Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:01:25,020
2
00:01:25,020 --> 00:01:29,980
A LITTLE REUNION
3
00:01:29,980 --> 00:01:29,980
4
00:01:29,980 --> 00:01:33,980
EPISODE 26
5
00:01:33,980 --> 00:01:35,420
He's already 18 you know
6
00:01:35,500 --> 00:01:36,380
He needs to keep up his appearances now
7
00:01:36,780 --> 00:01:37,580
There are things that sometimes he does not learn clearly
8
00:01:37,580 --> 00:01:38,340
He can not understand
9
00:01:38,340 --> 00:01:39,460
And he's shy to say it out
10
00:01:39,500 --> 00:01:40,340
I've already told you
11
00:01:40,820 --> 00:01:42,380
He's still uncomfortable, right?
12
00:01:42,660 --> 00:01:43,980
I can feel it
13
00:01:44,220 --> 00:01:44,980
Let us think about it for a bit
14
00:01:44,980 --> 00:01:46,100
About he actually feels
15
00:01:47,740 --> 00:01:48,620
Yeah
16
00:01:49,140 --> 00:01:50,780
Maybe we can understand how he thinks
17
00:01:50,780 --> 00:01:51,820
You're right
18
00:01:51,820 --> 00:01:52,860
I agree
19
00:01:53,500 --> 00:01:54,060
But..
20
00:01:54,060 --> 00:01:54,940
What if his thoughts
21
00:01:54,940 --> 00:01:55,980
Are not realistic, what would we do?
22
00:01:55,980 --> 00:01:56,540
You tell me
23
00:01:56,900 --> 00:01:58,700
If he wanted to murder and set fire, would you listen to him too?
24
00:01:58,940 --> 00:02:00,180
Aren't you arguing right now
25
00:02:00,620 --> 00:02:02,500
Murdering and setting fire are different from dancing and singing
26
00:02:02,500 --> 00:02:03,060
I'm not arguing
27
00:02:03,060 --> 00:02:04,180
I'm giving you examples
28
00:02:04,180 --> 00:02:04,820
That is your example
29
00:02:04,820 --> 00:02:06,220
We are talking at cross purposes
30
00:02:06,220 --> 00:02:07,180
Its hard to accept
31
00:02:07,180 --> 00:02:07,980
I'm done talking with you
32
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
You tell me
33
00:02:09,660 --> 00:02:11,700
We were in kindergarten when we were kids, right?
34
00:02:11,980 --> 00:02:14,180
We were taught how to sing and dance
35
00:02:14,580 --> 00:02:16,420
We were taught about our aunts, uncles and parents
36
00:02:16,420 --> 00:02:18,220
We talked well and danced beautifully
37
00:02:18,220 --> 00:02:19,700
"My child, who do want to be when you grow up?"
38
00:02:19,900 --> 00:02:21,100
"I want to be a musician"
39
00:02:21,380 --> 00:02:22,580
"Teacher, I want to be a dancer"
40
00:02:22,700 --> 00:02:24,380
"Teacher, I want to be a singer"
41
00:02:24,380 --> 00:02:25,620
And the teachers will say "Fairly well"
42
00:02:25,620 --> 00:02:26,180
And the parents turn around and say
43
00:02:26,180 --> 00:02:27,180
"You will do great in the future"
44
00:02:27,500 --> 00:02:29,060
How about now? They've all grown up
45
00:02:29,780 --> 00:02:32,900
They're just Maths, Physics, Chemistry, Literature every single day
46
00:02:32,900 --> 00:02:34,260
And English too, everything is English nowadays
47
00:02:34,260 --> 00:02:34,940
They study all the time
48
00:02:34,940 --> 00:02:36,100
When they finished their learning, they do tests
49
00:02:36,180 --> 00:02:37,260
Done with the test and then apply to a company
50
00:02:37,260 --> 00:02:38,140
They work for a information technology company
51
00:02:38,140 --> 00:02:39,620
IT IT IT everyday
52
00:02:39,940 --> 00:02:40,380
Is that right?
53
00:02:40,420 --> 00:02:41,220
What does he do eventually?
54
00:02:41,220 --> 00:02:42,940
Odd jobs and running around
55
00:02:42,940 --> 00:02:43,740
Does the same stuffs
56
00:02:44,020 --> 00:02:44,700
I think that
57
00:02:44,700 --> 00:02:45,740
Why don't we
58
00:02:45,780 --> 00:02:47,460
Give him one more chance to choose
59
00:02:47,500 --> 00:02:49,300
This is a kind of direction too
60
00:02:49,500 --> 00:02:51,580
You are bringing up this matter to me again
61
00:02:51,580 --> 00:02:52,860
What do you mean?
62
00:02:52,900 --> 00:02:54,660
I can give him choices
63
00:02:54,700 --> 00:02:55,980
I can give him directions
64
00:02:56,220 --> 00:02:57,580
What time is it now?
65
00:02:57,860 --> 00:02:58,740
He's studying twelfth grade already
66
00:02:58,740 --> 00:03:00,020
You were just convincing me that
67
00:03:00,180 --> 00:03:01,220
We must use the way of educating
68
00:03:01,220 --> 00:03:02,060
A preschooler
69
00:03:02,140 --> 00:03:03,340
To encourage him
70
00:03:03,340 --> 00:03:04,420
Is that what you mean?
