Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,660 --> 00:00:15,300
Chocolate, Mommy!
2
00:00:16,460 --> 00:00:18,100
Jules!
3
00:00:19,220 --> 00:00:21,540
If you're hungry,
I can make you a toast.
4
00:00:21,620 --> 00:00:22,620
Chocolate!
5
00:00:22,700 --> 00:00:23,940
Not now, you're about to have dinner
with the nanny.
6
00:00:24,020 --> 00:00:26,500
I'm hungry.
Chocolate, chocolate!
7
00:00:26,740 --> 00:00:27,980
After, darling.
8
00:00:32,780 --> 00:00:34,540
Come on Mommy!
9
00:00:34,700 --> 00:00:38,740
My saviour! My darling,
can you take Jules please?
10
00:00:38,900 --> 00:00:41,660
I haven't got the cake in the oven yet.
11
00:00:43,260 --> 00:00:46,660
How's my little man? You good?
12
00:00:47,060 --> 00:00:50,060
What's that? a bit of chocolate?
13
00:00:50,220 --> 00:00:51,220
No.
14
00:00:51,380 --> 00:00:52,820
And Mommy won't feed you?
15
00:00:53,780 --> 00:00:55,100
2 minutes, promise.
16
00:00:56,980 --> 00:00:59,180
It's because she is a wicked witch!
17
00:00:59,260 --> 00:01:00,620
- No!
- Yes.
18
00:01:00,940 --> 00:01:02,740
She starves all the little children
in the forest.
19
00:01:02,980 --> 00:01:05,260
It's not chocolate, look.
20
00:01:05,540 --> 00:01:07,900
It's dragon poo.
21
00:01:11,740 --> 00:01:14,460
And look what's this?
22
00:01:14,620 --> 00:01:17,500
It's ant droppings.
23
00:01:17,780 --> 00:01:20,100
And lizard paws.
24
00:01:20,300 --> 00:01:21,900
And cat fingers.
25
00:01:22,060 --> 00:01:23,780
No, cats don't have fingers.
26
00:01:24,860 --> 00:01:26,300
Ah that's true.
27
00:01:27,220 --> 00:01:29,180
Lizard have fingers.
28
00:01:29,740 --> 00:01:32,180
It's true, it's true!
29
00:01:32,340 --> 00:01:34,420
They have hands and feet.
30
00:01:35,540 --> 00:01:36,620
No.
31
00:01:38,100 --> 00:01:39,380
That's for me.
32
00:01:41,380 --> 00:01:42,380
That's for you.
33
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
Ferrand Family, Francois speaking.
34
00:01:49,620 --> 00:01:51,860
I'm hungry.
35
00:01:55,100 --> 00:01:56,580
It's Carol.
36
00:01:57,060 --> 00:01:58,780
Yes, Carol.
37
00:02:00,580 --> 00:02:02,340
No, of course.
38
00:02:02,700 --> 00:02:04,180
No, it's fine.
39
00:02:05,220 --> 00:02:06,540
Okay, bye.
40
00:02:08,260 --> 00:02:10,020
She asked me to pick up the wine.
41
00:02:12,460 --> 00:02:16,260
You know, there's a magic word
in the English language.
42
00:02:16,380 --> 00:02:22,020
It's very short, very simple,
it's etymology is indo-European:
43
00:02:22,220 --> 00:02:24,500
N. O.
44
00:02:25,220 --> 00:02:28,460
She needs me to Francois, don't.
45
00:02:29,860 --> 00:02:31,860
I'm having a shower.
46
00:02:33,820 --> 00:02:35,260
Thanks.
47
00:02:37,740 --> 00:02:41,060
ALICE
48
00:02:42,620 --> 00:02:44,380
Victor Hugo is a pain in the arse.
49
00:02:48,100 --> 00:02:49,860
I'm going to shorten this race,
you'll see.
50
00:02:50,940 --> 00:02:52,740
You're going to stand up, please.
51
00:02:53,220 --> 00:02:54,460
Get up.
52
00:02:58,540 --> 00:02:59,940
Can I... ?
53
00:03:03,300 --> 00:03:05,580
How much do I get if I win?
54
00:03:05,660 --> 00:03:07,180
You'll double it.
55
00:03:07,860 --> 00:03:11,380
Do this for us, without thinking,
a passage from Racine.
56
00:03:11,500 --> 00:03:14,940
A justified fury overcomes my soul.
57
00:03:15,020 --> 00:03:18,740
Whereas you go to the altar
I run there, Madam.
58
00:03:18,820 --> 00:03:21,420
If the sky
is famished for blood and souls,
59
00:03:21,500 --> 00:03:25,180
never have its altars
been so quenched in smoke.
60
00:03:26,500 --> 00:03:29,380
To my blind love
61
00:03:30,420 --> 00:03:33,460
all shall be legitimate.
62
00:03:43,380 --> 00:03:45,860
Excellent, just need Jean Racine.
63
00:03:45,940 --> 00:03:47,940
The guy is on fire.
64
00:03:52,380 --> 00:03:54,500
Where were we?
65
00:03:56,900 --> 00:03:58,540
Too easy.
66
00:03:58,660 --> 00:04:01,380
In any case, way to go to get the chicks.
67
00:04:02,460 --> 00:04:05,660
I got the blonde,
thank you Jean Racine!
68
00:04:05,740 --> 00:04:10,500
And your novel, Francois,
how is it going?
69
00:04:10,580 --> 00:04:14,020
Yeah Francois,
your novel, how is it going?
70
00:04:14,860 --> 00:04:17,220
Ten years for the first chapter.
71
00:04:17,900 --> 00:04:20,140
Rome was not built in a day my friends.
72
00:04:32,100 --> 00:04:34,020
I'm so late.
73
00:04:34,620 --> 00:04:36,460
Why didn't you wake me?
74
00:04:36,940 --> 00:04:39,700
Francois, it's not even 8 a.m!
75
00:04:45,900 --> 00:04:47,620
It's to kill the germs.
76
00:04:53,940 --> 00:04:55,740
Give us a kiss.
77
00:05:02,300 --> 00:05:04,420
Kiss-fart.
78
00:05:04,580 --> 00:05:07,460
I'm sorry, I'm just stressed.
79
00:05:07,580 --> 00:05:10,180
Yeah me too, sorry.
80
00:05:18,700 --> 00:05:19,900
Goodbye my loves.
81
00:05:20,020 --> 00:05:21,220
See you tonight.
82
00:05:22,740 --> 00:05:24,260
See you tonight Daddy.
83
00:05:27,580 --> 00:05:29,620
That will be 57.37 euros please.
84
00:05:29,740 --> 00:05:30,780
Thank you.
85
00:05:30,940 --> 00:05:34,660
Yes tomorrow I can take care of her.
86
00:05:35,820 --> 00:05:39,100
Not sure. When it suits you.
87
00:05:41,780 --> 00:05:43,620
Yes, with Jules.
88
00:05:43,700 --> 00:05:45,460
The payment was refused.
89
00:05:48,900 --> 00:05:50,860
Really? Could you try again?
90
00:05:50,940 --> 00:05:52,940
Of course, no problem.
91
00:05:53,380 --> 00:05:54,700
Sorry.
92
00:05:55,500 --> 00:05:57,020
See you tomorrow.
93
00:05:58,900 --> 00:06:00,300
Okay, let's do that.
94
00:06:00,540 --> 00:06:03,300
No, it still doesn't work,
the payment was refused.
95
00:06:08,300 --> 00:06:11,140
Request declined.
Please take your card.
96
00:06:40,900 --> 00:06:44,700
This is François Ferrand,
leave me a message, I'll call you back.
97
00:06:44,860 --> 00:06:49,220
Darling, neither of my credit cards
are working,
98
00:06:49,980 --> 00:06:52,500
call me when you can.
99
00:07:00,700 --> 00:07:03,420
Mrs. Ferrand,
the director is ready to see you.
100
00:07:04,980 --> 00:07:05,980
End of the hallway, on the left.
101
00:07:06,660 --> 00:07:07,740
Thank you.
102
00:07:09,460 --> 00:07:12,220
He received three extra weeks
to make the payment.
103
00:07:14,140 --> 00:07:15,420
Sorry?
104
00:07:15,500 --> 00:07:17,820
I do not understand
how you could not know.
105
00:07:18,140 --> 00:07:19,380
Not know what?
106
00:07:22,140 --> 00:07:28,220
As of May last year no payments have
been made towards your home loan.
107
00:07:28,620 --> 00:07:31,100
Mr. Ferrand
came in to see me several times
108
00:07:31,580 --> 00:07:37,780
each time he pushed dates on payments
until it was out of my hands.
109
00:07:38,660 --> 00:07:40,420
The foreclosure process has started.
110
00:07:40,500 --> 00:07:41,940
Foreclosure!
111
00:07:42,500 --> 00:07:45,380
Yes, Mr. Ferrand made an appeal.
112
00:07:45,500 --> 00:07:47,620
François knows nothing of this either.
113
00:07:47,860 --> 00:07:51,100
There must be some mistake.
114
00:07:52,380 --> 00:07:57,460
Mr. Ferrand has been making large cash
withdrawals fortnightly since last year.
115
00:07:59,420 --> 00:08:00,900
I don't understand.
116
00:08:01,340 --> 00:08:02,620
I can see that.
117
00:08:02,740 --> 00:08:07,940
But right now you are owing
in excess of 77,480 euros.
118
00:08:08,420 --> 00:08:11,580
Your apartment is going to be
auctioned in less than three weeks.
119
00:08:12,700 --> 00:08:16,380
I suggest
you look closely at your accounts.
120
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
I assure you, this is very serious.
121
00:08:21,140 --> 00:08:23,540
But this can't be legal.
122
00:08:23,660 --> 00:08:24,940
I have not been informed, not at all!
123
00:08:25,020 --> 00:08:27,820
Yes. Countless letters,
countless phone calls.
124
00:08:27,940 --> 00:08:29,620
No, nothing!
125
00:08:29,700 --> 00:08:32,580
Listen...
126
00:08:34,660 --> 00:08:40,700
I think you need to have a
discussion with your husband.
127
00:08:42,060 --> 00:08:44,020
Please, show me the accounts.
128
00:08:44,460 --> 00:08:48,660
This can't be right.
There has to be some sort of mistake.
129
00:08:49,020 --> 00:08:50,620
Our life insurance!
