898 --> 01:28:33,810
N�o posso estar infeliz?
1510
01:28:37,775 --> 01:28:39,605
Desculpa, Marco.
1511
01:28:40,191 --> 01:28:41,863
Desculpa...
1512
01:28:42,275 --> 01:28:43,912
Podemos come�ar de novo.
1513
01:28:44,191 --> 01:28:46,102
N�o precisas de ir este fim-de-semana.
1514
01:28:48,902 --> 01:28:50,778
Eu n�o vou este fim-de-semana, Fanny.
1515
01:28:51,066 --> 01:28:52,385
Vou de vez.
1516
01:28:59,193 --> 01:29:00,626
J� n�o gostas de mim?
1517
01:29:01,401 --> 01:29:03,232
� desta vida que n�o gosto.
1518
01:29:08,734 --> 01:29:11,851
Encontraste uma cliente
que est� apaixonada por ti.
1519
01:29:12,193 --> 01:29:15,104
Nem precisas de pedir!
Seu porco!
1520
01:29:15,441 --> 01:29:16,669
N�o quero discuss�es, Fanny.
1521
01:29:16,942 --> 01:29:19,410
Ah, � verdade, gostas de engatar!
1522
01:29:19,942 --> 01:29:21,375
N�o quero discuss�es.
1523
01:29:21,651 --> 01:29:23,243
Vai-te embora!
1524
01:29:33,485 --> 01:29:35,601
Merda, sabe t�o bem.
1525
01:29:35,903 --> 01:29:37,221
Posso relaxar.
1526
01:29:38,651 --> 01:29:40,289
Nunca mais vou ser chulo.
1527
01:29:41,319 --> 01:29:43,627
A minha nova vida come�a aqui.
1528
01:29:45,485 --> 01:29:48,159
Sinto-me bem, tudo � claro.
1529
01:29:48,904 --> 01:29:51,622
N�o sei onde me vai levar,
mas n�o me interessa.
1530
01:29:53,818 --> 01:29:55,615
- A �gua est� boa?
- Est�.
1531
01:29:56,652 --> 01:29:58,210
Este s�tio � agrad�vel, n�o �?
1532
01:29:58,486 --> 01:30:00,124
Mas n�o teria sido a tua escolha!
1533
01:30:00,403 --> 01:30:03,952
Eu teria ido a Marraquexe,
mas � o mesmo.
1534
01:30:04,320 --> 01:30:06,629
Pois, mas aqui,
eu posso pagar.
1535
01:30:07,402 --> 01:30:09,632
Ao caminho!
1536
01:30:17,152 --> 01:30:19,108
Felizmente, que no fim-de-semana
n�o esteve assim!
1537
01:30:19,402 --> 01:30:21,199
Choveu todo o dia?
Foste onde?
1538
01:30:21,486 --> 01:30:22,714
Quase a Marraquexe.
1539
01:30:22,987 --> 01:30:25,547
Sorte a tua!
Eu tive uma consulta no dentista!
1540
01:30:25,862 --> 01:30:28,740
Jog�mos Scrabble
com o Victor e a m�e dele.
1541
01:30:30,403 --> 01:30:31,721
Vamos.
1542
01:30:32,570 --> 01:30:33,286
At� amanh�!
1543
01:30:33,528 --> 01:30:34,199
Boa noite.
1544
01:30:34,447 --> 01:30:35,118
Despacha-te!
1545
01:30:35,364 --> 01:30:37,399
- Estou molhada!
- Estou encharcado.
1546
01:30:42,987 --> 01:30:44,261
O Marco est� bom?
1547
01:30:48,323 --> 01:30:49,880
Ainda apanha uma gripe.
1548
01:30:50,613 --> 01:30:52,012
Entre.
1549
01:30:53,862 --> 01:30:56,057
Voc� ganhou.
Comprou-o por inteiro.
1550
01:30:58,404 --> 01:31:00,122
Compreendo que goste
estar com ele.
1551
01:31:00,821 --> 01:31:03,541
N�o � s� para me divertir.
� a� que voc� se engana.
1552
01:31:04,114 --> 01:31:06,264
J� n�o existe dinheiro
entre mim e o Marco.
1553
01:31:09,697 --> 01:31:12,529
Ser� que ele n�o gosta de
hot�is finos e jantares de barco?
1554
01:31:13,279 --> 01:31:15,509
Na �ltima vez
fal�mos de planeamento.
1555
01:31:15,821 --> 01:31:16,937
Qual � o problema agora?
1556
01:31:17,239 --> 01:31:20,071
Quero que nos voltemos a encontrar!
1557
01:31:21,363 --> 01:31:22,637
Qual � a sua idade, Fanny?
1558
01:31:23,489 --> 01:31:25,127
20 anos menos do que voc�.
1559
01:31:25,947 --> 01:31:27,960
Qual ser� o futuro dele consigo?
