All language subtitles for Broker 13 [NewTV____ Hit Drama]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 13 15 00:01:33,360 --> 00:01:33,760 To be honest, 16 00:01:34,760 --> 00:01:35,840 I was also struggled 17 00:01:36,960 --> 00:01:37,640 and lost. 18 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Because I fell in love with 19 00:01:39,640 --> 00:01:41,400 a girl who's totally different from me. 20 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 I didn't know 21 00:01:43,480 --> 00:01:44,280 where this situation 22 00:01:44,440 --> 00:01:45,400 would lead my destiny. 23 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 I had no sense of security at all. 24 00:01:48,080 --> 00:01:49,440 I was afraid of being wrong. 25 00:01:50,800 --> 00:01:51,320 But... 26 00:01:57,920 --> 00:01:58,800 Do you still remember that 27 00:01:59,880 --> 00:02:01,480 a stranger borrowed money from us? 28 00:02:04,640 --> 00:02:05,800 He went back for you. 29 00:02:06,560 --> 00:02:07,440 But you were not there 30 00:02:08,240 --> 00:02:09,840 so he let me return you the money. 31 00:02:17,880 --> 00:02:18,600 It proves that 32 00:02:19,720 --> 00:02:21,680 I helped a person who was really in need. 33 00:02:22,280 --> 00:02:22,840 Right. 34 00:02:24,240 --> 00:02:24,880 Qiu Jianing, 35 00:02:25,520 --> 00:02:27,200 you make me believe 36 00:02:27,320 --> 00:02:28,440 the existence of goodwill. 37 00:02:30,760 --> 00:02:31,160 So, 38 00:02:32,120 --> 00:02:33,280 I decide to be brave for this once. 39 00:02:37,360 --> 00:02:37,960 Qiu Jianing, 40 00:02:38,960 --> 00:02:39,640 I like you. 41 00:02:52,240 --> 00:02:53,000 Zhou Xiaoshan, 42 00:02:54,280 --> 00:02:56,280 the thing is that I won't be 43 00:02:56,400 --> 00:02:57,600 a good girlfriend. 44 00:02:58,520 --> 00:03:00,760 Because I put all my heart on work. 45 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 Apart from that, 46 00:03:02,320 --> 00:03:04,160 my life is almost empty. 47 00:03:05,120 --> 00:03:06,000 Thus I don't know 48 00:03:06,000 --> 00:03:07,640 how to be a good girlfriend. 49 00:03:08,480 --> 00:03:09,400 Your name is Qiu Jianing, 50 00:03:09,640 --> 00:03:10,440 not "Girlfriend." 51 00:03:11,120 --> 00:03:13,200 I like you because you can always be yourself. 52 00:03:16,480 --> 00:03:17,960 I'm not as good as you think. 53 00:03:19,640 --> 00:03:21,000 Have you thought about that 54 00:03:21,800 --> 00:03:25,400 your liking me is just an illusion? 55 00:03:32,080 --> 00:03:32,960 Have you ever been in love? 56 00:03:35,440 --> 00:03:36,000 I have. 57 00:03:37,320 --> 00:03:38,760 So I know perfectly 58 00:03:38,880 --> 00:03:40,080 what it's like to love someone. 59 00:03:41,320 --> 00:03:42,760 I'm also clear about my feeling to you. 60 00:03:42,920 --> 00:03:43,680 It is love. 61 00:03:53,320 --> 00:03:54,600 But I don't like you. 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 I know, but it's okay. 63 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 I can give you time. 64 00:04:06,520 --> 00:04:09,400 Thank you for liking me. 65 00:04:10,360 --> 00:04:12,080 But for my part, 66 00:04:12,520 --> 00:04:13,640 I haven't thought of 67 00:04:14,000 --> 00:04:15,680 having a romance now. 68 00:04:16,510 --> 00:04:18,830 So you don't need to give me time. 69 00:04:20,269 --> 00:04:20,759 Anyway, 70 00:04:22,070 --> 00:04:24,040 I don't hope that our work gets affected 71 00:04:24,320 --> 00:04:25,400 for our personal problems. 72 00:04:26,160 --> 00:04:27,400 Do you get what I'm saying? 73 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 Do you know that Jianing has 74 00:04:34,520 --> 00:04:35,720 a subordinate, Zhou Xiaoshan? 75 00:04:36,760 --> 00:04:37,480 Yes, I do. 76 00:04:38,040 --> 00:04:38,640 What about him? 77 00:04:40,480 --> 00:04:41,640 He's also going after her 78 00:04:42,880 --> 00:04:43,720 Impossible. 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,080 Why? 80 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 Do you remember that 81 00:04:47,120 --> 00:04:48,440 once I asked Jianing 82 00:04:48,520 --> 00:04:49,560 to hang out with us, 83 00:04:49,920 --> 00:04:51,640 and she refused for she was working overtime? 84 00:04:51,720 --> 00:04:52,800 I didn't buy it. 85 00:04:52,840 --> 00:04:54,480 So I went to asked Zhou Xiaoshan. 86 00:04:55,000 --> 00:04:56,560 Zhou Xiaoshan told me she was on leave. 87 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 Normally, 88 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 if he were going after Jianing, 89 00:05:00,200 --> 00:05:02,120 he would have stopped her from seeing you. 90 00:05:02,640 --> 00:05:03,400 Then how did you explain 91 00:05:03,560 --> 00:05:04,320 Jianing got back to the lab 92 00:05:04,440 --> 00:05:05,600 at his phone call that day? 93 00:05:06,720 --> 00:05:09,400 Wasn't it for work in the lab? 94 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 Something must happen. 95 00:05:15,840 --> 00:05:16,400 Share it. 96 00:05:16,560 --> 00:05:17,200 Tell me now, 97 00:05:17,360 --> 00:05:18,120 Just tell me. 98 00:05:18,320 --> 00:05:18,680 Come on. 99 00:05:18,800 --> 00:05:20,160 Stop, I'm bothered. 100 00:05:20,840 --> 00:05:21,360 Bothered? 101 00:05:21,480 --> 00:05:23,120 What can bother you? 102 00:05:23,280 --> 00:05:24,080 Share it with me. 103 00:05:24,240 --> 00:05:25,080 I can solve it. 104 00:05:25,720 --> 00:05:27,360 Jianing, tell me about it. 105 00:05:28,160 --> 00:05:28,600 Come on. 106 00:05:28,720 --> 00:05:29,960 Would you like me if you were a man? 107 00:05:34,720 --> 00:05:35,720 What are you in trance? 108 00:05:37,000 --> 00:05:37,920 I get it now. 109 00:05:38,360 --> 00:05:40,000 Yesterday Jianing suddenly asked me 110 00:05:40,360 --> 00:05:42,360 whether I would like her if I were a man. 111 00:05:43,280 --> 00:05:45,080 I thought she finally had some EQ 112 00:05:45,400 --> 00:05:46,840 and got your feelings to her. 113 00:05:47,560 --> 00:05:47,920 It turns out 114 00:05:49,240 --> 00:05:51,720 Zhou Xiaoshan expressed his love ahead of me. 115 00:05:53,160 --> 00:05:54,360 This rat! 116 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 On the surface he told me whatever I asked, 117 00:05:56,720 --> 00:05:58,840 but indeed he was thinking about pursuing Jianing. 118 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 Where's Jianing now? 119 00:06:01,360 --> 00:06:02,200 It's weekend. 120 00:06:02,440 --> 00:06:03,880 She's writing report in the dorm. 121 00:06:03,960 --> 00:06:04,440 Why did you ask? 122 00:06:05,320 --> 00:06:06,360 Speed is everything. 123 00:06:09,960 --> 00:06:11,520 Oh, love. 124 00:06:13,080 --> 00:06:16,200 What is love? 125 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 I don't understand. 126 00:06:23,240 --> 00:06:23,640 Bro. 127 00:06:25,440 --> 00:06:26,320 I'm waiting for you. 128 00:06:26,560 --> 00:06:27,080 What. 129 00:06:27,520 --> 00:06:29,120 Could you talk with your sister? 130 00:06:30,640 --> 00:06:31,400 To tell you the truth, 131 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 I come back home at 12 every day. 132 00:06:33,680 --> 00:06:35,400 I need to wash myself anyhow. 