All language subtitles for Abducted.2021.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,269 --> 00:03:33,205 The third woman missing from city streets this month 2 00:03:33,239 --> 00:03:34,639 has been identified 3 00:03:34,672 --> 00:03:37,109 as 23-year-old Danielle Stonewalker. 4 00:03:37,143 --> 00:03:38,643 Stonewalker... 5 00:03:40,678 --> 00:03:42,114 I worry about you sometimes, Lakota. 6 00:03:42,148 --> 00:03:44,649 You knows, there's all these women disappearing, 7 00:03:44,682 --> 00:03:48,254 and the cops, they don't do nothin'. 8 00:03:48,287 --> 00:03:49,989 Shit. 9 00:03:50,022 --> 00:03:52,058 Language, Lakota! 10 00:03:53,059 --> 00:03:54,635 You ain't got to worry about me, neechie. 11 00:03:54,659 --> 00:03:55,895 I got my girls looking out. 12 00:03:55,928 --> 00:03:58,197 And most important, I got me. 13 00:03:58,230 --> 00:04:01,666 And what did I tell you about playing with that in here? 14 00:04:02,935 --> 00:04:04,636 I need both of you on the red path 15 00:04:04,669 --> 00:04:06,771 and to realize your purpose. 16 00:04:06,805 --> 00:04:08,841 I'm not going to be around here forever. 17 00:04:08,874 --> 00:04:09,842 Sure you are, Kôhkom. 18 00:04:09,875 --> 00:04:12,178 And what path are you on, dear grandmother? 19 00:04:12,211 --> 00:04:14,213 Why aren't you gonna go see a real doctor? 20 00:04:14,246 --> 00:04:16,348 This voodoo magic crap isn't gonna work. 21 00:04:16,382 --> 00:04:17,816 You need real medicine. 22 00:04:17,850 --> 00:04:20,019 What I need is to reconnect with our roots 23 00:04:20,052 --> 00:04:21,187 in the traditional ways. 24 00:04:21,220 --> 00:04:24,789 That's where true power and real healing comes from. 25 00:04:24,823 --> 00:04:29,161 And I need you and Derrick on this journey too. 26 00:04:29,195 --> 00:04:31,230 Gotta meet some friends at the library, Kôhkom. 27 00:04:31,263 --> 00:04:32,630 Big test coming up. 28 00:04:32,664 --> 00:04:34,967 Lots of studying. 29 00:04:35,000 --> 00:04:37,702 See you later! Love you. 30 00:04:37,735 --> 00:04:41,173 Make sure you make it to your classes today! 31 00:05:03,429 --> 00:05:06,832 You remind me a lot of your father. 32 00:05:06,866 --> 00:05:10,369 Ron had the most amazing ear for music. 33 00:05:10,402 --> 00:05:13,738 He was a natural, just like you. 34 00:05:13,771 --> 00:05:15,074 Yeah, Kôhkom, I know. 35 00:05:15,107 --> 00:05:19,811 He was a great player, and... 36 00:05:19,845 --> 00:05:23,215 the best son a mother could ever have. 37 00:05:23,249 --> 00:05:26,018 But now you got me. 38 00:05:26,051 --> 00:05:29,121 The best grandson you could ever have, 39 00:05:29,155 --> 00:05:33,225 and best of all is, 40 00:05:33,259 --> 00:05:34,827 I'm not leaving. 41 00:05:37,795 --> 00:05:39,398 I'm very sick. 42 00:05:39,431 --> 00:05:41,834 I might be the one leaving. 43 00:05:48,440 --> 00:05:50,042 Hey. 44 00:05:53,811 --> 00:05:55,881 I love you so much, Kôhkom. 45 00:06:00,085 --> 00:06:01,954 But... 46 00:06:01,987 --> 00:06:04,190 I don't know what to do to make you better. 47 00:06:08,093 --> 00:06:12,064 You have great gifts and a special purpose, Derrick. 48 00:06:15,834 --> 00:06:18,404 I want you to come to Saddle Lake with me 49 00:06:18,437 --> 00:06:20,805 to see the medicine man. 50 00:06:20,839 --> 00:06:23,008 And he needs a new apprentice. 51 00:06:23,042 --> 00:06:26,445 No, I-I don't wanna go. 52 00:06:26,478 --> 00:06:31,350 I know you're scared and unsure about your talents. 53 00:06:31,383 --> 00:06:34,987 But that's to be expected from a boy your age. 54 00:06:38,123 --> 00:06:40,926 Anyway, I see things, you know, 55 00:06:40,960 --> 00:06:44,296 dark things sometimes. 56 00:06:44,330 --> 00:06:48,434 Just like the bad dreams you had when you were little. 57 00:06:48,467 --> 00:06:53,239 You remember what I taught you? 58 00:06:53,272 --> 00:06:54,473 Yes, Kôhkom. 59 00:06:56,408 --> 00:06:59,245 That's it's my dream 60 00:06:59,278 --> 00:07:01,847 and I am in control. 61 00:07:01,880 --> 00:07:04,782 And I can make it the way I want it. 62 00:07:04,816 --> 00:07:06,352 Exactly! 63 00:07:09,021 --> 00:07:12,024 Now. Time for a quick smudge before school, 64 00:07:12,057 --> 00:07:14,560 to clear away all the negative energy 65 00:07:14,593 --> 00:07:17,930 and make room for some of the good stuff. 66 00:07:49,061 --> 00:07:53,565 Go back or die... 67 00:07:53,599 --> 00:07:59,438 Go back or die! 68 00:07:59,471 --> 00:08:00,472 Derrick! 69 00:08:00,506 --> 00:08:01,940 Are you okay? 70 00:08:07,346 --> 00:08:11,884 I thought I saw something, but... 71 00:08:11,917 --> 00:08:14,153 it was probably... it was probably nothing. 72 00:08:14,186 --> 00:08:16,588 When you were younger and my little boy, 73 00:08:16,622 --> 00:08:19,892 I thought I could keep you safe. 74 00:08:19,925 --> 00:08:22,328 But that time is gone. 75 00:08:22,361 --> 00:08:26,065 Soon, you will be a man and need a new teacher. 76 00:08:26,098 --> 00:08:27,499 But I don't want a new teacher! 77 00:08:27,533 --> 00:08:29,435 All is need is you and Lakota. 78 00:08:29,468 --> 00:08:33,472 The boy must die to become a man. 79 00:08:33,505 --> 00:08:36,275 And I'm serious about you coming to Saddle Lake. 80 00:08:36,308 --> 00:08:38,410 It'll be just for a little while. 81 00:08:38,444 --> 00:08:40,012 But the band! 82 00:08:40,045 --> 00:08:42,915 The band will be here when you get back. 83 00:08:42,948 --> 00:08:45,117 And school? 84 00:08:45,150 --> 00:08:48,320 I thought you hated school. 85 00:08:48,354 --> 00:08:52,224 And besides, you can take your schoolwork with you. 86 00:08:52,257 --> 00:08:55,527 I already talked to Mr. Turner about it. 87 00:08:57,629 --> 00:09:01,633 But we haven't left yet, and you'll miss your bus. 88 00:09:01,667 --> 00:09:04,103 No more Indian time for you. 89 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Hey, come on, baby. 90 00:09:09,541 --> 00:09:10,943 There's no need for that. 91 00:09:10,976 --> 00:09:12,311 Give us a little taste. 92 00:09:13,445 --> 00:09:16,482 Go play with yourself already and leave me alone! 93 00:09:16,515 --> 00:09:20,486 Listen to the dirty mouth on this one. 94 00:09:20,519 --> 00:09:21,353 Stop! 95 00:09:21,387 --> 00:09:24,056 I don't think she's interested. 96 00:09:25,491 --> 00:09:27,226 Why don't you find someone who is? 97 00:09:29,461 --> 00:09:30,396 My God. 98 00:09:30,429 --> 00:09:32,331 Aww. 99 00:09:32,364 --> 00:09:34,633 Don't you dirty Indians believe in bathing? 100 00:09:34,666 --> 00:09:35,434 You smell like you just got back 101 00:09:35,467 --> 00:09:37,669 from cooking a squirrel on the fire. 102 00:09:39,538 --> 00:09:42,274 Beat it, Tonto! 103 00:09:42,307 --> 00:09:43,307 Are you deaf... 104 00:09:47,112 --> 00:09:49,281 Let's go, handsome, we gotta go now! 105 00:10:09,735 --> 00:10:11,136 Hey, Lakota. 106 00:10:11,170 --> 00:10:13,305 I saw your brother at school this morning. 107 00:10:13,338 --> 00:10:16,208 Um, he helped save me from those two greasy lebs. 108 00:10:16,241 --> 00:10:17,342 - Derrick? - Mm-hm. 109 00:10:17,376 --> 00:10:20,379 My Derrick saved you from those two pieces of shit? 110 00:10:20,412 --> 00:10:21,313 Sure did. 111 00:10:21,346 --> 00:10:24,583 And he's pretty cute, too. 112 00:10:24,616 --> 00:10:27,619 Never really got a chance to say thank you properly. 113 00:10:30,355 --> 00:10:32,458 Sure he wouldn't say no, Traci. 114 00:10:36,628 --> 00:10:38,297 I keep offering. 115 00:10:42,367 --> 00:10:44,369 Pretty good score at the park today, Lisa. 116 00:10:44,403 --> 00:10:47,539 Buddy bought almost a whole load in one shot. 117 00:10:47,573 --> 00:10:50,075 That little rookie cop is being a pain, though. 118 00:10:50,108 --> 00:10:52,744 She followed me right out of the park. 119 00:10:52,778 --> 00:10:54,713 Might have to do something about her. 120 00:10:54,746 --> 00:10:55,747 Michelle! 121 00:10:58,650 --> 00:10:59,518 What's up, boss? 122 00:10:59,551 --> 00:11:03,021 That little blonde piglet, the new one? 123 00:11:03,055 --> 00:11:06,625 She's officially become a real problem. 124 00:11:06,658 --> 00:11:09,094 And you're just dumb enough to bring her here, 125 00:11:09,127 --> 00:11:11,063 ain't you, princess? 126 00:11:11,096 --> 00:11:12,364 I lost her a few blocks back. 127 00:11:12,397 --> 00:11:14,233 She's making it hard to do business. 128 00:11:15,534 --> 00:11:19,104 Must be so hard being stupid and a bitch. 129 00:11:19,137 --> 00:11:20,539 Maybe for you, breadbox. 130 00:11:22,241 --> 00:11:24,276 We're gonna fix this, Mich. 131 00:11:24,309 --> 00:11:26,545 Kota's my best earner. 132 00:11:26,578 --> 00:11:29,581 Make sure that cop finds somewhere else to be. 133 00:11:31,250 --> 00:11:32,651 Told you never to call me that. 134 00:11:32,684 --> 00:11:36,455 Quit being such a hard-on all the time, Mich! Here. 135 00:11:36,488 --> 00:11:39,258 Have a drink. 136 00:11:40,827 --> 00:11:42,394 I need a refuel. 137 00:11:42,427 --> 00:11:44,796 You know, you could be nicer to her. 138 00:11:44,831 --> 00:11:47,733 It's not my fault she always has a yeast infection. 139 00:11:50,302 --> 00:11:51,637 Off to Rock Central Station. 140 00:11:51,670 --> 00:11:54,106 Gonna be a busy one. 141 00:11:54,139 --> 00:11:56,275 Be extra careful out there, Kota. 142 00:12:19,631 --> 00:12:20,631 Hi. 143 00:12:28,473 --> 00:12:30,175 What the hell are you doing here? 144 00:12:30,208 --> 00:12:33,245 I'm gonna be playing right away. 145 00:12:33,278 --> 00:12:35,848 What the hell are you doing here? 146 00:12:35,882 --> 00:12:38,650 I'm just picking up some money and old friend of mine owes me. 147 00:12:40,920 --> 00:12:42,454 You're under 18. 148 00:12:42,487 --> 00:12:45,290 You and the bar could get in a lot of trouble. 149 00:12:45,324 --> 00:12:46,291 It's not like I'm drinking. 150 00:12:46,325 --> 00:12:48,527 I just came here to play. 151 00:12:52,230 --> 00:12:53,866 Hey, everyone, thanks for coming out. 152 00:12:54,901 --> 00:12:56,468 We are Centerfuge 153 00:12:56,501 --> 00:12:58,503 and came all the way from the Big Apple 154 00:12:58,537 --> 00:13:00,772 to kick some ass! 155 00:13:03,508 --> 00:13:04,877 "The Big Apple"? 