130
00:08:51,380 --> 00:08:54,300
If we are a little late, I can
pay right now with our life insurance!
131
00:08:54,380 --> 00:08:57,100
All your accounts have been emptied.
132
00:08:58,340 --> 00:09:04,020
You are not a little bit late,
you are over one year late!
133
00:09:06,300 --> 00:09:07,580
Do you understand?
134
00:09:09,340 --> 00:09:11,580
How is it possible?
135
00:09:12,820 --> 00:09:14,060
Why wasn't I informed?!
136
00:09:15,140 --> 00:09:18,060
Your husband
also has power of attorney...
137
00:09:18,140 --> 00:09:23,300
I can assure you that
he is fully aware of this situation.
138
00:09:43,380 --> 00:09:45,020
Incorrect password.
139
00:09:52,260 --> 00:09:54,660
This is François Ferrand.
Leave a message.
140
00:09:54,820 --> 00:09:56,060
François!
141
00:09:56,820 --> 00:09:58,940
What are you doing to me?
Why won't you call me back?
142
00:09:59,700 --> 00:10:01,660
Come home right now!
143
00:10:03,260 --> 00:10:04,340
Jules.
144
00:10:04,820 --> 00:10:07,580
You have to eat so we can go to bed.
145
00:10:08,340 --> 00:10:10,740
That's enough! You're going to bed!
146
00:10:11,260 --> 00:10:13,220
Mommy is tired, everyone is tired!
147
00:10:23,420 --> 00:10:27,660
This is François Ferrand,
leave a message, I'll call you back.
148
00:10:32,020 --> 00:10:33,580
Call me back.
149
00:10:37,100 --> 00:10:39,420
I'm begging you François, call me back.
150
00:11:00,180 --> 00:11:01,900
I completely forgot.
151
00:11:01,980 --> 00:11:03,740
I'm really late.
152
00:11:04,500 --> 00:11:05,660
Jules!
153
00:11:06,620 --> 00:11:09,300
Incorrect password.
154
00:11:39,140 --> 00:11:41,020
Kids, I'm making some calls.
155
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Hello.
156
00:11:48,580 --> 00:11:51,660
Hi, I'm looking for a Francois Ferrand,
do you know him?
157
00:11:51,740 --> 00:11:52,860
No.
158
00:11:52,940 --> 00:11:57,340
Please, I found your number
among his things.
159
00:11:57,500 --> 00:11:59,700
No, I don't know a Francois, sorry.
160
00:11:59,780 --> 00:12:02,100
Well, how is it then that...
161
00:12:17,180 --> 00:12:19,780
Hello, can I speak to Sophia please?
162
00:12:36,700 --> 00:12:40,220
Elegant Escorts, Jessica speaking.
163
00:12:40,300 --> 00:12:42,700
How can I help you?
164
00:13:01,500 --> 00:13:04,700
Elegant Escorts, how can I help you?
165
00:13:05,540 --> 00:13:07,500
Hello?
166
00:13:48,420 --> 00:13:51,020
Elegant Escorts, Jessica speaking.
167
00:13:51,140 --> 00:13:52,500
- How can I help you?
- Hello.
168
00:13:52,580 --> 00:13:54,340
I would like to know
how much you charge.
169
00:13:54,500 --> 00:13:57,300
I'm sorry, that is not something
we can discuss over the phone.
170
00:13:57,740 --> 00:14:00,100
What do you mean?
How am I supposed to know?
171
00:14:00,260 --> 00:14:04,060
If you are looking for work, we're
holding interviews this Thursday at 2 p.m.
172
00:14:04,140 --> 00:14:05,780
Would you like to make an appointment?
173
00:14:05,980 --> 00:14:07,500
No, I just want to know how much.
174
00:14:07,780 --> 00:14:09,940
How much do they pay for your services?
175
00:14:10,060 --> 00:14:12,860
That information
cannot be discussed by phone.
176
00:14:23,100 --> 00:14:26,340
You call me back Francois, you
come here and tell me what you...
177
00:14:26,780 --> 00:14:28,060
What you...
178
00:14:28,620 --> 00:14:29,940
What you...
179
00:14:30,460 --> 00:14:31,620
Fuck!
180
00:14:35,500 --> 00:14:36,820
Hello!
181
00:14:37,180 --> 00:14:38,940
Ah Nathalie, sorry. Yes.
182
00:14:40,780 --> 00:14:42,260
I forgot.
183
00:14:44,900 --> 00:14:47,460
Of course.
Can I drop it off tomorrow instead?
184
00:14:48,300 --> 00:14:50,420
Yes, first thing in the morning.
185
00:14:50,660 --> 00:14:51,740
Bye.
186
00:15:05,100 --> 00:15:08,580
This is Francois Ferrand,
leave a message, I'll call you back.
187
00:15:08,820 --> 00:15:10,260
Still not answering?
188
00:15:10,660 --> 00:15:12,900
You're a loser, an asshole.
189
00:15:12,980 --> 00:15:14,100
You're an asshole!
190
00:15:57,540 --> 00:15:59,260
Over here girls!
191
00:15:59,620 --> 00:16:05,420
I'd like to say we have an excellent
reputation because we only deal
192
00:16:05,500 --> 00:16:07,660
with the creme de la creme.
193
00:16:08,140 --> 00:16:09,620
"The cream of the crop".
194
00:16:11,380 --> 00:16:14,700
For those who are anglophone
it's appreciated.
195
00:16:14,820 --> 00:16:16,620
But it's not necessary.
196
00:16:16,820 --> 00:16:22,540
We use an advanced screening system
to know exactly who we are dealing with.
197
00:16:22,700 --> 00:16:24,340
These are millionaires.
198
00:16:24,420 --> 00:16:25,620
And billionaires.
199
00:16:25,980 --> 00:16:28,060
We have a price range...
200
00:16:28,140 --> 00:16:32,860
... between 600 and 1,800 euros
for the hour
201
00:16:32,940 --> 00:16:36,300
between 1,500 and 2,500 euros
for a dinner date
202
00:16:36,380 --> 00:16:38,180
And 4,000 euros
203
00:16:38,260 --> 00:16:40,340
- Or more...
- For an overnight.
204
00:16:40,420 --> 00:16:45,700
We take 30%, which is little
compared to other agencies.
205
00:16:45,780 --> 00:16:47,340
It is the lowest rate on the market.
206
00:16:47,420 --> 00:16:51,180
Yet we deal
with the highest class clientele.
207
00:16:51,660 --> 00:16:53,180
Hello Darling.
208
00:16:59,340 --> 00:17:00,700
Sorry, I didn't mean to disturb.
209
00:17:00,820 --> 00:17:02,100
Thank you, Darling.
210
00:17:19,380 --> 00:17:21,340
Excuse me,
could I ask you something?
211
00:17:24,060 --> 00:17:25,380
Of course.
212
00:17:27,420 --> 00:17:29,860
It might sound really stupid but...
213
00:17:31,140 --> 00:17:33,740
Your name wouldn't be
Jade or Sophia by any chance?
214
00:17:34,980 --> 00:17:36,460
Sorry! Really, it's so stupid.
215
00:17:36,620 --> 00:17:39,140
Hello, would you like something to drink?
216
00:17:39,540 --> 00:17:41,860
Thank you but I'm not staying.
217
00:17:47,660 --> 00:17:49,140
Are you alright?
218
00:17:49,660 --> 00:17:51,380
Yes. Why do you ask that?
219
00:17:51,540 --> 00:17:56,300
I don't know. You look freaked out.
220
00:17:57,620 --> 00:17:59,020
Is it that obvious?
221
00:17:59,220 --> 00:18:00,620
Yes.
222
00:18:04,140 --> 00:18:07,860
Well, you are right, I am.
223
00:18:08,660 --> 00:18:10,460
- What?
- Freaked out.
224
00:18:11,020 --> 00:18:12,180
Why?
225
00:18:13,940 --> 00:18:15,260
What's so funny?
226
00:18:16,180 --> 00:18:18,460
I don't know. You are.
227
00:18:19,340 --> 00:18:24,980
Sorry. I don't mean to be rude.
I mean, it's just you're very...
228
00:18:25,380 --> 00:18:27,420
- Blunt?
- Yeah.
229
00:18:27,540 --> 00:18:29,100
What were you doing
at the interview?
230
00:18:29,180 --> 00:18:32,260
I needed information and they refused
to talk to me on the phone.
231
00:18:35,460 --> 00:18:37,740
You're thinking
of joining the Paris circuit then?
232
00:18:38,020 --> 00:18:41,620
The Paris circuit?
No, certainly not, no!
233
00:18:42,260 --> 00:18:47,380
I want answers. And they didn't want to
tell me anything on the phone.
234
00:18:48,140 --> 00:18:51,100
- I came because I need answers.
- About what?
235
00:18:51,220 --> 00:18:56,100
I don't know. Costs, how it works...
236
00:19:00,700 --> 00:19:02,020
Hello?
237
00:19:03,980 --> 00:19:05,380
Yes. 15 minutes?
238
00:19:06,980 --> 00:19:08,420
Alright. Great.
239
00:19:08,500 --> 00:19:09,660
Okay, thank you.
240
00:19:13,660 --> 00:19:15,180
They are going to call you.
241
00:19:15,780 --> 00:19:16,820
Who?
242
00:19:16,980 --> 00:19:18,260
Vera and Jessica.
243
00:19:18,460 --> 00:19:20,580
You and one other girl will be called.
244
00:19:21,300 --> 00:19:24,700
- The others will be disappointed.
- How do you know?
245
00:19:24,820 --> 00:19:28,220
It's that good girl thing you got going.
They will call you.
246
00:19:30,780 --> 00:19:33,180
You will need better shoes though.
247
00:19:39,260 --> 00:19:40,660
What's the problem?
248
00:19:41,020 --> 00:19:42,260
You could just say no.
249
00:19:46,020 --> 00:19:47,740
Do you want my number?
250
00:20:03,100 --> 00:20:05,940
You shouldn't let yourself go so easily.
251
00:20:35,940 --> 00:20:38,300
Darling,
your application has been successful.
252
00:20:38,420 --> 00:20:40,860
How about Sophia for a name?
Call me back.
253
00:20:44,580 --> 00:20:49,180
If I want to sell so quickly,
it's to save my deposit, you understand?