71
00:03:04,780 --> 00:03:07,060
I don't consider him to be a child
72
00:03:07,060 --> 00:03:09,100
Like in preschool they sing and they dance
73
00:03:09,220 --> 00:03:10,940
I'm just saying that when i spook to him
74
00:03:10,940 --> 00:03:12,340
I found his expression very focused
75
00:03:12,740 --> 00:03:14,020
That level of concentration
76
00:03:14,020 --> 00:03:15,340
Makes me remember when i was a child
77
00:03:15,620 --> 00:03:16,300
How i look
78
00:03:16,300 --> 00:03:17,460
When i hide in my blanket reading martial arts novels
79
00:03:17,460 --> 00:03:19,340
I even played with fishes and insects
80
00:03:19,340 --> 00:03:20,020
My state at that time
81
00:03:20,020 --> 00:03:21,500
Was as focused as his
82
00:03:21,580 --> 00:03:22,500
Now i must review contracts
83
00:03:22,500 --> 00:03:23,820
With all the legal papers that I don't like
84
00:03:23,980 --> 00:03:25,220
I have no interest at all
85
00:03:25,580 --> 00:03:26,860
I want to be like him
86
00:03:26,860 --> 00:03:28,260
He has interest in this
87
00:03:28,460 --> 00:03:30,020
I have many dreams which i couldn't achieve when i was a child
88
00:03:30,020 --> 00:03:31,380
I don't him to repeat the same mistakes that i made
89
00:03:31,380 --> 00:03:32,740
I regretted it now
90
00:03:33,420 --> 00:03:33,980
Fang Yuan
91
00:03:34,180 --> 00:03:36,020
First of all I didn't say if you choose the wrong profession or not
92
00:03:36,300 --> 00:03:37,220
At least your profession
93
00:03:37,220 --> 00:03:38,700
Have been ensuring your life for twenty years
94
00:03:38,700 --> 00:03:39,660
What if I want to change my profession
95
00:03:39,660 --> 00:03:41,060
And maybe
96
00:03:41,060 --> 00:03:41,860
It can ensure my life up to thirty years
97
00:03:42,020 --> 00:03:42,340
And perhaps
98
00:03:42,420 --> 00:03:43,980
You are not Fang Yi Fan
99
00:03:44,380 --> 00:03:46,660
I don't want my son to graduate just to face with unemployment
100
00:03:46,700 --> 00:03:47,340
Just let it be
101
00:03:48,340 --> 00:03:50,660
Who says graduating from art will face unemployment
102
00:03:50,820 --> 00:03:52,460
If he wants to sing and dance then he can go study musicals
103
00:03:52,460 --> 00:03:53,700
I admit that there are people who study musicals
104
00:03:53,780 --> 00:03:55,260
Whose lives might not turn out well
105
00:03:55,260 --> 00:03:56,020
But they can open online shops
106
00:03:56,100 --> 00:03:56,980
Or go to the gym
107
00:03:56,980 --> 00:03:57,940
And be a fitness trainer
108
00:03:58,100 --> 00:03:59,300
And there are people who made it to the stages as well
109
00:03:59,300 --> 00:04:00,220
Even Broadway
110
00:04:00,580 --> 00:04:00,900
Right?
111
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
There's even people
112
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
Who are actors and actresses
113
00:04:03,100 --> 00:04:04,420
They have small eyes and they're ugly, too
114
00:04:04,420 --> 00:04:05,300
Look like a Bull dog
115
00:04:05,300 --> 00:04:06,940
And if he becomes a well-known actor
116
00:04:06,940 --> 00:04:08,140
People will love him
117
00:04:08,140 --> 00:04:09,660
He could be a really popular movie star
118
00:04:09,660 --> 00:04:10,420
Isn't that great?
119
00:04:10,420 --> 00:04:11,740
Is that the reason why
120
00:04:11,740 --> 00:04:12,700
We don't let him take part in art competitions?
121
00:04:12,700 --> 00:04:13,980
Letting him to chose what he's interested in
122
00:04:14,180 --> 00:04:15,500
Is the fear of taking responsibility, you know?
123
00:04:15,500 --> 00:04:17,140
We afraid that one day he will fail and blame us for that
124
00:04:17,339 --> 00:04:18,539
Aren't we afraid of carrying this responsibility?
125
00:04:18,540 --> 00:04:19,980
That's right, i do afraid of carrying this responsibility
126
00:04:20,260 --> 00:04:21,220
You must carry this responsibility
127
00:04:21,220 --> 00:04:22,300
I can let him participate in art contests
128
00:04:22,500 --> 00:04:23,380
I won't say it twice
129
00:04:26,020 --> 00:04:27,220
How many times have I told you
130
00:04:27,700 --> 00:04:29,060
This is our first time being parents
131
00:04:29,220 --> 00:04:29,900
We must assure him
132
00:04:29,900 --> 00:04:31,260
One guaranteed way
133
00:04:31,380 --> 00:04:32,220
This is my first time being a mother
134
00:04:32,220 --> 00:04:33,260
And yours being a father, too
135
00:04:33,260 --> 00:04:34,340
We haven't got any experiences
136
00:04:34,700 --> 00:04:35,420
All we can do
137
00:04:35,420 --> 00:04:36,860
Is to help him with all of our experiences
138
00:04:36,900 --> 00:04:38,140
Our abilities
139
00:04:38,140 --> 00:04:39,100
Our knowledge
140
00:04:39,100 --> 00:04:40,980
And use all the things we know
141
00:04:41,220 --> 00:04:43,100
To help him choose a way
142
00:04:43,380 --> 00:04:45,020
A safe, guaranteed future
143
00:04:45,300 --> 00:04:46,740
A future where he does not have to starve
144
00:04:47,700 --> 00:04:50,180
If he fails his first university entrance test
145
00:04:50,460 --> 00:04:51,980
There will be a second chance
146
00:04:51,980 --> 00:04:52,620
Or college
147
00:04:52,820 --> 00:04:53,980
At least he has the professions
148
00:04:54,100 --> 00:04:55,540
Jobs will be hard to find in the future
149
00:04:55,740 --> 00:04:57,180
In the beginning that is
150
00:04:57,380 --> 00:04:58,500
Why do you have to give up on that path
151
00:04:58,500 --> 00:05:00,420
It's 99 percent of people's choice
152
00:05:00,620 --> 00:05:02,540
To be chosen for art competitions there's only 1 percent
153
00:05:02,740 --> 00:05:04,140
It's your dream you have not fulfilled
154
00:05:04,140 --> 00:05:05,060
Don't make your son fulfill it for you
155
00:05:05,180 --> 00:05:06,500
You can go study musicals if you want
156
00:05:06,740 --> 00:05:07,980
You can go sing, I'm not preventing you from anything
157
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
You don't have a job anyway
158
00:05:09,100 --> 00:05:10,580
Stop turning my son into a lab rat
159
00:05:32,260 --> 00:05:33,660
I want to correct what you have just said
160
00:05:34,100 --> 00:05:35,980
What you said was not entirely correct
161
00:05:37,580 --> 00:05:39,460
It is true that it's your first time being a mother
162
00:05:39,980 --> 00:05:40,900
But..
163
00:05:41,460 --> 00:05:43,340
That year i went to Chiang-nan
164
00:05:43,620 --> 00:05:44,740
Which is the South
165
00:05:44,740 --> 00:05:45,860
I left behind some karma
166
00:05:46,340 --> 00:05:47,260
And didn't feel ashamed
167
00:05:47,580 --> 00:05:49,100
Alright, you're right
168
00:05:49,740 --> 00:05:50,580
I support you
169
00:05:51,300 --> 00:05:52,540
But you see
170
00:05:52,980 --> 00:05:55,340
Whether the solution is good or not, you must listen to the expert
171
00:05:55,500 --> 00:05:55,980
Right?