156 00:13:04,911 --> 00:13:08,280 Whatever. It's not like they know the difference. 157 00:13:30,937 --> 00:13:35,340 ♪ I got some money in the bank ♪ 158 00:13:35,374 --> 00:13:40,412 ♪ The kind I cannot spend ♪ 159 00:13:40,445 --> 00:13:45,384 ♪ I'm saving it for that rainy day ♪ 160 00:13:48,921 --> 00:13:53,425 ♪ But I'm all shook up ♪ 161 00:13:53,458 --> 00:13:57,562 ♪ I been feeling low ♪ 162 00:14:01,266 --> 00:14:03,201 I finally got you. 163 00:14:03,235 --> 00:14:05,470 This is gonna be sweet. 164 00:14:05,504 --> 00:14:07,372 I don't know what you're referring to, Officer. 165 00:14:07,406 --> 00:14:08,674 I'm here to see the band play. 166 00:14:08,707 --> 00:14:11,209 - I love live music. - Turn around. 167 00:14:11,243 --> 00:14:13,545 Face the wall. 168 00:14:13,578 --> 00:14:14,680 Spread 'em. 169 00:14:46,411 --> 00:14:50,482 Not gonna cough up that dope. 170 00:14:50,515 --> 00:14:55,454 When you mess up, and you will, 171 00:14:55,487 --> 00:14:57,857 you're gonna go down. 172 00:15:07,766 --> 00:15:11,570 I better not see you around here again, Sampson. 173 00:15:40,799 --> 00:15:43,368 Do you have any idea what time it is? 174 00:15:43,401 --> 00:15:44,469 This is a school night. 175 00:15:44,503 --> 00:15:47,907 And you, you were supposed to be in bed hours ago. 176 00:15:47,940 --> 00:15:48,875 That's it. 177 00:15:48,908 --> 00:15:51,043 I'm nailing those windows shut this time. 178 00:15:51,077 --> 00:15:53,445 Come on, Kôhkom, don't be a... 179 00:15:53,478 --> 00:15:54,746 What Derrick meant to say was 180 00:15:54,780 --> 00:15:56,782 we are both very sorry for being out late. 181 00:15:56,815 --> 00:15:59,417 And I had a gig and it went great. 182 00:15:59,451 --> 00:16:00,853 You know? And I got paid, too. 183 00:16:00,887 --> 00:16:04,023 Three hundred bucks, tax free, you know? 184 00:16:04,056 --> 00:16:07,325 That's... that's pretty good, eh? 185 00:16:08,593 --> 00:16:15,067 To help pay for rent and... everything else. 186 00:16:15,101 --> 00:16:17,937 Derrick, I know you were wonderful tonight. 187 00:16:17,970 --> 00:16:19,005 Thank you. 188 00:16:19,038 --> 00:16:22,440 I need you to go upstairs and get ready for bed. 189 00:16:34,786 --> 00:16:36,856 I want to talk with you. 190 00:16:36,889 --> 00:16:38,557 We haven't talked in so long. 191 00:16:38,590 --> 00:16:40,860 I feel like I don't even know you anymore. 192 00:16:44,796 --> 00:16:46,431 Here. Take it. 193 00:16:46,464 --> 00:16:47,876 I got some cash to help pay for things too. 194 00:16:47,900 --> 00:16:49,634 I don't want your dirty money. 195 00:16:49,668 --> 00:16:51,904 You don't think I know what's going on? 196 00:16:51,938 --> 00:16:55,107 I was on these streets before you were even born. 197 00:16:55,141 --> 00:16:56,108 Then you know what you need to do 198 00:16:56,142 --> 00:16:58,577 in order to survive. 199 00:16:58,610 --> 00:17:00,445 This money doesn't know where it's been. 200 00:17:00,478 --> 00:17:02,781 And we need it, as a family. 201 00:17:02,814 --> 00:17:05,918 You're a very smart young woman, Lakota. 202 00:17:05,952 --> 00:17:07,619 Know just what to say. 203 00:17:10,089 --> 00:17:11,991 How was school today? 204 00:17:13,491 --> 00:17:14,861 It was great, uh... 205 00:17:14,894 --> 00:17:16,062 learned a ton. 206 00:17:16,095 --> 00:17:19,464 Ms. Smith is teaching us about the Louis Riel rebellion. 207 00:17:19,497 --> 00:17:24,136 Learning about our heritage is very important. 208 00:17:24,170 --> 00:17:25,838 When I talked with Mr. Turner today, 209 00:17:25,872 --> 00:17:28,707 he says you haven't been to school in weeks! 210 00:17:28,740 --> 00:17:31,010 Oh, well... he doesn't know that I'm taking 211 00:17:31,043 --> 00:17:32,510 extra-credit classes, and... 212 00:17:32,544 --> 00:17:34,881 Don't lie to me, Lakota Louise Sampson! 213 00:17:34,914 --> 00:17:37,749 Selling dope and skipping school? 214 00:17:37,782 --> 00:17:39,618 What the hell is wrong with you? 215 00:17:39,651 --> 00:17:42,787 You want to end up dead in an alley somewhere? 216 00:17:42,821 --> 00:17:44,623 Think it's easy out there? 217 00:17:44,656 --> 00:17:46,801 If you didn't make minimum wage at that shit-eating job, 218 00:17:46,825 --> 00:17:49,028 maybe I wouldn't have to help support this family. 219 00:17:49,061 --> 00:17:51,197 Watch your language! 220 00:17:51,230 --> 00:17:54,466 Look, it's, uh... 221 00:17:54,499 --> 00:17:56,102 it's getting really late and, uh, 222 00:17:56,135 --> 00:17:59,671 I have to wake up really early in the morning, so... 223 00:17:59,704 --> 00:18:03,075 can you guys just argue a little quieter? 224 00:18:05,077 --> 00:18:06,979 Get upstairs, little brother. 225 00:18:07,013 --> 00:18:08,147 Now. 226 00:18:12,852 --> 00:18:15,654 I'm very disappointed in you, Lakota. 227 00:18:15,687 --> 00:18:18,925 I thought I raised you better than this. 228 00:18:18,958 --> 00:18:22,794 Please. I'm asking you to work with me. 229 00:18:22,828 --> 00:18:24,663 You're headed down the black path. 230 00:18:24,696 --> 00:18:26,132 I've seen it before. 231 00:18:26,165 --> 00:18:27,199 Save it. 232 00:18:27,233 --> 00:18:28,968 And keep the dirty money. 233 00:18:29,001 --> 00:18:30,502 You're gonna need it... 234 00:18:30,535 --> 00:18:31,904 Marie. 235 00:19:32,965 --> 00:19:35,134 Hey, cowboy. 236 00:19:35,167 --> 00:19:36,268 Coke? 237 00:19:42,707 --> 00:19:44,542 It's all right, I got ya. 238 00:19:44,576 --> 00:19:46,711 I don't feel so good. 239 00:19:46,745 --> 00:19:48,613 Uh, you can't leave out this door, guys. 240 00:19:48,646 --> 00:19:49,748 Emergency exit only. 241 00:19:49,781 --> 00:19:50,892 You'll have to use the front doors. 242 00:19:50,916 --> 00:19:52,160 Just a little bit too much to drink. 243 00:19:52,184 --> 00:19:53,219 She just needs some air. 244 00:19:53,252 --> 00:19:55,687 - We didn't drink anything! - Like, right now. 245 00:21:00,986 --> 00:21:03,956 Let me out! 246 00:21:03,989 --> 00:21:06,624 Let me... 247 00:21:29,681 --> 00:21:31,783 You look beautiful, Kôhkom. 248 00:21:34,186 --> 00:21:36,055 You ready to take your grandmother outside, 249 00:21:36,088 --> 00:21:37,356 young man? 250 00:21:37,389 --> 00:21:39,091 Are you sure you don't want to come with me 251 00:21:39,125 --> 00:21:40,792 to Saddle Lake? 252 00:21:40,825 --> 00:21:43,661 I need you to understand how very important 253 00:21:43,695 --> 00:21:45,197 this trip is 254 00:21:45,231 --> 00:21:47,433 to me and to you. 255 00:21:47,466 --> 00:21:49,068 I don't think I need to go. 256 00:21:49,101 --> 00:21:51,203 Need someone to help you with your visions? 257 00:21:51,237 --> 00:21:54,140 You haven't had nightmares since you were small. 258 00:21:54,173 --> 00:21:57,376 - I think that... - It's nothing, really. 259 00:21:57,409 --> 00:21:59,411 It's nothing. 260 00:22:00,980 --> 00:22:03,282 Too much coffee, you know my nerves, I... 261 00:22:03,315 --> 00:22:05,750 I get anxious sometimes. 262 00:22:05,783 --> 00:22:07,295 The medicine man wants to talk to you, and... 263 00:22:07,319 --> 00:22:09,955 I have to finish this weekend's show. 264 00:22:09,989 --> 00:22:11,390 It's worth a thousand bucks. 265 00:22:11,423 --> 00:22:13,791 It'll go a long way to help with all the bills. 266 00:22:13,825 --> 00:22:15,760 I let you get away with a lot, 267 00:22:15,793 --> 00:22:18,197 but that time is coming to an end. 268 00:22:18,230 --> 00:22:19,398 You need to start acting 269 00:22:19,431 --> 00:22:21,233 - like a ma... - When the gig is over, 270 00:22:21,267 --> 00:22:23,768 I swear that Lakota and I will come and visit you. 271 00:22:23,801 --> 00:22:25,471 And see the medicine man? 272 00:22:25,504 --> 00:22:27,006 You promise? 273 00:22:29,074 --> 00:22:32,211 Cross my heart and hope to die. 274 00:22:39,485 --> 00:22:42,288 You have to let go of me sometime, Derrick. 275 00:22:45,090 --> 00:22:48,994 And tell Lakota I'm sorry, 276 00:22:49,028 --> 00:22:53,065 that I don't like it when we fight like this. 277 00:22:53,098 --> 00:22:56,135 I love both of you more than you know. 278 00:22:56,168 --> 00:22:57,403 See you soon. 279 00:23:33,038 --> 00:23:34,506 Wake up! 280 00:23:34,540 --> 00:23:35,807 Look what we have here. 281 00:23:35,841 --> 00:23:38,911 A wanna-be boy hero. 282 00:23:38,944 --> 00:23:41,513 We're taking this guitar, chump, to start. 283 00:23:41,547 --> 00:23:43,349 But... 284 00:23:45,551 --> 00:23:47,453 We can take whatever we want. 285 00:23:53,425 --> 00:23:55,828 No, no! 286 00:23:55,861 --> 00:23:57,229 Pick him up. 287 00:23:59,531 --> 00:24:01,133 You're in big trouble, prigger. 288 00:24:01,166 --> 00:24:03,369 Standing up for that slut's gonna cost you. 289 00:24:03,402 --> 00:24:06,105 It's gonna hurt the guitar more than you. 290 00:24:17,483 --> 00:24:18,816 Dool. 291 00:24:18,851 --> 00:24:20,352 If I see you or your retard boyfriend 292 00:24:20,386 --> 00:24:22,454 hassling anyone else again, 293 00:24:22,488 --> 00:24:24,123 you're history. 294 00:24:24,156 --> 00:24:25,958 Now, get outta here before someone finds out 295 00:24:25,991 --> 00:24:28,227 you got beat up by a girl. 296 00:24:33,532 --> 00:24:35,968 You look rough. 297 00:24:36,001 --> 00:24:39,171 I'm... I'm okay. 298 00:24:39,204 --> 00:24:41,340 Can I have my guitar back, please? 299 00:24:41,373 --> 00:24:43,013 You're gonna have to learn how to stand up 300 00:24:43,042 --> 00:24:46,312 to these kinds of... 301 00:24:46,345 --> 00:24:47,546 monsters. 302 00:24:49,948 --> 00:24:52,484 Hey! Cardinal! 303 00:24:52,518 --> 00:24:54,987 You're not supposed to be on school property. 304 00:24:58,123 --> 00:25:00,459 And beatin' on a student. 305 00:25:00,492 --> 00:25:01,493 That's a no-no. 306 00:25:01,527 --> 00:25:03,896 You're going back to jail where you belong. 307 00:25:03,929 --> 00:25:05,297 Jesus, Georgie. 