All language subtitles for Alpha.and.Omega.2.A.Howl-iday.Adventure.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,131 --> 00:01:10,602 Whoa! Dad and Mom were able to log board this? Wow! 2 00:01:10,603 --> 00:01:14,373 I don't know if that's even appropriate for an Alpha. 3 00:01:14,374 --> 00:01:17,509 I think it would be killer, Stinky, and I'm an Alpha. 4 00:01:17,510 --> 00:01:21,113 And remember... Dad is a proud omega, as am I. 5 00:01:21,114 --> 00:01:24,082 Well, as the future leader of the pack... 6 00:01:24,083 --> 00:01:27,386 I wouldn't allow alphas to be doing things like this. 7 00:01:27,387 --> 00:01:30,021 - Mm-hmm. - How about things like this? 8 00:01:30,022 --> 00:01:32,157 Pick a tree. Any tree. 9 00:01:32,158 --> 00:01:34,659 Runt, do you need to take a whiz? 10 00:01:34,660 --> 00:01:38,063 - What? - Claudette, inappropriate. 11 00:01:38,064 --> 00:01:42,033 This is male-to-male stuff, all right? Runt, do you need to take a whiz? 12 00:01:42,034 --> 00:01:46,138 What is wrong with you two? I may be the runt, but give me a break. 13 00:01:46,139 --> 00:01:49,107 I was born only, like, a few minutes later than you wolves. 14 00:01:49,108 --> 00:01:50,842 But you're still so cute. 15 00:01:50,843 --> 00:01:53,177 Cute? 16 00:01:58,717 --> 00:02:03,121 Runt, it is unsightly for a wolf to be climbing a tree. 17 00:02:03,122 --> 00:02:05,023 Runt! 18 00:02:05,024 --> 00:02:07,993 I think he's saying, "Talk to the butt." 19 00:02:07,994 --> 00:02:12,797 Don't forget what Mom and Dad always say. Our uniqueness makes us strong. 20 00:02:14,833 --> 00:02:17,502 Hey, what up? 21 00:02:17,503 --> 00:02:20,504 That is unique, all right. 22 00:02:23,708 --> 00:02:26,711 Okay, parents' first dinner. Let's get this place in order. 23 00:02:26,712 --> 00:02:29,481 Oh, Humphrey, can you move the log board to the wall? 24 00:02:29,482 --> 00:02:33,551 This is where we fell in love. I know. Against the wall. 25 00:02:37,789 --> 00:02:40,525 - Completely against the wall. - I don't know. 26 00:02:40,526 --> 00:02:42,626 I think the angle makes it a little less... 27 00:02:43,995 --> 00:02:45,797 militant. 28 00:02:45,798 --> 00:02:49,234 Oh, and I almost forgot. Can you retrieve the buried bones? 29 00:02:49,235 --> 00:02:52,170 Retrieve? As in "dig them up"? 30 00:02:52,171 --> 00:02:54,506 Right. Where I buried them. 31 00:02:54,507 --> 00:02:56,708 We're serving bones. Our first dinner. 32 00:02:56,709 --> 00:02:59,811 Are you criticizing my dinner choice? 33 00:02:59,812 --> 00:03:04,049 No, no, no. Not at all. Bones have lots of... roughage. 34 00:03:04,050 --> 00:03:07,486 Humphrey, dear, just dig. 35 00:03:07,487 --> 00:03:09,721 Sheesh, what am I? The family pet? 36 00:03:09,722 --> 00:03:12,190 Hey, Humphrey. Nice digs. 37 00:03:12,191 --> 00:03:14,659 Don't get me started. 38 00:03:14,660 --> 00:03:18,630 Looks like you already have. How's life with an Alpha? 39 00:03:18,631 --> 00:03:22,667 - Efficient. - That is what we thought. 40 00:03:22,668 --> 00:03:24,970 "We"? The guys. 41 00:03:24,971 --> 00:03:27,973 We thought, "Wouldn't it be cool to take our" 42 00:03:27,974 --> 00:03:30,976 omega brother to the wild Berry patch?" 43 00:03:30,977 --> 00:03:33,678 Yeah. I'm not really a fan of berries. 44 00:03:33,679 --> 00:03:35,513 Fermented berries. 45 00:03:36,248 --> 00:03:38,683 I love berries. 46 00:03:38,684 --> 00:03:42,988 Oh, hi, Salty. Humphrey, did you find all the... 47 00:03:42,989 --> 00:03:46,758 Hey, Kate, got an idea here. How about a few berries to go with the dry... 48 00:03:46,759 --> 00:03:52,297 I-I-I mean, uh, the delicious and nutritious marrow. 49 00:03:52,298 --> 00:03:55,100 Right, Salty? 50 00:03:58,271 --> 00:04:01,239 Come on, what do you say? 51 00:04:01,240 --> 00:04:03,074 Humphrey, you're begging. 52 00:04:03,075 --> 00:04:05,744 Sorry. Instinct. 53 00:04:05,745 --> 00:04:10,849 Um, well, okay. It would make for a nice before-dinner snack. 54 00:04:10,850 --> 00:04:12,884 In so many ways. 55 00:04:12,885 --> 00:04:15,854 And it is the holidays after all. 56 00:04:15,855 --> 00:04:19,558 - Joy to the cave. - Okay, Humphrey. 57 00:04:19,559 --> 00:04:22,027 Oh, if you see some holly, bring that back too. 58 00:04:22,028 --> 00:04:23,662 'Tis the season. 59 00:04:23,663 --> 00:04:25,997 And if you see the pups, send them home. 60 00:04:25,998 --> 00:04:28,098 Okay. Love you, babe. 61 00:04:31,269 --> 00:04:35,574 Wow, this rocks! You can see Banff! And... 62 00:04:35,575 --> 00:04:38,877 Hey, check it out. I see three wolves down in the valley. 63 00:04:38,878 --> 00:04:40,312 Are they of our pack? 64 00:04:40,313 --> 00:04:43,248 Mm, not that I recognize. 