172
00:05:56,340 --> 00:05:57,980
We don't understand, nor have the expertise
173
00:05:58,300 --> 00:05:58,580
Right?
174
00:05:58,580 --> 00:06:00,100
You have to crush the stone
175
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
To know the inside of it
176
00:06:02,500 --> 00:06:04,980
I suggest finding an expert
177
00:06:05,540 --> 00:06:06,380
At least
178
00:06:06,380 --> 00:06:07,660
Someone who has the professions
179
00:06:07,860 --> 00:06:09,660
They can guide us
180
00:06:09,900 --> 00:06:11,500
If he is gifted, we can encourage him
181
00:06:11,540 --> 00:06:13,260
If not, we might have to leave this way out
182
00:06:13,260 --> 00:06:13,900
Can we?
183
00:06:19,220 --> 00:06:19,940
Stop "pipi-ing"
184
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
I'm haven't done "pipi-ing" here
185
00:06:20,940 --> 00:06:21,540
Leave it to me
186
00:06:21,540 --> 00:06:22,500
I'm going with you
187
00:06:25,860 --> 00:06:27,220
It's hot, you should wear gloves
188
00:06:31,580 --> 00:06:32,660
Let's see if it works
189
00:06:37,780 --> 00:06:38,740
It smells good
190
00:06:39,260 --> 00:06:39,860
Yeah really good
191
00:06:39,860 --> 00:06:41,060
SANFER's not bad
192
00:06:41,180 --> 00:06:41,620
It's alright
193
00:06:42,260 --> 00:06:44,620
It's convenient too, you just have to put it inside
194
00:06:44,740 --> 00:06:46,620
This is your dish, right?
195
00:06:46,620 --> 00:06:47,100
Yes, yes
196
00:06:47,220 --> 00:06:47,700
Stewed frog
197
00:06:48,380 --> 00:06:49,940
There's something
198
00:06:49,940 --> 00:06:50,420
I want to discuss with you
199
00:06:50,420 --> 00:06:51,260
Go on
200
00:06:51,460 --> 00:06:52,780
I saw Fang Yi Fang
201
00:06:53,340 --> 00:06:54,500
After I met him at the store
202
00:06:54,700 --> 00:06:55,500
I immediately thought of this
203
00:06:56,460 --> 00:06:58,460
I'll have to cover this dish up
204
00:06:58,700 --> 00:06:59,540
I think that
205
00:06:59,900 --> 00:07:00,740
No, do you think about
206
00:07:02,900 --> 00:07:04,020
The fact that I lost my job
207
00:07:04,020 --> 00:07:04,940
Should I tell our son about it?
208
00:07:04,940 --> 00:07:06,100
I can't hide it from him forever
209
00:07:06,300 --> 00:07:07,420
You told me to hide it from him all those times
210
00:07:08,780 --> 00:07:10,580
Sooner or later he will know
211
00:07:10,980 --> 00:07:13,060
I need to tell him
212
00:07:15,540 --> 00:07:17,260
You'll have to consider this matter yourself
213
00:07:17,420 --> 00:07:18,580
You decide what you should do
214
00:07:19,020 --> 00:07:20,460
To be honest, I think that
215
00:07:21,740 --> 00:07:22,900
They are all twelfth graders now
216
00:07:22,900 --> 00:07:24,620
It is needed that someone look after them
217
00:07:24,620 --> 00:07:25,420
Or maybe
218
00:07:25,580 --> 00:07:27,620
You can take care of them
219
00:07:27,980 --> 00:07:29,900
While you look for a job
220
00:07:30,180 --> 00:07:31,420
Kill two birds with one stone
221
00:07:31,780 --> 00:07:32,380
I'm okay with that
222
00:07:32,620 --> 00:07:33,140
Yes
223
00:07:36,300 --> 00:07:37,940
Come on, Ying Zi
224
00:07:38,900 --> 00:07:39,580
Thank you
225
00:07:39,580 --> 00:07:40,580
You should eat more
226
00:07:40,620 --> 00:07:42,260
It's too much for me
227
00:07:42,260 --> 00:07:43,700
You've been tired from studying, you should eat more
228
00:07:43,940 --> 00:07:44,860
It's fine to eat
229
00:07:44,980 --> 00:07:45,540
Eat eat
230
00:07:46,060 --> 00:07:46,580
Okay
231
00:07:49,180 --> 00:07:49,860
Father
232
00:07:50,660 --> 00:07:52,460
Are you happy now?
233
00:07:52,460 --> 00:07:53,180
I am
234
00:07:53,300 --> 00:07:54,580
I will pour some more for you then
235
00:07:54,700 --> 00:07:56,060
Yes, pour for me
236
00:08:01,100 --> 00:08:03,940
This is delicious
237
00:08:04,020 --> 00:08:05,660
But may I suggest
238
00:08:05,660 --> 00:08:06,980
We have more spice?
239
00:08:07,060 --> 00:08:08,700
Eating spicy is not good for your health
240
00:08:09,140 --> 00:08:10,420
Your mouth will be dry, too
241
00:08:10,980 --> 00:08:11,940
It can give you canker sores
242
00:08:11,980 --> 00:08:13,580
Why are you talking like mom
243
00:08:13,900 --> 00:08:15,340
She's right
244
00:08:15,380 --> 00:08:16,420
We have to listen to her
245
00:08:19,660 --> 00:08:21,100
How has she been treating you these two days?
246
00:08:24,980 --> 00:08:26,700
I think she's not mad at me anymore
247
00:08:27,340 --> 00:08:28,100
I don't know...
248
00:08:30,540 --> 00:08:31,260
Anh Tแปญ
249
00:08:32,659 --> 00:08:34,179
I'll send you this screenshot
250
00:08:34,380 --> 00:08:35,340
You'll save it
251
00:08:35,940 --> 00:08:37,140
What for?
252
00:08:38,100 --> 00:08:38,900
Two days ago
253
00:08:39,179 --> 00:08:41,299
I was in Binh An buying for you an insurance
254
00:08:41,299 --> 00:08:42,259
It's called "Love With All My Heart"
255
00:08:43,179 --> 00:08:44,980
Save it now, you can see an application number
256
00:08:46,500 --> 00:08:47,940
This contract will expire in 30 years
257
00:08:47,940 --> 00:08:49,220
It can give you some money
258
00:08:49,580 --> 00:08:50,660
Thirty years?