254
00:20:49,340 --> 00:20:51,380
I put down 90,000 euros
on this apartment.
255
00:20:51,580 --> 00:20:54,460
It's my inheritance, it's all I have got.
256
00:20:56,860 --> 00:20:59,380
Are you telling me
I'll never see my money again?
257
00:20:59,580 --> 00:21:01,660
You need to know what you want.
258
00:21:01,740 --> 00:21:03,780
To sell it quickly or...
259
00:21:04,380 --> 00:21:09,060
Otherwise, you can sell it at the market
price but it's going to take more time.
260
00:21:09,140 --> 00:21:11,740
I don't have time! It's over!
261
00:21:13,260 --> 00:21:14,380
In that case...
262
00:21:19,940 --> 00:21:25,180
Mrs. Ferrand, on paper you are every
bit as responsible as your husband.
263
00:21:25,260 --> 00:21:27,340
Everything I have is in this apartment.
264
00:21:28,900 --> 00:21:30,380
It's all I have.
265
00:21:31,660 --> 00:21:33,980
He kept the entire thing hidden.
I have a child.
266
00:21:36,180 --> 00:21:39,060
Please, give me a chance.
267
00:21:40,780 --> 00:21:43,340
Mrs. Ferrand, please, calm down.
268
00:21:46,820 --> 00:21:48,140
Two weeks.
269
00:21:50,460 --> 00:21:56,860
We need 10% of the debt, that is
7,748 euros in order to push foreclosure.
270
00:21:57,780 --> 00:22:01,700
This financial pressure will remain
as such until payments are completed.
271
00:22:02,580 --> 00:22:06,420
If you miss even one payment,
there is nothing I can do for you.
272
00:22:31,220 --> 00:22:37,700
A sweet song, my mother sang to me.
273
00:22:40,660 --> 00:22:47,140
While sucking my thumb,
I listened as I fell asleep.
274
00:22:49,980 --> 00:22:53,340
A doe in the forest.
275
00:22:53,420 --> 00:22:56,540
This doe is like you.
276
00:22:56,860 --> 00:23:00,300
And the wolf, we don't care
277
00:23:00,540 --> 00:23:04,060
because we have each other.
278
00:23:04,580 --> 00:23:08,260
We have each other.
279
00:23:20,820 --> 00:23:22,220
Yes, hello?
280
00:23:22,580 --> 00:23:23,620
Mom?
281
00:23:23,820 --> 00:23:25,220
Alice?
282
00:23:25,900 --> 00:23:27,540
Is everything okay?
283
00:23:29,060 --> 00:23:30,780
It's so late...
284
00:23:32,540 --> 00:23:33,700
How is Dad?
285
00:23:33,780 --> 00:23:36,580
The nurse is with him
almost full time now.
286
00:23:36,660 --> 00:23:40,700
Of course
the insurance won't cover even half of it.
287
00:23:40,820 --> 00:23:42,660
It's hard.
288
00:23:42,900 --> 00:23:44,980
What is it, Alice? Is Jules okay?
289
00:23:45,060 --> 00:23:47,220
Yes, Jules is fine.
290
00:23:49,060 --> 00:23:52,540
Mom, I need to come home.
291
00:23:53,620 --> 00:23:55,660
Why? What's happening?
292
00:23:59,340 --> 00:24:01,380
What's going on, Alice?
293
00:24:04,180 --> 00:24:07,900
François took all the money Dad
gave me.
294
00:24:09,540 --> 00:24:11,940
I have to come home, I have no choice.
295
00:24:13,140 --> 00:24:15,660
Hang on,
what are you talking about, Alice?
296
00:24:15,860 --> 00:24:17,780
I have to come home with Jules, Mom.
297
00:24:18,020 --> 00:24:19,620
I have no choice.
298
00:24:21,260 --> 00:24:26,500
Alice, you don't leave your husband
at the first sign of difficulty.
299
00:24:26,620 --> 00:24:28,260
What?
300
00:24:29,620 --> 00:24:31,860
He left us, Mom. He stole everything!
301
00:24:32,460 --> 00:24:37,300
Alice, Francois is a good man,
a good father.
302
00:24:37,380 --> 00:24:39,780
There has to be an explication.
You have to talk to him, Alice!
303
00:24:39,860 --> 00:24:42,900
That would be difficult,
he's not taking my calls.
304
00:24:44,620 --> 00:24:46,980
Well, maybe he just needs some time.
305
00:24:47,060 --> 00:24:49,500
I'm sure he just needs some time.
306
00:24:49,580 --> 00:24:51,900
He spent all our money...
307
00:24:53,140 --> 00:24:55,300
to go and see whores...
308
00:24:56,300 --> 00:24:58,500
if you must know everything.
309
00:25:01,220 --> 00:25:03,940
Maybe he felt
something was missing at home.
310
00:25:07,140 --> 00:25:08,940
You didn't just say that to me.
311
00:25:09,140 --> 00:25:10,980
Oh sweetheart, I'm sorry...
312
00:25:12,180 --> 00:25:15,100
I just mean that marriage is hard work.
313
00:25:15,420 --> 00:25:18,300
Your generation thinks it should be easy,
314
00:25:18,420 --> 00:25:20,220
well, it's not.
315
00:25:21,420 --> 00:25:24,100
Alice, you have a family to think of now.
316
00:25:24,660 --> 00:25:26,860
There is nothing
more important than your family.
317
00:25:27,260 --> 00:25:29,300
Don't give up...
318
00:25:29,940 --> 00:25:32,940
I know it's difficult.
But I know you can do it.
319
00:25:33,340 --> 00:25:35,220
Be strong.
320
00:26:46,500 --> 00:26:49,700
Hello Vera, Alice Ferrand speaking.
321
00:26:51,620 --> 00:26:53,820
Yes.
322
00:26:55,060 --> 00:26:56,380
I got your message.
323
00:27:17,980 --> 00:27:19,060
Hello?
324
00:27:19,740 --> 00:27:20,860
Yes, it's me.
325
00:27:24,260 --> 00:27:25,620
One p.m.?
326
00:27:27,020 --> 00:27:28,620
Alright, I'll be there.
327
00:27:29,140 --> 00:27:30,460
Thank you.
328
00:27:31,340 --> 00:27:32,780
Speak to you later.
329
00:27:41,460 --> 00:27:42,740
Are you okay, Alice?
330
00:27:46,100 --> 00:27:47,820
I think I need to go home.
331
00:27:54,540 --> 00:27:55,620
Hi!
332
00:27:56,580 --> 00:27:57,700
Hi.
333
00:27:57,860 --> 00:27:58,900
Come in.
334
00:28:04,300 --> 00:28:05,820
Do you want some tea or something?
335
00:28:06,180 --> 00:28:07,260
Yes.
336
00:28:11,900 --> 00:28:13,620
I've never done anything like this before.
337
00:28:14,700 --> 00:28:16,220
A useful tip...
338
00:28:33,340 --> 00:28:34,620
We can't see it...
339
00:28:34,980 --> 00:28:36,900
yet it's there, ready for use.
340
00:28:37,980 --> 00:28:40,140
First, you get the money upfront.
341
00:28:40,220 --> 00:28:42,300
That's the most important thing.
342
00:28:42,780 --> 00:28:45,060
Then, call the agency.
343
00:28:45,380 --> 00:28:47,140
You go into the bathroom
344
00:28:47,340 --> 00:28:50,300
you come out in some sexy lingerie.
345
00:28:50,620 --> 00:28:53,140
You offer him a massage.
346
00:28:53,220 --> 00:28:56,700
You never have
to work hard, just get right to it.
347
00:28:56,780 --> 00:28:58,980
Then he will turn over.
348
00:29:02,060 --> 00:29:04,820
See? It's easy.
349
00:29:05,780 --> 00:29:08,300
The rest is up to you.
350
00:29:08,700 --> 00:29:13,700
If you do your job right,
I promise you, it never takes long.
351
00:29:14,140 --> 00:29:16,300
You're the boss.
352
00:29:39,500 --> 00:29:40,540
Sophia?
353
00:29:41,220 --> 00:29:42,380
Please, come in.
354
00:29:52,260 --> 00:29:53,820
So...
355
00:29:54,660 --> 00:29:56,620
Would you like a something to drink?
356
00:29:58,220 --> 00:29:59,780
No thank you, I ...
357
00:30:00,260 --> 00:30:03,060
- I'm suppose to call the agency.
- Okay.
358
00:30:08,300 --> 00:30:09,900
And also...
359
00:30:11,060 --> 00:30:12,180
I'm sorry.
360
00:30:12,300 --> 00:30:13,340
For?
361
00:30:15,460 --> 00:30:17,740
Sorry.
Yes, of course.
362
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
My apologies.
363
00:30:19,380 --> 00:30:20,460
- Here you go.
- Thank you.
364
00:30:21,300 --> 00:30:22,820
Oh my God! I'm sorry.
365
00:30:22,900 --> 00:30:23,980
It's alright.
366
00:30:24,140 --> 00:30:26,660
- It's me.
- No, it's me.
367
00:30:29,900 --> 00:30:31,420
Sorry.
368
00:30:32,540 --> 00:30:36,340
- Sorry, I feel terrible.
- It's alright, it's alright.
369
00:30:36,980 --> 00:30:38,260
It's alright!
370
00:30:44,740 --> 00:30:49,020
Sorry. I'll call now. Can I?
I'm supposed to call from here.
371
00:30:49,100 --> 00:30:50,180
Sure.
372
00:30:50,780 --> 00:30:52,420
Go ahead.
373
00:30:53,020 --> 00:30:54,740
Go ahead.
374
00:31:03,940 --> 00:31:06,580
Press 0 for outside calls.
375
00:31:24,540 --> 00:31:26,780
Hi Vera, Sophia speaking.
376
00:31:27,660 --> 00:31:29,500
Yes, I'm here. Everything is fine.
377
00:31:36,620 --> 00:31:38,100
I'm just going...
378
00:31:38,220 --> 00:31:39,700
- The bathroom?
- Yes.
379
00:31:39,820 --> 00:31:40,860
Of course.
380
00:31:41,340 --> 00:31:42,460
There it is.
381
00:31:45,500 --> 00:31:46,500
Oh, be careful.
382
00:31:47,580 --> 00:31:48,700
It's alright.
383
00:32:18,340 --> 00:32:20,340
You're so lovely.