308 00:25:05,331 --> 00:25:07,933 Think I'd be hanging out if I beat this kid up? 309 00:25:07,966 --> 00:25:09,311 That's not what happened at all, Georgie. 310 00:25:09,335 --> 00:25:10,936 - She stopped... - It's Officer Karras, 311 00:25:10,969 --> 00:25:13,072 and you shut up until I ask you something. 312 00:25:13,105 --> 00:25:15,307 I came here to look for a good friend of mine. 313 00:25:15,341 --> 00:25:17,109 Thought she may have been here. 314 00:25:17,142 --> 00:25:19,945 Her mom hasn't seen her, no one has. 315 00:25:19,978 --> 00:25:22,981 That's her. 316 00:25:23,015 --> 00:25:23,982 So you can't find her, 317 00:25:24,016 --> 00:25:25,627 so you figured you'd squeeze some information 318 00:25:25,651 --> 00:25:27,286 out of Desjardins? 319 00:25:27,319 --> 00:25:30,122 I-I saved a girl from those two assholes, 320 00:25:30,155 --> 00:25:34,159 Jibril and Nasim, and... and... 321 00:25:34,193 --> 00:25:37,129 What are you getting at, boy? 322 00:25:37,162 --> 00:25:38,664 Who do you think beat me up? 323 00:25:38,697 --> 00:25:40,966 Jesus, Georgie. 324 00:25:40,999 --> 00:25:42,477 Don't they teach you any kind of deduction 325 00:25:42,501 --> 00:25:43,969 in cop school? 326 00:25:44,002 --> 00:25:46,372 Officer Karras, report immediately to... 327 00:25:48,974 --> 00:25:51,610 I gotta go. 328 00:25:51,643 --> 00:25:53,612 I want you off school property. 329 00:25:53,645 --> 00:25:55,280 Right now, Cardinal. 330 00:25:55,314 --> 00:25:56,515 Sure, Georgie. 331 00:25:56,548 --> 00:25:58,384 Whatever you want. 332 00:26:00,686 --> 00:26:04,022 And you, Desjardins. 333 00:26:04,056 --> 00:26:08,193 Go... clean yourself up, boy. 334 00:26:08,227 --> 00:26:11,997 Bleeding all over the place like a stuck pig. 335 00:26:12,030 --> 00:26:14,967 What about the missing girl, Officer Karras? 336 00:26:15,000 --> 00:26:16,935 Aren't you gonna help find her? 337 00:26:18,437 --> 00:26:19,605 See what I can do. 338 00:26:23,275 --> 00:26:25,244 All right, put the guitar down. 339 00:26:25,277 --> 00:26:27,146 You're getting blood all over it. 340 00:26:31,316 --> 00:26:34,586 I don't even know your first name. 341 00:26:34,620 --> 00:26:36,054 I'm Derrick. 342 00:26:36,088 --> 00:26:37,489 I know who you are. 343 00:26:37,523 --> 00:26:39,458 Lakota's baby brother. 344 00:26:41,026 --> 00:26:42,561 I'm looking for your sister. 345 00:26:42,594 --> 00:26:45,697 She's supposed to meet me and never showed. 346 00:26:45,731 --> 00:26:49,435 Yeah, her and Kôhkom got in a big fight last night. 347 00:26:49,468 --> 00:26:51,503 She left pretty upset. 348 00:26:51,537 --> 00:26:53,472 I haven't seen her since. 349 00:26:57,242 --> 00:26:59,678 Why did you lie to Officer Karras? 350 00:26:59,711 --> 00:27:01,280 You know he could have helped us. 351 00:27:01,313 --> 00:27:03,048 I don't trust Georgie. 352 00:27:03,081 --> 00:27:04,450 We go way back on the streets, 353 00:27:04,483 --> 00:27:08,954 and he seems like he wants to help, but... 354 00:27:10,622 --> 00:27:13,225 Eh. It's all about him. 355 00:27:18,230 --> 00:27:20,208 Lakota might have went back to Rock Central Station. 356 00:27:20,232 --> 00:27:22,201 That was next on my list. 357 00:27:22,234 --> 00:27:23,344 Come on, let's get the hell out of here 358 00:27:23,368 --> 00:27:26,371 before Georgie makes it back. 359 00:27:35,280 --> 00:27:37,749 Rock Central Station. 360 00:28:11,483 --> 00:28:13,318 Turn that shit down! 361 00:28:19,324 --> 00:28:22,060 When I talk to you, you better listen, 362 00:28:22,094 --> 00:28:24,630 or I'm not paying your rent. 363 00:28:27,566 --> 00:28:30,135 Now, you're gonna be on your hands and knees 364 00:28:30,168 --> 00:28:32,471 to clean up every goddamned speck. 365 00:28:32,504 --> 00:28:33,539 You get that? 366 00:28:36,174 --> 00:28:37,309 Now, what did I say? 367 00:28:37,342 --> 00:28:40,812 On your hands and knees until this is all cleaned up. 368 00:28:40,847 --> 00:28:42,548 But where am I supposed to put them? 369 00:28:42,581 --> 00:28:44,683 Charlie, just relax for a minute. 370 00:28:44,716 --> 00:28:47,286 Ty's gonna clean this up and turn the radio down. 371 00:28:47,319 --> 00:28:49,154 Aren't you, honey? 372 00:28:49,187 --> 00:28:50,789 This kid's gotta learn respect 373 00:28:50,822 --> 00:28:52,190 just like I did. 374 00:28:58,898 --> 00:29:01,133 Ty, I got your favorite lunch. 375 00:29:01,166 --> 00:29:02,234 KD with wieners, 376 00:29:02,267 --> 00:29:05,404 and I cut 'em up just the way you like 'em. 377 00:29:11,243 --> 00:29:14,179 Charlie was just trying to make a man out of you. 378 00:29:14,212 --> 00:29:18,317 He loves you, but he's, um, complicated. 379 00:29:18,350 --> 00:29:21,854 I can do without that kind of love. 380 00:29:21,888 --> 00:29:24,323 Eat it up, honey. 381 00:29:30,897 --> 00:29:32,497 Screw both of you! 382 00:29:35,701 --> 00:29:37,870 Hard learner, huh? 383 00:29:37,904 --> 00:29:40,606 Come here, you worthless piece of shit. 384 00:29:44,576 --> 00:29:46,511 Mom! 385 00:29:46,545 --> 00:29:49,214 Charlie... 386 00:29:50,782 --> 00:29:54,753 Look what you made me do, you stupid bitch. 387 00:29:54,786 --> 00:29:57,489 They'll put me away forever this time. 388 00:29:57,522 --> 00:30:02,294 I saw him trip and fall down the stairs. 389 00:30:02,327 --> 00:30:04,329 What are you talking about, woman? 390 00:30:04,363 --> 00:30:07,799 He's a clumsy boy, he's always falling down. 391 00:30:07,834 --> 00:30:09,768 Just like cousin Geordie. 392 00:31:01,653 --> 00:31:03,555 Let me out of here, you asshole! 393 00:32:13,059 --> 00:32:13,926 Yeah. 394 00:32:13,960 --> 00:32:15,327 Whatever, dickhead. 395 00:32:37,549 --> 00:32:39,785 What in the holy hell happened to you? 396 00:32:39,818 --> 00:32:42,922 It's... it's been a real shitty day, Jon. 397 00:32:42,955 --> 00:32:45,958 Listen. I can't play tonight. 398 00:32:45,992 --> 00:32:47,626 What you talkin' 'bout, Willis? 399 00:32:47,659 --> 00:32:51,663 I'm not gonna be here for the rest of the weekend, either. 400 00:32:51,696 --> 00:32:54,800 Lakota's missing, and I... 401 00:32:54,834 --> 00:32:57,803 That bad, hey? 402 00:32:57,837 --> 00:33:01,908 Well, I, uh, always wanted to be the lead singer anyway. 403 00:33:08,915 --> 00:33:12,885 I, uh, don't believe that we've had the pleasure. 404 00:33:12,919 --> 00:33:15,955 I'm, uh... 405 00:33:15,988 --> 00:33:17,556 Later. 406 00:33:22,862 --> 00:33:26,398 Spying on the student body again, eh, Georgie? 407 00:33:26,431 --> 00:33:29,367 Just stand still for a minute, baby brother. 408 00:33:29,401 --> 00:33:30,870 Can't go walking around like an extra 409 00:33:30,903 --> 00:33:34,106 from a zombie flick. 410 00:33:34,140 --> 00:33:37,109 So was Lakota here last night or what? 411 00:33:37,143 --> 00:33:39,078 Oh, she was here, all right. 412 00:33:39,111 --> 00:33:41,013 Came in near close and left with some guy. 413 00:33:41,047 --> 00:33:42,414 Pretty hammered, too. 414 00:33:42,447 --> 00:33:43,558 Went right out the emergency doors 415 00:33:43,582 --> 00:33:45,151 after I told them not to. 416 00:33:45,184 --> 00:33:47,854 My sister does not do drugs or drink. 417 00:33:52,457 --> 00:33:54,593 'Scuse me, miss? 418 00:33:54,626 --> 00:33:57,762 You don't have security cameras out back, do you? 419 00:33:57,796 --> 00:34:00,465 It's Dana, and yeah, we had some put in 420 00:34:00,498 --> 00:34:02,034 after our bouncer almost got killed. 421 00:34:02,068 --> 00:34:04,837 I'm gonna need to see the footage from last night. 422 00:34:04,871 --> 00:34:06,138 Like, right now. 423 00:34:09,208 --> 00:34:10,843 Come on. 424 00:34:13,445 --> 00:34:15,114 Can't make out a license plate. 425 00:34:15,147 --> 00:34:18,750 Are you... sure you don't have anything better-quality? 426 00:34:19,751 --> 00:34:21,153 What you see is what you get. 427 00:34:21,187 --> 00:34:23,421 This isn't exactly a pro setup. 428 00:34:23,455 --> 00:34:24,957 Now, if that's it, 429 00:34:24,991 --> 00:34:27,492 I gotta get back to work before my boss comes in. 430 00:34:27,525 --> 00:34:29,628 No, but you have to help us find her! 431 00:34:29,661 --> 00:34:31,563 I need to find my sister. 432 00:34:31,596 --> 00:34:34,566 You... you have to help, please. 433 00:34:34,599 --> 00:34:36,635 This isn't her fault. 434 00:34:36,668 --> 00:34:38,070 She's helping the best she can. 435 00:34:38,104 --> 00:34:41,040 Let Dana get back to work and we'll talk outside. 436 00:34:49,215 --> 00:34:50,983 This footage will get us a meeting downtown 437 00:34:51,017 --> 00:34:52,885 with the inspector. 438 00:34:52,919 --> 00:34:53,785 And maybe, just maybe, 439 00:34:53,818 --> 00:34:56,621 I might be able to get some traction. 440 00:34:56,655 --> 00:34:58,790 Now the fact that she was wasted 441 00:34:58,823 --> 00:35:00,659 tells me that either she changed overnight 442 00:35:00,692 --> 00:35:03,829 from the friend I've known the last five years, or... 443 00:35:03,863 --> 00:35:06,198 - But Lakota's... - It's probably Special K 444 00:35:06,232 --> 00:35:08,533 or GHB. 445 00:35:08,566 --> 00:35:10,937 Date-rape drugs. 446 00:35:10,970 --> 00:35:14,106 I saw it a lot when I was on the streets. 447 00:35:14,140 --> 00:35:15,540 A girl that I had helped, 448 00:35:15,573 --> 00:35:17,776 she was drugged and managed to escape. 449 00:35:17,809 --> 00:35:18,743 Lemme guess: 450 00:35:18,777 --> 00:35:20,779 From a guy in a cowboy hat in a black car? 451 00:35:20,812 --> 00:35:23,983 You're a real smart kid, Cardinal. 452 00:35:24,016 --> 00:35:28,687 Now, shut up and let me do the investigating. 453 00:35:28,720 --> 00:35:32,058 When I talked to her, she was scared to death. 454 00:35:32,091 --> 00:35:33,725 But I learned something. 455 00:35:33,758 --> 00:35:34,836 He kept staring at the moon 456 00:35:34,860 --> 00:35:37,196 and mumbling something about how he wasn't gonna 457 00:35:37,229 --> 00:35:39,131 let her hurt him again. 458 00:35:39,165 --> 00:35:41,901 I think he hunts on a full moon. 459 00:35:41,934 --> 00:35:44,769 It fits some of the other disappearances. 