1560
01:31:29,613 --> 01:31:31,568
O futuro � para as pessoas da sua idade.
1561
01:31:35,656 --> 01:31:37,407
Ele � assim t�o feliz consigo?
1562
01:31:38,239 --> 01:31:40,230
� melhor perguntar-lhe.
1563
01:31:40,906 --> 01:31:42,861
Ele n�o atende as minhas chamadas.
1564
01:31:43,988 --> 01:31:46,218
N�o me quer ver,
sabe o que vai acontecer?
1565
01:31:46,531 --> 01:31:48,249
Claro que sei, � o destino!
1566
01:31:50,322 --> 01:31:53,120
Tenho de lhe falar, n�s
nunca mais fal�mos, por favor!
1567
01:31:53,448 --> 01:31:54,597
Pare!
1568
01:31:54,865 --> 01:31:57,743
N�o se humilhe!
Nenhum homem merece isso!
1569
01:31:59,741 --> 01:32:02,938
N�o me interessa! Fa�o qualquer
coisa, se houver uma hip�tese.
1570
01:32:09,324 --> 01:32:10,916
O seu r�mel est� a desbotar.
1571
01:32:16,491 --> 01:32:17,401
Est�s contente?
1572
01:32:17,658 --> 01:32:18,772
Claro que estou.
1573
01:32:20,782 --> 01:32:24,457
Tens sorte. Mas h� outros
que sofrem com isto.
1574
01:32:27,242 --> 01:32:28,516
Como?
1575
01:32:29,615 --> 01:32:32,175
A tua mulher esperou por mim
� porta do est�dio.
1576
01:32:32,992 --> 01:32:34,186
Porqu�?
1577
01:32:34,868 --> 01:32:36,425
Ela tentou falar contigo.
1578
01:32:36,699 --> 01:32:38,337
Parece que � dif�cil.
1579
01:32:38,783 --> 01:32:41,819
Tem c� uma lata...
Ela sabe que acabou.
1580
01:32:42,406 --> 01:32:44,078
N�o me parece que ela saiba.
1581
01:32:44,365 --> 01:32:46,322
Talvez lhe devas explicar.
1582
01:32:46,785 --> 01:32:49,139
N�o h� nada a explicar,
j� foi tudo dito.
1583
01:32:51,657 --> 01:32:53,648
As hist�rias a tr�s
n�o s�o o meu forte.
1584
01:32:54,116 --> 01:32:55,310
Faz-me o favor.
1585
01:32:56,784 --> 01:32:58,900
Resolve isso. Telefona-lhe.
1586
01:33:01,743 --> 01:33:02,858
Agora?
1587
01:33:18,784 --> 01:33:20,900
Porque � que eu n�o sou
uma completa sacana?
1588
01:33:21,202 --> 01:33:24,194
O que � que me interessa
essa choramingas?
1589
01:33:25,035 --> 01:33:27,026
A vida seria mais confort�vel.
1590
01:33:30,158 --> 01:33:31,877
Ele provavelmente n�o vem.
1591
01:33:32,411 --> 01:33:33,639
J� devia c� estar.
1592
01:33:33,911 --> 01:33:35,184
Olha para mim!
1593
01:33:36,285 --> 01:33:38,003
Olha como tens a cabe�a.
1594
01:33:40,285 --> 01:33:41,876
Retoca a maquilhagem.
1595
01:33:43,117 --> 01:33:44,596
Mas para qu�?
1596
01:33:45,119 --> 01:33:47,758
O que te est� a acontecer
n�o tem sentido.
1597
01:33:48,076 --> 01:33:49,065
Est�s apaixonada.
1598
01:33:49,326 --> 01:33:50,805
Apaixonada de verdade.
1599
01:33:51,076 --> 01:33:53,926
� raro estar-se
verdadeiramente apaixonada.
1600
01:33:58,244 --> 01:33:59,198
Sim?
1601
01:33:59,868 --> 01:34:01,587
Estou a chegar!
1602
01:34:02,329 --> 01:34:03,921
�s um chato!
1603
01:34:04,411 --> 01:34:06,207
O Jonathan esqueceu-se das chaves
outra vez!
1604
01:34:06,494 --> 01:34:07,643
Vai l�, eu fecho.
1605
01:34:07,911 --> 01:34:08,980
Se ele n�o vier...
1606
01:34:09,244 --> 01:34:10,643
Vens jantar a minha casa?
1607
01:34:10,910 --> 01:34:12,468
Fiz frango crioulo.
1608
01:34:12,868 --> 01:34:13,937
Obrigado.
1609
01:34:23,870 --> 01:34:25,747
N�o pareces apaixonada.
1610
01:34:26,038 --> 01:34:28,233
Pareces mais
uma mi�da abandonada.
1611
01:34:44,204 --> 01:34:45,877
Obrigada por teres vindo.