384
00:32:25,740 --> 00:32:27,300
Sorry?
385
00:32:28,740 --> 00:32:30,500
Would you like a massage?
386
00:32:30,700 --> 00:32:32,740
Ah okay, that'd be great.
387
00:32:34,340 --> 00:32:35,500
A massage.
388
00:33:22,660 --> 00:33:24,300
- Sorry.
- It's alright.
389
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
Oh yeah,That's good.
390
00:34:11,500 --> 00:34:12,780
Keep going.
391
00:34:14,940 --> 00:34:16,140
Oh God, don't stop!
392
00:34:31,780 --> 00:34:33,020
Fuck!
393
00:34:33,180 --> 00:34:34,460
I'll do it!
394
00:34:36,540 --> 00:34:38,180
I'm so sorry.
395
00:34:40,300 --> 00:34:43,220
- Really, I'm so sorry.
- It's alright, don't worry about it.
396
00:34:45,060 --> 00:34:47,140
- I'm really sorry!
- I'll take care of it.
397
00:34:50,100 --> 00:34:51,140
I'm so sorry.
398
00:34:51,220 --> 00:34:52,340
It's alright.
399
00:34:58,660 --> 00:35:00,020
Do you want me to...
400
00:35:00,100 --> 00:35:01,220
Yeah, lay down.
401
00:35:06,780 --> 00:35:08,220
Relax, okay?
402
00:35:14,660 --> 00:35:16,180
Do you...
403
00:35:16,260 --> 00:35:17,420
What?
404
00:35:29,500 --> 00:35:30,700
Sorry.
405
00:35:32,180 --> 00:35:33,260
- Everything okay now?
- Yes.
406
00:35:33,780 --> 00:35:34,780
Okay, don't talk anymore.
407
00:35:35,340 --> 00:35:36,420
Stop talking.
408
00:35:37,460 --> 00:35:38,540
Stop talking.
409
00:35:42,380 --> 00:35:44,700
I think it clenched on him, it was...
410
00:35:44,780 --> 00:35:45,780
Did you hurt him?
411
00:35:50,180 --> 00:35:52,540
I was awful, I was so bad.
412
00:35:53,260 --> 00:35:55,580
Did he come? Did you do it?
413
00:35:55,740 --> 00:35:58,020
Yes but it was over in a flash.
414
00:35:58,100 --> 00:36:00,980
So you weren't that bad, you did the job.
Where's the problem?
415
00:36:01,100 --> 00:36:02,140
I was woeful.
416
00:36:02,260 --> 00:36:05,380
But he was your first,
you were nervous, that's normal.
417
00:36:09,260 --> 00:36:10,580
What is it?
418
00:36:12,620 --> 00:36:14,220
I don't feel any different.
419
00:36:16,460 --> 00:36:19,020
You mean
now that you're a fallen woman?
420
00:36:23,700 --> 00:36:28,180
If you're in love, having sex
may be the best experience of your life.
421
00:36:28,420 --> 00:36:31,300
If you are raped, maybe it's the worst.
422
00:36:31,420 --> 00:36:36,620
But in our case, things are under
our control, the exchange is fair.
423
00:36:36,700 --> 00:36:39,260
So why should you feel different?
424
00:36:39,420 --> 00:36:42,660
I can't believed
he paid 1,200 euros for that!
425
00:36:43,420 --> 00:36:45,660
It's amazing, when I do the calculations!
426
00:36:45,780 --> 00:36:48,580
Trick is to cut the agency fee.
427
00:36:48,660 --> 00:36:51,780
And get regulars
who take you away on weekends.
428
00:36:52,100 --> 00:36:55,220
Now that's real money!
429
00:36:55,580 --> 00:36:57,060
A lot of money!
430
00:37:01,300 --> 00:37:02,860
You think too much.
431
00:37:03,980 --> 00:37:07,380
You know how to do this.
You have been doing it your whole life.
432
00:37:07,620 --> 00:37:10,540
You have been trained
to scan people's emotions.
433
00:37:10,620 --> 00:37:15,620
To know what to say, how to behave,
how to please everyone.
434
00:37:17,100 --> 00:37:19,260
Take control, Sophia.
435
00:37:19,340 --> 00:37:21,220
That's what he wants.
436
00:37:22,860 --> 00:37:26,540
Often, they are a bit scared of you.
437
00:37:27,780 --> 00:37:30,580
Think of yourself as a nurse.
438
00:37:30,980 --> 00:37:34,500
How can you comfort and reassure him?
439
00:37:34,620 --> 00:37:36,860
You have nice hands.
440
00:37:38,300 --> 00:37:40,100
May I?
441
00:37:45,660 --> 00:37:48,380
You take good care of them, don't you?
442
00:37:49,220 --> 00:37:52,060
I get manicures monthly.
443
00:37:52,300 --> 00:37:54,780
It's nice
a man who takes care of his hands.
444
00:37:56,220 --> 00:37:59,140
You're having
an effect just by being there.
445
00:37:59,900 --> 00:38:02,060
You don't have much to do.
446
00:38:02,620 --> 00:38:04,020
Would you like a massage?
447
00:38:04,100 --> 00:38:05,500
Very much.
448
00:38:19,860 --> 00:38:21,540
I always think of the money.
449
00:38:21,660 --> 00:38:24,620
Lots and lots and lots of money.
450
00:38:27,340 --> 00:38:31,540
You do the usual thing,
fake how fabulous he is.
451
00:38:32,340 --> 00:38:35,340
The better you are at faking,
the quicker it will be over.
452
00:38:35,620 --> 00:38:38,900
Usually the sex part is over fast.
453
00:38:42,540 --> 00:38:44,140
And you?
454
00:38:44,260 --> 00:38:47,660
Attorney, specializing in family law.
455
00:38:47,780 --> 00:38:51,660
Mostly bicultural divorces.
456
00:38:53,620 --> 00:38:57,180
So, you make money
from other people's misery?
457
00:38:57,300 --> 00:38:59,860
That's it.
458
00:39:38,620 --> 00:39:40,700
-I quit.
-How kind of you to inform me.
459
00:40:02,860 --> 00:40:04,780
2,400 euros!
460
00:40:13,140 --> 00:40:15,900
You still owe
3,800 euros before the next payment.
461
00:40:16,220 --> 00:40:17,660
It's coming!
462
00:40:21,220 --> 00:40:22,780
Goodbye.
463
00:40:23,620 --> 00:40:25,220
Come on.
464
00:40:26,900 --> 00:40:28,580
You want to go see the boats?
465
00:40:37,460 --> 00:40:38,940
Papa!
466
00:40:46,500 --> 00:40:48,260
You need to go to your room.
467
00:40:57,020 --> 00:40:58,860
Where were you?
468
00:40:59,420 --> 00:41:00,660
Where were you?
469
00:41:00,740 --> 00:41:02,620
At Olivier's place.
470
00:41:03,020 --> 00:41:04,620
Right next door?
471
00:41:05,700 --> 00:41:07,580
Right next door!
472
00:41:17,780 --> 00:41:20,420
Stop Francois, stop!
473
00:41:20,540 --> 00:41:22,380
Stop, stop, stop!
474
00:41:36,780 --> 00:41:38,060
Stop.
475
00:41:39,020 --> 00:41:40,180
Alice.
476
00:41:43,900 --> 00:41:45,380
Why François? Why?
477
00:41:49,380 --> 00:41:54,460
How could you destroy everything
and continue to live with us?
478
00:42:02,140 --> 00:42:05,260
I'm here.
479
00:42:18,860 --> 00:42:23,300
Why did you do that? How?
480
00:42:24,980 --> 00:42:26,860
Why?
481
00:42:27,740 --> 00:42:32,620
Look at me.
How could you destroy everything?
482
00:42:33,020 --> 00:42:35,420
How could you be unfaithful like that?
483
00:42:35,540 --> 00:42:40,220
How could you destroy everything we
built, how could you do that?
484
00:42:40,460 --> 00:42:44,500
And you stole everything from me,
all my money!
485
00:42:44,940 --> 00:42:47,900
That's the only thing my father gave me.
486
00:42:48,420 --> 00:42:49,900
I know.
487
00:42:50,060 --> 00:42:52,700
No, you don't know.
488
00:42:53,220 --> 00:42:54,900
I needed you.
489
00:42:55,180 --> 00:42:56,620
I know.
490
00:42:56,700 --> 00:43:01,340
I know, I'm sorry my love.
491
00:43:04,500 --> 00:43:07,540
I couldn't come before,
but I'm here now.
492
00:43:07,660 --> 00:43:12,220
I see you and I missed you so much.
493
00:43:12,660 --> 00:43:16,700
I'm so sorry I hurt you.
494
00:43:29,220 --> 00:43:30,460
No!
495
00:43:30,620 --> 00:43:31,740
Stop.
496
00:43:31,860 --> 00:43:33,020
Get out.
497
00:43:33,940 --> 00:43:36,860
Get out! Get out! Get out!
498
00:43:45,100 --> 00:43:46,140
Get out...
499
00:45:07,500 --> 00:45:08,860
Hello, Vera.
500
00:45:11,180 --> 00:45:12,540
Yes.
501
00:45:13,180 --> 00:45:14,420
Yes.
502
00:45:19,260 --> 00:45:20,900
45 minutes?
503
00:45:53,140 --> 00:45:57,060
Hi, it's Alice. I have an emergency.
Can you open?
504
00:45:57,140 --> 00:45:58,300
Okay.
505
00:46:09,820 --> 00:46:11,500
What is it?
506
00:46:11,580 --> 00:46:14,940
Sorry, it's urgent.
Can I leave him with you for a few hours?
507
00:46:15,060 --> 00:46:16,860
What's going on, Alice?
508
00:46:17,140 --> 00:46:19,700
I can't explain right now, I'm so late.
509
00:46:19,820 --> 00:46:22,300
- Late for what?
- Please, can I leave with you?
510
00:46:22,420 --> 00:46:24,660
- Where are you going?
- Can I explain when I get back?
511
00:46:24,780 --> 00:46:26,380
Where are you going dressed like that?
512
00:46:26,460 --> 00:46:28,420
- Two hours that's all!
- Yeah right!
513
00:46:28,500 --> 00:46:29,620
Please Carol!
514
00:46:29,740 --> 00:46:32,460
You're going to wake Oscar,
then he won't get back to sleep.