259
00:08:51,740 --> 00:08:54,380
Time passes in a blink of an eye
260
00:08:55,260 --> 00:08:57,700
30 years ago I was younger than you now
261
00:08:58,100 --> 00:09:00,220
I packed my bags and went far away
262
00:09:00,860 --> 00:09:03,340
Yeah, it's when you left your home
263
00:09:03,340 --> 00:09:04,580
From Liaoning to Beijing
264
00:09:04,860 --> 00:09:06,460
Were grandpa and grandma willing to let you go?
265
00:09:06,980 --> 00:09:07,940
Of course not
266
00:09:07,940 --> 00:09:09,220
It's quite far away too
267
00:09:09,860 --> 00:09:11,500
Did they support you?
268
00:09:11,780 --> 00:09:12,540
They did
269
00:09:13,620 --> 00:09:14,580
Grandpa told me
270
00:09:14,860 --> 00:09:16,620
I was very determined
271
00:09:16,620 --> 00:09:17,900
I had the will to go
272
00:09:18,700 --> 00:09:20,060
Grandpa and grandma were so nice
273
00:09:21,220 --> 00:09:22,500
Your grandpa was the one
274
00:09:22,780 --> 00:09:24,380
Who knew a lot of things
275
00:09:24,380 --> 00:09:25,540
He had a great knowledge
276
00:09:26,380 --> 00:09:27,820
I followed him
277
00:09:28,060 --> 00:09:29,780
Went from South to North
278
00:09:30,060 --> 00:09:31,660
I learned many things along my way
279
00:09:32,500 --> 00:09:34,220
So where had grandpa went to back then?
280
00:09:35,140 --> 00:09:36,660
He went to many places
281
00:09:37,740 --> 00:09:39,860
That year, he supported the creation of the three routes
282
00:09:40,300 --> 00:09:41,820
Firstly it's Hunan
283
00:09:42,940 --> 00:09:43,820
Hunan
284
00:09:44,780 --> 00:09:46,820
After that I followed him to Shenyang
285
00:09:48,220 --> 00:09:48,980
After that
286
00:09:48,980 --> 00:09:50,860
I went with him to Dalian too
287
00:09:50,900 --> 00:09:51,700
Dalian was great
288
00:09:51,940 --> 00:09:53,020
Bordered with the sea
289
00:09:53,820 --> 00:09:54,700
I think
290
00:09:55,180 --> 00:09:56,940
You should go somewhere too
291
00:09:57,460 --> 00:09:58,860
Me and mom both agree that
292
00:09:59,020 --> 00:10:00,060
You have the money needed
293
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
You love Astronomy
294
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
You love Aerospace
295
00:10:02,980 --> 00:10:04,500
And you are incredibly smart
296
00:10:04,740 --> 00:10:07,380
You can definitely make it to space
297
00:10:07,620 --> 00:10:08,700
You really think that?
298
00:10:08,900 --> 00:10:10,180
I do
299
00:10:11,380 --> 00:10:12,180
You should have another drink
300
00:10:12,180 --> 00:10:12,820
Yes, another drink
301
00:10:12,820 --> 00:10:14,700
I am really happy
302
00:10:14,820 --> 00:10:15,900
I tell you this
303
00:10:15,900 --> 00:10:18,660
It's about my school
304
00:10:18,900 --> 00:10:21,420
Recently started registering winter camping
305
00:10:21,420 --> 00:10:22,060
Winter camping?
306
00:10:22,060 --> 00:10:22,580
Yeah
307
00:10:22,580 --> 00:10:23,820
I think you're supporting me
308
00:10:23,940 --> 00:10:27,020
There's university of Beijing, Tsinghua, Nanjing
309
00:10:27,540 --> 00:10:28,660
I do support you
310
00:10:28,660 --> 00:10:29,900
I support winter camping
311
00:10:29,940 --> 00:10:30,660
Yes
312
00:10:30,980 --> 00:10:32,060
I know winter camping
313
00:10:32,300 --> 00:10:34,740
Is an opportunity to learn with your friends, too
314
00:10:34,780 --> 00:10:36,740
It helps you a lot
315
00:10:37,460 --> 00:10:39,220
When I was a student I went winter camping
316
00:10:39,340 --> 00:10:40,980
I was with my friends, we were on the mountains
317
00:10:41,140 --> 00:10:42,300
We spent the night there
318
00:10:42,460 --> 00:10:43,660
It was windy
319
00:10:44,100 --> 00:10:45,180
Everyone caught a cold
320
00:10:46,420 --> 00:10:48,100
Dad, my winter camping is not like yours
321
00:10:48,100 --> 00:10:49,460
Mine is different
322
00:10:49,460 --> 00:10:51,260
We'll participate in competitions
323
00:10:51,580 --> 00:10:53,380
After we achieve good results
324
00:10:53,380 --> 00:10:55,020
We can participate in self-enrollment
325
00:10:55,020 --> 00:10:55,780
Self-enrollment?
326
00:10:55,780 --> 00:10:56,580
You're right
327
00:10:56,700 --> 00:10:57,500
Go, you should go
328
00:10:57,500 --> 00:10:58,420
Go, go
329
00:10:58,500 --> 00:10:59,660
I want to go
330
00:10:59,660 --> 00:11:00,780
I want to go to Nanxun
331
00:11:00,780 --> 00:11:01,500
Yes
332
00:11:02,380 --> 00:11:03,820
What will you do there?
333
00:11:04,580 --> 00:11:05,420
Where is it?
334
00:11:05,500 --> 00:11:06,220
It's Nanxun
335
00:11:06,500 --> 00:11:07,940
Didn't you just say that
336
00:11:07,940 --> 00:11:09,060
I should go to places?
337
00:11:09,460 --> 00:11:11,260
Moreover, the astronomy department of Nanxun
338
00:11:11,260 --> 00:11:13,020
Tops the nation
339
00:11:13,620 --> 00:11:15,460
Where's Nanxun? Is it the university of Nanjing?
340
00:11:15,460 --> 00:11:16,100
Yeah, yeah
341
00:11:16,660 --> 00:11:18,100
I will be studying there
342
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
Yeah
343
00:11:22,180 --> 00:11:24,180
Mom won't agree...
344
00:11:25,500 --> 00:11:27,580
I'm not telling mom
345
00:11:27,580 --> 00:11:31,060
I'm asking you for your permission, will you support me?
346
00:11:31,940 --> 00:11:33,300
You need to think, you must think
347
00:11:35,020 --> 00:11:35,780
You must keep thinking
348
00:11:38,300 --> 00:11:39,220
Why?