65 00:04:43,249 --> 00:04:46,585 Well, maybe I should go welcome them. 66 00:04:46,586 --> 00:04:50,722 What? Remember Grandpa Winston said there were rogue wolves in the area. 67 00:04:50,723 --> 00:04:52,991 Let me handle this. Hey! 68 00:04:52,992 --> 00:04:54,825 Who are you guys? 69 00:04:57,662 --> 00:04:59,698 Well, that was real. 70 00:04:59,699 --> 00:05:02,667 Wait a minute. 71 00:05:02,668 --> 00:05:06,972 I do believe there is a large inhabitant entering our presence. 72 00:05:06,973 --> 00:05:09,240 Like what? A moose? 73 00:05:09,241 --> 00:05:12,344 No. It is... 74 00:05:12,345 --> 00:05:14,645 A grizzly! I see it right there. 75 00:05:16,848 --> 00:05:20,251 No worries. We got this. Let me do my thing. 76 00:05:20,252 --> 00:05:24,956 Come on, big guy. Show me what you've got. 77 00:05:24,957 --> 00:05:29,226 - Go, Sis! - Okay, right this way, wolf-eater. 78 00:05:33,098 --> 00:05:36,634 Claudette, other wolves, and not of our pack. 79 00:05:42,741 --> 00:05:46,710 As future leader of this pack, I say charge! 80 00:05:51,816 --> 00:05:55,086 And pick on your own size next time. 81 00:05:55,087 --> 00:05:57,889 What? 82 00:05:57,890 --> 00:06:01,192 I don't believe I had the pleasure of a formal introduction. 83 00:06:01,193 --> 00:06:04,429 My name is Stinky, and that's my sister Claudette. 84 00:06:04,430 --> 00:06:07,165 And somewhere around here is my little brother, Runt. 85 00:06:07,166 --> 00:06:09,834 Runt? 86 00:06:09,835 --> 00:06:12,070 Aren't you Winston's grandpups? 87 00:06:12,071 --> 00:06:14,272 See? They saw him in me. 88 00:06:14,273 --> 00:06:18,276 So... what? You guys just here to hang out? 89 00:06:18,277 --> 00:06:21,046 Yeah, yeah. We're-We're just passing through. 90 00:06:21,047 --> 00:06:25,283 - What pack are you from? - We're from Banff. Just lost our way. 91 00:06:25,284 --> 00:06:27,719 Yeah. Uh, 92 00:06:27,720 --> 00:06:30,020 we'd better get over the train tracks before nightfall. 93 00:06:34,160 --> 00:06:37,295 Yeah! Oh, that was fun. Berries are awesome. 94 00:06:37,296 --> 00:06:39,430 Oh, back to the grind. 95 00:06:41,366 --> 00:06:46,271 Uh, I think I'll just drop these off and go now. 96 00:06:46,272 --> 00:06:49,941 Hi, Kate! Oh, look at you! 97 00:06:49,942 --> 00:06:52,010 All glammed up for Mom and Dad, huh? 98 00:06:52,011 --> 00:06:55,013 That was an awfully long trip to the Berry patch. 99 00:06:55,014 --> 00:06:59,851 Yeah, but look at all the holly I brought back with me. Deck the cave. 100 00:06:59,852 --> 00:07:02,053 Did you see the pups? 101 00:07:02,054 --> 00:07:04,355 Uh, no, I didn't. 102 00:07:04,356 --> 00:07:07,158 Paw prints. Right by the trunk. 103 00:07:07,159 --> 00:07:11,229 I think Runt was jumped. He probably rushed down to help and... 104 00:07:11,230 --> 00:07:14,899 Another wolf was here. 105 00:07:14,900 --> 00:07:18,069 Yoo-hoo! We're here! 106 00:07:18,070 --> 00:07:20,505 Great. Hi, Mom! 107 00:07:20,506 --> 00:07:24,375 Look at that view outside. 108 00:07:24,376 --> 00:07:29,247 We should gather up the alphas and hunt those rogue wolves down. 109 00:07:29,248 --> 00:07:31,449 Let's give 'em the old lockjaw. 110 00:07:31,450 --> 00:07:35,019 As usual, they're talking about war. 111 00:07:35,020 --> 00:07:36,921 Hello, Kate. Hello, Humphrey. 112 00:07:36,922 --> 00:07:38,523 Welcome to our little home. 113 00:07:38,524 --> 00:07:40,492 Hey, Dad, put a paw up. 114 00:07:40,493 --> 00:07:44,429 The rogue leader wanted to be King and couldn't. 115 00:07:44,430 --> 00:07:47,165 Now he has formed an all-Alpha pack. 116 00:07:47,166 --> 00:07:50,535 - I'll show 'em all-Alpha. - Uh, berries, anyone? 117 00:07:50,536 --> 00:07:52,136 Fab! 118 00:07:54,973 --> 00:07:58,243 Is Garth coming? I need him to see life in a cave. 119 00:07:58,244 --> 00:08:01,212 He and Lilly have been living in the tall grass. 120 00:08:01,213 --> 00:08:03,214 They're just free spirits. 121 00:08:03,215 --> 00:08:08,553 You know the younger generation... organic this, natural that. 122 00:08:08,554 --> 00:08:12,223 Gosh, these are good. 123 00:08:12,224 --> 00:08:15,059 Hey, easy with those, honey. 124 00:08:15,060 --> 00:08:17,562 Oh, hi, everyone. 125 00:08:17,563 --> 00:08:21,199 Sorry we're late. Lilly and I took a little detour. 126 00:08:21,200 --> 00:08:23,268 Hi, Sis. 127 00:08:23,269 --> 00:08:26,471 Garth, it's time you found a cave. 128 00:08:26,472 --> 00:08:28,840 I told you I'd give up mine. 129 00:08:28,841 --> 00:08:33,111 Lilly and I like living in the grass. The very tall grass. 130 00:08:34,346 --> 00:08:37,114 Hi there. Where's Runt? 131 00:08:50,461 --> 00:08:53,397 Where are they? Oh. 132 00:08:54,899 --> 00:08:57,067 You can find him, Kate. 133 00:09:03,942 --> 00:09:05,442 Right there. 