515
00:46:32,580 --> 00:46:36,340
- I won't make it if I don't leave now.
- You don't crash on people at this hour!
516
00:46:36,460 --> 00:46:39,940
He should be in his bed
like all the kids his age.
517
00:46:40,260 --> 00:46:42,300
Thank you very much, Alice!
518
00:46:45,220 --> 00:46:46,660
Thank you, Carol.
519
00:46:53,340 --> 00:46:55,820
Shit. Come on!
520
00:46:58,100 --> 00:47:00,900
Come on Celine, answer!
521
00:47:01,580 --> 00:47:02,980
Damn!
522
00:47:46,780 --> 00:47:48,940
What are you doing?
523
00:47:59,700 --> 00:48:03,260
God Alice,
they'll never call you again.
524
00:48:03,500 --> 00:48:05,340
What am I suppose to do?
525
00:48:05,980 --> 00:48:08,180
Can't you get a baby-sitter?
526
00:48:08,260 --> 00:48:09,580
In 10 minutes?
527
00:48:09,660 --> 00:48:13,540
There is no baby-sitter
who can be here within 10 minutes.
528
00:48:13,700 --> 00:48:16,300
You could lower your prices
529
00:48:16,420 --> 00:48:21,260
and work more through
the day for more lower end clients.
530
00:48:22,020 --> 00:48:23,060
Such as?
531
00:48:23,180 --> 00:48:26,220
350, 500 euros with a bit of luck.
532
00:48:26,740 --> 00:48:29,460
No, I'm not going to lower my prices.
533
00:48:29,620 --> 00:48:30,940
Okay.
534
00:48:31,700 --> 00:48:32,820
Good girl.
535
00:48:35,020 --> 00:48:39,780
I only know one other
high end agency that's worth it.
536
00:48:40,340 --> 00:48:43,220
I'll give you the number.
537
00:48:43,340 --> 00:48:45,620
You can call her.
538
00:48:53,420 --> 00:48:54,420
Sorry about that.
539
00:48:55,220 --> 00:48:56,380
So...
540
00:48:58,100 --> 00:48:59,940
It doesn't stop.
541
00:49:20,900 --> 00:49:23,660
You ever thought of Dubai?
You'd make a killing over there.
542
00:49:24,340 --> 00:49:27,340
I have a kid, so I prefer...
543
00:49:27,740 --> 00:49:31,140
Oh, you're wrong. You're so wrong.
544
00:49:32,580 --> 00:49:34,220
You look good!
545
00:49:35,060 --> 00:49:36,380
Thanks.
546
00:49:40,780 --> 00:49:42,740
I'll be with you.
547
00:50:05,620 --> 00:50:09,620
It's 1,200 an hour, 1,800 for a dinner,
3,000 over night. I take 40%.
548
00:50:09,740 --> 00:50:11,620
- Can you take a booking right now?
- Yes!
549
00:50:23,380 --> 00:50:24,860
Do you speak other languages?
550
00:50:25,700 --> 00:50:27,660
I took German at school.
551
00:50:27,740 --> 00:50:29,980
Useless.
They all speak English.
552
00:50:30,060 --> 00:50:31,820
Here. He is expecting you in 45 minutes.
553
00:50:34,220 --> 00:50:35,660
Japanese!
554
00:50:35,740 --> 00:50:38,020
Japanese, that's really useful.
555
00:50:52,420 --> 00:50:53,860
Who's that now?
556
00:51:01,660 --> 00:51:03,860
- Good morning.
- Are you Mrs. Ferrand?
557
00:51:03,980 --> 00:51:05,020
Yes.
558
00:51:05,100 --> 00:51:06,620
The warrant for eviction.
559
00:51:06,780 --> 00:51:09,260
What? No, I got an extension.
560
00:51:09,340 --> 00:51:11,540
That's not my job, this is my job.
561
00:51:11,620 --> 00:51:15,620
You will be entitled
to 30 days notice of eviction from today.
562
00:51:15,980 --> 00:51:18,860
Once the notice period is up,
the bailiffs will attend this property.
563
00:51:18,940 --> 00:51:20,820
If you have not
already vacated, you will be removed
564
00:51:20,900 --> 00:51:22,780
and the locks will be changed.
565
00:51:22,860 --> 00:51:27,740
This is a mistake. I got an extension.
566
00:51:28,500 --> 00:51:30,980
You can call the number-
Yes!
567
00:51:31,140 --> 00:51:33,940
You can call the number.
Good day, Madam.
568
00:51:34,100 --> 00:51:35,100
Yes.
569
00:51:35,380 --> 00:51:36,780
Sir?
570
00:51:40,140 --> 00:51:41,900
Mrs. Ferrand,
we don't have an appointment.
571
00:51:41,980 --> 00:51:43,220
I need to talk to you now!
572
00:51:43,300 --> 00:51:45,900
- I'm afraid I'm busy. See my secretary...
- No!
573
00:51:48,860 --> 00:51:50,380
Can I call you back?
574
00:51:51,300 --> 00:51:53,260
Mrs. Ferrand, this is unacceptable.
575
00:51:53,380 --> 00:51:55,900
I had a man nailing an eviction
notice on my door this morning.
576
00:51:56,020 --> 00:51:59,540
This is a bank, Mrs. Ferrand,
not a charity fund.
577
00:51:59,740 --> 00:52:02,700
How dare you?
I've been making payments!
578
00:52:02,780 --> 00:52:05,980
Your last payment
was short by 3,500 euros.
579
00:52:08,540 --> 00:52:10,540
I will save my home, Mr. Gaubert.
580
00:52:10,620 --> 00:52:12,780
Please, I'm not asking for charity.
581
00:52:13,060 --> 00:52:16,020
I will have
your money soon, I promise.
582
00:52:16,940 --> 00:52:18,620
Three days.
583
00:52:20,060 --> 00:52:23,540
I swear to God, I will have your money.
584
00:52:23,620 --> 00:52:26,300
It's not just
the last payment, Mrs. Ferrand.
585
00:52:26,380 --> 00:52:29,100
Your next payment is in fifteen days.
586
00:52:30,300 --> 00:52:32,900
I can do it. Give me one last chance!
587
00:52:33,700 --> 00:52:37,220
Three days, I'm begging you.
588
00:52:42,620 --> 00:52:45,900
Three days but it's the very last time.
589
00:52:46,380 --> 00:52:49,820
Thank you, you won't regret it!
590
00:52:51,780 --> 00:52:53,420
15,000?
591
00:52:54,540 --> 00:52:56,380
10,000 if that's too much.
592
00:53:01,140 --> 00:53:02,980
Okay, I understand.
593
00:53:05,460 --> 00:53:06,700
Vera! Yes?
594
00:53:06,980 --> 00:53:08,580
It's Jessica, Darling.
595
00:53:08,900 --> 00:53:11,980
A client would like
a dinner date with you, and only you!
596
00:53:12,100 --> 00:53:14,860
9 p.m.
at the Royal. 2,500 for three hours.
597
00:53:14,980 --> 00:53:18,300
- I need to know I can rely on you!
- Yes! I'll be there!
598
00:53:18,620 --> 00:53:22,340
I can't give 48 hours notice,
I need a baby-sitter right now!
599
00:53:22,460 --> 00:53:23,540
Fuck!
600
00:53:25,220 --> 00:53:26,860
- Hi Alice.
- What are you doing here?
601
00:53:27,020 --> 00:53:30,260
Please Alice,
you have every right to hate me but...
602
00:53:30,380 --> 00:53:31,780
Papa!
603
00:53:32,660 --> 00:53:33,900
Hello you.
604
00:53:35,260 --> 00:53:36,940
You want to see Jules, is that it?
605
00:53:37,100 --> 00:53:38,580
- Yes.
- Okay.
606
00:53:41,100 --> 00:53:42,340
Thanks.
607
00:53:44,980 --> 00:53:47,620
This is for Jules.
608
00:53:48,180 --> 00:53:49,540
I'm going to get ready.
609
00:53:50,300 --> 00:53:51,580
You're leaving?
610
00:53:51,700 --> 00:53:53,740
Dinner with a girlfriend.
611
00:53:53,980 --> 00:53:56,140
Do you want
to spend some time with your son or not?
612
00:53:56,260 --> 00:53:57,340
Of course.
613
00:53:57,420 --> 00:54:00,100
But Alice, we absolutely have to talk.
614
00:54:10,140 --> 00:54:12,420
He is lost, that's true.
615
00:54:12,500 --> 00:54:15,420
- That's not good!
- No, that's not good.
616
00:54:15,500 --> 00:54:18,340
- He is lost.
- Yes, he is.
617
00:54:18,660 --> 00:54:22,460
There's leftovers
in the fridge and yogurt for Jules.
618
00:54:23,420 --> 00:54:25,020
Okay?
619
00:54:27,500 --> 00:54:29,740
Mommy will see you
in the morning, okay my love?
620
00:54:39,780 --> 00:54:41,820
I am really glad you could make it.
621
00:54:41,980 --> 00:54:43,620
It was good timing.
622
00:55:13,380 --> 00:55:14,580
He's sleeping.
623
00:55:21,700 --> 00:55:23,620
Do you want something to drink?
624
00:55:26,740 --> 00:55:29,020
I cleaned the table too.
625
00:55:29,140 --> 00:55:30,900
You can go now.
626
00:55:33,060 --> 00:55:34,460
Leave.
627
00:55:56,660 --> 00:55:58,260
Why Francois?
628
00:56:05,660 --> 00:56:07,380
Answer me.
629
00:56:08,540 --> 00:56:13,740
Was it worth it to sleep
with all those girls, was it worth it?
630
00:56:13,900 --> 00:56:15,820
Can we just sit down?
631
00:56:15,980 --> 00:56:17,100
Answer me.
632
00:56:17,340 --> 00:56:19,580
How did you think
you would get away with this?
633
00:56:21,380 --> 00:56:24,380
It was a cry for help, Alice.
634
00:56:26,500 --> 00:56:28,740
I need help.
635
00:56:29,460 --> 00:56:31,500
I need you.
636
00:56:32,700 --> 00:56:36,780
- I know I can't take back what I did...
- When did it start?
637
00:56:39,180 --> 00:56:40,700
Tell me.
638
00:56:41,500 --> 00:56:45,620
The first time, I was 13 years old,
my father took me to see someone.