460 00:35:44,803 --> 00:35:46,906 No. No, she has to be okay, okay? 461 00:35:46,939 --> 00:35:48,673 She has to. 462 00:35:48,707 --> 00:35:49,674 Her and Kôhkom are all I got, 463 00:35:49,708 --> 00:35:52,912 - and if I lose something... - We will find her, 464 00:35:52,945 --> 00:35:55,081 and Georgie's going to help us. 465 00:35:55,114 --> 00:35:56,514 There's no distinct proof. 466 00:35:56,548 --> 00:35:58,583 This guy is really good. 467 00:35:58,616 --> 00:36:02,121 But... I found a stretch of highway 468 00:36:02,154 --> 00:36:03,222 called the Road of Tears. 469 00:36:03,255 --> 00:36:05,095 It's near where some of the other missing women 470 00:36:05,124 --> 00:36:08,828 were seen hitchhiking. 471 00:36:08,861 --> 00:36:10,830 It's the only real lead I have. 472 00:36:13,933 --> 00:36:16,268 Oh. And you two, 473 00:36:16,302 --> 00:36:17,736 you're staying here in town. 474 00:36:17,769 --> 00:36:21,107 This guy's a frickin' lunatic. 475 00:36:21,140 --> 00:36:22,875 I'm gonna save Lakota. 476 00:36:22,908 --> 00:36:24,609 And then I'm gonna go and... 477 00:36:24,642 --> 00:36:27,880 You're gonna plant your ass here like I told you to, boy. 478 00:36:29,215 --> 00:36:30,715 I need both of you here, 479 00:36:30,749 --> 00:36:32,284 for questioning and to keep you safe. 480 00:36:32,318 --> 00:36:34,120 This is police business. 481 00:36:36,588 --> 00:36:39,291 Gonna get this footage over to our tech, 482 00:36:39,325 --> 00:36:41,227 see what else we can come up with. 483 00:36:46,598 --> 00:36:47,967 Desjardins! 484 00:36:50,036 --> 00:36:52,737 I don't wanna catch you in here again. 485 00:36:52,771 --> 00:36:54,273 You're still a minor. 486 00:37:01,914 --> 00:37:03,883 But we need his help to find Lakota. 487 00:37:03,916 --> 00:37:04,850 Screw him. 488 00:37:04,884 --> 00:37:05,961 I've been burned a few times, 489 00:37:05,985 --> 00:37:08,087 that's good enough for me. 490 00:37:08,120 --> 00:37:11,223 We're on our own. 491 00:37:12,958 --> 00:37:15,061 I'm here for you, baby brother. 492 00:37:15,094 --> 00:37:18,297 We'll find Lakota together, I promise. 493 00:37:18,330 --> 00:37:19,231 Now, come on. 494 00:37:19,265 --> 00:37:21,133 We need to find a way to the grasslands. 495 00:37:49,295 --> 00:37:50,830 Thank you. 496 00:37:59,138 --> 00:38:01,407 Aw, this is awesome. 497 00:38:01,440 --> 00:38:05,845 Bet there's no cell phone tower for miles. 498 00:38:05,878 --> 00:38:07,645 I don't know, you know? 499 00:38:07,679 --> 00:38:08,813 It's kinda nice. 500 00:38:08,848 --> 00:38:10,724 I haven't been out of the city since Kôhkom took 501 00:38:10,748 --> 00:38:12,251 me and Lakota when we were kids. 502 00:38:14,887 --> 00:38:16,088 What, is something wrong? 503 00:38:16,122 --> 00:38:16,956 Am I okay? 504 00:38:16,989 --> 00:38:18,790 Just looking for the lobotomy scars. 505 00:38:18,823 --> 00:38:21,393 This place is a dump! 506 00:38:21,427 --> 00:38:23,229 Come on, let's get a room. 507 00:38:23,262 --> 00:38:25,898 I don't wanna be here any longer than I have to. 508 00:38:28,834 --> 00:38:30,836 Hi, is Kôhkom there? 509 00:38:30,870 --> 00:38:35,773 I'm sorry... is Marie Desjardins there? 510 00:38:38,911 --> 00:38:41,746 Can you let her know that her grandson Derrick called 511 00:38:41,779 --> 00:38:44,884 and I'll try again later? 512 00:38:44,917 --> 00:38:48,220 Thanks. 513 00:38:51,924 --> 00:38:54,692 I miss you, Kôhkom. 514 00:38:55,727 --> 00:38:58,063 I don't know if I can do this without you. 515 00:38:59,331 --> 00:39:02,935 Sure you can, baby brother. 516 00:39:02,968 --> 00:39:04,937 What the hell was that back in the lobby? 517 00:39:04,970 --> 00:39:06,939 Not signing your name for the room? 518 00:39:06,972 --> 00:39:08,908 I didn't wanna write my name down. 519 00:39:08,941 --> 00:39:11,243 What happens if the cops come looking for us? 520 00:39:11,277 --> 00:39:15,281 Jesus! You don't use your real goddamned name. 521 00:39:18,217 --> 00:39:19,751 Well, what is your name? 522 00:39:19,784 --> 00:39:23,355 I know your last name is Cardinal, but... 523 00:39:23,389 --> 00:39:27,193 In this case, I'm using the name that's on the credit card. 524 00:39:27,226 --> 00:39:30,129 Wait, where'd you get the credit card from? 525 00:39:30,162 --> 00:39:32,264 Is it stolen? 526 00:39:32,298 --> 00:39:35,267 I wish I woulda got a better look at Georgie's map, but 527 00:39:35,301 --> 00:39:37,469 I'm pretty sure it's right around here. 528 00:39:37,503 --> 00:39:40,139 Let's get packed up and get the hell outta here. 529 00:39:40,172 --> 00:39:43,509 You're in charge of the chow and water. 530 00:39:43,542 --> 00:39:45,177 Okay, but we're gonna smudge first. 531 00:39:45,211 --> 00:39:49,114 And what possible reason would I wanna do that? 532 00:39:49,148 --> 00:39:52,084 'Cause I can see things that most people can't, 533 00:39:52,117 --> 00:39:54,887 and I need to be smudging to see it. 534 00:39:54,920 --> 00:39:59,892 Look, I really don't wanna do this, but... 535 00:39:59,925 --> 00:40:01,994 if I don't... 536 00:40:02,027 --> 00:40:04,296 I haven't smudged since... 537 00:40:07,900 --> 00:40:10,202 It was a long time ago with my dad. 538 00:40:10,236 --> 00:40:13,839 And just what makes you think I can help you? 539 00:40:13,872 --> 00:40:15,841 Just a feeling. 540 00:40:15,874 --> 00:40:17,843 Trust me, please. 541 00:40:17,876 --> 00:40:20,546 We need to find my sister right now, 542 00:40:20,579 --> 00:40:23,048 and this is our best shot. 543 00:40:35,461 --> 00:40:36,428 What? 544 00:40:36,462 --> 00:40:38,063 What do you want from me? 545 00:40:40,165 --> 00:40:42,167 I'm not gonna eat your dog's food! 546 00:40:42,201 --> 00:40:44,570 Might as well kill me now. 547 00:40:47,373 --> 00:40:48,340 What? 548 00:40:48,374 --> 00:40:50,009 What do you want me to do? 549 00:41:19,471 --> 00:41:22,841 Gonna make me eat like a dog again for you? 550 00:41:22,875 --> 00:41:28,147 Got the balls to come in here without a knife this time? 551 00:41:28,180 --> 00:41:30,015 You like me naked on my knees for you, 552 00:41:30,049 --> 00:41:32,318 don't you, you asshole? 553 00:41:32,351 --> 00:41:34,053 Look down. 554 00:41:46,365 --> 00:41:48,033 What is wrong with you? 555 00:41:48,067 --> 00:41:51,370 You kidnap me, torture me, drug me, 556 00:41:51,403 --> 00:41:54,273 then you wanna play nice? 557 00:41:55,407 --> 00:41:56,942 Kill me, then. 558 00:41:56,975 --> 00:41:58,577 I don't care anymore. 559 00:41:58,610 --> 00:42:00,212 I've had it. 560 00:42:00,245 --> 00:42:02,915 Come in here and stand up to me, 561 00:42:02,948 --> 00:42:04,350 if you're man enough. 562 00:42:04,383 --> 00:42:06,085 Enough! 563 00:42:15,961 --> 00:42:18,597 As soon as I saw you, 564 00:42:18,630 --> 00:42:20,299 I knew I had to have you. 565 00:42:23,035 --> 00:42:27,106 You remind me a lot of... 566 00:42:27,139 --> 00:42:28,374 someone. 567 00:42:30,542 --> 00:42:33,445 But you need to learn respect 568 00:42:33,479 --> 00:42:35,147 and who's in charge. 569 00:42:37,716 --> 00:42:41,420 You can't just kidnap people and torture them, buddy. 570 00:42:41,453 --> 00:42:45,324 You're going to jail for the rest of your life. 571 00:42:48,594 --> 00:42:50,529 I really do like you. 572 00:42:54,566 --> 00:42:56,402 But... 573 00:42:56,435 --> 00:42:58,036 Then let me go, please! 574 00:42:58,070 --> 00:43:01,974 I won't say anything, I promise. 575 00:43:09,014 --> 00:43:10,449 You're awake. 576 00:43:10,482 --> 00:43:11,683 Well, that's great. 577 00:43:11,717 --> 00:43:13,519 We were getting a little worried. 578 00:43:13,552 --> 00:43:16,722 That was quite a spill you took. 579 00:43:16,755 --> 00:43:18,624 Mom? 580 00:43:18,657 --> 00:43:20,392 I'm Dr. Connors, 581 00:43:20,426 --> 00:43:23,128 the neurologist assigned to your case. 582 00:43:23,162 --> 00:43:25,664 And you can call me Julie. 583 00:43:25,697 --> 00:43:27,733 I need you to pay attention 584 00:43:27,766 --> 00:43:30,536 to what I'm going to tell you, okay? 585 00:43:30,569 --> 00:43:32,237 This is very important. 586 00:43:32,271 --> 00:43:35,174 You suffered a major traumatic brain injury, 587 00:43:35,207 --> 00:43:37,176 and we were able to stem the bleeding 588 00:43:37,209 --> 00:43:39,044 and shield your brain with a metal plate. 589 00:43:39,077 --> 00:43:41,313 Does that mean I'll be okay? 590 00:43:41,346 --> 00:43:44,049 You're young enough to be able to shake this off. 591 00:43:44,082 --> 00:43:45,527 And we should be able to get that plate out 592 00:43:45,551 --> 00:43:48,320 once you're all healed up, but... 593 00:43:48,353 --> 00:43:50,722 you need to take these meds every day 594 00:43:50,756 --> 00:43:52,624 for the rest of your life, Tyson. 595 00:43:52,658 --> 00:43:55,761 I want to see you take one, 596 00:43:55,794 --> 00:43:58,997 and I want you to promise me 597 00:43:59,031 --> 00:44:02,067 you will always have this with you 598 00:44:02,100 --> 00:44:03,368 and take it daily. 599 00:44:03,402 --> 00:44:05,337 You can come to me for the refills 600 00:44:05,370 --> 00:44:07,272 at no charge. 601 00:44:10,375 --> 00:44:12,444 I promise. 602 00:44:15,280 --> 00:44:17,316 That's a good boy. 603 00:44:19,184 --> 00:44:21,620 Now, let me examine you a little closer 604 00:44:21,653 --> 00:44:23,989 now that you're awake. 605 00:44:29,127 --> 00:44:32,564 You have the most beautiful eyes, Julie. 606 00:44:32,598 --> 00:44:35,400 Well, thank you, Tyson. 607 00:44:35,434 --> 00:44:41,139 They say the eyes are the windows of the soul. 608 00:44:41,173 --> 00:44:42,474 If that's true, 609 00:44:42,508 --> 00:44:45,310 I don't even know if my mom has a soul. 610 00:44:45,344 --> 00:44:48,113 She can't even look at me in the eyes. 611 00:44:48,146 --> 00:44:50,782 Yes, I've met your mother. 612 00:44:50,816 --> 00:44:53,585 And I want you to know that 613 00:44:53,619 --> 00:44:56,121 there are people here that care for you. 614 00:44:56,154 --> 00:44:59,191 We're not all like her. 615 00:45:26,853 --> 00:45:28,654 What do you think you are, 616 00:45:28,687 --> 00:45:31,390 some kind of magic man? 617 00:45:31,423 --> 00:45:34,293 A shaman? 