133 00:06:36,480 --> 00:06:38,920 I've tried my best to be quiet. 134 00:06:39,120 --> 00:06:40,680 I've even changed my slippers into soft ones. 135 00:06:40,840 --> 00:06:41,800 Well, it's not like that 136 00:06:42,040 --> 00:06:43,400 I can just lie on bed after work 137 00:06:43,520 --> 00:06:44,440 without any movement. 138 00:06:44,960 --> 00:06:46,120 You sister 139 00:06:46,520 --> 00:06:48,440 got a building vibrator, 140 00:06:49,760 --> 00:06:50,920 she uses it everyday. 141 00:06:51,000 --> 00:06:52,640 It's too suffering. 142 00:06:52,760 --> 00:06:54,200 I'm almost turning into a lunatic. 143 00:06:55,640 --> 00:06:57,200 You need to learn a lesson. 144 00:06:58,280 --> 00:06:58,760 Of course. 145 00:06:58,920 --> 00:07:00,040 I already learned my lesson. 146 00:07:00,800 --> 00:07:01,320 Bro. 147 00:07:01,880 --> 00:07:02,920 I'll talk to her. 148 00:07:03,520 --> 00:07:04,120 Thanks very much. 149 00:07:04,640 --> 00:07:05,280 Thanks again. 150 00:07:05,360 --> 00:07:05,680 I... 151 00:07:06,520 --> 00:07:07,800 I'm really about to have mental illness. 152 00:07:08,040 --> 00:07:08,720 Thank you. 153 00:07:11,840 --> 00:07:13,000 What's the building vibrator? 154 00:07:16,640 --> 00:07:17,000 This one. 155 00:07:18,760 --> 00:07:20,320 It's a kind of little motor. 156 00:07:20,440 --> 00:07:21,560 It can emit low-frequency noise, 157 00:07:21,960 --> 00:07:23,880 which causes not only physical discomfort 158 00:07:24,080 --> 00:07:25,600 but also mental damage. 159 00:07:27,480 --> 00:07:28,080 Very good. 160 00:07:28,760 --> 00:07:29,680 Now you can use your brain. 161 00:07:30,000 --> 00:07:30,880 You told me 162 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 to use violence in a barbarous world 163 00:07:33,000 --> 00:07:34,840 and intelligence in a civilized one. 164 00:07:36,960 --> 00:07:37,400 Remove it. 165 00:07:39,160 --> 00:07:39,920 I'm not kidding. 166 00:07:40,680 --> 00:07:41,320 Why? 167 00:07:43,000 --> 00:07:43,640 His life is not easy. 168 00:07:44,000 --> 00:07:45,200 We all want to live comfortably. 169 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Live and let live. 170 00:07:48,080 --> 00:07:49,360 But I need a good rest. 171 00:07:50,360 --> 00:07:51,760 I'll bring a pair of earplugs next time. 172 00:07:56,040 --> 00:07:57,920 Xiaoshan, you've changed. 173 00:07:58,360 --> 00:07:59,840 You were never so merciful before. 174 00:08:01,360 --> 00:08:01,840 Mo Li. 175 00:08:03,800 --> 00:08:04,920 Someone will only bully you 176 00:08:05,640 --> 00:08:07,120 but not threaten your life. 177 00:08:08,680 --> 00:08:10,600 If we continue to live the way before, 178 00:08:10,880 --> 00:08:12,120 of course we can live at will. 179 00:08:12,680 --> 00:08:13,760 But we will never know 180 00:08:13,840 --> 00:08:14,600 whether we can still see 181 00:08:14,600 --> 00:08:15,840 next day's sunrise. 182 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 And we are also not sure 183 00:08:18,360 --> 00:08:19,680 whether those who knock at the door 184 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 are friends or the police with handcuffs. 185 00:08:21,840 --> 00:08:22,800 What a humble life it is! 186 00:08:22,960 --> 00:08:23,920 You'd better kill me now. 187 00:08:26,640 --> 00:08:27,400 You are not afraid of death 188 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 because in this world 189 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 someone you love hasn't turned up. 190 00:08:31,920 --> 00:08:33,550 If one day the person appears, 191 00:08:34,360 --> 00:08:35,600 you will be able to 192 00:08:36,120 --> 00:08:38,360 bear all the grievances in the world. 193 00:08:44,080 --> 00:08:44,440 Xiaoshan, 194 00:08:45,760 --> 00:08:48,680 has this person turned up in your life? 195 00:08:56,560 --> 00:08:57,800 She has appeared, right? 196 00:08:59,840 --> 00:09:00,640 Don't overthink it. 197 00:09:25,640 --> 00:09:26,000 Hello. 198 00:09:27,040 --> 00:09:28,360 Jianing, are you in the dorm? 199 00:09:29,200 --> 00:09:29,640 Yes. 200 00:09:30,600 --> 00:09:31,160 Get downstairs. 201 00:09:40,800 --> 00:09:41,680 Why do you come here? 202 00:09:43,800 --> 00:09:44,200 Jianing, 203 00:09:44,960 --> 00:09:45,800 I want to show you something. 204 00:10:01,760 --> 00:10:02,240 Do you like it? 205 00:10:03,280 --> 00:10:04,360 What's this? 206 00:10:10,200 --> 00:10:10,560 Jianing, 207 00:10:14,080 --> 00:10:14,960 I like you. 208 00:10:17,240 --> 00:10:18,920 The article was just an excuse to approach you. 209 00:10:20,000 --> 00:10:20,920 I've been hoping that 210 00:10:21,080 --> 00:10:21,880 you can give me a chance 211 00:10:22,040 --> 00:10:25,480 to let me be your boyfriend. 212 00:10:27,360 --> 00:10:27,960 Qin Bin. 213 00:10:30,040 --> 00:10:30,400 Jianing, 214 00:10:32,240 --> 00:10:33,080 be my girlfriend. 215 00:10:42,760 --> 00:10:43,080 Okay. 216 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 The answer is yes. 217 00:10:45,120 --> 00:10:45,600 Wait a second. 218 00:10:51,880 --> 00:10:52,560 What's wrong, Jianing? 219 00:11:01,680 --> 00:11:02,480 Aren't you feeling well? 220 00:11:05,480 --> 00:11:05,960 32. 221 00:11:07,240 --> 00:11:07,680 What? 222 00:11:08,560 --> 00:11:10,760 My heart just beats 32 times in 30 seconds. 223 00:11:11,240 --> 00:11:12,720 64 times in a minute. 224 00:11:13,160 --> 00:11:14,360 It's a normal heartbeat. 225 00:11:14,960 --> 00:11:16,840 So it means that... 226 00:11:18,760 --> 00:11:19,480 Mean what? 227 00:11:20,120 --> 00:11:21,280 Even I give it a shot, 228 00:11:21,560 --> 00:11:22,720 we two still can't be together. 229 00:11:23,640 --> 00:11:25,840 Because I don't have that feeling for you. 230 00:11:30,280 --> 00:11:31,240 No, Jianing. 231 00:11:31,240 --> 00:11:32,400 This is about emotion. 232 00:11:32,840 --> 00:11:33,760 It's not science. 233 00:11:33,920 --> 00:11:35,240 We don't need to quantify it. 234 00:11:35,520 --> 00:11:36,480 But current science 235 00:11:36,600 --> 00:11:37,960 has proven that 236 00:11:39,520 --> 00:11:41,520 hormone decides love at first sight, 237 00:11:42,080 --> 00:11:44,440 adrenaline being together or not, 238 00:11:45,080 --> 00:11:46,960 and tolemorase who leaves first. 239 00:11:49,000 --> 00:11:49,400 So, 240 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 I'm sorry, Qin Bin. 241 00:11:53,280 --> 00:11:54,000 One more thing. 242 00:11:54,720 --> 00:11:57,360 You used the article as an excuse to approach me. 243 00:11:57,480 --> 00:11:58,160 Personally, 244 00:11:58,440 --> 00:11:59,840 I don't admire this practice. 245 00:12:00,680 --> 00:12:01,480 Because I think that 246 00:12:02,080 --> 00:12:03,120 science shouldn't be used 247 00:12:03,160 --> 00:12:04,480 as a tool or any purpose. 248 00:12:05,200 --> 00:12:05,640 Right. 249 00:12:05,880 --> 00:12:07,360 Jianing, now I'm so sorry about that. 250 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 I'm very sorry. 