639
00:56:46,340 --> 00:56:48,380
It was perverted.
640
00:56:48,820 --> 00:56:52,260
With me. When did it start with me?
641
00:56:54,620 --> 00:56:56,620
No more lies. Tell me the truth.
642
00:56:56,700 --> 00:56:58,500
I don't know.
643
00:56:59,940 --> 00:57:02,780
It was mostly last year, I lost it.
644
00:57:02,900 --> 00:57:05,340
Mostly last year...
645
00:57:06,340 --> 00:57:10,860
Meaning even before you were
screwing whores and stealing my money.
646
00:57:10,980 --> 00:57:14,260
It wasn't like that.
Money, flesh, who cares.
647
00:57:14,340 --> 00:57:16,260
It meant nothing to me.
648
00:57:17,140 --> 00:57:18,940
I needed to escape.
649
00:57:19,100 --> 00:57:20,820
Escape?
650
00:57:21,020 --> 00:57:23,020
Escape what?
651
00:57:23,660 --> 00:57:25,860
Was it a prison here for you?
652
00:57:27,100 --> 00:57:29,340
There's a door for Gods sake!
653
00:57:30,060 --> 00:57:32,580
You didn't have to steal all my money.
654
00:57:32,740 --> 00:57:35,180
The deposit on this house is all I have.
655
00:57:35,260 --> 00:57:36,860
It is Jules and my security!
656
00:57:37,020 --> 00:57:40,340
Please, Alice, listen to me.
657
00:57:40,460 --> 00:57:42,900
I'm listening, Francois, I'm listening.
658
00:57:44,060 --> 00:57:47,180
It was this
traditional father figure I had to be.
659
00:57:49,340 --> 00:57:52,900
My soulless job
that sucks away my lust for life.
660
00:57:53,020 --> 00:57:55,260
No real sex between us anymore.
661
00:57:55,340 --> 00:57:57,020
I was...
662
00:57:59,660 --> 00:58:00,940
I was...
663
00:58:01,140 --> 00:58:03,140
I was scared.
664
00:58:03,900 --> 00:58:05,340
Scared?
665
00:58:07,220 --> 00:58:08,620
Scared?
666
00:58:09,900 --> 00:58:11,780
What are you talking about?
667
00:58:12,740 --> 00:58:16,820
Alice please,
I'm trying so hard here.
668
00:58:19,940 --> 00:58:24,460
Who is calling you at this hour?
You're not going to answer it?
669
00:58:24,980 --> 00:58:27,580
We're in the middle of a discussion.
670
00:58:28,380 --> 00:58:29,900
Please, Alice.
671
00:58:54,740 --> 00:58:56,020
Who was it?
672
00:58:56,180 --> 00:58:57,500
I have a new job.
673
00:59:00,700 --> 00:59:03,620
I'm a personal assistant
for a rich American business woman.
674
00:59:03,900 --> 00:59:08,460
She travels constantly,
so she's always on a weird time clock.
675
00:59:08,540 --> 00:59:12,300
I have to run back and forth
at her whim, so it's difficult with Jules.
676
00:59:14,020 --> 00:59:17,100
But she pays me well,
so I can't afford to say no.
677
00:59:18,260 --> 00:59:19,660
Of course.
678
00:59:20,660 --> 00:59:23,220
It would help me if you stayed with Jules.
679
00:59:24,700 --> 00:59:26,380
What, now?
680
00:59:27,420 --> 00:59:28,780
- Right now?
- Yes.
681
00:59:32,660 --> 00:59:33,980
Okay.
682
00:59:40,460 --> 00:59:42,660
I'm not sure when I'm home.
683
00:59:43,100 --> 00:59:45,300
If it's late, just sleep on the couch.
684
01:00:44,020 --> 01:00:45,460
Mommy!
685
01:00:47,220 --> 01:00:48,700
Mommy!
686
01:00:56,860 --> 01:00:59,460
I thought
it would do you good to sleep in.
687
01:01:02,460 --> 01:01:04,700
Eating your breakfast my love?
688
01:01:04,820 --> 01:01:08,500
What's left, he's not very hungry today.
689
01:01:17,260 --> 01:01:18,820
I want to help.
690
01:01:19,700 --> 01:01:21,780
I can be there when you need me.
691
01:01:22,540 --> 01:01:24,980
I can take him to school now if you want.
692
01:01:29,100 --> 01:01:31,300
How long would it take you to get here?
693
01:01:31,460 --> 01:01:33,260
Hypothetically speaking...
694
01:01:33,540 --> 01:01:35,220
I'll come right away!
695
01:01:35,300 --> 01:01:38,020
Whenever
you need. Except Wednesday nights.
696
01:01:38,140 --> 01:01:39,980
I'm teaching in Lyon.
697
01:01:40,060 --> 01:01:43,220
Other than that, I can be here, okay?
698
01:01:48,300 --> 01:01:51,460
You'd better get him dressed then,
it's getting late.
699
01:02:05,020 --> 01:02:08,260
I have never had
so much free time in my life.
700
01:02:11,300 --> 01:02:14,060
Let's go on a boat cruise then.
701
01:02:32,500 --> 01:02:35,300
I got accepted
at the University of Auckland.
702
01:02:35,780 --> 01:02:37,740
That's fantastic!
703
01:02:37,900 --> 01:02:39,500
It's one of the best.
704
01:02:39,620 --> 01:02:41,220
It's what I wanted.
705
01:02:42,220 --> 01:02:44,260
When are you leaving?
706
01:02:45,660 --> 01:02:47,340
I'm not going to go.
707
01:02:47,420 --> 01:02:48,620
Why?
708
01:02:49,260 --> 01:02:51,300
Cause how will I make money?
709
01:02:52,060 --> 01:02:54,620
There's no high end in Auckland.
710
01:02:55,740 --> 01:02:57,580
Only rednecks.
711
01:02:58,260 --> 01:02:59,660
Hang on.
712
01:02:59,740 --> 01:03:00,900
Hang on.
713
01:03:24,380 --> 01:03:26,660
I need nature.
714
01:03:30,660 --> 01:03:34,900
I want to wake up
in the morning and go outside.
715
01:03:36,180 --> 01:03:42,180
And feel my bare feet
on the earth, and feel the soil.
716
01:03:45,820 --> 01:03:49,660
Without
any pressure to be someone I'm not.
717
01:03:49,980 --> 01:03:51,980
You should go to New Zealand, honey.
718
01:03:52,060 --> 01:03:53,380
Yeah.
719
01:03:57,180 --> 01:04:00,700
In New Zealand when I was little
720
01:04:02,740 --> 01:04:09,020
My father used to take me
wild mushroom hunting in the forest.
721
01:04:10,620 --> 01:04:12,620
God, I loved it!
722
01:04:14,020 --> 01:04:18,020
I felt like the world was at my feet.
723
01:04:20,140 --> 01:04:24,060
And I was filled with super powers.
724
01:04:34,980 --> 01:04:36,340
Good evening.
725
01:04:37,340 --> 01:04:38,740
Good evening.
726
01:06:56,860 --> 01:06:58,700
I've got a condom.
727
01:10:10,580 --> 01:10:11,940
Alice?
728
01:10:17,380 --> 01:10:18,820
I need you, Alice.
729
01:10:29,500 --> 01:10:31,380
I need you so much.
730
01:10:31,860 --> 01:10:34,220
I can't get through this without you.
731
01:10:34,460 --> 01:10:36,460
I love you.
732
01:10:38,820 --> 01:10:40,140
Where?
733
01:10:40,220 --> 01:10:41,540
What?
734
01:10:42,300 --> 01:10:45,340
You have cheated on me
our entire marriage,
735
01:10:45,780 --> 01:10:48,540
you have stolen
everything I have, so where?
736
01:10:48,660 --> 01:10:51,140
Where is this love you're talking about?
737
01:10:55,660 --> 01:11:00,340
How long must I grovel like a dog before
you understand I didn't choose to do this.
738
01:11:00,540 --> 01:11:02,900
I wasn't in control of myself.
739
01:11:03,660 --> 01:11:08,340
I'm going to get help but I need your
support otherwise I'll never make it.
740
01:11:10,620 --> 01:11:14,980
You think
I don't know how badly I fucked up?
741
01:11:15,140 --> 01:11:16,780
But it's over!
742
01:11:16,860 --> 01:11:19,140
All of that is in the past.
743
01:11:22,100 --> 01:11:26,260
There are couples who have been
through worse, and they're still together.
744
01:11:26,900 --> 01:11:30,460
Can't we, can't we...
745
01:11:38,380 --> 01:11:41,140
I noticed
you don't have your ring anymore.
746
01:11:43,700 --> 01:11:50,580
I sold my watch
to get an identical one remade.
747
01:11:51,180 --> 01:11:57,300
- Alice Marie-Helen Saurel would you...
- I can't pretend, Francois.
748
01:11:59,140 --> 01:12:01,860
I'm not your whore.
749
01:12:12,700 --> 01:12:14,780
I want chocolate.
750
01:12:15,260 --> 01:12:17,620
Can I taste some?
Can we put some chocolate?
751
01:12:17,700 --> 01:12:18,860
- Here!
- Okay.
752
01:12:24,220 --> 01:12:25,300
I want vanilla.
753
01:12:25,380 --> 01:12:26,580
- Vanilla?
- Yes, vanilla.
754
01:12:26,660 --> 01:12:28,420
And I want to mix it all.
755
01:12:47,460 --> 01:12:49,020
It pisses me off.
756
01:12:49,220 --> 01:12:52,460
No, I mean, the job title.
757
01:12:52,620 --> 01:12:55,300
There are women, victim of human
trafficking and there are women like us.
758
01:12:55,380 --> 01:12:58,740
And in both cases it's called
prostitution. There's no logic!
759
01:13:00,300 --> 01:13:04,420
You know, my mother put me in a beauty
pageant when I was 5 years old.
760
01:13:04,820 --> 01:13:05,940
5 years old!
761
01:13:06,060 --> 01:13:07,820
It's disgusting!
762
01:13:08,620 --> 01:13:12,020
She was brainwashed
into living a meaningless life.
763
01:13:12,580 --> 01:13:16,380
But I'm the devil incarnate.
I'm worth nothing. Her words.
764
01:13:16,500 --> 01:13:17,820
Your mother knows?
765
01:13:19,740 --> 01:13:21,660
My brother outed me.