134 00:09:08,112 --> 00:09:10,949 They're going to Banff. We have to go now. 135 00:09:10,950 --> 00:09:15,186 Listen, it'll be nightfall soon. Let's prepare a contingent and go at daybreak. 136 00:09:15,187 --> 00:09:17,388 We can't wait. We know this valley. 137 00:09:17,389 --> 00:09:21,426 This is the rogues. They will have a lot of wolves. 138 00:09:21,427 --> 00:09:25,930 This is what they want... lure us to the other side and then attack. 139 00:09:25,931 --> 00:09:28,212 I'll go organize everyone. 140 00:09:43,481 --> 00:09:47,652 - Nice. - This small wolf is Winston's grandpup? 141 00:09:49,488 --> 00:09:53,458 The great Alpha of the Western pack is producing runts. 142 00:09:53,459 --> 00:09:55,393 You got a problem with that? 143 00:09:55,394 --> 00:09:59,130 See what happens when you let your Alpha daughter marry an omega? 144 00:09:59,131 --> 00:10:01,199 And you are? 145 00:10:01,200 --> 00:10:04,335 - King. - Original. 146 00:10:04,336 --> 00:10:08,006 And let me guess... you're Princess. 147 00:10:08,007 --> 00:10:11,342 Yes. Well, King, don't blame me... 148 00:10:11,343 --> 00:10:13,945 if you were rejected by my grandpa. 149 00:10:13,946 --> 00:10:17,381 Father, let me handle him. 150 00:10:21,119 --> 00:10:23,488 This is all you brought me? 151 00:10:23,489 --> 00:10:25,423 What about the other two? 152 00:10:25,424 --> 00:10:27,959 Hey, it got complicated. 153 00:10:27,960 --> 00:10:31,628 We had to fight off bears, and this guy was in a tree. 154 00:10:35,266 --> 00:10:38,102 Are you sure this is a shortcut to Banff? 155 00:10:38,103 --> 00:10:40,705 Positive. The omegas used to log board here. 156 00:10:40,706 --> 00:10:43,140 All we gotta do is get over the stream. 157 00:10:46,411 --> 00:10:49,013 I thought you said this was a stream. 158 00:10:49,014 --> 00:10:51,049 Okay. Wrong season. 159 00:10:51,050 --> 00:10:54,184 How are we gonna get across this? Hmm. 160 00:10:56,187 --> 00:10:59,223 No, Kate. No vines. 161 00:10:59,224 --> 00:11:03,328 - But we did it last time. - I was young, impulsive. 162 00:11:03,329 --> 00:11:06,030 And now I'm old and impulsive. 163 00:11:06,031 --> 00:11:09,033 Kate, wiggle around. Wiggle. 164 00:11:09,034 --> 00:11:10,568 I'm trying. 165 00:11:10,569 --> 00:11:13,538 Whoa! Whoa! 166 00:11:13,539 --> 00:11:15,606 I don't know if I can hold you. 167 00:11:15,607 --> 00:11:18,977 - Well, you held me last time. - Yeah, well, that was a few years ago. 168 00:11:18,978 --> 00:11:21,379 Are you implying that I've gained weight? 169 00:11:21,380 --> 00:11:23,147 Are we really doing this right now? 170 00:11:23,148 --> 00:11:24,949 Please, Kate, come on. Wiggle. 171 00:11:30,622 --> 00:11:34,058 - Good job, omega. - It's all in the tail. 172 00:11:34,059 --> 00:11:35,426 You know, what's left of it. 173 00:11:44,502 --> 00:11:46,237 - We need to move on. 174 00:11:49,774 --> 00:11:54,011 Kate, we have to wait this out. Come on. Over here. 175 00:12:18,770 --> 00:12:22,407 My, what large teeth you have. 176 00:12:22,408 --> 00:12:26,444 - You look cold. - No, I'm just, well... 177 00:12:26,445 --> 00:12:28,312 Okay. I'm freezing. 178 00:12:28,313 --> 00:12:30,214 And probably hungry. 179 00:12:30,215 --> 00:12:33,383 I, uh... I'm a picky eater. Just warning you. 180 00:12:35,219 --> 00:12:38,321 But I can be flexible. 181 00:12:41,426 --> 00:12:43,428 Mm, yummy! 182 00:12:50,334 --> 00:12:52,770 Why aren't you eating the rest? 183 00:12:52,771 --> 00:12:55,540 Don't you know how scarce meat is? 184 00:12:55,541 --> 00:12:59,477 I was leaving the other half for you. You know, like sharing. 185 00:12:59,478 --> 00:13:01,646 I guess it's an omega thing. 186 00:13:01,647 --> 00:13:06,818 When we have a kill, those who eat are those who fight for it. 187 00:13:06,819 --> 00:13:11,422 And I'm sure the pups do really well under that scenario. 188 00:13:13,791 --> 00:13:16,694 The Alpha pups do. 189 00:13:16,695 --> 00:13:18,775 Sleep there. It'll be warmer. 190 00:13:37,548 --> 00:13:42,353 Kate and Humphrey. They're always doing things their way. 191 00:13:42,354 --> 00:13:45,890 Don't they realize how dangerous the rogues can be? 192 00:13:45,891 --> 00:13:48,526 I know what the rogues are planning. 193 00:13:48,527 --> 00:13:51,429 What is it, my smart omega? 194 00:13:51,430 --> 00:13:57,201 They want us to send most of our alphas to find Runt and get trapped by the winter. 195 00:13:57,202 --> 00:14:00,671 Then they'll have another pack... hiding in the fields... 196 00:14:00,672 --> 00:14:03,608 attack and destroy our home. 197 00:14:03,609 --> 00:14:06,611 The omegas, the betas. 