251 00:12:08,680 --> 00:12:09,920 But I still think that 252 00:12:10,400 --> 00:12:12,040 you are not rigorous by refusing me that way. 253 00:12:12,560 --> 00:12:14,160 After all, your feelings for me 254 00:12:14,280 --> 00:12:15,840 should also be proven 255 00:12:15,960 --> 00:12:17,640 by other things. 256 00:12:19,640 --> 00:12:20,920 Some people have a high drug resistance, 257 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 so we need to increase the dosage. 258 00:12:23,080 --> 00:12:23,560 Jianing, 259 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 in brief, I like you. 260 00:12:28,040 --> 00:12:29,080 And I won't give it up. 261 00:12:30,680 --> 00:12:32,320 Don't waste your time on me. 262 00:12:37,800 --> 00:12:38,120 Jianing, 263 00:12:39,120 --> 00:12:41,080 then you have to accept those flowers, okay? 264 00:12:41,360 --> 00:12:42,600 I know that you wouldn't say yes 265 00:12:43,160 --> 00:12:44,520 the first time I asked. 266 00:12:45,120 --> 00:12:45,960 Jianing, next time. 267 00:12:46,080 --> 00:12:46,960 Next time 268 00:12:47,120 --> 00:12:48,760 I'll do it 269 00:12:48,880 --> 00:12:49,480 in a way you like. 270 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 And I'll move you. 271 00:12:52,240 --> 00:12:53,000 Jianing, all right. 272 00:12:53,120 --> 00:12:53,840 No need to see me off. 273 00:12:54,640 --> 00:12:55,520 I won't give up. 274 00:12:58,720 --> 00:12:59,440 Qin Bin. 275 00:13:17,920 --> 00:13:18,440 Qianya, 276 00:13:20,440 --> 00:13:21,720 I haven't started the operation yet. 277 00:13:22,400 --> 00:13:22,960 I'm here for you. 278 00:13:23,840 --> 00:13:24,360 For me? 279 00:13:24,760 --> 00:13:25,560 I need your help. 280 00:13:27,320 --> 00:13:28,280 But I was surprised that 281 00:13:28,840 --> 00:13:29,880 Jianing was so unusual 282 00:13:30,040 --> 00:13:30,960 when turning others down. 283 00:13:31,360 --> 00:13:33,120 Why do I have such a sister? 284 00:13:33,200 --> 00:13:35,240 Unlucky me. 285 00:13:35,720 --> 00:13:37,800 How dare you speak ill of Jianing in front of 286 00:13:37,840 --> 00:13:39,000 your future brother-in-law? 287 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 You are in trouble, Qiu Jiaxin. 288 00:13:40,760 --> 00:13:41,800 Come on. 289 00:13:41,920 --> 00:13:43,160 She turned you town. 290 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 And you are still defending her! 291 00:13:45,760 --> 00:13:47,280 I just feel that I like her more. 292 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 Because you are an idiot just as she is. 293 00:13:51,720 --> 00:13:53,480 What are you gonna do next? 294 00:13:54,280 --> 00:13:54,920 I'll change my tactics. 295 00:13:55,480 --> 00:13:56,320 Do me a favor. 296 00:13:57,040 --> 00:13:58,720 I hate you. What favor? 297 00:13:59,360 --> 00:14:00,440 I need you to find out 298 00:14:00,760 --> 00:14:01,920 the current relationship 299 00:14:02,040 --> 00:14:03,200 between Zhou Xiaoshan and Jianing. 300 00:14:04,200 --> 00:14:05,160 Okay, no problem. 301 00:14:05,400 --> 00:14:06,760 I got to go. I'm home. 302 00:14:07,200 --> 00:14:07,800 Bye-bye. 303 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 Jianing, I'm back. 304 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 Who sent you these flowers? 305 00:14:26,360 --> 00:14:27,400 So fragrant. 306 00:14:30,000 --> 00:14:31,280 And blue ones? 307 00:14:32,240 --> 00:14:33,160 It smells good. 308 00:14:34,560 --> 00:14:35,840 Don't you know who? 309 00:14:37,520 --> 00:14:39,080 Are you also drinking MECO juice? 310 00:14:39,320 --> 00:14:40,360 Stop it. Don't play the fool. 311 00:14:41,200 --> 00:14:41,920 I'm telling you 312 00:14:42,080 --> 00:14:44,040 to stop being Qin Bin's wingman. 313 00:14:45,240 --> 00:14:45,840 Jianing, 314 00:14:46,440 --> 00:14:48,040 when did you find that I was a spy 315 00:14:48,040 --> 00:14:49,640 planted around you by my master? 316 00:14:49,800 --> 00:14:50,520 I'm not an idiot. 317 00:14:51,240 --> 00:14:52,520 Don't do those boring stuff, okay? 318 00:14:53,240 --> 00:14:55,080 Do you call your marriage matter boring? 319 00:14:55,240 --> 00:14:56,560 You will be left on the shelf. 320 00:14:56,840 --> 00:14:57,960 Won't you? 321 00:14:58,480 --> 00:14:59,280 I'm warning you that 322 00:14:59,680 --> 00:15:00,600 if you do it again, 323 00:15:01,120 --> 00:15:02,360 I won't be easy on you. 324 00:15:03,960 --> 00:15:06,640 Jianing, it's for your good. 325 00:15:06,880 --> 00:15:08,560 What a nice man my master is! 326 00:15:08,720 --> 00:15:10,120 Handsome and from a decent family. 327 00:15:10,280 --> 00:15:11,600 Think about it. 328 00:15:12,400 --> 00:15:14,360 I said I had no feelings for him. 329 00:15:15,240 --> 00:15:16,320 No feelings how? 330 00:15:17,080 --> 00:15:18,360 No blushed face or accelerated heartbeat. 331 00:15:18,560 --> 00:15:19,760 I don't have any physical reaction 332 00:15:19,920 --> 00:15:22,080 that a girl in love should have. 333 00:15:22,720 --> 00:15:25,080 So who do you have the so-called feelings for? 334 00:15:25,240 --> 00:15:25,840 For nobody. 335 00:15:26,240 --> 00:15:27,520 Zhou Xiaoshan? 336 00:15:31,520 --> 00:15:34,120 You seem to have strong feelings for him. 337 00:15:35,680 --> 00:15:36,800 Stop your nonsense, will you? 338 00:15:37,040 --> 00:15:38,400 Why are you bringing him up? 339 00:15:38,960 --> 00:15:40,680 So what do you feel about him? 340 00:15:40,800 --> 00:15:41,680 Tell me. 341 00:15:44,240 --> 00:15:45,320 Jianing, come on. 342 00:15:45,320 --> 00:15:46,120 Girl's chat. 343 00:15:48,040 --> 00:15:48,760 Phenylethylamine. 344 00:15:49,880 --> 00:15:50,960 Phenylethylamine? 345 00:15:50,960 --> 00:15:52,520 Could you not use technical terms 346 00:15:52,560 --> 00:15:53,360 to describe it? 347 00:15:53,640 --> 00:15:55,360 Speak human! 348 00:16:14,840 --> 00:16:15,720 Jianing, a phone call. 349 00:16:16,400 --> 00:16:17,040 I'm having a shower. 350 00:16:17,080 --> 00:16:18,760 Have a check and answer it for me. 351 00:16:21,400 --> 00:16:22,280 Hello. 352 00:16:23,240 --> 00:16:23,800 Hello. 353 00:16:24,600 --> 00:16:26,240 This is the Boxing Club. 354 00:16:26,560 --> 00:16:28,360 You left your number before. 355 00:16:28,560 --> 00:16:29,400 Now you are offered 356 00:16:29,520 --> 00:16:30,240 a 50 percent discount. 357 00:16:30,360 --> 00:16:31,320 When will you come for exercise? 358 00:16:31,680 --> 00:16:32,400 50% discount? 359 00:16:33,280 --> 00:16:34,200 That's a big one. 360 00:16:34,600 --> 00:16:36,440 But Boxing Club 361 00:16:36,600 --> 00:16:38,080 sounds a little violent. 362 00:16:38,360 --> 00:16:39,800 We help people release work pressure 363 00:16:39,960 --> 00:16:41,720 and relax their mood 364 00:16:41,880 --> 00:16:42,760 through exercise. 365 00:16:42,920 --> 00:16:44,240 It also helps to build up your body. 366 00:16:45,320 --> 00:16:46,640 That sounds nice. 367 00:16:47,680 --> 00:16:49,800 You can text me 368 00:16:49,960 --> 00:16:51,240 your contact and address. 369 00:16:51,800 --> 00:16:52,280 Okay. 370 00:17:06,640 --> 00:17:07,280 Stop. 371 00:17:09,920 --> 00:17:11,200 You are different. 372 00:17:11,310 --> 00:17:13,310 You used my Adolph shampoo. 373 00:17:14,000 --> 00:17:14,830 You can smell it? 374 00:17:15,200 --> 00:17:16,000 I found it smell good. 375 00:17:16,160 --> 00:17:16,830 So I used a little. 