766
01:13:22,060 --> 01:13:23,700
We haven't spoken since.
767
01:13:24,540 --> 01:13:27,020
- I'm so sorry Lisa.
- Oh I don't care!
768
01:13:27,940 --> 01:13:29,220
What about your father?
769
01:13:32,780 --> 01:13:34,140
He died.
770
01:13:38,300 --> 01:13:40,540
When I was 11 years old.
771
01:13:50,540 --> 01:13:53,060
You really don't talk
to your mom anymore?
772
01:13:58,740 --> 01:14:00,300
No, I don't.
773
01:14:01,060 --> 01:14:02,660
She disowned me.
774
01:14:03,660 --> 01:14:05,060
So...
775
01:14:09,140 --> 01:14:10,900
I did too.
776
01:14:12,500 --> 01:14:14,820
I have nothing to say to her.
777
01:14:17,740 --> 01:14:21,500
She will regret it one day,
when I will have proven her wrong.
778
01:14:21,620 --> 01:14:24,260
When I'll have
my degree in political science.
779
01:14:24,380 --> 01:14:28,700
And I'll probably end up working
for the U.N. or something like that.
780
01:14:30,980 --> 01:14:33,660
I wonder what my folks would do
if they found out.
781
01:14:33,740 --> 01:14:35,140
Disown you!
782
01:14:36,380 --> 01:14:38,820
Yeah, you're right.
783
01:14:46,780 --> 01:14:48,300
Come on!
784
01:14:50,340 --> 01:14:52,380
Come out of the closet!
785
01:15:07,660 --> 01:15:09,060
1.
786
01:15:09,500 --> 01:15:10,820
2.
787
01:15:11,940 --> 01:15:13,180
3.
788
01:16:28,660 --> 01:16:31,100
I know, there was traffic.
789
01:16:33,620 --> 01:16:35,660
I don't know what time I'll be home.
790
01:16:37,020 --> 01:16:39,500
I spoke to the bank manager today.
791
01:16:40,340 --> 01:16:42,140
I don't have time, Francois.
792
01:16:42,380 --> 01:16:43,900
Are you seeing someone?
793
01:16:44,180 --> 01:16:46,300
What? No.
794
01:16:46,700 --> 01:16:48,820
Who is helping you then?
795
01:16:51,660 --> 01:16:54,340
I work, Francois.
796
01:16:55,300 --> 01:16:57,300
I have to go.
797
01:18:46,860 --> 01:18:49,940
Elegant Escorts, how can I help you?
798
01:19:10,420 --> 01:19:12,500
What are you doing here?
799
01:19:20,140 --> 01:19:22,260
What is it, Francois?
800
01:19:22,660 --> 01:19:25,500
You are the purest person I know.
801
01:19:29,940 --> 01:19:32,460
You've been going through my things?
802
01:19:40,220 --> 01:19:42,140
Look at me.
803
01:19:44,820 --> 01:19:47,380
Together we are going
to get through this.
804
01:19:48,020 --> 01:19:49,940
I am lost without you.
805
01:19:50,700 --> 01:19:52,420
And you are lost without me.
806
01:19:53,220 --> 01:19:55,420
I don't feel lost.
807
01:19:58,020 --> 01:20:00,340
You won't have
to degrade yourself anymore.
808
01:20:01,300 --> 01:20:03,500
I don't feel degraded.
809
01:20:05,700 --> 01:20:08,260
I have almost saved my home.
810
01:20:08,660 --> 01:20:10,220
Jules' home.
811
01:20:14,340 --> 01:20:17,060
You should sleep at Olivier's tonight.
812
01:20:20,820 --> 01:20:23,100
You still don't understand.
813
01:20:25,820 --> 01:20:28,780
I love you more now, not less.
814
01:20:31,620 --> 01:20:33,500
I want to be alone.
815
01:20:34,980 --> 01:20:37,940
I'd prefer you don't stay here tonight.
816
01:20:57,100 --> 01:20:59,220
Hi Jessica.
817
01:21:03,780 --> 01:21:05,340
Yes, I can.
818
01:21:22,220 --> 01:21:24,060
Not now, I'm late.
819
01:21:24,140 --> 01:21:26,380
Please Alice, don't go.
820
01:21:28,100 --> 01:21:30,700
I love you, Alice.
821
01:21:31,420 --> 01:21:33,820
We can talk when I get back, okay?
822
01:21:37,060 --> 01:21:39,460
I can't let you go.
823
01:21:40,220 --> 01:21:42,740
I'm afraid it's not your decision.
824
01:21:53,100 --> 01:21:54,740
Think of what you're doing.
825
01:21:54,820 --> 01:21:56,660
Like you thought about it?
826
01:22:01,340 --> 01:22:02,500
You win.
827
01:22:03,300 --> 01:22:04,780
We are even.
828
01:22:05,540 --> 01:22:06,980
It's over now.
829
01:22:12,060 --> 01:22:13,420
Get off me.
830
01:22:14,580 --> 01:22:18,100
I couldn't
live with myself if I let you go.
831
01:22:18,220 --> 01:22:19,700
How dare you tell me what to do?
832
01:22:19,820 --> 01:22:21,740
I'm not telling you what to do.
833
01:22:22,220 --> 01:22:24,540
I'm stopping you from making
the biggest mistake of your life.
834
01:22:24,660 --> 01:22:26,020
But it's my life!
835
01:22:26,220 --> 01:22:27,940
I decide, not you!
836
01:22:28,220 --> 01:22:29,540
I'm not a child.
837
01:22:29,900 --> 01:22:31,940
You have no right to tell me what to do!
838
01:22:32,180 --> 01:22:35,100
So what, selling your soul
to the devil is okay then? Is that it?
839
01:22:35,220 --> 01:22:37,900
Sell my soul? Go fuck yourself!
840
01:22:38,140 --> 01:22:39,860
I loved you, Francois.
841
01:22:41,420 --> 01:22:43,540
I would have given you my whole life.
842
01:22:43,900 --> 01:22:45,620
That would have been selling my soul.
843
01:22:46,260 --> 01:22:47,380
Now get out my way.
844
01:22:49,140 --> 01:22:51,260
You want to get done that badly or what?
845
01:22:51,340 --> 01:22:52,420
Let me go.
846
01:22:53,500 --> 01:22:55,380
Well, I can do that.
847
01:22:57,420 --> 01:22:58,700
Stop!
848
01:23:00,220 --> 01:23:01,300
Stop!
849
01:23:01,420 --> 01:23:02,500
Stop it!
850
01:23:03,860 --> 01:23:04,940
No!
851
01:23:05,260 --> 01:23:06,340
No!
852
01:23:09,780 --> 01:23:11,140
Get out of my house!
853
01:23:14,300 --> 01:23:15,740
Get off my property now!
854
01:23:15,820 --> 01:23:19,140
Alice, let's calm down.
We're going to calm down.
855
01:23:19,620 --> 01:23:22,780
You get out now
or I will call the police. I mean it.
856
01:23:22,940 --> 01:23:25,340
Calm down. It's going to be alright.
857
01:23:26,140 --> 01:23:28,100
- Get out.
- Alice.
858
01:23:30,860 --> 01:23:31,860
Alice!
859
01:23:34,940 --> 01:23:36,740
Hello, Alice Ferrand speaking.
860
01:23:40,380 --> 01:23:41,860
You want war?
861
01:23:41,940 --> 01:23:43,540
You want war?
862
01:23:45,940 --> 01:23:49,420
You can have it.
But it will cost you Jules.
863
01:23:54,260 --> 01:23:59,940
You think any court of law will see you
as a fit mother with what you do?
864
01:24:00,060 --> 01:24:01,180
You wouldn't.
865
01:24:01,300 --> 01:24:02,540
Wouldn't I?
866
01:24:02,660 --> 01:24:04,420
I thought you were running late.
867
01:24:04,540 --> 01:24:05,900
Leave Jules out of this!
868
01:24:07,100 --> 01:24:08,500
Stop it!
869
01:24:09,620 --> 01:24:11,940
Calm down.
870
01:24:17,500 --> 01:24:23,180
If I do it, it's for Jules' own good.
871
01:26:06,100 --> 01:26:09,740
Hello, it's Jules' mother. Is he there?
872
01:26:09,900 --> 01:26:11,740
Yes, he is.
873
01:26:13,460 --> 01:26:16,140
Okay.
What time was he dropped off please?
874
01:26:16,260 --> 01:26:18,460
Around 8:20.
875
01:26:20,420 --> 01:26:22,860
Okay, thanks.
876
01:26:23,180 --> 01:26:25,060
Is everything alright, Mrs. Ferrand?
877
01:26:25,180 --> 01:26:27,940
Yes, everything is fine.
878
01:26:28,180 --> 01:26:30,260
Have a nice day, bye.
879
01:26:56,580 --> 01:27:00,580
Thank you for coming so quickly.
880
01:27:08,100 --> 01:27:12,380
He can't prove anything,
as long as you are careful.
881
01:27:12,540 --> 01:27:15,180
You can claim it's perjury.
882
01:27:15,300 --> 01:27:18,140
He's got
my work mobile and my personal mobile.
883
01:27:18,260 --> 01:27:21,500
All my escort activity
is recorded on my work mobile.
884
01:27:21,980 --> 01:27:25,820
I don't understand.
He was addicted to escorts.
885
01:27:25,980 --> 01:27:29,820
That makes him
a bad husband, not a bad father.
886
01:27:30,340 --> 01:27:32,980
Why is it different for me?
887
01:27:35,180 --> 01:27:37,700
I did it to take care of my child.
888
01:27:37,940 --> 01:27:39,660
He stole all of our money.
889
01:27:39,780 --> 01:27:42,420
-Of course that will help your case but...
- But?
890
01:27:43,580 --> 01:27:46,220
- Look Sophia...
- Alice.
891
01:27:47,860 --> 01:27:51,820
Alice, children make
the procedure highly emotional.
892
01:27:52,340 --> 01:27:55,860
The court will see a father who
is a manager of a reputable company,
893
01:27:56,020 --> 01:27:58,340
and on the other hand...
894
01:27:59,100 --> 01:28:01,620
a mother who prostitutes herself.
895
01:28:02,220 --> 01:28:04,940
I'm sorry to sound so harsh but...