198 00:14:06,612 --> 00:14:08,713 Well, let 'em try it. 199 00:14:08,714 --> 00:14:12,250 We'll have to go with a smaller contingent. 200 00:14:12,251 --> 00:14:15,920 Leave some alphas here... just in case. 201 00:14:15,921 --> 00:14:18,289 Everyone's ready to go at daybreak. 202 00:14:18,290 --> 00:14:20,691 We can only bring half of them. 203 00:14:20,692 --> 00:14:23,193 I'll explain later. 204 00:14:25,563 --> 00:14:27,498 I'm coming too. 205 00:14:27,499 --> 00:14:29,934 No. No, Lilly. This is an Alpha affair. 206 00:14:29,935 --> 00:14:33,204 No. This is a family affair. 207 00:14:33,205 --> 00:14:35,438 I'll stay here. With them. 208 00:14:37,308 --> 00:14:40,777 Let's all get some rest. 209 00:14:50,556 --> 00:14:52,790 You see, he is weak. 210 00:14:52,791 --> 00:14:57,595 If he were pure Alpha, he wouldn't be cold. 211 00:14:57,596 --> 00:15:02,266 - What are you doing? - Making sure our bait stays alive. 212 00:15:02,267 --> 00:15:05,703 This is against pack law. This is what we fight against. 213 00:15:05,704 --> 00:15:09,774 If you would've brought more bait, she wouldn't have to do this. 214 00:15:09,775 --> 00:15:12,242 We leave at daybreak. 215 00:15:49,347 --> 00:15:52,883 How do we find which way Mom and Dad went? 216 00:15:52,884 --> 00:15:55,785 Go through the field. I'll smell them out. 217 00:16:20,778 --> 00:16:25,383 - I can't believe my eyes. - Marcel! Paddy! 218 00:16:25,384 --> 00:16:27,852 Guys, are we glad to see you. 219 00:16:27,853 --> 00:16:29,419 And I you. 220 00:16:34,525 --> 00:16:36,994 You see, Paddy? That wasn't so bad. 221 00:16:36,995 --> 00:16:40,464 It was a... appropriate. 222 00:16:40,465 --> 00:16:42,733 How did you find us? 223 00:16:42,734 --> 00:16:47,004 Let's just say someone's bad shot flew up and over the cliff. 224 00:16:47,005 --> 00:16:49,907 Never mind the wrong club. 225 00:16:49,908 --> 00:16:53,444 Well, this is really serious. The rogue wolves have captured Runt. 226 00:16:53,445 --> 00:16:55,713 - What? - This is terrible. 227 00:16:55,714 --> 00:16:59,517 I have seen these rogue wolves. Mean things. 228 00:16:59,518 --> 00:17:02,320 They never share their kill with the birds. 229 00:17:02,321 --> 00:17:05,056 - We think they're in Banff. - Well, count us in. 230 00:17:05,057 --> 00:17:07,957 Why, of course. Yes, yes. 231 00:17:17,869 --> 00:17:22,072 Wow, what a way to spend the holidays... away from my family. 232 00:17:39,056 --> 00:17:41,025 Mom! Dad! 233 00:17:42,761 --> 00:17:44,595 Aren't those your other pups? 234 00:17:44,596 --> 00:17:47,698 Stinky, Claudette, what are you two doing here? 235 00:17:47,699 --> 00:17:50,434 We came to help find Runt. 236 00:17:50,435 --> 00:17:54,805 - By yourselves? - Um, yeah. Kind of. 237 00:17:54,806 --> 00:17:57,007 How the heck did you find us? 238 00:17:57,008 --> 00:17:59,610 I sniffed you out. 239 00:17:59,611 --> 00:18:02,046 Great. All we needed. 240 00:18:02,047 --> 00:18:07,084 I think it's so charming when the little ones' personalities match their parents'. 241 00:18:07,085 --> 00:18:11,389 Yes. They are what you would call "drama wolves." 242 00:18:11,390 --> 00:18:15,493 You two are grounded. You hear me? Grounded! 243 00:18:15,494 --> 00:18:18,963 How does one ground someone in the outdoors? 244 00:18:18,964 --> 00:18:22,933 Well, we lost Runt, so we're gonna find him, like it or not. 245 00:18:22,934 --> 00:18:25,736 Together. That is what we'll do. 246 00:18:25,737 --> 00:18:27,805 You're not going to talk us out of this. 247 00:18:27,806 --> 00:18:30,975 You two, stay right there. 248 00:18:30,976 --> 00:18:34,711 Hey, guys, listen. Would you go talk some sense into the pups? 249 00:18:40,951 --> 00:18:43,521 How did our parents get across? 250 00:18:43,522 --> 00:18:45,055 Oh! 251 00:18:45,056 --> 00:18:47,958 Remember how they said they flew across on a vine? 252 00:18:47,959 --> 00:18:50,494 We were like, "Yeah, right." 253 00:18:50,495 --> 00:18:53,697 Now, pups, do not get any grand ideas. 254 00:18:53,698 --> 00:18:55,800 This is for Runt. 255 00:18:57,602 --> 00:18:59,670 Stinky! 256 00:18:59,671 --> 00:19:02,031 Stinky! 257 00:19:02,740 --> 00:19:05,008 Claudette! 258 00:19:09,513 --> 00:19:11,715 Uh, now what? 259 00:19:11,716 --> 00:19:13,617 Um, uh... 260 00:19:13,618 --> 00:19:16,554 Oh, dear, oh, dear. What do we do? 261 00:19:16,555 --> 00:19:20,490 - Okay, let's help them. - Help them swing it. Yes! 262 00:19:22,927 --> 00:19:25,563 Oh, no. I can't hold on. 263 00:19:25,564 --> 00:19:28,199 My tail will never be the same. 264 00:19:28,200 --> 00:19:30,320 Push. Push. 265 00:19:33,537 --> 00:19:35,605 - Oh, my gosh. What do we... - Jump. Jump! 266 00:19:42,580 --> 00:19:44,915 Oh, oh! 267 00:19:44,916 --> 00:19:46,817 Are you all okay? 268 00:19:46,818 --> 00:19:49,587 They so take after you. 269 00:19:49,588 --> 00:19:53,224 Me? Humphrey, that is all you. 270 00:19:53,225 --> 00:19:54,190 All right, you two. 271 00:20:00,632 --> 00:20:01,731 Oh! 272 00:20:08,105 --> 00:20:12,009 I cannot believe those pups snuck out last night. 