376 00:17:17,000 --> 00:17:18,310 Of course. I just bought it. 377 00:17:18,640 --> 00:17:19,830 Adolph, the fragrance of love. 378 00:17:20,000 --> 00:17:21,110 Perfect for flirting with boys. 379 00:17:22,440 --> 00:17:23,400 Who just called? 380 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 A sales call from Boxing Club. 381 00:17:26,440 --> 00:17:27,560 She said you left your number 382 00:17:27,760 --> 00:17:29,440 and was offered a 50% discount. 383 00:17:29,760 --> 00:17:30,640 Boxing Club? 384 00:17:31,240 --> 00:17:32,320 I also feel strange. 385 00:17:32,600 --> 00:17:33,280 Since childhood, 386 00:17:33,440 --> 00:17:34,520 you have been uncoordinated. 387 00:17:34,680 --> 00:17:35,600 Now boxing? 388 00:17:35,680 --> 00:17:36,840 You can't even walk steadily. 389 00:17:37,120 --> 00:17:38,560 Who are you calling uncoordinated? 390 00:17:39,680 --> 00:17:41,040 Back in college, 391 00:17:41,040 --> 00:17:42,440 I was in the karting club. 392 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 Impressive, Jianing. 393 00:17:47,640 --> 00:17:48,240 What’s this? 394 00:17:48,680 --> 00:17:49,560 You signed up for me? 395 00:17:49,960 --> 00:17:50,920 I didn't sign up for you 396 00:17:50,920 --> 00:17:51,960 I did it for myself, 397 00:17:52,720 --> 00:17:53,240 You will go? 398 00:17:54,160 --> 00:17:55,360 A 50% discount. 399 00:17:55,640 --> 00:17:56,680 It can save me 3,000 yuan. 400 00:17:56,960 --> 00:17:58,160 I would feel bad for not taking this advantage. 401 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 When did you get interested in boxing? 402 00:18:01,560 --> 00:18:02,760 I take the night shift every day. 403 00:18:02,960 --> 00:18:04,240 Pretty and young, 404 00:18:04,400 --> 00:18:06,000 of course I should learn some self-defense. 405 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 It will take ages for you to learn it. 406 00:18:10,920 --> 00:18:11,680 How about this? 407 00:18:12,040 --> 00:18:14,080 I'll teach you to make pepper spray. 408 00:18:14,560 --> 00:18:16,280 Chili and a little mustard. 409 00:18:16,480 --> 00:18:17,240 Mix them together. 410 00:18:17,400 --> 00:18:18,560 Those who are sprayed 411 00:18:18,560 --> 00:18:19,600 can't open their eyes in one hour. 412 00:18:20,600 --> 00:18:22,280 Women are the most malicious creature. 413 00:18:22,640 --> 00:18:24,160 I dare not to use your formula. 414 00:18:24,440 --> 00:18:26,000 What if I get sprayed by it? 415 00:18:26,280 --> 00:18:27,800 - How did you come up with it? - You won't get sprayed. 416 00:18:27,960 --> 00:18:29,400 Common sense. It's common sense. 417 00:18:31,120 --> 00:18:32,760 What if the one sprayed blackmails me? 418 00:18:37,360 --> 00:18:38,000 Zhou Xiaoshan, 419 00:18:39,040 --> 00:18:40,000 how could you! 420 00:18:40,680 --> 00:18:41,200 What's wrong? 421 00:18:41,360 --> 00:18:42,480 I treated you as an ally and a friend. 422 00:18:42,640 --> 00:18:43,720 But you stabbed in the back. 423 00:18:44,040 --> 00:18:45,400 What are you saying? I don't get it. 424 00:18:45,800 --> 00:18:47,560 You know that my master is going after Jianing. 425 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 If you also like her, 426 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 you could challenge him a fair play 427 00:18:50,760 --> 00:18:52,560 instead of playing tricks behind. 428 00:18:52,840 --> 00:18:54,400 I didn't need to play any trick. 429 00:18:54,840 --> 00:18:56,720 Jianing has explicitly rejected Qin Bin. 430 00:18:57,360 --> 00:18:58,240 Don't gloat yet. 431 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 I've asked Jianing. 432 00:18:59,640 --> 00:19:00,520 She doesn't like you, either. 433 00:19:02,520 --> 00:19:03,960 Qiu Jianing said that in my face. 434 00:19:04,160 --> 00:19:06,360 How does she feel about you? 435 00:19:06,360 --> 00:19:06,960 It's like... 436 00:19:08,120 --> 00:19:08,680 Like what? 437 00:19:09,520 --> 00:19:11,880 Pheny... what ...lamine. 438 00:19:12,160 --> 00:19:13,600 It doesn't sound like a good thing, anyway. 439 00:19:14,240 --> 00:19:14,880 Don't be complacent. 440 00:19:21,840 --> 00:19:22,800 Phenylethylamine. 441 00:19:33,640 --> 00:19:34,000 Run. 442 00:19:57,240 --> 00:19:58,120 When's the last time you exercised? 443 00:20:03,600 --> 00:20:04,880 Males and females differ in physical power. 444 00:20:04,920 --> 00:20:05,520 Okay? 445 00:20:07,400 --> 00:20:08,320 I'm sorry. 446 00:20:10,360 --> 00:20:10,920 It's okay. 447 00:20:18,000 --> 00:20:18,920 Phenylethylamine. 448 00:20:21,000 --> 00:20:21,560 What? 449 00:20:24,400 --> 00:20:25,440 Do you smell Phenylethylamine 450 00:20:25,440 --> 00:20:26,520 around us? 451 00:20:27,200 --> 00:20:28,160 Are you driven crazy 452 00:20:28,240 --> 00:20:29,960 because of recent experiment? 453 00:20:34,200 --> 00:20:35,000 Phenylethylamine. 454 00:20:35,320 --> 00:20:36,280 It's a kind of stimulant 455 00:20:37,320 --> 00:20:38,800 to be produced 456 00:20:38,960 --> 00:20:39,840 when one falls in love. 457 00:20:40,040 --> 00:20:41,400 It makes people breathe quickly. 458 00:20:41,640 --> 00:20:42,680 feel excited, 459 00:20:42,840 --> 00:20:43,840 and dilate their pupils. 460 00:20:44,640 --> 00:20:45,720 I think you know that. 461 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 Why are you saying these? 462 00:20:50,160 --> 00:20:50,960 How strange it is! 463 00:20:52,000 --> 00:20:53,480 Why would someone feel that way? 464 00:20:57,560 --> 00:20:58,720 Weirdo. 465 00:21:06,920 --> 00:21:07,800 Pheny what? 466 00:21:09,160 --> 00:21:11,160 Pheny... what ...lamine... 467 00:21:11,760 --> 00:21:12,520 Phenylamine... 468 00:21:13,120 --> 00:21:13,560 Pheny... 469 00:21:14,520 --> 00:21:15,400 I really don't remember. 470 00:21:15,600 --> 00:21:16,320 I just know it's a four-letter word. 471 00:21:16,600 --> 00:21:18,160 Are you a fish? 472 00:21:18,400 --> 00:21:19,880 Only have four-second, seven-second memory! 473 00:21:20,640 --> 00:21:21,600 I'm a Pisces! 474 00:21:22,200 --> 00:21:24,120 So I'm two fish! That's fourteen-second memory! 475 00:21:24,280 --> 00:21:25,360 Stop insulting Pisces! 476 00:21:25,520 --> 00:21:25,920 Will you? 477 00:21:26,080 --> 00:21:27,120 If you ask me, I say you're a two-pig! 478 00:21:27,720 --> 00:21:30,160 Dr. Qin, you'd better treat me nicely. 479 00:21:30,400 --> 00:21:30,960 Otherwise... 480 00:21:31,120 --> 00:21:32,200 Or what? What is it? 481 00:21:35,000 --> 00:21:36,440 You don't need to worry. 482 00:21:36,640 --> 00:21:37,720 I asked my sister. 483 00:21:37,880 --> 00:21:40,080 According to her, there's not much hope for Zhou Xiaoshan. 484 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 Who knows? 485 00:21:50,080 --> 00:21:51,760 Seriously, Dr. Qin? 486 00:21:52,040 --> 00:21:53,640 Are you still working on your stupid paper? 487 00:21:53,800 --> 00:21:54,600 Stupid? 488 00:21:56,120 --> 00:21:57,560 Didn't you start to write this paper 489 00:21:57,760 --> 00:21:59,080 just as a way to pursue my sister? 