896
01:28:06,780 --> 01:28:10,660
That's what you will be dealing
with if you and your husband
897
01:28:10,740 --> 01:28:12,660
go through with this.
898
01:28:16,700 --> 01:28:18,420
Tell me what to do.
899
01:28:18,580 --> 01:28:23,980
Find all the evidence of his use of
escorts, that he liquidated your accounts.
900
01:28:24,380 --> 01:28:26,740
Make copies, a lot of copies.
901
01:28:26,860 --> 01:28:28,220
Okay.
902
01:28:30,620 --> 01:28:32,020
Alice...
903
01:28:33,500 --> 01:28:36,300
When it comes
to society's morals and ethics,
904
01:28:36,380 --> 01:28:38,980
there will always be innocent victims.
905
01:28:41,300 --> 01:28:46,300
Keep out of court. Do what you can,
but don't go there, for your own sake.
906
01:28:48,940 --> 01:28:51,820
You're going to the pool?
907
01:28:51,940 --> 01:28:53,500
Oh nice. Bye.
908
01:28:54,020 --> 01:28:56,620
Alice? But François
has already picked up Jules.
909
01:28:58,180 --> 01:28:59,580
About 15 minutes ago.
910
01:28:59,700 --> 01:29:02,180
Ah okay.
We must have had our wires crossed.
911
01:29:10,340 --> 01:29:12,140
What are you doing here?
912
01:29:12,620 --> 01:29:16,460
I wanted to apologize
for my behavior last night.
913
01:29:17,140 --> 01:29:18,660
But let's not fight.
914
01:29:18,780 --> 01:29:21,180
The parent teacher meeting is at 7 p.m.
915
01:29:21,580 --> 01:29:22,940
If you want, I can go.
916
01:29:23,060 --> 01:29:24,820
- Look at my present, Mommy.
- No.
917
01:29:27,260 --> 01:29:29,340
I'll finish the washing up then.
918
01:29:32,420 --> 01:29:33,900
Yes.
919
01:29:36,020 --> 01:29:37,380
No.
920
01:29:37,500 --> 01:29:39,660
Why not a little cat?
921
01:29:39,820 --> 01:29:41,660
- No.
- Why not?
922
01:29:54,740 --> 01:29:58,220
Family Court Attorney:
Specializing in Child Custody.
923
01:30:07,580 --> 01:30:09,700
I'm going to lie down for 5 minutes,
then I'll get ready, okay?
924
01:30:09,780 --> 01:30:10,780
Of course.
925
01:31:06,740 --> 01:31:10,460
Alice, you're calling my work phone?
926
01:31:10,740 --> 01:31:12,740
I've left you about 10 messages.
927
01:31:12,900 --> 01:31:14,940
Congratulations for your apartment.
928
01:31:15,060 --> 01:31:16,140
- Alice?
- Yes?
929
01:31:17,860 --> 01:31:19,780
Are you okay?
930
01:31:19,860 --> 01:31:22,820
I lost my phone.
931
01:31:22,940 --> 01:31:25,580
- What?
- I can't talk now. I'll call you later.
932
01:31:36,380 --> 01:31:37,940
Everything okay?
933
01:31:38,140 --> 01:31:40,980
Yes, it's fine. I'm coming.
934
01:31:42,820 --> 01:31:45,380
Were you on the telephone?
935
01:31:46,860 --> 01:31:49,620
A girlfriend, nothing important.
936
01:32:14,340 --> 01:32:17,100
Are you okay?
Why didn't you call me back?
937
01:32:17,180 --> 01:32:19,580
I've left 40 messages
in the last 3 days.
938
01:32:22,980 --> 01:32:27,820
After all he's done, according to 3
different lawyers he'll get custody.
939
01:32:30,100 --> 01:32:31,940
Why didn't you call me earlier?
940
01:32:32,020 --> 01:32:34,020
It's such hypocrisy!
941
01:32:34,100 --> 01:32:36,940
Prejudice is more powerful than logic.
942
01:32:37,020 --> 01:32:38,620
Whose side are you on?
943
01:32:38,900 --> 01:32:40,140
Yours.
944
01:32:40,460 --> 01:32:43,700
But if 3 different lawyers have the same
opinion, shouldn't you listen to them?
945
01:32:43,780 --> 01:32:45,060
But they are wrong!
946
01:32:45,340 --> 01:32:49,140
Come on Alice, let's sit down.
947
01:32:49,420 --> 01:32:50,940
We need to think.
948
01:32:51,060 --> 01:32:53,500
Maybe I'm the cause
and this is the effect.
949
01:32:53,580 --> 01:32:54,940
I'm being punished.
950
01:32:55,020 --> 01:32:56,820
That's it, I'm being punished!
951
01:32:56,900 --> 01:32:58,380
My God Alice, listen to yourself.
952
01:32:58,540 --> 01:33:00,780
Francois is being a monster and you...
953
01:33:00,860 --> 01:33:02,300
Shut the fuck up!
954
01:33:02,380 --> 01:33:06,260
- Okay, calm down! I'm just saying...
- No you calm down!
955
01:33:06,620 --> 01:33:10,420
You condemn everything
but you think you're any better?
956
01:33:10,780 --> 01:33:15,100
You say you're going to get
your degree, go work for the U.N.
957
01:33:15,180 --> 01:33:18,100
You're so full of bullshit!
958
01:33:18,340 --> 01:33:20,020
You're just a hypocrite, Lisa.
959
01:33:20,300 --> 01:33:22,460
I'm sorry this is happening to you, Alice.
960
01:33:22,580 --> 01:33:24,900
But it's not my fault.
961
01:33:34,980 --> 01:33:37,900
- The literary guy. What?
- What do you mean?
962
01:33:37,980 --> 01:33:43,140
The one who always had a poem
or some crap for each part of your body.
963
01:33:46,660 --> 01:33:48,180
Oh shit...
964
01:33:50,380 --> 01:33:51,500
I didn't know.
965
01:33:51,660 --> 01:33:53,780
Obviously I didn't, how could I?
966
01:33:56,420 --> 01:33:58,380
If it wasn't me,
it would have been another girl.
967
01:33:58,540 --> 01:34:01,020
What difference does it make?
968
01:34:03,900 --> 01:34:07,540
You're the only real friend I've ever had.
969
01:34:07,700 --> 01:34:09,580
And it was you.
970
01:34:10,420 --> 01:34:11,980
It was you!
971
01:34:14,020 --> 01:34:16,580
You fuck
other people's husbands too, you know.
972
01:34:17,620 --> 01:34:19,220
No, it's your fault.
973
01:34:19,540 --> 01:34:21,020
Are you joking?
974
01:34:23,420 --> 01:34:25,420
I was happy until you came along.
975
01:34:25,540 --> 01:34:28,540
You want your old life back, go ahead!
976
01:34:28,780 --> 01:34:31,300
Your husband wants
nothing more, make his day.
977
01:34:31,420 --> 01:34:32,780
Go ahead!
978
01:34:34,220 --> 01:34:36,180
Everything was fine before.
979
01:34:40,100 --> 01:34:42,860
Now, if I don't do what he wants
980
01:34:44,060 --> 01:34:46,460
he is going to take my baby.
981
01:34:48,140 --> 01:34:49,980
He is going to take my baby!
982
01:34:56,300 --> 01:34:59,060
Alice, when is the last time you slept?
983
01:35:01,620 --> 01:35:04,580
I can't anymore.
984
01:35:04,660 --> 01:35:08,540
You need to sleep to think clearly.
985
01:35:08,820 --> 01:35:10,660
I've got something that will help.
986
01:35:11,500 --> 01:35:15,140
No,
I have to be up at 3 p.m. to get Jules.
987
01:35:15,300 --> 01:35:17,260
- If I'm not there...
- I will wake you up at 3 p.m.
988
01:35:17,340 --> 01:35:19,740
Don't worry.
I'm going to take care of you.
989
01:35:19,860 --> 01:35:21,860
Sit down.
990
01:36:55,100 --> 01:36:57,180
What are we doing here, Alice?
991
01:37:05,260 --> 01:37:06,860
You know...
992
01:37:08,660 --> 01:37:11,020
You're right about me.
993
01:37:12,100 --> 01:37:14,220
Except one thing.
994
01:37:15,580 --> 01:37:17,820
I'm not a hypocrite.
995
01:37:21,300 --> 01:37:23,860
I'm scared, that's all.
996
01:37:28,100 --> 01:37:30,460
And you're not a prisoner.
997
01:38:07,500 --> 01:38:09,780
All these years
998
01:38:11,660 --> 01:38:15,860
I've done what everyone expected of me.
999
01:38:20,100 --> 01:38:24,660
I guess I learnt my behavior.
1000
01:38:24,860 --> 01:38:26,260
I think.
1001
01:38:27,860 --> 01:38:30,140
A way of being.
1002
01:38:31,220 --> 01:38:37,500
Like you learnt yours, maybe...?
1003
01:38:44,420 --> 01:38:46,820
But ten years from now
1004
01:38:47,140 --> 01:38:52,300
I want Jules to have learnt
how to live by watching me.
1005
01:38:54,220 --> 01:38:57,020
I want him to learn to know himself.
1006
01:38:58,100 --> 01:39:00,260
So, I need to learn to know myself.
1007
01:39:04,500 --> 01:39:06,780
Alice, I don't know...
1008
01:39:06,900 --> 01:39:08,860
I don't blame you for anything.
1009
01:39:14,060 --> 01:39:18,500
I take full responsibility
for my life and everything in it.
1010
01:39:20,020 --> 01:39:22,620
Including our marriage.
1011
01:39:27,380 --> 01:39:30,900
Let's start anew, Francois.
1012
01:39:39,220 --> 01:39:44,060
You know, even when I lost it,
I always believed in us. Always...
1013
01:39:51,660 --> 01:39:53,940
I miss you.
1014
01:39:54,580 --> 01:39:56,820
I miss you.
1015
01:41:49,420 --> 01:41:52,420
Let's start anew.
1016
01:41:59,380 --> 01:42:02,300
Alice, what's this bullshit?
1017
01:42:02,540 --> 01:42:05,860
What's this crap? Where are you?
1018
01:42:06,980 --> 01:42:11,500
Call me back right now.
And I mean right now!
1019
01:42:21,460 --> 01:42:22,940
Alice?
1020
01:42:52,300 --> 01:42:54,460
Take care of Jules.
70458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.