273 00:20:12,010 --> 00:20:15,211 They're sly little guys. Take after their parents. 274 00:20:24,255 --> 00:20:27,157 Even the birds smell death. 275 00:20:27,158 --> 00:20:30,261 Yeah? I think they're smelling you. 276 00:20:30,262 --> 00:20:32,663 Back away. 277 00:20:32,664 --> 00:20:35,099 Let me at that smart-aleck omega. 278 00:20:37,102 --> 00:20:39,236 Nice. Did I 'cause this? 279 00:20:46,044 --> 00:20:49,280 Walk it off. 280 00:20:49,281 --> 00:20:51,682 You're just like my Mom. 281 00:20:51,683 --> 00:20:56,186 - Why did you do that? - He was going to attack our... 282 00:20:56,187 --> 00:21:02,693 If they don't send a rescue brigade by sundown, the runt is of no use to us. 283 00:21:02,694 --> 00:21:05,629 Do you understand me? 284 00:21:05,630 --> 00:21:07,196 Yes, Father. 285 00:21:12,804 --> 00:21:15,573 He's alive. But he is surrounded by a pack... 286 00:21:15,574 --> 00:21:17,341 even larger than your own. 287 00:21:17,342 --> 00:21:18,708 How fast can we get there? 288 00:21:23,247 --> 00:21:25,983 How time flies. 289 00:21:25,984 --> 00:21:28,084 Always does. 290 00:21:29,587 --> 00:21:31,589 Are you gonna eat me? 291 00:21:31,590 --> 00:21:35,592 Eat you? I'm sure you would taste very badly. 292 00:21:38,796 --> 00:21:40,331 You smell any bears? 293 00:21:43,168 --> 00:21:45,102 Yeah. Kind of. 294 00:21:45,103 --> 00:21:48,639 What do you mean, kind of? Your snout is never wrong. 295 00:21:48,640 --> 00:21:52,176 This one is different. Only a small whiff of a bear. 296 00:21:52,177 --> 00:21:53,877 Hi, guys. 297 00:21:53,878 --> 00:21:56,280 A very small whiff. 298 00:21:56,281 --> 00:21:59,984 How cute. Uh, for a future predator. 299 00:21:59,985 --> 00:22:02,920 No. No-no-no, no, no. Keep going, kids. 300 00:22:02,921 --> 00:22:04,955 They're all really cute and cuddly when they're that age. 301 00:22:04,956 --> 00:22:07,725 Come on, pups. Your father and I had ourselves... 302 00:22:07,726 --> 00:22:11,128 a bad experience after he played with a cub. 303 00:22:11,129 --> 00:22:14,698 It wasn't pretty. And neither was her breath. 304 00:22:14,699 --> 00:22:16,900 Hey, can I come with you? 305 00:22:16,901 --> 00:22:19,102 Talk to the paw. Go home. 306 00:22:24,274 --> 00:22:26,042 What is this, a parade? 307 00:22:29,947 --> 00:22:34,418 So you're just gonna leave that cub alone, in the forest? 308 00:22:34,419 --> 00:22:37,755 - Who are you? - Do you know what will happen... 309 00:22:37,756 --> 00:22:40,691 To that cute and adorable little cub? 310 00:22:40,692 --> 00:22:43,961 What are you, his agent? You get 10 percent of his cuddliness? Come on. 311 00:22:43,962 --> 00:22:46,096 You know the rules of the forest. 312 00:22:46,097 --> 00:22:48,032 I know the rules of survival. 313 00:22:48,033 --> 00:22:50,733 The... Why am I having this discussion with you? 314 00:22:51,869 --> 00:22:53,237 Ow! 315 00:22:55,774 --> 00:22:59,976 Sorry. It was a reflex. Karma, my friend. 316 00:23:01,345 --> 00:23:04,114 Okay. Time to move on. And fast. 317 00:23:04,115 --> 00:23:06,183 But... But I'm lost. 318 00:23:06,184 --> 00:23:09,987 Look for gigantic bear tracks. 319 00:23:09,988 --> 00:23:13,023 You'll be reunited with your grizzly mama in no time. 320 00:23:13,024 --> 00:23:17,261 I haven't seen her in days. I've looked everywhere. 321 00:23:17,262 --> 00:23:20,464 Well, look harder. I can't. 322 00:23:20,465 --> 00:23:23,332 If the mean wolves see me, I'm a goner. 323 00:23:26,270 --> 00:23:28,439 Humphrey, what are you doing? 324 00:23:28,440 --> 00:23:32,776 Yeah, Dad. Stinky and I had our fill with a bear yesterday. 325 00:23:32,777 --> 00:23:36,746 I do believe the cub poses a danger to us all. 326 00:23:37,281 --> 00:23:39,182 What if this were Runt? 327 00:23:42,920 --> 00:23:44,253 Okay. 328 00:23:45,456 --> 00:23:47,458 Let's get moving. 329 00:23:47,459 --> 00:23:51,194 Awesome. I've never spent the holidays with wolves before. 330 00:24:01,772 --> 00:24:04,475 Uh, what took so long to get through the forest? 331 00:24:04,476 --> 00:24:07,276 Mm, we had to deal with something. 332 00:24:10,380 --> 00:24:12,750 Did you know that there's a bear cub following your pups? 333 00:24:12,751 --> 00:24:15,452 Yes. We... adopted him. 334 00:24:15,453 --> 00:24:19,122 Uh, yeah, just for now. He lost his mother. 