1612
01:34:48,495 --> 01:34:51,214
N�o te preocupes, n�o vou chorar,
agora j� sou crescidinha.
1613
01:34:51,537 --> 01:34:54,370
Tens a tua vida,
j� percebi. Aqui est�o.
1614
01:34:54,704 --> 01:34:57,059
Coisas que esqueceste,
fotos de fam�lia...
1615
01:34:57,412 --> 01:34:58,890
De quando eras crian�a.
1616
01:35:00,830 --> 01:35:01,945
Obrigado.
1617
01:35:04,412 --> 01:35:06,004
Querias dizer-me o qu�?
1618
01:35:06,329 --> 01:35:07,887
Tu � que me tinhas algo a dizer.
1619
01:35:08,204 --> 01:35:10,035
N�o vale a pena rodear o tema...
1620
01:35:11,703 --> 01:35:13,739
Diz o que tens a dizer,
� mais simples.
1621
01:35:14,329 --> 01:35:15,160
O qu�?
1622
01:35:15,455 --> 01:35:16,648
Uma coisa simples.
1623
01:35:17,454 --> 01:35:19,092
"J� n�o te amo."
1624
01:35:20,538 --> 01:35:21,573
V� l�.
1625
01:35:22,664 --> 01:35:23,779
Di-lo.
1626
01:35:26,081 --> 01:35:27,833
N�o � dif�cil. Di-lo!
1627
01:35:44,624 --> 01:35:46,181
Disse-te para usares gravata!
1628
01:35:46,457 --> 01:35:48,049
Devo ter uma aqui
em qualquer lado.
1629
01:35:56,539 --> 01:35:58,369
Vais ver, que � uma
armadilha para turistas!
1630
01:35:58,664 --> 01:36:01,020
Um jantar � luz de velas,
ciganas falsas.
1631
01:36:01,374 --> 01:36:03,092
a subir e a descer o Sena!
1632
01:36:03,373 --> 01:36:04,691
Eu n�o posso ir.
1633
01:36:06,915 --> 01:36:08,234
O que se passa?
1634
01:36:11,664 --> 01:36:13,461
O que se passa, Marco?
1635
01:36:16,664 --> 01:36:18,302
Estou t�o triste.
1636
01:36:18,582 --> 01:36:19,651
Porqu�?
1637
01:36:21,707 --> 01:36:23,026
Porque est�s triste?
1638
01:36:29,457 --> 01:36:31,288
Por voltares a vera tua mulher?
1639
01:36:35,541 --> 01:36:37,213
Sinto-me bem contigo.
1640
01:36:40,497 --> 01:36:41,691
Tu ama-la.
1641
01:36:42,290 --> 01:36:43,883
N�o � raz�o para estares triste.
1642
01:36:48,123 --> 01:36:49,715
Divertimo-nos imenso.
1643
01:36:50,499 --> 01:36:51,773
Por estarmos juntos.
1644
01:36:52,541 --> 01:36:54,099
Poucas pessoas t�m isso.
1645
01:36:58,208 --> 01:37:00,279
Desculpa-me esta noite.
Eu queria ir...
1646
01:37:00,584 --> 01:37:01,858
N�o te preocupes
1647
01:37:05,542 --> 01:37:07,498
Teria sido horr�vel.
1648
01:37:08,251 --> 01:37:10,639
Com os violinos ciganos e o resto.
1649
01:37:11,791 --> 01:37:13,349
Merecemos melhor.
1650
01:37:17,000 --> 01:37:18,399
Tu �s linda.
1651
01:37:20,376 --> 01:37:21,411
Obrigado.
1652
01:37:57,543 --> 01:37:59,899
Tamb�m me sinto bem contigo, Marco.
1653
01:38:01,128 --> 01:38:04,119
Gostaria que nos tiv�ssemos
conhecido noutra vida.
1654
01:38:04,460 --> 01:38:06,735
Que tiv�ssemos 20 ou 30 anos,
1655
01:38:07,461 --> 01:38:09,098
Que tiv�ssemos vivido juntos,
1656
01:38:09,375 --> 01:38:10,808
E tiv�ssemos filhos.
1657
01:38:11,918 --> 01:38:14,557
Poderia ter dito estas palavras
que me surpreendem
1658
01:38:14,877 --> 01:38:16,595
Tanto quanto me fazem sofrer.
1659
01:39:00,755 --> 01:39:02,710
- Ol�.
- Ol�, Jim!
1660
01:39:18,296 --> 01:39:20,173
Nunca mais vi o Marco.
1661
01:39:20,464 --> 01:39:23,103
De vez em quando
encontro-me com um jovem,
1662
01:39:23,713 --> 01:39:25,566
mas n�o tem compara��o.
1663
01:39:26,920 --> 01:39:30,630
A minha irm� perdeu definitivamente
a esperan�a de me mudar.
1664
01:39:34,755 --> 01:39:36,746
Continuei a ser uma mulher livre.
119865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.