618 00:45:34,326 --> 00:45:35,827 I got this lady in my building 619 00:45:35,862 --> 00:45:37,864 who can tell your future with tea leaves. 620 00:45:37,897 --> 00:45:40,232 Quiet, please. 621 00:45:40,265 --> 00:45:42,869 It's really important to clear the space 622 00:45:42,902 --> 00:45:44,837 as we set our intention. 623 00:45:53,612 --> 00:45:55,347 Now what? 624 00:45:58,750 --> 00:46:02,554 I need you to hold my hand as we set our intention 625 00:46:02,588 --> 00:46:03,388 for finding Lakota. 626 00:46:03,422 --> 00:46:05,257 This better not be some kinda scam 627 00:46:05,290 --> 00:46:07,125 to try and get me in bed, 628 00:46:07,159 --> 00:46:09,294 or you're in big trouble, buddy. 629 00:46:20,639 --> 00:46:22,374 Close your eyes... 630 00:46:25,510 --> 00:46:29,481 and focus on seeing Lakota in your mind's eye. 631 00:46:34,286 --> 00:46:36,889 Let the smoke wash over you. 632 00:46:45,230 --> 00:46:47,666 Please help me, Great Creator. 633 00:46:47,699 --> 00:46:49,468 I'm really scared and 634 00:46:49,501 --> 00:46:51,570 I could use any help I could get. 635 00:47:01,613 --> 00:47:03,482 Neechie? 636 00:47:03,515 --> 00:47:05,717 Lakota, I will find you, I promise. 637 00:47:11,423 --> 00:47:13,759 I won't let you have her. 638 00:47:13,792 --> 00:47:15,727 And I swear I will find you. 639 00:47:22,434 --> 00:47:23,802 Leave her, brother. 640 00:47:23,836 --> 00:47:25,570 There is nothing you can do now. 641 00:47:29,675 --> 00:47:32,644 Let me out! 642 00:47:32,678 --> 00:47:37,950 Help me! 643 00:47:37,984 --> 00:47:39,751 Wake up! 644 00:47:39,785 --> 00:47:43,588 We have to leave, now! 645 00:47:43,622 --> 00:47:44,622 Derrick. 646 00:47:46,291 --> 00:47:50,830 I'm doing this for 'Kota and nothing to do with you. 647 00:48:01,473 --> 00:48:03,442 This better have been worth it. 648 00:48:03,475 --> 00:48:06,846 I saw the car that she was taken in. 649 00:48:06,879 --> 00:48:08,380 And there's a sign that... 650 00:48:08,413 --> 00:48:10,950 This is the manager, open this door right now! 651 00:48:34,673 --> 00:48:38,878 That was quite the way to get me out of the vision, Ms. Cardinal. 652 00:48:38,911 --> 00:48:42,781 I guess. 653 00:48:42,814 --> 00:48:47,019 Guess you can call me Lisa. 654 00:48:47,053 --> 00:48:51,490 Just don't be expecting anything like that again, baby brother. 655 00:48:54,493 --> 00:48:56,896 Quit picking at it already. 656 00:48:56,929 --> 00:49:02,334 I swear I'm spending half of my time cleaning you up. 657 00:49:02,367 --> 00:49:03,870 Where did all that smoke come from? 658 00:49:03,903 --> 00:49:07,974 It's a sage bundle not some freaking bonfire. 659 00:49:08,007 --> 00:49:14,080 It's the first time I've ever been hurt in a vision. 660 00:49:14,113 --> 00:49:17,917 I was chasing after them and then... 661 00:49:17,950 --> 00:49:19,551 Run! 662 00:49:55,720 --> 00:49:58,057 Sorry I'm late, come on in. 663 00:50:08,000 --> 00:50:10,036 How are you feeling, Tyson? 664 00:50:10,069 --> 00:50:11,469 Everything good? 665 00:50:11,503 --> 00:50:13,105 You know how it is. 666 00:50:13,139 --> 00:50:14,974 Some good days. 667 00:50:15,007 --> 00:50:17,609 Some not so good days. 668 00:50:17,642 --> 00:50:19,444 Work's been murder. 669 00:50:19,477 --> 00:50:24,449 Are you taking your meds like we agreed on? 670 00:50:24,482 --> 00:50:26,986 I don't like the way they make me feel. 671 00:50:27,019 --> 00:50:32,591 I... I see... 672 00:50:32,624 --> 00:50:35,094 see strange things sometimes. 673 00:50:35,127 --> 00:50:39,731 I... 674 00:50:39,764 --> 00:50:41,167 I don't... 675 00:50:41,200 --> 00:50:44,603 I don't think I want to take them anymore, Dr. Connors. 676 00:51:09,061 --> 00:51:10,830 Tyson. 677 00:51:10,863 --> 00:51:12,430 Tyson? 678 00:51:12,464 --> 00:51:13,598 Are you okay? 679 00:51:13,632 --> 00:51:15,433 It's Julie 680 00:51:15,467 --> 00:51:17,569 and yes you do, mister. 681 00:51:17,602 --> 00:51:19,537 The side effects are from your brain injury 682 00:51:19,571 --> 00:51:21,007 not the drugs. 683 00:51:21,040 --> 00:51:22,909 Things would be a lot worse without them. 684 00:51:22,942 --> 00:51:26,913 Trust me, the reason why you need to keep taking your meds 685 00:51:26,946 --> 00:51:31,918 like we agreed on is this metal plate in your skull. 686 00:51:31,951 --> 00:51:33,685 Can I get it out? 687 00:51:33,718 --> 00:51:35,922 My skull must've healed by now. 688 00:51:35,955 --> 00:51:39,658 I wish we could but you know why. 689 00:51:39,691 --> 00:51:42,527 Your bone has grown around the plate 690 00:51:42,560 --> 00:51:45,898 and it's part of you now. 691 00:51:45,932 --> 00:51:50,870 You mean, I'm stuck with this thing 692 00:51:50,903 --> 00:51:52,838 inside me forever? 693 00:51:52,872 --> 00:51:56,641 You promised I could get it out when I was better. 694 00:51:56,675 --> 00:51:58,044 I'm so sorry, Tyson. 695 00:51:58,077 --> 00:52:00,947 There's nothing more I can do at this point. 696 00:52:00,980 --> 00:52:04,816 I said I would try, I never promised. 697 00:52:04,850 --> 00:52:07,819 You have made remarkable progress 698 00:52:07,853 --> 00:52:10,755 for someone who has had a traumatic injury. 699 00:52:10,789 --> 00:52:13,591 I'm proud of what we have accomplished together 700 00:52:13,625 --> 00:52:19,065 since the accident. 701 00:52:19,098 --> 00:52:20,665 I come here for help 702 00:52:20,699 --> 00:52:23,102 and now I find out that the drugs you give me 703 00:52:23,135 --> 00:52:26,005 - don't even work. - That's not true. 704 00:52:26,038 --> 00:52:28,573 The clinical trials of ketamine were very promising 705 00:52:28,606 --> 00:52:30,775 on lowering inflammation of the nervous system. 706 00:52:30,809 --> 00:52:32,244 The last thing you need to do 707 00:52:32,278 --> 00:52:37,083 is develop Parkinson's or Alzheimer's at your age. 708 00:52:39,684 --> 00:52:41,196 There's something else you need to know 709 00:52:41,220 --> 00:52:46,859 and I know you're not going to like hearing this. 710 00:52:46,892 --> 00:52:51,730 The titanium plate has caused stress shielding on your skull 711 00:52:51,763 --> 00:52:56,002 making the bone underneath to become very brittle. 712 00:52:59,839 --> 00:53:02,274 I think I should have stayed home this morning. 713 00:53:02,308 --> 00:53:05,878 Tyson, you're gonna be okay. 714 00:53:05,911 --> 00:53:08,247 But you need to know what is happening to your body 715 00:53:08,280 --> 00:53:12,051 and not take any unnecessary risks. 716 00:53:15,653 --> 00:53:18,057 Don't forget the medicine. 717 00:53:18,090 --> 00:53:21,994 It's very important. 718 00:53:22,028 --> 00:53:26,098 I don't think you can help me anymore, Dr. Connors. 719 00:53:26,132 --> 00:53:28,733 It's Julie. 720 00:53:28,767 --> 00:53:32,238 And please, please be careful. 721 00:53:49,889 --> 00:53:51,790 I can feel you're there, bastard. 722 00:53:57,762 --> 00:53:59,899 I came to see you. 723 00:53:59,932 --> 00:54:04,636 One last time before tonight. 724 00:54:04,669 --> 00:54:07,206 Does that mean you're letting me go? 725 00:54:13,711 --> 00:54:15,915 Why are you doing this? 726 00:54:15,948 --> 00:54:17,883 I just don't get it. 727 00:54:17,917 --> 00:54:20,819 Please, help me to understand. 728 00:54:20,853 --> 00:54:22,720 I don't even know your name, I'm... 729 00:54:22,754 --> 00:54:27,193 It doesn't matter who you are. 730 00:54:27,226 --> 00:54:29,995 When the moon is full... 731 00:54:30,029 --> 00:54:31,964 the pain... 732 00:54:31,997 --> 00:54:35,267 will go away. 733 00:54:35,301 --> 00:54:37,069 Is tonight a full moon? 734 00:54:37,103 --> 00:54:42,241 That's when I stop you from hurting me. 735 00:54:42,274 --> 00:54:46,178 I need to get back to my brother and grandmother. 736 00:54:46,212 --> 00:54:49,215 Please, please let me go. 737 00:54:49,248 --> 00:54:53,986 You don't have to do this. 738 00:54:54,019 --> 00:54:58,124 I'll do anything you want, just let me leave! 739 00:54:58,157 --> 00:55:01,693 My family needs me. 740 00:55:01,726 --> 00:55:03,395 Doesn't your family need you? 741 00:55:08,700 --> 00:55:10,668 Ty I feel terrible for what happened 742 00:55:10,702 --> 00:55:12,438 and I want to make things better. 743 00:55:12,471 --> 00:55:17,775 I just want to go lie down in my room. 744 00:55:17,809 --> 00:55:22,680 - Where's Charlie? - He's out for a while. 745 00:55:22,714 --> 00:55:24,283 Come on, honey. 746 00:55:24,316 --> 00:55:30,156 There's something I want to show you. 747 00:56:08,527 --> 00:56:11,030 Tigger. 748 00:56:14,833 --> 00:56:18,270 My old friend. 749 00:56:18,304 --> 00:56:21,106 Do you know how close you came to the end? 750 00:56:27,980 --> 00:56:30,349 The closest thing to family I have left. 751 00:57:19,031 --> 00:57:22,301 Lakota I'm failing but I'm not stopping 752 00:57:22,334 --> 00:57:25,037 until I find you. 753 00:57:57,603 --> 00:57:59,038 Go back to the reservation! 754 00:57:59,071 --> 00:58:02,941 Why don't you screw your cousin, redneck! 755 00:58:06,045 --> 00:58:11,050 Yeah you better run, savage! 756 00:58:15,187 --> 00:58:18,957 ♪ I've been running for so long ♪ 757 00:58:18,991 --> 00:58:22,194 ♪ Please tell me where I am? ♪ 758 00:58:28,033 --> 00:58:31,470 ♪ All I remember ♪ 759 00:58:31,503 --> 00:58:34,073 ♪ Is once I was... ♪ 760 00:58:40,412 --> 00:58:43,582 Enjoying the early evening air? 761 00:58:43,615 --> 00:58:46,385 Um, not really. 762 00:58:46,418 --> 00:58:51,056 I'm lost, really tired and really thirsty. 763 00:58:51,090 --> 00:58:53,492 You don't happen to have any water, do you? 764 00:58:53,525 --> 00:58:55,094 I sure do, son. 765 00:58:55,127 --> 00:58:56,095 Why don't you get in the back seat 766 00:58:56,128 --> 00:58:59,965 and we'll see what we can do. 767 00:59:07,706 --> 00:59:12,378 I'll put it in the trunk for safe keeping. 768 00:59:18,250 --> 00:59:23,489 So, Chief, what brings you off the reserve today? 