490 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 Since my sister has already discovered your intention, 491 00:22:01,240 --> 00:22:02,560 you don't have to continue writing. 492 00:22:02,640 --> 00:22:03,040 What? 493 00:22:03,200 --> 00:22:04,680 Can't I write the paper for other purposes? 494 00:22:04,880 --> 00:22:05,440 It turns out in your heart 495 00:22:05,440 --> 00:22:06,720 I'm such an idle man. 496 00:22:07,400 --> 00:22:08,000 No! 497 00:22:08,560 --> 00:22:09,600 Didn't you say? 498 00:22:09,600 --> 00:22:10,680 That it's better to take the time to treat more patients 499 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 than to write some stupid paper. 500 00:22:12,040 --> 00:22:13,400 Did I say that? 501 00:22:15,480 --> 00:22:16,200 Qiu Jiaxin, I'm telling you. 502 00:22:16,320 --> 00:22:16,880 This paper 503 00:22:16,920 --> 00:22:18,920 has great scientific research value. 504 00:22:19,360 --> 00:22:19,680 I can't deny that 505 00:22:20,040 --> 00:22:21,680 the original reason I started this paper 506 00:22:21,760 --> 00:22:23,120 was to get close to your sister. 507 00:22:23,280 --> 00:22:24,040 But, 508 00:22:25,440 --> 00:22:26,600 during my interaction with her, 509 00:22:27,160 --> 00:22:28,280 many of my questions 510 00:22:28,440 --> 00:22:29,680 have been worked out because of her. 511 00:22:29,880 --> 00:22:31,280 So I thought why don't I 512 00:22:31,440 --> 00:22:32,200 just finish it? 513 00:22:33,560 --> 00:22:36,120 You can also see it as something to remember her by. 514 00:22:38,280 --> 00:22:39,640 You are saying it like my sister has died! 515 00:22:39,800 --> 00:22:41,160 Are you crazy? 516 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 All in all, 517 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 liking someone 518 00:22:45,520 --> 00:22:46,800 is such a wonderful thing. 519 00:22:47,000 --> 00:22:47,720 Liking someone 520 00:22:47,920 --> 00:22:49,360 could make you more brave. 521 00:22:49,680 --> 00:22:50,320 Liking someone 522 00:22:50,520 --> 00:22:52,200 could make you a better person. 523 00:22:52,560 --> 00:22:53,240 People like you, 524 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 single people like you can never understand. 525 00:22:55,840 --> 00:22:56,600 Dr. Qin, 526 00:22:56,760 --> 00:22:57,680 I'm going to throw up. 527 00:22:57,960 --> 00:22:59,680 I won't disrupt you. Please continue writing. 528 00:23:00,840 --> 00:23:02,680 Just work on your four-letter word! 529 00:23:03,360 --> 00:23:04,320 Pheny what! 530 00:23:04,560 --> 00:23:05,200 Pheny... Pheny... 531 00:23:05,720 --> 00:23:06,240 Pheny... 532 00:23:06,280 --> 00:23:07,080 Pheny -silly! 533 00:23:09,800 --> 00:23:12,160 The drug degraded so fast inside the mice. 534 00:23:12,400 --> 00:23:13,560 So it couldn't produce effect. 535 00:23:14,320 --> 00:23:17,360 But the bigger dosage is too poisonous. 536 00:23:18,360 --> 00:23:19,080 But Mr. Wang, 537 00:23:19,440 --> 00:23:20,720 this time we have made far more achievements 538 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 than what we did before. 539 00:23:22,120 --> 00:23:23,520 So from this point, 540 00:23:24,280 --> 00:23:26,040 Ms. Qiu's approach is workable. 541 00:23:26,720 --> 00:23:27,760 Thank you for your approval. 542 00:23:27,920 --> 00:23:29,120 Not at all. I'm just saying the truth. 543 00:23:30,280 --> 00:23:30,640 Mr. Wang, 544 00:23:30,800 --> 00:23:32,480 according to the statistics on the report, 545 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 the drug did take effect. 546 00:23:34,760 --> 00:23:35,800 But the side effect was also severe. 547 00:23:36,320 --> 00:23:36,960 And this point 548 00:23:37,480 --> 00:23:39,560 was also proved true by Mr. Sun. 549 00:23:39,840 --> 00:23:42,880 That's why I want to work on the matters about sustained release. 550 00:23:43,280 --> 00:23:44,840 Yeah, that's also my thought. 551 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 But I have an advice. 552 00:23:47,440 --> 00:23:49,680 The following trails should be double-blind. 553 00:23:51,000 --> 00:23:51,720 Years ago, 554 00:23:51,880 --> 00:23:53,600 when PLAN O 555 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 was just at theoretical stage, 556 00:23:56,280 --> 00:23:58,200 a transnational pharmaceutical corporation 557 00:23:58,840 --> 00:23:59,640 came to me, 558 00:24:00,880 --> 00:24:02,080 and hoped they could join 559 00:24:02,240 --> 00:24:03,640 the research and development of this project. 560 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 Their offer was very tempting. 561 00:24:05,400 --> 00:24:06,960 But in the end, I turned them down. 562 00:24:07,200 --> 00:24:08,400 We chose 563 00:24:08,600 --> 00:24:09,800 Original Life Corporation. 564 00:24:11,040 --> 00:24:12,240 You were afraid that 565 00:24:12,320 --> 00:24:14,160 once PLAN O becomes a success, 566 00:24:14,440 --> 00:24:16,280 it would be a trillion-dollar market. 567 00:24:16,880 --> 00:24:17,960 Our opponent 568 00:24:18,360 --> 00:24:20,040 won't give up easily. 569 00:24:20,440 --> 00:24:21,800 So you suggest 570 00:24:22,160 --> 00:24:24,600 we do double-blind at the animal experiment stage, 571 00:24:25,160 --> 00:24:27,160 to prevent leakage of key information. 572 00:24:27,800 --> 00:24:28,040 Exactly. 573 00:24:28,240 --> 00:24:30,000 Then why don't we apply a patent. 574 00:24:31,240 --> 00:24:32,880 Patent application was long in our plan. 575 00:24:33,320 --> 00:24:34,320 But the earlier we apply the patent, 576 00:24:34,520 --> 00:24:36,520 the less the scope and strength it can protect. 577 00:24:36,880 --> 00:24:37,760 So we wanted to wait 578 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 until the animal experiment has 579 00:24:39,160 --> 00:24:40,040 a clear direction, 580 00:24:40,360 --> 00:24:41,480 then we'll prepare the patent application. 581 00:24:42,640 --> 00:24:43,200 I see. 582 00:24:50,160 --> 00:24:51,400 Can I help you? 583 00:24:52,560 --> 00:24:53,480 A ham sandwich, please. 584 00:24:56,720 --> 00:24:57,480 Water? 585 00:24:59,040 --> 00:24:59,600 No, thanks. 586 00:25:00,560 --> 00:25:01,080 Thank you. 587 00:25:20,360 --> 00:25:21,040 Ms. Qiu, 588 00:25:21,240 --> 00:25:22,320 it's so surprising you've come to lunch with us. 589 00:25:22,520 --> 00:25:23,240 Come sit with us! 590 00:25:24,080 --> 00:25:24,560 I'd love to! 591 00:25:25,720 --> 00:25:27,000 Jianing, you're a rare guest! 592 00:25:28,480 --> 00:25:29,640 Is it enough for you? 593 00:25:31,400 --> 00:25:32,160 See? 594 00:25:32,760 --> 00:25:34,360 She always ate alone last few weeks. 595 00:25:34,560 --> 00:25:36,800 Now she needs help with her experiment. 596 00:25:37,280 --> 00:25:38,920 So she's starting to bond with others. 597 00:25:39,680 --> 00:25:42,160 But I think Ms. Qiu is quite genuine. 598 00:25:42,520 --> 00:25:43,720 That's what makes her good! 599 00:25:44,240 --> 00:25:45,800 Pretend to be genuine, so people can't tell her true color. 600 00:25:47,960 --> 00:25:48,840 Zhou Xiaoshan is here. 601 00:25:49,720 --> 00:25:51,280 Xiaoshan, come eat with us! 602 00:25:51,840 --> 00:25:52,840 I have a question to discuss 603 00:25:53,040 --> 00:25:53,760 with the colleagues in R&D. 604 00:25:58,880 --> 00:26:00,040 Chunran, can I have a seat? 605 00:26:00,320 --> 00:26:01,080 We have a question to discuss! 