335 00:24:20,958 --> 00:24:23,793 - Are you wolves crazy? - Yep. 336 00:24:27,297 --> 00:24:29,265 Drama wolves. 337 00:24:30,501 --> 00:24:33,003 You pups stay here with Paddy. 338 00:24:33,004 --> 00:24:34,771 And we mean it. 339 00:24:36,140 --> 00:24:38,375 Totally unfair. 340 00:24:38,376 --> 00:24:41,478 We couldn't go the extra mile. An injustice. 341 00:24:41,479 --> 00:24:43,881 This is so wrong. 342 00:24:43,882 --> 00:24:46,350 Wait, wait, wait. Marcel and I agree with your parents. 343 00:24:46,351 --> 00:24:50,187 There are so many rogue wolves down in the valley, it would be... 344 00:24:50,188 --> 00:24:52,488 extremely dangerous. 345 00:24:59,363 --> 00:25:02,933 Okay. Now prepare yourselves. 346 00:25:02,934 --> 00:25:05,469 For what? Oh, my gosh. 347 00:25:05,470 --> 00:25:09,406 Even with our entire pack here, they'd outnumber us. 348 00:25:09,407 --> 00:25:11,007 Kate, look. 349 00:25:24,055 --> 00:25:26,724 Wait. What is it? 350 00:25:26,725 --> 00:25:29,527 - I smell... - It's just us. 351 00:25:29,528 --> 00:25:32,763 Paddy? And us. 352 00:25:32,764 --> 00:25:36,067 I knew it. I knew your smell would give us away. 353 00:25:36,068 --> 00:25:38,969 What are you doing with a bear cub? 354 00:25:38,970 --> 00:25:41,672 We kind of adopted him. 355 00:25:41,673 --> 00:25:43,441 Adopted him? 356 00:25:43,442 --> 00:25:46,944 Oh, trust me, logic is not our friend here. 357 00:25:46,945 --> 00:25:51,782 - He was lost. - Okay. Where are Kate and Humphrey? 358 00:25:51,783 --> 00:25:53,617 Under Marcel. 359 00:25:53,618 --> 00:25:55,820 That's Marcel? 360 00:25:55,821 --> 00:25:58,789 In all his overstuffed down. 361 00:25:58,790 --> 00:26:01,926 Okay, Lilly. Stay and watch over them. 362 00:26:01,927 --> 00:26:05,363 I will. Hurry back, my macho Alpha. 363 00:26:05,364 --> 00:26:07,964 Mm, miss ya. 364 00:26:18,008 --> 00:26:22,613 Humphrey, you distract them, and I'll sneak around the back and grab Runt. 365 00:26:22,614 --> 00:26:27,551 Distract them. How am I gonna distract an entire pack of big, bad alphas? 366 00:26:30,888 --> 00:26:33,891 - Dad? - Kate, Humphrey. 367 00:26:33,892 --> 00:26:37,695 We're here to help. Our other alphas are right behind us. 368 00:26:37,696 --> 00:26:40,965 Some of those wolves used to run with my pack. 369 00:26:40,966 --> 00:26:43,401 Right. They'll recognize us. 370 00:26:43,402 --> 00:26:46,169 But they don't know me... as an Alpha. 371 00:26:49,006 --> 00:26:51,142 They haven't come for Runt? 372 00:26:51,143 --> 00:26:54,478 No. There's no sign of any of them. 373 00:26:54,479 --> 00:26:58,916 Hmm. This is not like Winston and Tony. 374 00:26:58,917 --> 00:27:01,184 Wait. Over there. 375 00:27:02,987 --> 00:27:04,922 Who is that? 376 00:27:04,923 --> 00:27:07,525 That is one big wolf. 377 00:27:07,526 --> 00:27:11,762 It's huge. It must be a special class of Alpha. 378 00:27:11,763 --> 00:27:14,497 We must go greet him. Recruit him. 379 00:27:17,034 --> 00:27:19,170 Hey, Garth, they're approaching. 380 00:27:19,171 --> 00:27:23,073 Stake your territory. It'll keep them from coming too close. 381 00:27:23,074 --> 00:27:27,110 You want me to pee? No, you fool. I want you to howl. 382 00:27:32,117 --> 00:27:34,151 Did you hear that weak howl? 383 00:27:34,152 --> 00:27:37,087 Do it bigger, like a real Alpha. 384 00:27:37,088 --> 00:27:40,191 That is my howl. They're coming closer. 385 00:27:40,192 --> 00:27:43,560 They won't stop until you have a big howl. It's a power thing. 386 00:27:44,662 --> 00:27:48,566 Ow. Ow. 387 00:27:48,567 --> 00:27:52,503 That's odd. A giant Alpha that can't howl. 388 00:27:52,504 --> 00:27:55,940 Oh, gosh. They're running now. And it doesn't look like the welcome wagon. 389 00:27:55,941 --> 00:27:58,976 Okay, Humphrey. When I say "Now," yawn. 390 00:27:58,977 --> 00:28:02,746 - Yawn? - Yes. Yawn big. Now! 391 00:28:08,820 --> 00:28:12,490 - That was Humphrey? - Oh, I didn't know he had it in him. 392 00:28:12,491 --> 00:28:16,760 We respect your territory. Come into ours. 393 00:28:16,761 --> 00:28:21,130 Uh, mm-hmm. Okay, Garth, move forward, slowly. 394 00:28:24,268 --> 00:28:26,504 It's like he's floating. 395 00:28:26,505 --> 00:28:31,008 I come to the edges of thy territory. 396 00:28:31,009 --> 00:28:35,846 What pack are you from? I've never seen an Alpha as big as you. 397 00:28:35,847 --> 00:28:41,752 Well, that is because where I come from, we eat bears. 398 00:28:41,753 --> 00:28:45,823 Bears? Where did you come from? 399 00:28:45,824 --> 00:28:49,994 I...was... chasing... 400 00:28:49,995 --> 00:28:54,632 the biggest grizzly in Alaska. 401 00:28:54,633 --> 00:28:58,302 And next thing I know, I'm in Canada. 