349
00:11:41,660 --> 00:11:42,580
Nanjing, right?
350
00:11:43,700 --> 00:11:44,540
It's too far away
351
00:11:44,820 --> 00:11:46,060
We can only see you once
352
00:11:46,060 --> 00:11:47,220
It's so inconvenient
353
00:11:49,700 --> 00:11:50,580
I tell you
354
00:11:50,900 --> 00:11:52,140
Nanjing is extremely hot
355
00:11:53,020 --> 00:11:54,700
It's really hot in the summer and really cold in the winter
356
00:11:54,860 --> 00:11:56,220
There's no heater in the room
357
00:11:56,820 --> 00:11:58,100
It's not as comfortable as Beijing
358
00:11:58,500 --> 00:11:59,540
And the most important
359
00:12:00,100 --> 00:12:01,220
Don't you like to eat spicy food?
360
00:12:01,620 --> 00:12:03,300
Food in Nanjing
361
00:12:03,300 --> 00:12:05,420
Is sweet, you won't get used to it
362
00:12:05,940 --> 00:12:06,820
I know
363
00:12:09,140 --> 00:12:10,540
Meal is ready, let's eat
364
00:12:11,020 --> 00:12:11,940
I'm coming, i'm coming
365
00:12:12,740 --> 00:12:13,660
Come, come
366
00:12:13,980 --> 00:12:15,020
I'm so hungry
367
00:12:15,500 --> 00:12:16,020
Yeah
368
00:12:16,020 --> 00:12:16,780
Let's eat, let's eat
369
00:12:21,340 --> 00:12:22,580
Dad, what's this?
370
00:12:22,820 --> 00:12:24,340
Right, pour the drinks
371
00:12:30,620 --> 00:12:31,820
Today we will
372
00:12:32,020 --> 00:12:33,980
Drink water instead of wine
373
00:12:36,180 --> 00:12:37,540
The food looks great
374
00:12:37,540 --> 00:12:38,700
Is there an occasion?
375
00:12:38,700 --> 00:12:39,660
No, it's not
376
00:12:39,740 --> 00:12:41,940
Fish, meat, shrimp, all available
377
00:12:42,180 --> 00:12:42,860
Now
378
00:12:43,060 --> 00:12:45,340
Today our family
379
00:12:46,380 --> 00:12:47,740
Just consider it as a little anniversary
380
00:12:47,740 --> 00:12:48,940
Now, we toast
381
00:12:49,260 --> 00:12:49,900
Here, here
382
00:12:58,020 --> 00:13:00,420
Let's consider today as
383
00:13:06,980 --> 00:13:07,820
My graduation ceremony
384
00:13:08,740 --> 00:13:09,660
Stop joking around dad
385
00:13:09,660 --> 00:13:10,620
You had graduated many years ago
386
00:13:10,780 --> 00:13:11,860
Why so sudden?
387
00:13:15,100 --> 00:13:15,780
It's like this
388
00:13:21,420 --> 00:13:23,100
All these time
389
00:13:23,500 --> 00:13:24,820
I have something that I decided to hide from you
390
00:13:26,820 --> 00:13:27,860
Actually
391
00:13:28,700 --> 00:13:29,740
Not long after you started school
392
00:13:30,820 --> 00:13:31,860
I was..
393
00:13:33,540 --> 00:13:34,300
Unemployed
394
00:13:38,780 --> 00:13:40,780
Temporarily, I was unemployed temporarily
395
00:13:41,460 --> 00:13:42,340
For these two months
396
00:13:42,900 --> 00:13:44,980
I decided to not tell you
397
00:13:45,500 --> 00:13:47,260
But today I have discussed with your mother
398
00:13:47,900 --> 00:13:48,780
We thought that
399
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
You are already 18 years old now
400
00:13:50,460 --> 00:13:51,780
We must let you know this
401
00:13:52,340 --> 00:13:53,460
We are a family
402
00:13:54,060 --> 00:13:54,860
We share our problems together
403
00:13:55,420 --> 00:13:57,060
There are something that you can't avoid in life
404
00:13:57,540 --> 00:13:58,580
There will be troubles and obstacles
405
00:13:59,100 --> 00:13:59,980
We have all been there
406
00:13:59,980 --> 00:14:01,100
We faced it together, right?
407
00:14:01,580 --> 00:14:02,660
I lost my job
408
00:14:03,580 --> 00:14:04,500
Because
409
00:14:04,980 --> 00:14:07,340
This year's economy
410
00:14:07,460 --> 00:14:08,220
Shifted greatly
411
00:14:08,500 --> 00:14:10,140
My temporary job
412
00:14:10,700 --> 00:14:11,340
Was no more
413
00:14:11,940 --> 00:14:13,460
But it's okay, right?
414
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
Mom's salary is very high
415
00:14:14,820 --> 00:14:16,220
Moreover I still have
416
00:14:16,420 --> 00:14:17,620
My severance pay
417
00:14:17,700 --> 00:14:19,180
Our family has no problems
418
00:14:19,740 --> 00:14:20,900
And you're twelfth graders already
419
00:14:22,300 --> 00:14:23,260
You are all men now
420
00:14:24,660 --> 00:14:26,580
So our family situation is not too bad
421
00:14:27,340 --> 00:14:29,460
It's time for me to be a homemaker anyway
422
00:14:29,660 --> 00:14:31,060
I can look after you boys
423
00:14:31,460 --> 00:14:32,740
Our family is stepping into a different situation
424
00:14:33,100 --> 00:14:34,820
Let's overcome this together, shall we?
425
00:14:34,900 --> 00:14:35,700
Yeah, alright?
426
00:14:35,700 --> 00:14:37,140
Come one now, toast
427
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
Come one, come on
428
00:14:38,660 --> 00:14:40,020
Let's toast
429
00:14:40,340 --> 00:14:40,940
Come on, son
430
00:14:40,940 --> 00:14:42,620
Come on, Lei Lei
431
00:14:42,940 --> 00:14:43,780
It's okay
432
00:14:45,180 --> 00:14:45,900
Lei Lei
433
00:14:47,820 --> 00:14:48,580
Come on now
434
00:14:49,140 --> 00:14:51,140
Telling you about this matter means that you have grown
435
00:14:51,220 --> 00:14:51,980
This is not big deal
436
00:14:56,620 --> 00:14:57,580
I'm telling you
437
00:14:57,940 --> 00:14:58,820
It's completely fine
438
00:14:59,740 --> 00:15:02,340
He did it just for you
439
00:15:04,140 --> 00:15:06,260
Dad has sacrificed many things for you
440
00:15:06,700 --> 00:15:07,980
Because you need someone to look after you
441
00:15:08,060 --> 00:15:09,260
You two are twelfth graders, right?