769 00:59:23,522 --> 00:59:27,693 Reserve? I'm out for a walk from town. 770 00:59:27,726 --> 00:59:29,661 I'm looking for a friend of mine. 771 00:59:29,695 --> 00:59:33,065 Maybe you know him? Detective George Karras. 772 00:59:33,098 --> 00:59:34,400 Never heard of him. 773 00:59:34,433 --> 00:59:36,201 Why don't you start with giving us some ID 774 00:59:36,235 --> 00:59:38,470 and telling us just what you're doing out here. 775 00:59:38,504 --> 00:59:41,073 No one ever comes out here except for Walter Crabtree 776 00:59:41,106 --> 00:59:43,184 - who lives a few miles back. - And the convicts from 777 00:59:43,208 --> 00:59:46,578 the reserve who like to terrorize the community. 778 00:59:46,612 --> 00:59:51,550 You know, I must've left my ID with my friend. 779 00:59:51,583 --> 00:59:53,585 Detective Karras. 780 00:59:53,619 --> 00:59:55,053 Are you sure you don't know him? 781 00:59:55,087 --> 00:59:57,289 - He's at my... - Cut the shit, son. 782 00:59:57,322 --> 00:59:59,134 We arrested your girlfriend earlier this morning 783 00:59:59,158 --> 01:00:01,727 at the motel, you know, using a stolen credit card 784 01:00:01,760 --> 01:00:04,997 is a federal offense and arson is too. 785 01:00:05,030 --> 01:00:06,698 What's your name? 786 01:00:06,732 --> 01:00:08,567 I'm Derrick Desjardins. 787 01:00:08,600 --> 01:00:10,068 I don't even have a credit card. 788 01:00:10,102 --> 01:00:12,571 I'm only 17. 789 01:00:12,604 --> 01:00:14,039 I'll see what I can do. 790 01:00:14,072 --> 01:00:16,675 There just might be a way out of this. 791 01:00:26,452 --> 01:00:29,188 This is quite the list of charges against you. 792 01:00:29,221 --> 01:00:31,390 If we bring you in and throw the book at you. 793 01:00:31,423 --> 01:00:34,059 Which we will, you won't be seeing your family 794 01:00:34,092 --> 01:00:38,163 - for a very long, long while. - No please. 795 01:00:38,197 --> 01:00:40,199 I have to get out of here right now. 796 01:00:40,232 --> 01:00:43,535 My sister's in real trouble and she does not have much time. 797 01:00:43,569 --> 01:00:47,339 Do either of you know a guy with a cowboy hat in a black car? 798 01:00:49,374 --> 01:00:50,685 You just narrowed it down to about half the guys 799 01:00:50,709 --> 01:00:53,579 that live around here, what's this all about? 800 01:00:53,612 --> 01:00:55,747 He's holding my sister in a cellar prison 801 01:00:55,781 --> 01:00:58,116 off Snake Pass Crescent. 802 01:00:58,150 --> 01:00:59,685 You have to help me find her. 803 01:00:59,718 --> 01:01:01,253 Please. 804 01:01:05,123 --> 01:01:07,226 We don't have to do shit. 805 01:01:07,259 --> 01:01:09,595 - Wait but I... - You lied to us, right? 806 01:01:09,628 --> 01:01:11,372 Yeah, you've been lying to us the entire time 807 01:01:11,396 --> 01:01:15,634 you've been in the car, what makes this different? 808 01:01:15,667 --> 01:01:17,779 If I had a way out of this for you that doesn't include 809 01:01:17,803 --> 01:01:20,105 getting arrested or going to jail 810 01:01:20,138 --> 01:01:22,508 - would you be interested? - Yeah, thank you, sir. 811 01:01:22,541 --> 01:01:24,576 Where do I sign up? 812 01:01:50,168 --> 01:01:51,537 This is it. 813 01:01:51,570 --> 01:01:53,672 Here is your chance to escape all the charges 814 01:01:53,705 --> 01:01:56,475 and go find your sister. 815 01:01:56,508 --> 01:02:01,113 Thanks, officer, you know, I do appreciate it but... 816 01:02:01,146 --> 01:02:03,682 I don't know where I am right now. 817 01:02:03,715 --> 01:02:05,617 At the end of the line. 818 01:02:05,651 --> 01:02:09,221 Or do you want to spend the next few years in the penitentiary? 819 01:02:09,254 --> 01:02:12,658 I'm sure the convicts would love a cute thing like you. 820 01:02:12,691 --> 01:02:16,662 Yeah, yeah, no, right here works for me fine. 821 01:02:16,695 --> 01:02:18,330 Can I get out now please? 822 01:02:36,448 --> 01:02:40,085 Can I have my guitar back please, sir? 823 01:02:52,899 --> 01:02:55,300 Why would you do that? 824 01:03:00,706 --> 01:03:02,741 Well, now you've got something to keep you warm. 825 01:03:02,774 --> 01:03:05,344 It gets mighty cold here at night. 826 01:03:05,377 --> 01:03:08,747 Now you've got some firewood. 827 01:03:08,780 --> 01:03:12,351 Tonto. 828 01:03:12,384 --> 01:03:13,418 Tonto. 829 01:03:19,524 --> 01:03:20,524 Tonto! 830 01:03:58,563 --> 01:04:01,667 Excuse me? 831 01:04:01,700 --> 01:04:02,911 Is there anything I can help you with? 832 01:04:02,935 --> 01:04:04,636 Yeah, I just came from up north. 833 01:04:04,670 --> 01:04:07,472 I'm tracking two perps that may have come through town. 834 01:04:12,778 --> 01:04:14,312 From the big city, eh? 835 01:04:14,346 --> 01:04:16,381 We don't get much of anyone from up there. 836 01:04:16,415 --> 01:04:18,316 What can I help you with, Detective? 837 01:04:18,350 --> 01:04:19,919 The two individuals in question 838 01:04:19,952 --> 01:04:21,520 were stating at the Vista Motel. 839 01:04:21,553 --> 01:04:23,956 It's a teenage boy and a young woman in her 20s. 840 01:04:23,990 --> 01:04:25,557 Both of aboriginal decent. 841 01:04:25,590 --> 01:04:27,426 Hi here, I'm Staff Sergeant Lintinsky 842 01:04:27,459 --> 01:04:29,494 and run this station, you mentioned you're looking 843 01:04:29,528 --> 01:04:31,563 for someone, did you need to file 844 01:04:31,596 --> 01:04:32,865 a missing's persons report 845 01:04:32,899 --> 01:04:34,299 or put out an APB? 846 01:04:34,332 --> 01:04:37,602 No, no, Detective George Karras. 847 01:04:37,636 --> 01:04:39,839 The clerk at the motel told me that one of my suspects 848 01:04:39,872 --> 01:04:42,574 may have been picked up by police earlier this morning. 849 01:04:42,607 --> 01:04:44,476 We didn't pick up anyone early this morning. 850 01:04:44,509 --> 01:04:46,846 Constable, can you give me a minute 851 01:04:46,879 --> 01:04:48,848 with the detective please? 852 01:04:52,684 --> 01:04:54,462 Koontz is a good soldier but doesn't do so well 853 01:04:54,486 --> 01:04:55,922 with out of towners. 854 01:04:55,955 --> 01:04:57,465 I don't even think he's ever been farther 855 01:04:57,489 --> 01:04:59,725 than 100 miles from home in his whole life. 856 01:04:59,758 --> 01:05:00,993 Yeah, I know the type. 857 01:05:01,027 --> 01:05:06,331 My guess is he hasn't even been in uniform for a year, right? 858 01:05:06,364 --> 01:05:09,301 - I'll buzz you in. - Thanks. 859 01:05:14,706 --> 01:05:18,443 Rookies always got something to prove, huh? 860 01:05:18,477 --> 01:05:20,479 You're far more right than you know, detective. 861 01:05:20,512 --> 01:05:22,814 Now getting back to the matter at hand. 862 01:05:22,849 --> 01:05:25,584 Do you have names and physical descriptions of the perps? 863 01:05:25,617 --> 01:05:27,019 Yes. 864 01:05:27,053 --> 01:05:29,588 Here's the spelling of the names. 865 01:05:33,692 --> 01:05:34,894 Let's see. 866 01:05:34,927 --> 01:05:38,630 Lisa Cardinal. 867 01:05:38,663 --> 01:05:41,633 Looks like your first perp has a wrap sheet a mile long. 868 01:05:41,666 --> 01:05:43,045 Ms. Cardinal has been involved with crime 869 01:05:43,069 --> 01:05:44,636 since she was 13. 870 01:05:44,669 --> 01:05:46,309 I can't wait to see what we find out about 871 01:05:46,338 --> 01:05:48,908 this Derrick Desjardins character. 872 01:05:52,979 --> 01:05:54,412 This is odd. 873 01:05:54,446 --> 01:05:56,515 All I can find is his address, 874 01:05:56,548 --> 01:05:59,051 school, date of birth, next of kin, 875 01:05:59,085 --> 01:06:00,519 buying habits, cell phone records 876 01:06:00,552 --> 01:06:02,788 but nothing criminal. 877 01:06:02,821 --> 01:06:04,790 That's very odd indeed. 878 01:06:04,823 --> 01:06:07,325 I have reason to believe that she's holding him 879 01:06:07,359 --> 01:06:08,660 against his will. 880 01:06:08,693 --> 01:06:10,695 She's a very troubled young woman. 881 01:06:10,729 --> 01:06:15,001 She brings everybody down around her. 882 01:06:15,034 --> 01:06:18,737 Look, Derrick's a good kid. 883 01:06:18,770 --> 01:06:20,372 You know? 884 01:06:20,405 --> 01:06:23,075 He just got wrapped up with a dangerous woman. 885 01:06:23,109 --> 01:06:24,844 We were young once, right? 886 01:06:24,877 --> 01:06:26,846 - Stupid. - Yeah. 887 01:06:26,879 --> 01:06:29,681 I remember. 888 01:06:29,714 --> 01:06:33,052 The things I did for a piece of tail. 889 01:06:37,522 --> 01:06:38,766 So I'm going to escort the Cardinal 890 01:06:38,790 --> 01:06:42,094 back to the Reman Center where she'll be held before court. 891 01:06:42,128 --> 01:06:44,831 She's going to have to answer to a list of charges 892 01:06:44,864 --> 01:06:47,432 a mile long. 893 01:06:47,465 --> 01:06:49,101 We picked her up this morning. 894 01:06:49,135 --> 01:06:50,602 She's in the back held on charges 895 01:06:50,635 --> 01:06:53,738 of credit card fraud and arson. 896 01:06:53,772 --> 01:06:55,507 I don't know what the hell to do with her. 897 01:06:55,540 --> 01:06:56,617 We're a two person police station 898 01:06:56,641 --> 01:07:00,980 with one holding cell. 899 01:07:01,013 --> 01:07:03,748 Koontz, take Ms. Cardinal out of her cell 900 01:07:03,782 --> 01:07:06,551 and accompany her to the front of the station. 901 01:07:14,526 --> 01:07:18,130 Today's your lucky day, Cardinal. 902 01:07:18,164 --> 01:07:22,068 There's a detective here to take you back to the city. 903 01:07:22,101 --> 01:07:24,469 I wouldn't try anything stupid. 904 01:07:24,502 --> 01:07:28,440 Back against the wall. 905 01:07:28,473 --> 01:07:30,742 That's good Private Cuntz. 906 01:07:30,775 --> 01:07:35,081 I couldn't stand another minute in your shitty little town. 907 01:07:35,114 --> 01:07:37,884 That's... 908 01:07:37,917 --> 01:07:44,723 Constable and it's pronounced Koontz. 909 01:07:50,062 --> 01:07:53,531 You sure do remind me of those saucy little squaws 910 01:07:53,565 --> 01:07:57,970 from the reserve. 911 01:07:58,004 --> 01:08:00,006 Yes indeed. 912 01:08:00,039 --> 01:08:02,440 What the hell is going on back there? 913 01:08:02,474 --> 01:08:04,676 Get Ms. Cardinal up here toots sweet. 