606 00:26:01,840 --> 00:26:02,080 Oh right! 607 00:26:02,920 --> 00:26:03,760 We're ready for the discussion. 608 00:26:04,000 --> 00:26:04,800 Thank you, Chunran! 609 00:26:05,200 --> 00:26:06,000 Not at all! 610 00:26:12,040 --> 00:26:12,880 Qiu Jianing, move here a bit. 611 00:26:13,280 --> 00:26:14,080 There is not enough space for Zhang Yu there. 612 00:26:14,280 --> 00:26:14,800 It's okay. 613 00:26:15,600 --> 00:26:15,960 I'm good. 614 00:26:15,960 --> 00:26:16,560 I'm not fat. 615 00:26:19,520 --> 00:26:20,520 What do you want to discuss? 616 00:26:21,520 --> 00:26:22,120 Here's the thing. 617 00:26:22,520 --> 00:26:23,440 There is a view that 618 00:26:23,920 --> 00:26:25,680 hormone decides love at first sight, 619 00:26:26,120 --> 00:26:28,000 adrenaline being together or not, 620 00:26:28,760 --> 00:26:30,640 and tolemorase who leaves first. 621 00:26:31,400 --> 00:26:33,000 What do you guys think of this? 622 00:26:34,560 --> 00:26:35,480 What kind of question is this? 623 00:26:36,760 --> 00:26:37,280 I don't understand. 624 00:26:38,320 --> 00:26:39,160 Chemistry question of course! 625 00:26:40,040 --> 00:26:41,520 Chemistry questions in our daily life 626 00:26:41,840 --> 00:26:43,760 are usually more valuable than the ones we see in the lab. 627 00:26:44,080 --> 00:26:44,840 Am I right? 628 00:26:46,200 --> 00:26:46,960 Good question. 629 00:26:47,960 --> 00:26:48,920 Love 630 00:26:49,120 --> 00:26:52,840 is physiological activity in nature. 631 00:26:53,120 --> 00:26:54,080 Physiological activity? 632 00:26:54,720 --> 00:26:55,360 That's right. 633 00:26:55,680 --> 00:26:56,560 That's why 634 00:26:56,800 --> 00:26:58,880 when someone is in love with another, 635 00:26:59,240 --> 00:26:59,840 her body 636 00:26:59,840 --> 00:27:01,760 would have all kinds of physiological reactions. 637 00:27:02,200 --> 00:27:02,800 For example, 638 00:27:03,000 --> 00:27:03,920 she'll have blushed face and quickened heartbeat. 639 00:27:04,320 --> 00:27:06,000 She'll lose her marbles. 640 00:27:06,440 --> 00:27:09,520 She'll hide her true feelings. 641 00:27:12,840 --> 00:27:13,680 As far as I think, 642 00:27:14,160 --> 00:27:15,920 love is not permanent. 643 00:27:16,240 --> 00:27:18,160 Because our body can not 644 00:27:18,360 --> 00:27:19,320 always be stimulated by 645 00:27:19,520 --> 00:27:21,760 things like cocaine. 646 00:27:22,200 --> 00:27:23,600 People's hearts cannot 647 00:27:23,800 --> 00:27:25,400 always beat at a quickened pace. 648 00:27:25,440 --> 00:27:25,800 Am I right? 649 00:27:26,120 --> 00:27:27,920 So once the brain is tired of this thought, 650 00:27:28,080 --> 00:27:29,720 those chemicals could, 651 00:27:30,240 --> 00:27:31,520 under our control, 652 00:27:31,760 --> 00:27:33,160 be superseded. 653 00:27:33,800 --> 00:27:35,120 Usually this process would take 654 00:27:35,320 --> 00:27:36,200 one and a half years to three years. 655 00:27:36,400 --> 00:27:37,800 So when those chemicals are gone, 656 00:27:38,000 --> 00:27:40,040 love would disappear naturally. 657 00:27:41,360 --> 00:27:42,560 If that's true, 658 00:27:42,880 --> 00:27:44,120 then is it really when the chemicals are gone, 659 00:27:44,520 --> 00:27:46,160 love will cease existing? 660 00:27:47,240 --> 00:27:49,160 I think love will still exist. 661 00:27:49,840 --> 00:27:51,720 Because a lot of couples grow old together! 662 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 Although when they are together, 663 00:27:53,360 --> 00:27:54,080 their faces won't flash and heartbeat won't quicken, 664 00:27:54,280 --> 00:27:56,000 but they still love each other. 665 00:27:56,280 --> 00:27:57,320 So in my opinion, 666 00:27:57,600 --> 00:28:00,720 eternal love has to be existed. 667 00:28:03,160 --> 00:28:03,720 Qiu Jianing, 668 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 everyone else has expressed their point of view. 669 00:28:06,080 --> 00:28:07,400 What's your idea? 670 00:28:11,000 --> 00:28:13,160 I agree with Momo. 671 00:28:14,040 --> 00:28:15,720 Love is a production of dopamine. 672 00:28:15,960 --> 00:28:17,680 That's why it has a cycle. 673 00:28:18,280 --> 00:28:19,360 Love is not eternal. 674 00:28:20,040 --> 00:28:21,520 It goes as quickly as it comes. 675 00:28:22,600 --> 00:28:23,640 So Ms. Qiu is saying that 676 00:28:23,880 --> 00:28:24,840 love is fast moving consumer product. 677 00:28:25,400 --> 00:28:25,800 Yeah. 678 00:28:26,640 --> 00:28:27,720 And it's not a necessity. 679 00:28:28,560 --> 00:28:29,960 It's a cheery on the top. 680 00:28:30,160 --> 00:28:30,960 But you can also live without it. 681 00:28:31,840 --> 00:28:34,320 Although love can bring happiness, 682 00:28:34,760 --> 00:28:36,640 it also comes with misery. 683 00:28:37,360 --> 00:28:38,560 From this aspect, 684 00:28:38,720 --> 00:28:41,040 we may also say love is garbage. 685 00:28:41,440 --> 00:28:42,920 I never thought Ms. Qiu has such a 686 00:28:43,160 --> 00:28:43,880 pessimistic point of view about love. 687 00:28:44,160 --> 00:28:44,800 However, 688 00:28:45,400 --> 00:28:48,080 you can't refuse to plant flowers just because it'll wither. 689 00:28:48,600 --> 00:28:49,760 The reason why love is so precious, 690 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 is because it can't last forever. 691 00:28:51,440 --> 00:28:53,000 As long as it produces dopamine, 692 00:28:53,320 --> 00:28:54,400 as long as it can make us happy, 693 00:28:54,600 --> 00:28:55,720 and give us joy, 694 00:28:56,080 --> 00:28:56,760 no matter how long it lasts, 695 00:28:56,800 --> 00:28:58,000 we should all be grateful. 696 00:28:59,120 --> 00:28:59,680 Right? 697 00:29:00,520 --> 00:29:01,720 Actually, in our life, 698 00:29:02,600 --> 00:29:04,680 there are many things 699 00:29:04,880 --> 00:29:06,200 can make us produce dopamine. 700 00:29:07,000 --> 00:29:08,280 In work, 701 00:29:08,680 --> 00:29:10,000 we can be happy 702 00:29:10,560 --> 00:29:11,800 when we get promising results out of the experiments. 703 00:29:12,000 --> 00:29:14,920 When I have a delicious sandwich, 704 00:29:16,200 --> 00:29:17,160 or even, 705 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 a small piece of chocolate, 706 00:29:19,320 --> 00:29:20,960 or when I watch a great movie. 707 00:29:21,280 --> 00:29:22,040 Those things could also make me happy, 708 00:29:22,240 --> 00:29:23,640 and give me joy. So, 709 00:29:24,000 --> 00:29:25,680 we don't have to search for love. 710 00:29:27,560 --> 00:29:28,880 No wonder Ms. Qiu likes 711 00:29:29,000 --> 00:29:29,720 Dove chocolate that much! 712 00:29:30,160 --> 00:29:30,720 I like it too. 713 00:29:31,000 --> 00:29:33,320 But love is totally different from 714 00:29:33,560 --> 00:29:34,880 stuff like movies or music... I think, 715 00:29:35,080 --> 00:29:36,720 you can have some chocolate, 716 00:29:36,800 --> 00:29:38,240 to give yourself some sense of joy. 717 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 I'm full. 718 00:29:40,920 --> 00:29:41,880 I'll get back to work. 719 00:29:43,760 --> 00:29:45,160 She didn't eat at all. 720 00:29:46,000 --> 00:29:46,800 Eat your chocolate! 