402 00:28:58,303 --> 00:29:00,971 Nice people. 403 00:29:00,972 --> 00:29:04,942 Uh, oh, and um, the bear... Well, I was, uh... 404 00:29:04,943 --> 00:29:07,778 I was just about to dine on it. Yes. 405 00:29:07,779 --> 00:29:11,048 You caught it? 406 00:29:11,049 --> 00:29:14,118 We never speak of this again. 407 00:29:14,119 --> 00:29:17,054 Let's not even talk about it now. 408 00:29:17,055 --> 00:29:21,158 Why, who is that beauty of an Alpha? 409 00:29:21,159 --> 00:29:26,564 Ah, my daughter. A supreme Alpha, like all of us. 410 00:29:26,565 --> 00:29:28,699 May I have a closer look? 411 00:29:28,700 --> 00:29:32,169 Please. Come inside our territory. 412 00:29:32,170 --> 00:29:36,106 Oh, uh... Oh, well, I see that she already has a pup, so never mind. 413 00:29:36,107 --> 00:29:37,875 Never-Never mind. 414 00:29:37,876 --> 00:29:40,210 Oh, no. That's not hers. 415 00:29:40,211 --> 00:29:45,015 I would prefer, uh, if she... if she meet me halfway. 416 00:29:45,016 --> 00:29:46,984 Princess, quickly. 417 00:29:46,985 --> 00:29:49,720 Yes, beautiful Princess. 418 00:29:49,721 --> 00:29:53,356 Oh, my. If only we had alphas as beautiful as you. 419 00:29:55,659 --> 00:29:57,895 What is your name, mighty Alpha? 420 00:29:57,896 --> 00:30:01,265 Um, uh, Lockjaw. 421 00:30:01,266 --> 00:30:04,335 Lockjaw? That's unusual. 422 00:30:04,336 --> 00:30:06,704 Runt. Runt. 423 00:30:06,705 --> 00:30:08,839 This way. 424 00:30:08,840 --> 00:30:13,177 Yes, yes, well, once I ate a Mountain lion. 425 00:30:13,178 --> 00:30:18,349 That too? Excellent. I never thought of eating a lion. 426 00:30:18,350 --> 00:30:22,052 - Talk about gamy. 427 00:30:22,053 --> 00:30:24,888 That's right. Keep 'em laughing, Humphrey. 428 00:30:24,889 --> 00:30:28,058 We could use a wolf with that strength and appetite. 429 00:30:28,059 --> 00:30:30,861 Come closer, Lockjaw. Join us. 430 00:30:30,862 --> 00:30:35,299 I must... guard my kill. And look. 431 00:30:35,300 --> 00:30:37,401 The vultures are already here. 432 00:30:37,402 --> 00:30:41,338 If they don't kill him, I will. 433 00:30:41,339 --> 00:30:45,142 Okay, Runt, come this way. 434 00:30:45,143 --> 00:30:49,880 Yes, my alphas. If you join me in eating this grizzly bear... 435 00:30:49,881 --> 00:30:53,050 you too will become a super Alpha. 436 00:30:53,051 --> 00:30:56,153 - I can't wait. - Okay now. 437 00:30:56,154 --> 00:30:58,789 Uh, you, King, you're gonna be first. And then let's... 438 00:30:58,790 --> 00:31:00,875 How about the wolf next to you with... Yeah, yes. 439 00:31:00,876 --> 00:31:02,960 You. You, with the brown nose. 440 00:31:02,961 --> 00:31:05,796 Come forth for your grizzly meat. 441 00:31:05,797 --> 00:31:08,932 King, the omega is gone! 442 00:31:08,933 --> 00:31:12,435 Over there! What? It's a trick! 443 00:31:17,141 --> 00:31:20,276 Alphas, get them! Get them all! 444 00:31:30,688 --> 00:31:32,189 Runt! 445 00:31:32,190 --> 00:31:34,425 Runt! Take the pups to the north side. 446 00:31:34,426 --> 00:31:38,862 The human roads? It'll be okay. You've done it before. 447 00:31:38,863 --> 00:31:41,098 Come on, pups. Quickly. 448 00:31:41,099 --> 00:31:43,801 Well, what about me? 449 00:31:43,802 --> 00:31:47,303 I'll bring you to the middle of the forest. You'll be safer there. 450 00:31:50,741 --> 00:31:53,711 Lilly, go with them. I'm staying here. 451 00:31:53,712 --> 00:31:56,947 I may not be strong, but I'm smart. 452 00:31:56,948 --> 00:31:59,883 Paddy, we have to do something to help. 453 00:31:59,884 --> 00:32:02,052 Uh, let... Let me think. Hmm. 454 00:32:05,789 --> 00:32:08,392 The best we can do is slow them down. 455 00:32:08,393 --> 00:32:12,495 They have three times as many, so we'll fight four times as hard. 456 00:32:14,832 --> 00:32:17,334 Wait, wait. Stop! 457 00:32:17,335 --> 00:32:19,169 What do you have? 458 00:32:19,170 --> 00:32:24,074 I smell a grizzly. A very large grizzly. 459 00:32:24,075 --> 00:32:26,043 Great. The more, the merrier. 460 00:32:27,912 --> 00:32:29,980 You were saying? 461 00:32:31,116 --> 00:32:33,984 Mom! Mom! Stop! 462 00:32:33,985 --> 00:32:36,353 They made sure that I was safe. 463 00:32:36,354 --> 00:32:39,523 Uh, hi there. I'm Humphrey. 464 00:32:39,524 --> 00:32:42,292 This is Kate, and those are our pups. 465 00:32:42,293 --> 00:32:45,295 And now they're in trouble. 466 00:32:45,296 --> 00:32:49,933 We can only mess them up, Winston. We won't be able to stop this. 467 00:32:49,934 --> 00:32:55,372 They can't handle our numbers. They are weak. Purity will win. 468 00:32:55,373 --> 00:33:00,310 Princess, lead the rest of the pack to Winston's home and claim it. 469 00:33:00,311 --> 00:33:02,812 No, Father. Not this time. 470 00:33:03,981 --> 00:33:05,482 Princess. 