442
00:15:10,420 --> 00:15:13,020
So, Fang Yi Fan
443
00:15:13,380 --> 00:15:15,460
Can you not make us feel bad?
444
00:15:15,460 --> 00:15:16,700
You need to study harder
445
00:15:17,620 --> 00:15:18,660
Don't think about this too much
446
00:15:19,620 --> 00:15:20,660
It's not a big deal
447
00:15:20,980 --> 00:15:21,940
Now, let's eat
448
00:15:22,700 --> 00:15:24,300
Hey, don't make this matter become more serious, now eat
449
00:15:24,300 --> 00:15:25,460
Let me pour the soup
450
00:15:28,460 --> 00:15:29,300
Lei Lei
451
00:15:30,180 --> 00:15:31,940
It's fine
452
00:15:32,060 --> 00:15:33,260
Come on, Fan Fan
453
00:15:34,260 --> 00:15:35,020
Thank you aunt
454
00:15:35,020 --> 00:15:35,740
It's nothing
455
00:15:43,500 --> 00:15:45,180
Eat, Lei Er
456
00:15:54,820 --> 00:15:55,940
You should eat
457
00:15:56,660 --> 00:15:57,340
In a moment
458
00:15:57,340 --> 00:15:59,140
Mom will come to pick you up
459
00:16:00,020 --> 00:16:00,980
You see
460
00:16:01,140 --> 00:16:02,900
If you want to stay for a little longer
461
00:16:03,220 --> 00:16:05,300
Then feel free to stay
462
00:16:06,260 --> 00:16:07,180
I don't want to stay
463
00:16:15,060 --> 00:16:16,220
Right on time
464
00:16:22,820 --> 00:16:23,380
Xiao Meng
465
00:16:23,660 --> 00:16:24,260
Aunt Xiao Meng
466
00:16:24,260 --> 00:16:25,100
Ying Zi, you are here
467
00:16:25,500 --> 00:16:26,620
Why are you here?
468
00:16:27,780 --> 00:16:28,940
Why not?
469
00:16:29,900 --> 00:16:31,420
Ying Zi, continue what you're doing, I'll go unpack my stuff
470
00:16:31,420 --> 00:16:32,060
Okay
471
00:16:32,380 --> 00:16:34,740
Why are you here? And the suitcase?
472
00:16:35,500 --> 00:16:37,620
I'm going to stay here
473
00:16:39,660 --> 00:16:40,820
What do you mean?
474
00:16:42,060 --> 00:16:42,940
You want to stay here?
475
00:16:45,180 --> 00:16:46,140
I have thought it through
476
00:16:46,140 --> 00:16:47,460
The two of us must be together
477
00:16:47,820 --> 00:16:49,700
Or else there will be a rift in our relationship
478
00:16:49,700 --> 00:16:50,740
Didn't we spend last night together?
479
00:16:50,740 --> 00:16:52,100
Isn't it enough?
480
00:16:52,260 --> 00:16:53,540
One night is never enough
481
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
I want to be with you everyday
482
00:16:56,900 --> 00:16:57,980
Please don't
483
00:16:59,260 --> 00:17:00,580
Ying Zi is still here
484
00:17:00,780 --> 00:17:02,340
So what?
485
00:17:05,300 --> 00:17:07,140
She won't be here all night
486
00:17:07,980 --> 00:17:09,420
Yeah, yeah, she won't
487
00:17:09,859 --> 00:17:11,339
It doesn't matter if she does
488
00:17:11,540 --> 00:17:12,819
We'll only stay in this room
489
00:17:12,819 --> 00:17:14,099
She's in another one
490
00:17:14,180 --> 00:17:16,140
Don't you like this?
491
00:17:17,859 --> 00:17:18,899
It's 8, it's 8
492
00:17:18,940 --> 00:17:19,859
Now, now
493
00:17:19,859 --> 00:17:21,019
You must leave
494
00:17:21,180 --> 00:17:21,580
Hurry
495
00:17:22,339 --> 00:17:23,459
It's 8, so what?
496
00:17:23,460 --> 00:17:24,340
Now, now, now
497
00:17:24,420 --> 00:17:26,020
No, no, what do you mean?
498
00:17:27,700 --> 00:17:29,180
Are you hiding something from me?
499
00:17:29,340 --> 00:17:30,020
I mean
500
00:17:30,020 --> 00:17:31,780
You don't understand
501
00:17:31,780 --> 00:17:33,380
You can't be here tonight
502
00:17:33,380 --> 00:17:35,300
I must spend time with Ying Zi, I don't have time for you
503
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
When did I prevent you from spending time with Ying Zi?
504
00:17:38,660 --> 00:17:39,620
Qiao Wei Dong
505
00:17:39,660 --> 00:17:40,860
I want a child of my own
506
00:17:40,860 --> 00:17:42,260
Is that hard?
507
00:17:43,100 --> 00:17:44,500
Please don't make a big deal out of it
508
00:17:44,500 --> 00:17:45,820
Please leave
509
00:17:46,580 --> 00:17:48,620
I am not making a big deal out of it
510
00:17:49,420 --> 00:17:50,620
You stay here everyday
511
00:17:50,620 --> 00:17:52,300
So close to your ex-wife
512
00:17:52,580 --> 00:17:54,860
Are you planning something?
513
00:17:54,860 --> 00:17:56,260
I do not
514
00:17:57,260 --> 00:17:58,060
Please talk quietly
515
00:17:58,060 --> 00:17:59,260
Why do I have to talk quietly?
516
00:18:00,420 --> 00:18:01,980
I am your fiance
517
00:18:02,860 --> 00:18:03,820
Why are you thinking me as someone
518
00:18:03,820 --> 00:18:05,420
Who ruins your family relationship?
519
00:18:06,740 --> 00:18:08,340
You must explain to me
520
00:18:08,420 --> 00:18:10,060
Is your ex-wife more important
521
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
Or I am
522
00:18:15,940 --> 00:18:17,060
If that's the question
523
00:18:18,460 --> 00:18:19,380
Then Ying Zi is the most important
524
00:18:31,500 --> 00:18:32,340
I understand
525
00:18:34,860 --> 00:18:36,580
Am I bothering you two?