914 01:08:04,709 --> 01:08:06,811 Detective Karras has to get her up to the big city. 915 01:08:06,846 --> 01:08:09,181 - Now! - Next time I see you 916 01:08:09,215 --> 01:08:11,783 I'm going to split you in two. 917 01:08:11,816 --> 01:08:13,920 Yeah, I'll be right there boss. 918 01:08:13,953 --> 01:08:19,125 I just had to straighten something out with our guest. 919 01:08:19,158 --> 01:08:21,793 You'll keep your mouth shut if you know what's good for you. 920 01:08:27,699 --> 01:08:29,668 I don't think you can paint all of the kids 921 01:08:29,701 --> 01:08:31,938 from the reservation with the same brush. 922 01:08:31,971 --> 01:08:33,505 Bullshit I can't. 923 01:08:33,538 --> 01:08:34,983 They think they're some kind of OG gangsters 924 01:08:35,007 --> 01:08:37,642 with their wrap crap and are constantly stealing 925 01:08:37,676 --> 01:08:39,946 from the farms around here, driving around stone 926 01:08:39,979 --> 01:08:42,248 with unregistered firearms and causing trouble. 927 01:08:42,281 --> 01:08:45,583 They think they're Black and from the slums of America. 928 01:08:45,617 --> 01:08:48,820 These kids have lost their way and have no idea 929 01:08:48,854 --> 01:08:50,089 who they are. 930 01:08:50,122 --> 01:08:52,691 I blame their parents, myself. 931 01:08:52,724 --> 01:08:54,860 In fact, sure does remind me of those low-lifes 932 01:08:54,894 --> 01:08:57,964 from the Red Fish Reserve, yes indeed. 933 01:08:57,997 --> 01:09:02,068 Except I'm from E-Town and I ain't a low-life. 934 01:09:02,101 --> 01:09:04,203 Save the lies for the court there, sweetie. 935 01:09:04,236 --> 01:09:07,039 Yeah, okay, thank you very much Sergeant. 936 01:09:07,073 --> 01:09:08,874 Come on. 937 01:09:08,908 --> 01:09:11,210 Have a pleasant evening, Ms. Cardinal. 938 01:09:21,053 --> 01:09:23,956 You don't think they're going to look for the boy, do you? 939 01:09:23,990 --> 01:09:27,792 Who cares? We dropped the bunk off deep in Crownland, 940 01:09:27,826 --> 01:09:30,029 no one's going to find him. 941 01:09:43,142 --> 01:09:44,809 Georgie. 942 01:09:44,844 --> 01:09:46,879 Can we get out of here so I can get these off? 943 01:09:46,912 --> 01:09:48,613 - Like right now? - The only reason 944 01:09:48,646 --> 01:09:50,249 they mentioned Derrick was because 945 01:09:50,282 --> 01:09:53,052 of the criminal background check. 946 01:09:53,085 --> 01:09:54,619 They weren't even going to tell me 947 01:09:54,652 --> 01:09:57,023 that you were in the back either. 948 01:09:57,056 --> 01:09:58,224 Wow. 949 01:09:58,257 --> 01:10:00,759 They're real charmers. 950 01:10:00,792 --> 01:10:02,794 Please, can we go? 951 01:10:02,827 --> 01:10:04,763 This place gives me the creeps. 952 01:10:04,796 --> 01:10:07,199 Something fierce. 953 01:10:07,233 --> 01:10:09,634 Why couldn't you just stay put? 954 01:10:09,667 --> 01:10:12,171 You went and you fucked everything up. 955 01:10:12,204 --> 01:10:16,674 Oh-ho, swear word from our boy in blue. 956 01:10:16,708 --> 01:10:18,844 Where's the cop cavalcade promised? 957 01:10:18,878 --> 01:10:21,080 Well, the inspector said that she needed more hard proof 958 01:10:21,113 --> 01:10:24,283 before she assigned more officers. 959 01:10:24,316 --> 01:10:27,619 If they listened to me. 960 01:10:27,652 --> 01:10:30,622 Here. 961 01:10:30,655 --> 01:10:33,792 All of these red x's represent where people went missing 962 01:10:33,825 --> 01:10:36,694 and it starts just down the road from here. 963 01:10:36,728 --> 01:10:40,698 The usual stellar detective work I've come to expect. 964 01:10:40,732 --> 01:10:42,234 We should find 'Kota in no time. 965 01:10:42,268 --> 01:10:45,237 It's not just women that go missing here, Cardinal. 966 01:10:45,271 --> 01:10:47,940 Men go missing here too. 967 01:10:47,973 --> 01:10:50,843 Mostly from the reserve but... 968 01:10:50,876 --> 01:10:52,811 no one cares about a bunch of Indian hookers 969 01:10:52,845 --> 01:10:55,281 - and town drunks. - You think those pigs have 970 01:10:55,314 --> 01:10:56,949 something to do with it, don't you? 971 01:10:56,982 --> 01:10:58,683 I don't have any hard proof, but everything 972 01:10:58,716 --> 01:11:02,654 in my gut says yeah, they do. 973 01:11:02,687 --> 01:11:07,226 Look, I'd bet my badge that they did something to Derrick. 974 01:11:07,259 --> 01:11:08,527 Maybe Lakota too. 975 01:11:08,561 --> 01:11:12,231 Then let's get the hell out of here and start looking for them. 976 01:11:12,264 --> 01:11:13,833 Yeah. 977 01:11:13,866 --> 01:11:18,237 The highway will give us a clue, it's got to. 978 01:11:27,745 --> 01:11:30,382 Ugh! Ugh! 979 01:11:34,286 --> 01:11:37,123 When I get out here I'm going to kill both of you! 980 01:11:44,796 --> 01:11:48,400 You aren't even human! 981 01:11:48,434 --> 01:11:49,801 Ugh! 982 01:11:49,835 --> 01:11:51,736 Oh you deserve to die. 983 01:12:02,081 --> 01:12:05,184 No, but not me. 984 01:12:05,851 --> 01:12:08,387 No, I don't want to die. 985 01:12:08,420 --> 01:12:10,156 No I don't. 986 01:12:17,329 --> 01:12:21,300 I have to save Lakota. 987 01:12:23,903 --> 01:12:25,237 Who's there? 988 01:12:44,223 --> 01:12:47,792 Get off your ass boy and stand like a man. 989 01:12:47,825 --> 01:12:51,130 Wait, who's there? 990 01:12:51,163 --> 01:12:54,867 I am Mahikhan and I have come to help you. 991 01:12:54,900 --> 01:12:58,770 You have seen me before, Derrick Desjardins. 992 01:12:58,803 --> 01:13:03,042 You're from my vision. 993 01:13:03,075 --> 01:13:04,410 I must be dead or dreaming. 994 01:13:04,443 --> 01:13:08,914 You're not dead yet but Lakota is in extreme danger 995 01:13:08,948 --> 01:13:11,317 and it is up to you to save her. 996 01:13:11,350 --> 01:13:14,153 I could've saved her if you would've stopped me. 997 01:13:14,186 --> 01:13:16,889 It is very dangerous to enter the real world 998 01:13:16,922 --> 01:13:21,360 when you are in a vision. 999 01:13:21,393 --> 01:13:23,095 I'm not scared of breaking through it 1000 01:13:23,128 --> 01:13:26,098 - if it means saving my sister. - You should be. 1001 01:13:26,131 --> 01:13:29,235 You would be trapped between the shadow world and yours forever. 1002 01:13:29,268 --> 01:13:31,870 But now it is time to take control of your reality 1003 01:13:31,904 --> 01:13:33,872 and save Lakota. 1004 01:13:33,906 --> 01:13:36,075 I... I don't know where to go. 1005 01:13:36,108 --> 01:13:38,776 Abandoned in the middle of nowhere 1006 01:13:38,810 --> 01:13:41,213 by the police who want me to die, I... 1007 01:13:41,247 --> 01:13:45,317 Being a victim is getting really old really fast, boy. 1008 01:13:45,351 --> 01:13:47,519 What you need is to start acting like the man 1009 01:13:47,553 --> 01:13:48,887 you were meant to be. 1010 01:13:48,921 --> 01:13:51,457 You must lead and save Lakota. 1011 01:13:51,490 --> 01:13:52,824 Well, can you help me? 1012 01:13:52,858 --> 01:13:54,393 I don't know where to start. 1013 01:13:54,426 --> 01:13:55,961 Follow the moon. 1014 01:13:55,995 --> 01:13:57,863 You know the sign to look for. 1015 01:13:57,896 --> 01:13:59,498 The hunter is very close 1016 01:13:59,531 --> 01:14:02,935 and you don't have much time. 1017 01:14:02,968 --> 01:14:05,938 I know I may not make it out of there 1018 01:14:05,971 --> 01:14:09,475 but if I can stop those killings 1019 01:14:09,508 --> 01:14:11,010 it will be worth my life. 1020 01:14:11,043 --> 01:14:14,812 Now that is a man speaking to me. 1021 01:14:14,847 --> 01:14:17,483 W... wait! 1022 01:14:17,516 --> 01:14:19,817 What am I supposed to do when I find him? 1023 01:14:19,852 --> 01:14:24,456 Save your sister and don't die. 1024 01:14:24,490 --> 01:14:27,293 Don't die. 1025 01:14:27,326 --> 01:14:30,062 Good advice. 1026 01:14:42,141 --> 01:14:43,575 Christ's sake, don't you think 1027 01:14:43,609 --> 01:14:45,577 you can get these handcuffs off. 1028 01:14:45,611 --> 01:14:49,181 Yeah that is not going to happen. 1029 01:14:49,214 --> 01:14:50,592 Look, I've got enough problems without you 1030 01:14:50,616 --> 01:14:55,921 running around unchained. 1031 01:14:55,954 --> 01:14:58,924 How the hell did you start a fire in a motel? 1032 01:14:58,957 --> 01:15:02,027 Yeah, no, we'll deal with that later. 1033 01:15:02,061 --> 01:15:05,364 Why didn't you stay in the city when I asked you to? 1034 01:15:05,397 --> 01:15:08,300 You cost us hours that we don't have, Cardinal. 1035 01:15:12,604 --> 01:15:16,942 Why weren't you there when I needed you, Georgie? 1036 01:15:16,975 --> 01:15:19,945 You promised me you'd be there for us. 1037 01:15:19,978 --> 01:15:22,281 I lost Danielle cause of you. 1038 01:15:22,314 --> 01:15:25,517 They still haven't found her body. 1039 01:15:25,551 --> 01:15:29,888 She was my friend. 1040 01:15:29,922 --> 01:15:32,591 I didn't know. 1041 01:15:32,624 --> 01:15:35,127 Got to find Lakota too, I can't have another woman's 1042 01:15:35,160 --> 01:15:38,097 blood on my hands, I'm just trying to help. 1043 01:15:38,130 --> 01:15:41,233 So you want to help, do you, Georgie? 1044 01:15:41,266 --> 01:15:44,036 You were there for my gang all right. 1045 01:15:44,069 --> 01:15:48,240 Just like that, we were gone. 1046 01:15:48,273 --> 01:15:50,943 I lost two of my girls after you left. 1047 01:15:50,976 --> 01:15:53,412 Left? Really? 1048 01:15:53,445 --> 01:15:55,247 We've been hunting down a murderer that's been 1049 01:15:55,280 --> 01:15:57,583 abducting women off these streets for ten years 1050 01:15:57,616 --> 01:15:59,218 and you think I just leave? 1051 01:15:59,251 --> 01:16:03,021 That wasn't the word on the street. 1052 01:16:03,055 --> 01:16:04,456 - I heard... - Look, I don't know 1053 01:16:04,490 --> 01:16:07,993 what happened, all I know is I had everything set up 1054 01:16:08,026 --> 01:16:09,995 with my men in place and you showed up 1055 01:16:10,028 --> 01:16:12,664 and you spooked them. You spooked everybody. 1056 01:16:12,698 --> 01:16:15,000 You spooked my guys and the suspect. 