471 00:33:05,483 --> 00:33:08,786 Princess! 472 00:33:08,787 --> 00:33:12,922 They are not going to get my grandpups or our home. 473 00:33:18,797 --> 00:33:21,230 - What the... 474 00:33:27,905 --> 00:33:29,907 Mom, they're our friends. 475 00:33:29,908 --> 00:33:32,543 I'll be darned. 476 00:33:32,544 --> 00:33:33,576 And she is too. 477 00:33:35,813 --> 00:33:38,549 But everyone else, they're fair game. 478 00:33:42,085 --> 00:33:44,087 I'll take good care of him. 479 00:33:47,991 --> 00:33:51,361 I think the playing field just got a bit more even. 480 00:33:51,362 --> 00:33:53,831 This is going to be fun. 481 00:33:53,832 --> 00:33:55,832 Ready to battle. 482 00:34:08,579 --> 00:34:11,281 If it isn't the infamous Garth. 483 00:34:11,282 --> 00:34:14,918 The strongest Alpha in the Western pack. 484 00:34:14,919 --> 00:34:17,988 I hear he is married to an omega. 485 00:34:17,989 --> 00:34:20,556 A weak omega. 486 00:34:27,932 --> 00:34:30,633 Bombs away! 487 00:34:31,869 --> 00:34:34,904 Well, it was that or a windshield. 488 00:34:38,575 --> 00:34:43,013 Stop. Stop! I order you to stop! 489 00:34:47,918 --> 00:34:50,254 Oh, look. They're running away. Those cowards. 490 00:35:07,471 --> 00:35:09,138 Humphrey. 491 00:35:10,440 --> 00:35:13,076 It's getting too cold, right? 492 00:35:13,077 --> 00:35:17,547 Mom, Dad, might we make it home in time for Christmas? 493 00:35:17,548 --> 00:35:19,282 Let's talk. 494 00:35:21,919 --> 00:35:24,488 I'm not even sure where we are anymore. 495 00:35:24,489 --> 00:35:27,057 It's so cold. 496 00:35:27,058 --> 00:35:29,091 We're lost, aren't we? 497 00:35:32,330 --> 00:35:34,998 Runt? What gives? 498 00:35:34,999 --> 00:35:38,235 - Is my son climbing a... - Here we go again. 499 00:35:38,236 --> 00:35:41,138 Runt, you get down here right now. 500 00:35:44,441 --> 00:35:47,611 Hey, look. I see it. I see it! 501 00:35:47,612 --> 00:35:50,047 I don't care what you see. 502 00:35:50,048 --> 00:35:52,349 - I see the human roads. - Really? 503 00:35:52,350 --> 00:35:54,184 Really. 504 00:35:56,354 --> 00:35:58,422 How far, Runt? 505 00:35:58,423 --> 00:36:02,092 Way down the Mountain. I'd say 10 miles or so. 506 00:36:02,093 --> 00:36:05,995 If only there was a fast way to get there. 507 00:36:07,597 --> 00:36:11,233 Oh, no. No, no, no. No, no-no-no-no-no-no-no! 508 00:36:14,604 --> 00:36:16,172 All right, lean left. 509 00:36:19,076 --> 00:36:21,545 Now right. This is awesome! 510 00:36:21,546 --> 00:36:26,416 Whoa! I still don't think this is appropriate for an Alpha, but... 511 00:36:26,417 --> 00:36:28,585 - It sure does rock. - Rock! 512 00:36:28,586 --> 00:36:31,121 - It does. - No, rock! 513 00:36:31,122 --> 00:36:32,389 Hold on. 514 00:36:46,537 --> 00:36:49,172 Is everyone okay? Is everyone okay? 515 00:36:49,173 --> 00:36:51,207 Guys? Guys? 516 00:36:55,312 --> 00:36:57,646 So where we headed now, Runt? 517 00:37:07,524 --> 00:37:09,526 Oh, my gosh. It can't be. Kate, bite my paw. 518 00:37:09,527 --> 00:37:11,528 Please bite it. 519 00:37:11,529 --> 00:37:12,729 What? Bite it. 520 00:37:12,730 --> 00:37:15,132 Okay. 521 00:37:15,133 --> 00:37:18,335 - Ow! Kate! - You said, "Bite it." 522 00:37:18,336 --> 00:37:21,337 I wanted to see if I was still asleep, in a bad dream. 523 00:37:26,476 --> 00:37:29,479 This is where your mother and I survived a mad hunter. 524 00:37:29,480 --> 00:37:32,049 Wasn't it, like, some big, bad dude? 525 00:37:32,050 --> 00:37:35,618 Y-Yeah. Well, more or less. 526 00:37:39,289 --> 00:37:42,392 Is that him? He looks like a wimp. 527 00:37:42,393 --> 00:37:46,328 Don't let those Chestnut eyes fool you. He is a killer. 528 00:37:49,232 --> 00:37:52,835 Wait. There it is. The blinking lights. 529 00:37:54,538 --> 00:37:58,574 Awesome. That is what I saw from the top of the Mountain. 530 00:38:02,813 --> 00:38:05,293 Oh, gosh. Everyone behind the Dumpster. 531 00:38:21,264 --> 00:38:23,866 What's he doing? I-I don't know. 532 00:38:33,344 --> 00:38:35,545 He left the door open? 533 00:38:35,546 --> 00:38:38,548 Let's go see the tree. It's really pretty. 534 00:38:38,549 --> 00:38:40,417 No. It's a trap. 535 00:38:40,418 --> 00:38:43,253 He wants us to go in there. 536 00:38:43,254 --> 00:38:45,155 - Runt! - Runt! 537 00:38:45,156 --> 00:38:46,723 - Runt! - Claudette! 538 00:38:46,724 --> 00:38:48,157 Stinky! 539 00:38:58,835 --> 00:39:03,672 - Did he... - From gunshots to free food. Go figure. 540 00:39:29,799 --> 00:39:35,237 Humphrey, here we are... trying to get home again. 541 00:39:37,774 --> 00:39:40,543 I think we already are.40764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.