526
00:18:49,860 --> 00:18:50,700
Mother
527
00:18:50,980 --> 00:18:51,700
Have you eaten yet?
528
00:18:51,700 --> 00:18:52,660
I have
529
00:18:54,460 --> 00:18:55,340
Where's your father?
530
00:18:55,900 --> 00:18:57,980
Why are you having hotpot?
531
00:18:57,980 --> 00:18:59,180
Didn't I tell you not to eat spicy?
532
00:18:59,260 --> 00:19:01,380
It's not spicy
533
00:19:01,940 --> 00:19:02,660
I'll leave
534
00:19:03,620 --> 00:19:04,860
Xiao Meng came
535
00:19:05,300 --> 00:19:06,460
They're arguing
536
00:19:11,060 --> 00:19:13,100
Qiao Wei Dong, after I leave
537
00:19:13,100 --> 00:19:14,860
Don't meet me ever again
538
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
Are you happy now?
539
00:19:49,060 --> 00:19:49,820
Why should I?
540
00:19:49,980 --> 00:19:51,460
You should stop pretending
541
00:19:51,780 --> 00:19:52,500
What we said earlier
542
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
You must have heard them all, right?
543
00:19:53,700 --> 00:19:55,220
You must be really happy now
544
00:19:56,820 --> 00:19:58,020
I didn't even hear anything
545
00:19:59,660 --> 00:20:00,420
No, no Xiao Meng
546
00:20:00,900 --> 00:20:02,260
You need to stop acting
547
00:20:02,340 --> 00:20:03,420
I'm leaving
548
00:20:03,700 --> 00:20:04,740
You can stay here now
549
00:20:04,900 --> 00:20:07,500
It'll be fun living here
550
00:20:08,420 --> 00:20:09,740
I wish you to be happy
551
00:20:11,420 --> 00:20:12,700
What are you talking about?
552
00:20:12,740 --> 00:20:13,620
And also
553
00:20:14,660 --> 00:20:15,660
In the future, can you stop
554
00:20:15,660 --> 00:20:16,900
"Carrying fire in one hand and the water in the other"?
555
00:20:17,100 --> 00:20:18,220
It doesn't make any sense
556
00:20:18,220 --> 00:20:19,460
Aunt Xiao Meng
557
00:20:20,580 --> 00:20:22,460
Until now, I still call you my aunt
558
00:20:22,460 --> 00:20:23,740
Because I respect you
559
00:20:23,740 --> 00:20:25,420
I respect you for being my father's friend
560
00:20:25,860 --> 00:20:27,500
But the way you treat my mom
561
00:20:28,580 --> 00:20:29,620
Is wrong
562
00:20:30,260 --> 00:20:32,260
She has just came
563
00:20:32,580 --> 00:20:34,220
She hasn't heard anything you said
564
00:20:34,540 --> 00:20:36,660
She doesn't even care
565
00:20:36,940 --> 00:20:38,860
Moreover, this is my father's house
566
00:20:39,220 --> 00:20:39,940
I think
567
00:20:39,940 --> 00:20:41,980
You should not come here throwing a tantrum
568
00:20:53,220 --> 00:20:54,060
Live well
569
00:20:54,140 --> 00:20:54,860
Xiao Meng...
570
00:21:07,220 --> 00:21:08,020
You came
571
00:21:08,980 --> 00:21:09,980
I'm here to pick Ying Zi up
572
00:21:11,460 --> 00:21:13,260
She still got time
573
00:21:13,260 --> 00:21:14,420
Feel free to stay
574
00:21:15,500 --> 00:21:16,980
I will pack my things
575
00:21:20,100 --> 00:21:21,460
It... it's like this
576
00:21:21,700 --> 00:21:23,780
I listened to you, that hotpot is not spicy
577
00:21:23,820 --> 00:21:24,940
No spicy food
578
00:21:25,820 --> 00:21:26,620
We didn't eat spicy
579
00:21:37,980 --> 00:21:39,140
Ying ZI, hurry up
580
00:21:39,140 --> 00:21:40,020
Your dad is busy
581
00:21:40,020 --> 00:21:40,780
No I'm not, I am not
582
00:21:41,460 --> 00:21:43,460
I can take you two back home
583
00:21:43,580 --> 00:21:44,900
We don't need you help, we're leaving
584
00:21:45,500 --> 00:21:46,180
Okay
585
00:21:47,060 --> 00:21:47,620
I'm leaving
586
00:21:47,620 --> 00:21:48,260
Yeah, yeah
587
00:21:48,260 --> 00:21:48,900
Bye
588
00:22:19,980 --> 00:22:20,940
Alo, Xiao Meng?
589
00:22:22,700 --> 00:22:23,380
Alo?
590
00:22:43,740 --> 00:22:44,460
Hey
591
00:22:45,220 --> 00:22:45,860
Hey
592
00:22:46,940 --> 00:22:48,100
I've been thinking
593
00:22:50,140 --> 00:22:52,380
You tell me, their were having bad moods
594
00:22:52,660 --> 00:22:53,900
Food wasn't great, too
595
00:22:54,980 --> 00:22:56,260
Is that because of the fact that
596
00:22:56,660 --> 00:22:57,740
I had been hiding this matter from them?
597
00:22:57,900 --> 00:22:59,460
Could it be better if i just keep hiding from them
598
00:23:00,260 --> 00:23:01,660
I think it's fine
599
00:23:03,460 --> 00:23:04,540
There's no need to hide
600
00:23:04,980 --> 00:23:06,500
Just...
601
00:23:07,700 --> 00:23:09,540
Let it be
602
00:23:09,540 --> 00:23:10,220
Fine
603
00:23:12,300 --> 00:23:12,980
Yeah
604
00:23:14,820 --> 00:23:15,740
But to be correct
605
00:23:15,940 --> 00:23:17,460
Letting the kids know our situation
606
00:23:17,620 --> 00:23:18,940
Is a way of training and let them mature
607
00:23:20,060 --> 00:23:20,980
Moreover, Fang Yi Fan
608
00:23:21,140 --> 00:23:22,860
I think he'll be alright
609
00:23:23,740 --> 00:23:25,260
You are just over-thinking
610
00:23:26,300 --> 00:23:27,460
What makes me think is that
611
00:23:29,860 --> 00:23:30,660
Lei Lei
612
00:23:30,660 --> 00:23:32,180
He is a shy kid by nature
613
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
But he's staying here
614
00:23:34,180 --> 00:23:35,500
Say whatever you want but he's only seeking shelter here
615
00:23:36,140 --> 00:23:38,020
Now he knows I'm unemployed
616
00:23:38,300 --> 00:23:39,300
Our economic pressure is high
617
00:23:39,900 --> 00:23:42,180
I worry that his mental state will be affected
618
00:23:42,300 --> 00:23:44,420
Or damaged
619
00:23:44,420 --> 00:23:46,300
I fear that it will affect his test results
620
00:23:48,540 --> 00:23:49,660
Such a poor kid
621
00:23:53,540 --> 00:23:54,180
What's wrong?