721 00:29:46,800 --> 00:29:47,240 You didn't eat at all. 722 00:29:47,280 --> 00:29:48,000 Just eat your chocolate! 723 00:29:58,280 --> 00:29:59,360 This is Coach Mo Li. 724 00:29:59,880 --> 00:30:00,600 My gosh! 725 00:30:01,520 --> 00:30:02,760 You are my coach? 726 00:30:03,080 --> 00:30:04,120 You are so handsome! 727 00:30:04,760 --> 00:30:07,120 Are you Qiu Jianing? 728 00:30:08,080 --> 00:30:09,320 Qiu Jianing is my sister. 729 00:30:09,560 --> 00:30:10,400 She doesn't have time to come here. 730 00:30:10,640 --> 00:30:11,480 So I'm taking her place. 731 00:30:11,640 --> 00:30:12,320 Take the class for her. 732 00:30:13,240 --> 00:30:15,480 I've always wanted to learn some self-defense skills. 733 00:30:15,960 --> 00:30:17,280 Teaching me or teaching her, 734 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 it makes no difference, right? 735 00:30:18,720 --> 00:30:19,640 It's the same money. 736 00:30:19,880 --> 00:30:21,480 Was it you on the phone yesterday? 737 00:30:23,160 --> 00:30:25,200 Oh, it's my bad. I didn't make it clear over the phone. 738 00:30:25,520 --> 00:30:26,840 What's your name? 739 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Qiu Jiaxin. 740 00:30:28,600 --> 00:30:29,280 Xin as in "heart". 741 00:30:30,280 --> 00:30:31,640 So you and Qiu Jianing are... 742 00:30:32,560 --> 00:30:33,760 We're sisters. 743 00:30:34,000 --> 00:30:34,880 Do you know? 744 00:30:35,120 --> 00:30:36,640 Growing up I've always been a complete sport idiot. 745 00:30:36,880 --> 00:30:37,920 It's the first time 746 00:30:37,920 --> 00:30:39,560 I saw such a beautiful coach like you. 747 00:30:40,480 --> 00:30:42,600 You've changed all my impression about MMA. 748 00:30:42,800 --> 00:30:43,480 From now on, 749 00:30:43,800 --> 00:30:46,600 I declare great interest in MMA! 750 00:30:49,680 --> 00:30:50,440 Qiu Jianing! 751 00:30:55,640 --> 00:30:58,080 Qiu Jianing! Let's go back to the dorm together. 752 00:30:59,120 --> 00:31:00,480 Who says I'm going back to the dorm? 753 00:31:01,360 --> 00:31:02,200 Where are you going then? 754 00:31:02,680 --> 00:31:03,160 It's personal. 755 00:31:03,280 --> 00:31:04,160 I don't have to report to you. 756 00:31:05,680 --> 00:31:06,320 To meet Qin Bin? 757 00:31:07,720 --> 00:31:08,960 I said it's personal! 758 00:31:24,520 --> 00:31:25,080 Xiaoshan! 759 00:31:27,160 --> 00:31:27,560 Mr. Wang. 760 00:31:28,640 --> 00:31:29,520 How good is your French? 761 00:31:29,880 --> 00:31:30,760 My French is okay. 762 00:31:31,160 --> 00:31:31,920 Great! 763 00:31:32,360 --> 00:31:33,160 Can you do me a favor and 764 00:31:33,720 --> 00:31:35,240 translate this into French? 765 00:31:35,800 --> 00:31:36,600 Okay, let me take a look. 766 00:31:41,000 --> 00:31:41,920 Yeah I think I can translate this. 767 00:31:42,280 --> 00:31:43,040 When do you need it? 768 00:31:43,280 --> 00:31:43,720 Tomorrow. 769 00:31:44,240 --> 00:31:44,840 Tomorrow? 770 00:31:46,720 --> 00:31:48,240 Tomorrow is a little rush. 771 00:31:53,840 --> 00:31:54,320 Mr. Wang, 772 00:31:54,960 --> 00:31:56,680 I heard Ms. Qiu's French is not bad. 773 00:31:56,760 --> 00:31:58,880 How about we ask her to translate with me? 774 00:31:59,000 --> 00:31:59,560 Good idea! 775 00:31:59,960 --> 00:32:01,120 I'll inform her later. 776 00:32:01,280 --> 00:32:01,560 Okay. 777 00:32:02,080 --> 00:32:02,840 We'll submit it to you tomorrow. 778 00:32:03,000 --> 00:32:03,320 Good. 779 00:32:03,520 --> 00:32:04,240 I'm counting on you then. 780 00:32:04,480 --> 00:32:04,800 No problem. 781 00:32:05,480 --> 00:32:05,960 Consider it done. 782 00:32:06,080 --> 00:32:06,720 Very well. 783 00:32:19,360 --> 00:32:19,760 Yes? 784 00:32:20,560 --> 00:32:21,040 Mr. Wang. 785 00:32:24,400 --> 00:32:24,800 Okay. 786 00:32:41,120 --> 00:32:42,520 What time can I come over tonight? 787 00:32:53,840 --> 00:32:55,080 Any time after work. 788 00:33:27,680 --> 00:33:28,320 Coming! 789 00:33:45,320 --> 00:33:45,720 Come on in. 790 00:33:53,520 --> 00:33:54,200 Jiaxin is not here? 791 00:33:56,560 --> 00:33:57,240 She went to the gym. 792 00:33:57,600 --> 00:33:58,680 How do we divide this? 793 00:33:59,680 --> 00:34:00,280 We each take half. 794 00:34:02,000 --> 00:34:02,440 Works for me. 795 00:34:30,630 --> 00:34:31,320 Bad habit. 796 00:34:33,920 --> 00:34:34,560 Biting your pen. 797 00:34:38,440 --> 00:34:40,320 Who doesn't have some habit of their own? 798 00:34:44,630 --> 00:34:45,880 Indeed, I also have one. 799 00:34:46,320 --> 00:34:47,120 Easily get hungry. 800 00:34:48,480 --> 00:34:49,280 There's the kitchen. 801 00:34:51,600 --> 00:34:53,280 Are you telling me I have to cook myself? 802 00:34:54,960 --> 00:34:55,600 Or what? 803 00:34:56,280 --> 00:34:57,840 Do I look like someone can cook? 804 00:34:58,200 --> 00:34:59,440 I am the guest after all. 805 00:35:07,640 --> 00:35:09,080 Don't you know how to treat your guest? 806 00:35:15,680 --> 00:35:16,640 Wait! 807 00:35:23,600 --> 00:35:24,400 Are you anxious again? 808 00:35:25,440 --> 00:35:26,000 No. 809 00:35:28,720 --> 00:35:29,520 So strange! 810 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 Your work is going well lately. 811 00:35:32,520 --> 00:35:34,120 The material Mr. Wang asked us to translate 812 00:35:34,200 --> 00:35:35,640 is a piece of cake for you. 813 00:35:35,800 --> 00:35:37,760 You really have nothing to be anxious about. 814 00:35:40,000 --> 00:35:40,720 Is it because... 815 00:35:40,760 --> 00:35:42,920 Zhou Xiaoshan, are you cooking or not? 816 00:35:44,320 --> 00:35:45,360 Yes, I'm cooking. 817 00:35:56,200 --> 00:35:57,720 It feels not as spicy as before. 818 00:35:58,440 --> 00:36:00,480 If jalapeno is not spicy enough, 819 00:36:00,760 --> 00:36:02,480 you can try British pepper. 820 00:36:03,440 --> 00:36:05,240 What if British pepper is not spicy enough for me either? 821 00:36:06,880 --> 00:36:08,160 Then you can try India devil pepper, 822 00:36:08,760 --> 00:36:10,440 the spiciest pepper there is. 823 00:36:10,880 --> 00:36:12,920 But my advice is, don't try it. 824 00:36:16,320 --> 00:36:17,520 That's not what I mean. 825 00:36:20,680 --> 00:36:22,480 Those can't take effect on me. 826 00:36:23,040 --> 00:36:24,440 The spicy of loving someone 827 00:36:24,840 --> 00:36:26,880 can't be replaced by any food. 828 00:36:34,280 --> 00:36:34,960 Zhou Xiaoshan, 829 00:36:36,120 --> 00:36:37,480 I've made it very clear 830 00:36:37,520 --> 00:36:39,000 last time, haven't I? 831 00:36:40,680 --> 00:36:41,120 Yes. 832 00:36:41,480 --> 00:36:43,880 You said we were not the same kind of people. 833 00:36:44,440 --> 00:36:45,160 But in this world, 834 00:36:45,280 --> 00:36:46,960 there are no two people that are totally the same. 835 00:36:47,320 --> 00:36:49,200 But there are still many love stories. 