1057 01:16:15,033 --> 01:16:16,277 So you thought I should just stand there 1058 01:16:16,301 --> 01:16:18,170 and wait for my girl to get killed? 1059 01:16:18,203 --> 01:16:21,273 No, I just needed you to stay put 1060 01:16:21,306 --> 01:16:23,308 until we found our suspect. 1061 01:16:28,680 --> 01:16:34,019 The investigator blames me for blowing the case. 1062 01:16:34,052 --> 01:16:35,263 He pulled me off the street and sent me 1063 01:16:35,287 --> 01:16:39,591 into Saint Josephs for safe keeping. 1064 01:16:39,625 --> 01:16:43,262 I blamed you for everything. 1065 01:16:43,295 --> 01:16:46,331 After my divorce I just... 1066 01:16:46,365 --> 01:16:48,233 I realized that I'm the one that's responsible 1067 01:16:48,267 --> 01:16:50,369 for everything that happens to me. 1068 01:16:55,073 --> 01:16:57,476 I'm sorry. 1069 01:16:57,509 --> 01:16:58,677 From the bottom of my heart 1070 01:16:58,710 --> 01:17:00,579 I am sorry, Lisa. 1071 01:17:00,612 --> 01:17:03,382 I should've told you that we were there to set up... 1072 01:17:03,415 --> 01:17:05,717 Georgie watch out! 1073 01:17:19,631 --> 01:17:25,003 I'd love to help you sweetie but I have to save my sister. 1074 01:17:25,037 --> 01:17:27,206 I don't have time. 1075 01:17:27,239 --> 01:17:29,475 But I promise I'll be back as soon as I can, okay? 1076 01:17:31,510 --> 01:17:32,711 Okay. 1077 01:17:36,815 --> 01:17:38,717 Fuck it. 1078 01:17:38,750 --> 01:17:41,787 I'm saving you, my sister 1079 01:17:41,820 --> 01:17:44,356 and whoever else I can, okay? 1080 01:17:44,389 --> 01:17:46,258 All right. 1081 01:17:47,726 --> 01:17:49,561 Is anyone there? 1082 01:17:55,267 --> 01:17:56,502 Georgie! 1083 01:17:56,535 --> 01:17:57,469 Georgie, are you okay? 1084 01:17:57,503 --> 01:18:04,510 It's Officer Karras and no, not really. 1085 01:18:04,543 --> 01:18:06,678 Ugh. 1086 01:18:06,712 --> 01:18:09,348 Desjardins. 1087 01:18:09,381 --> 01:18:13,385 Why did you disobey my direct order to stay put? 1088 01:18:15,153 --> 01:18:19,458 I need to save my sister. 1089 01:18:19,491 --> 01:18:22,461 Officer Karras, this is really important. 1090 01:18:22,494 --> 01:18:25,130 Where's Lisa, I need her help 1091 01:18:25,163 --> 01:18:27,599 and I'm almost out of time! 1092 01:18:27,633 --> 01:18:30,068 She's okay. 1093 01:18:30,102 --> 01:18:35,073 I bailed her out and then... 1094 01:18:35,107 --> 01:18:38,744 And then what? Where is she? 1095 01:18:42,514 --> 01:18:46,451 Stay. 1096 01:18:46,485 --> 01:18:48,820 I'll be back for the both of you. 1097 01:18:48,855 --> 01:18:51,223 I promise. 1098 01:18:55,827 --> 01:18:57,296 Oh, Lisa. 1099 01:18:59,631 --> 01:19:00,799 Lisa. 1100 01:19:00,833 --> 01:19:02,334 Lisa. 1101 01:19:05,337 --> 01:19:07,874 Lisa, please wake up, please. 1102 01:19:07,907 --> 01:19:09,341 Lakota needs you. 1103 01:19:13,913 --> 01:19:15,747 God. 1104 01:19:15,781 --> 01:19:18,483 Please let this be a bad dream or something. 1105 01:19:23,689 --> 01:19:29,361 I wish I could have saved you. 1106 01:19:29,394 --> 01:19:34,299 Like in the movies and we could... 1107 01:19:34,333 --> 01:19:36,668 we could've had a happy ending together but... 1108 01:19:42,341 --> 01:19:46,311 We all know that's not going to happen. 1109 01:19:52,551 --> 01:19:55,520 I'm so sorry. 1110 01:19:55,554 --> 01:19:58,891 For not being there for you when you needed me. 1111 01:20:46,906 --> 01:20:48,774 Goodbye Ms. Cardinal. 1112 01:22:11,090 --> 01:22:16,561 Now it's time to cleanse the world and stop the pain. 1113 01:22:18,530 --> 01:22:22,567 One whore at a time. 1114 01:22:22,601 --> 01:22:23,836 Ah! 1115 01:22:25,537 --> 01:22:28,673 Ah! 1116 01:22:44,924 --> 01:22:46,859 You're insane, let me go. 1117 01:22:52,664 --> 01:22:58,637 This is all you wanted, all you had to do was ask, boy. 1118 01:22:58,670 --> 01:23:01,807 Get off my sister, you son of a bitch! 1119 01:23:01,841 --> 01:23:04,844 Lakota, get out of here! 1120 01:23:04,877 --> 01:23:06,946 Fuck that! 1121 01:23:06,979 --> 01:23:08,346 He's got this shit coming. 1122 01:23:26,132 --> 01:23:28,835 You don't have to do this. 1123 01:23:28,868 --> 01:23:30,069 Oh no. 1124 01:23:34,706 --> 01:23:38,743 It's almost over, can you feel it, you sick son of a bitch? 1125 01:23:38,777 --> 01:23:41,981 Me and my brother, we're going to get you. 1126 01:23:42,014 --> 01:23:46,484 Not until I've had it my way. 1127 01:23:46,518 --> 01:23:52,624 The pain will end with you. 1128 01:23:52,657 --> 01:23:53,926 Mother. 1129 01:25:16,842 --> 01:25:18,911 Lakota, hang on! 1130 01:25:18,945 --> 01:25:21,680 I'm coming! 1131 01:25:30,822 --> 01:25:32,224 No! 1132 01:25:42,268 --> 01:25:44,971 It's time, boy. 1133 01:25:45,004 --> 01:25:48,640 Time for you to join the whore in her watery grave. 1134 01:25:59,151 --> 01:26:00,819 Ah! 1135 01:26:11,063 --> 01:26:14,000 Ah! 1136 01:26:31,616 --> 01:26:33,119 It's caused stressed healing 1137 01:26:33,152 --> 01:26:36,288 making the bone underneath to become very brittle. 1138 01:26:39,791 --> 01:26:42,294 Up. 1139 01:26:46,332 --> 01:26:48,134 Ugh! 1140 01:26:50,269 --> 01:26:51,937 Ugh! 1141 01:27:13,926 --> 01:27:17,329 Lakota! Lakota! 1142 01:27:17,363 --> 01:27:18,931 Lakota! 1143 01:27:18,964 --> 01:27:21,033 Oh no. 1144 01:27:21,067 --> 01:27:24,236 Come on, come on. 1145 01:27:27,940 --> 01:27:29,375 No, no. 1146 01:27:29,408 --> 01:27:34,046 God if I have to give my last breath to save you I will. 1147 01:27:42,254 --> 01:27:43,822 Jesus, if you weren't my brother 1148 01:27:43,856 --> 01:27:46,292 I'd kill you for touching me like that! 1149 01:27:46,325 --> 01:27:48,961 I'm so glad that you're okay. 1150 01:27:48,994 --> 01:27:51,897 You're still a pain in my ass though. 1151 01:27:53,798 --> 01:27:56,135 I love you more than you know, neechie. 1152 01:27:56,168 --> 01:27:57,203 Thank you. 1153 01:27:57,236 --> 01:27:58,838 Stop right there. 1154 01:27:58,871 --> 01:28:01,639 Put your hands where I can see them. 1155 01:28:01,673 --> 01:28:04,977 Get away from her, step back. 1156 01:28:05,010 --> 01:28:06,687 Been investigating the Road of Tears for years, 1157 01:28:06,711 --> 01:28:08,680 looks like I finally got my big break. 1158 01:28:08,713 --> 01:28:10,682 I found that car that you ran off the road. 1159 01:28:10,715 --> 01:28:13,252 What? No you're going to kill her too? 1160 01:28:13,285 --> 01:28:16,255 That dead girl in the ditch beside the car, 1161 01:28:16,288 --> 01:28:18,057 that's the end of the line. 1162 01:28:18,090 --> 01:28:21,193 Dead girl? 1163 01:28:21,227 --> 01:28:25,064 Lisa didn't make it. 1164 01:28:25,097 --> 01:28:26,999 I tried saving everyone. 1165 01:28:31,803 --> 01:28:34,806 You better start talking quick. 1166 01:28:34,840 --> 01:28:40,146 I came here to save my sister, Lakota, okay. 1167 01:28:40,179 --> 01:28:45,217 And that dead girl, the woman you found in the ditch? 1168 01:28:45,251 --> 01:28:48,087 Yeah, her name was Lisa Cardinal 1169 01:28:48,120 --> 01:28:52,424 and she was our friend. 1170 01:28:52,458 --> 01:28:56,162 Oh Jesus this remind me of Rawanda. 1171 01:28:56,195 --> 01:28:59,431 Someone's been a busy boy, where the hell is he? 1172 01:29:06,005 --> 01:29:08,806 It's Symenko, I need a full forensic team. 1173 01:29:08,841 --> 01:29:10,318 I'm going to need divers to comb the lake. 1174 01:29:10,342 --> 01:29:12,777 I need air support, just whatever you can spare. 1175 01:29:12,810 --> 01:29:14,180 There's a lot of bodies out here. 1176 01:29:14,213 --> 01:29:17,749 Excuse me officers, can we put our arms down now? 1177 01:29:17,782 --> 01:29:20,119 Lower your weapon. 1178 01:29:20,152 --> 01:29:21,854 Hold on, you better get that looked at. 1179 01:29:21,887 --> 01:29:25,324 You lost a lot of blood. 1180 01:29:25,357 --> 01:29:27,126 I need an ambulance down here right away. 1181 01:29:27,159 --> 01:29:29,862 - Don't die on me! - We got a man going into shock. 1182 01:29:30,863 --> 01:29:35,000 Make it happen. 1183 01:29:44,043 --> 01:29:46,378 There he is, the hero of the hour. 1184 01:29:46,412 --> 01:29:48,881 We came as soon as we heard. 1185 01:29:48,914 --> 01:29:50,482 How are you feeling? 1186 01:29:50,516 --> 01:29:52,952 The doctor said you lost so much blood. 1187 01:29:52,985 --> 01:29:56,355 Uh, no, I'm okay. 1188 01:29:56,388 --> 01:29:59,391 I'm better than the other guy, that's for sure. 1189 01:29:59,425 --> 01:30:01,961 How are you, Kôhkom? 1190 01:30:01,994 --> 01:30:04,997 You know, I was pretty scared when you left. 1191 01:30:05,030 --> 01:30:07,466 It was touch and go for a while 1192 01:30:07,499 --> 01:30:10,102 but Ogichidaa, the medicine man, 1193 01:30:10,135 --> 01:30:12,338 was able to draw out my sickness. 1194 01:30:12,371 --> 01:30:16,242 I'm much better now. 1195 01:30:16,275 --> 01:30:17,843 A gift. 1196 01:30:17,876 --> 01:30:20,913 To replace the one you lost in battle. 1197 01:30:20,946 --> 01:30:22,982 How do you know what happened? 1198 01:30:23,015 --> 01:30:26,085 I can see many things. I can teach you too. 1199 01:30:26,118 --> 01:30:28,854 Not until the doctor says he can leave. 1200 01:30:28,887 --> 01:30:30,389 Of course, there will be things 1201 01:30:30,422 --> 01:30:31,991 we gotta take care of first. 1202 01:30:32,024 --> 01:30:33,959 You ready for the red path? 1203 01:30:33,993 --> 01:30:36,262 Keeper of the fire. 1204 01:30:36,295 --> 01:30:39,531 Ogimaa... 1205 01:30:39,565 --> 01:30:41,934 any offer of help is appreciated. 1206 01:30:41,967 --> 01:30:45,237 Accepting help is an excellent first step to healing. 1207 01:30:48,507 --> 01:30:50,843 I was so scared for you Lakota. 1208 01:30:50,876 --> 01:30:54,113 I thought I might never see you again. 1209 01:30:54,146 --> 01:30:58,584 Like a bad penny, I just keep coming back. 1210 01:30:58,617 --> 01:31:00,386 I'm so sorry, Kôhkom. 1211 01:31:03,522 --> 01:31:06,558 It's okay, noozhishenh. 1212 01:31:06,592 --> 01:31:10,296 We're a family again. 1213 01:31:10,329 --> 01:31:12,031 Whole once more. 81835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.