836 00:36:51,080 --> 00:36:52,160 In my opinion, 837 00:36:52,280 --> 00:36:53,880 the combination of two different people 838 00:36:54,280 --> 00:36:55,240 is more fun. 839 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Do you have to do this? 840 00:36:59,080 --> 00:37:00,600 We can have a debate then! 841 00:37:00,960 --> 00:37:03,040 The more we debate, the clearer the truth. 842 00:37:12,520 --> 00:37:13,080 My father, 843 00:37:14,200 --> 00:37:14,880 you've met him. 844 00:37:15,840 --> 00:37:17,360 He is a self-made businessman. 845 00:37:18,360 --> 00:37:21,280 And my mother was a famous dancer then. 846 00:37:22,400 --> 00:37:23,680 Their marriage 847 00:37:24,640 --> 00:37:26,280 was blessed by everyone, 848 00:37:27,160 --> 00:37:29,360 and was a hit 849 00:37:29,400 --> 00:37:30,320 at that time. 850 00:37:32,240 --> 00:37:33,920 But not long after they got married, 851 00:37:34,800 --> 00:37:36,480 they found that they were totally different 852 00:37:37,080 --> 00:37:40,040 from life view to world view. 853 00:37:40,760 --> 00:37:42,160 And that made them miserable. 854 00:37:42,960 --> 00:37:44,280 Isn't that enough to make a point? 855 00:37:48,720 --> 00:37:49,920 What you are saying is marriage, 856 00:37:50,080 --> 00:37:50,760 not love. 857 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 It looks like you have thought a lot. 858 00:37:55,280 --> 00:37:56,000 You are already thinking about... 859 00:37:56,120 --> 00:37:56,680 Zhou Xiaoshan! 860 00:37:57,480 --> 00:37:58,080 Enough! 861 00:38:08,480 --> 00:38:09,200 Qiu Jianing, 862 00:38:10,960 --> 00:38:13,920 a lot of signs show that you are in love with me. 863 00:38:15,760 --> 00:38:18,440 That's why you are thinking of future, 864 00:38:19,000 --> 00:38:19,600 and marriage. 865 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 The deeper the love, 866 00:38:22,680 --> 00:38:23,800 the more desperately you want to escape from it. 867 00:38:24,880 --> 00:38:25,840 The deeper the love, 868 00:38:26,440 --> 00:38:29,040 the more desperately you want to suppress it. 869 00:38:30,080 --> 00:38:31,040 Am I right? 870 00:38:55,840 --> 00:38:57,080 Listen, Qiu Jianing. 871 00:38:58,000 --> 00:38:59,360 Now that I've fallen in love with you, 872 00:39:00,000 --> 00:39:01,240 and I've known you are also in love with me, 873 00:39:02,200 --> 00:39:02,760 then there's no way 874 00:39:02,800 --> 00:39:04,160 I can let you go easily. 875 00:39:09,280 --> 00:39:09,680 Zhou Xiaoshan, 876 00:39:09,800 --> 00:39:11,680 can you stop pushing me? 877 00:39:13,720 --> 00:39:14,800 I'm not pushing you. 878 00:39:20,240 --> 00:39:20,920 Jianing! 879 00:39:21,400 --> 00:39:23,480 What... What are you doing? 880 00:39:30,960 --> 00:39:32,000 I'll go back and continue translating. 881 00:39:33,720 --> 00:39:34,640 I'll see him off. 882 00:39:40,800 --> 00:39:42,000 I'll give you time. 883 00:39:42,560 --> 00:39:43,760 But you don't have enough time now. 884 00:39:58,600 --> 00:39:59,280 Jianing. 885 00:40:00,120 --> 00:40:01,640 What happened? Are you okay? 886 00:40:04,520 --> 00:40:05,440 I'm okay. 887 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 I stayed up too late. Just a little heart palpitation. 888 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 He forced a kiss on you!? 889 00:40:26,280 --> 00:40:27,800 Will you keep it down? 890 00:40:28,640 --> 00:40:29,200 Oh my gosh I can't take it! 891 00:40:29,320 --> 00:40:31,200 My teenager heart is beating out of my chest! 892 00:40:32,080 --> 00:40:33,320 Twenty-nine-year-old teenager! 893 00:40:33,640 --> 00:40:34,880 You are really young, huh? 894 00:40:35,360 --> 00:40:36,160 Qiu Jianing, 895 00:40:36,280 --> 00:40:37,680 what are you waiting for? 896 00:40:38,080 --> 00:40:39,320 It's normal to love someone. 897 00:40:39,400 --> 00:40:40,240 Just do it! 898 00:40:40,560 --> 00:40:42,040 Stop hesitating! 899 00:40:42,400 --> 00:40:44,440 You can break up if later you find you're not right for each other. 900 00:40:44,680 --> 00:40:45,720 What's more important is living in the moment! 901 00:40:45,840 --> 00:40:47,280 You do have feelings for him! 902 00:40:48,280 --> 00:40:50,360 I don't have that much time to waste. 903 00:40:50,760 --> 00:40:52,720 Relationships also need experiments! 904 00:40:52,840 --> 00:40:54,800 Just like you do experiments in your lab. 905 00:40:54,960 --> 00:40:55,840 If the first time doesn't work, try the second time! 906 00:40:55,920 --> 00:40:56,800 The second time doesn't work, try the third time! 907 00:40:56,920 --> 00:40:58,360 It is in constant experiments 908 00:40:58,440 --> 00:40:59,600 that you get to know 909 00:40:59,720 --> 00:41:01,200 what you really want. 910 00:41:01,920 --> 00:41:03,080 That's not the same! 911 00:41:03,400 --> 00:41:05,800 In scientific work, you may not get 912 00:41:05,920 --> 00:41:07,920 one right direction though thousands of trails. 913 00:41:08,440 --> 00:41:10,360 Are you comparing relationship to my work? 914 00:41:10,560 --> 00:41:11,280 Are you cursing me? 915 00:41:11,920 --> 00:41:12,480 All right. 916 00:41:12,760 --> 00:41:14,560 Let me put it in a way that you can understand. 917 00:41:14,840 --> 00:41:16,360 You have feelings for Zhou Xiaoshan. 918 00:41:16,440 --> 00:41:17,400 And according to your theory, 919 00:41:17,600 --> 00:41:18,680 people's physiological reactions 920 00:41:18,840 --> 00:41:20,800 are driven by genes. 921 00:41:21,040 --> 00:41:22,200 Since your genes have decided to 922 00:41:22,360 --> 00:41:23,600 make you have feelings for Zhou Xiaoshan, 923 00:41:23,840 --> 00:41:25,200 then why are you still fighting against it? 924 00:41:25,560 --> 00:41:26,680 Fighting against your genes? 925 00:41:27,760 --> 00:41:30,000 You can't win. Stop struggling! 926 00:41:34,200 --> 00:41:35,320 I need to think about it. 927 00:41:53,320 --> 00:41:53,920 Jianing? 928 00:41:56,160 --> 00:41:57,600 So careless. 929 00:42:11,080 --> 00:42:11,840 Zhou Xiaoshan. 930 00:42:38,600 --> 00:42:39,960 Just come. 931 00:43:07,160 --> 00:43:16,720 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 932 00:43:18,400 --> 00:43:28,080 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 933 00:43:32,040 --> 00:43:42,080 ♪Flowers wither and summer dies♪ 934 00:43:44,080 --> 00:43:54,400 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 935 00:43:55,760 --> 00:44:01,160 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 936 00:44:01,920 --> 00:44:07,800 ♪The invisible chains tighten♪ 937 00:44:09,520 --> 00:44:11,880 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 938 00:44:13,240 --> 00:44:14,920 ♪I can't write it off♪ 939 00:44:16,240 --> 00:44:19,440 ♪The reputation you left behind♪ 940 00:44:20,880 --> 00:44:26,040 ♪You come, go, and squander time♪ 941 00:44:26,840 --> 00:44:32,720 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 942 00:44:34,560 --> 00:44:36,960 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 943 00:44:38,120 --> 00:44:40,840 ♪Let your lonely shadow♪ 944 00:44:41,960 --> 00:44:47,320 ♪Leave a mark in my youth♪ 945 00:44:50,320 --> 00:44:56,560 ♪Please don't turn around from now on♪ 946 00:44:57,840 --> 00:45:03,440 ♪The sorrow you left for me♪ 947 00:45:05,200 --> 00:45:10,840 ♪Is so gentle♪ 57485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.