622
00:23:59,060 --> 00:24:00,260
You are so nice to Lei Lei
623
00:24:01,340 --> 00:24:02,260
You are nice to me, too
624
00:24:02,980 --> 00:24:04,220
Now you realized
625
00:24:04,580 --> 00:24:05,140
Yes
626
00:24:07,340 --> 00:24:08,980
You are my little pig
627
00:24:10,460 --> 00:24:11,900
Are you calling me fat
628
00:24:12,060 --> 00:24:13,340
Or white?
629
00:24:13,780 --> 00:24:14,820
Or soft?
630
00:24:14,820 --> 00:24:15,700
I think you're big
631
00:24:17,780 --> 00:24:18,700
You are my pig
632
00:24:18,700 --> 00:24:20,620
I am tough too, right?
633
00:24:20,660 --> 00:24:21,780
I'm big like a tree
634
00:24:24,900 --> 00:24:26,940
What are you doing?
635
00:24:27,380 --> 00:24:28,940
I'm practicing yoga with you
636
00:24:31,780 --> 00:24:32,460
Dad
637
00:24:34,260 --> 00:24:35,820
Why didn't you knock?
638
00:24:35,820 --> 00:24:37,060
Have you found it yet?
639
00:24:37,060 --> 00:24:38,140
Here, here
640
00:24:42,020 --> 00:24:43,180
I did knock earlier
641
00:24:43,180 --> 00:24:44,140
You probably didn't hear it
642
00:24:44,140 --> 00:24:45,460
What were you doing then
643
00:24:46,380 --> 00:24:47,100
No no
644
00:24:47,260 --> 00:24:49,060
There's something i want to talk with you too
645
00:24:49,260 --> 00:24:50,340
What's the matter?
646
00:24:50,540 --> 00:24:51,220
Here
647
00:24:51,260 --> 00:24:53,100
Dad, you can sit
648
00:24:54,580 --> 00:24:55,700
Mom, please turn around
649
00:24:55,860 --> 00:24:56,940
I want to tell you something
650
00:24:57,380 --> 00:24:59,260
Why so formal?
651
00:24:59,660 --> 00:25:00,980
Mom, please turn around
652
00:25:01,100 --> 00:25:04,220
Today when we were having dinner
653
00:25:04,220 --> 00:25:05,740
We talked about dad being unemployed
654
00:25:07,340 --> 00:25:09,140
Actually, I felt kinda sad
655
00:25:09,980 --> 00:25:11,300
I feel helpless, too
656
00:25:12,900 --> 00:25:14,740
I didn't eat well today
657
00:25:21,340 --> 00:25:23,540
Fan Fan, hear me out
658
00:25:23,540 --> 00:25:26,420
The fact that dad being unemployed is completely normal
659
00:25:26,540 --> 00:25:27,580
This is life
660
00:25:27,580 --> 00:25:28,820
It's the nature of life
661
00:25:28,820 --> 00:25:31,620
No one can assure that they won't be jobless
662
00:25:31,620 --> 00:25:32,900
No one
663
00:25:33,220 --> 00:25:34,700
Yeah, there's no such thing as a perfect life
664
00:25:34,700 --> 00:25:36,020
This is a simple rule of life
665
00:25:36,020 --> 00:25:36,460
It's not wrong
666
00:25:36,460 --> 00:25:37,460
This is life
667
00:25:37,540 --> 00:25:39,140
I'm telling you, it's just normal
668
00:25:39,420 --> 00:25:42,260
Nothing is permanent
669
00:25:42,380 --> 00:25:43,860
Everything changes
670
00:25:43,860 --> 00:25:45,060
Change is a part of nature
671
00:25:45,540 --> 00:25:47,780
But there's something that never changes
672
00:25:47,940 --> 00:25:49,500
That's the love we give to you
673
00:25:50,180 --> 00:25:51,940
You shouldn't let these simple changes
674
00:25:51,940 --> 00:25:53,580
Affect your schooling
675
00:25:53,940 --> 00:25:56,100
It doesn't make sense if I am not worried
676
00:25:56,500 --> 00:25:57,620
I am not an ungrateful child
677
00:25:57,620 --> 00:25:59,220
I am not a no-brainer
678
00:25:59,220 --> 00:26:00,540
If there's something going on in the house
679
00:26:00,620 --> 00:26:01,780
I should at least care
680
00:26:01,860 --> 00:26:02,900
Ok, I know you do care about this
681
00:26:02,900 --> 00:26:04,220
Moreover...
682
00:26:05,100 --> 00:26:06,900
I feel guilty
683
00:26:08,260 --> 00:26:09,300
My son
684
00:26:10,100 --> 00:26:11,940
It's nothing
685
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
We should not say this to anyone
686
00:26:13,300 --> 00:26:13,820
Do you understand?
687
00:26:14,380 --> 00:26:15,620
And ain't it just a job?
688
00:26:16,140 --> 00:26:16,820
It's me you're talking about
689
00:26:17,140 --> 00:26:18,700
Aren't you aware of my abilities?
690
00:26:18,820 --> 00:26:20,820
I will find another job soon
691
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
At least my pension is not too bad
692
00:26:22,780 --> 00:26:24,580
No no, I'm talking about my severance pay
693
00:26:26,500 --> 00:26:27,100
Yes
694
00:26:27,100 --> 00:26:28,380
And mom's job is very stable now
695
00:26:28,380 --> 00:26:29,060
Her salary is high, too
696
00:26:29,420 --> 00:26:31,020
There's no problem in our house
697
00:26:31,020 --> 00:26:31,900
Why would you be worried
698
00:26:31,900 --> 00:26:32,980
Why would you feel guilty
699
00:26:33,220 --> 00:26:35,100
Aren't we supposed to pay our rent?
700
00:26:35,780 --> 00:26:37,140
He's worrying about rent
701
00:26:37,140 --> 00:26:38,860
It's not very much
702
00:26:38,860 --> 00:26:39,780
Fang Yi Fan, you don't have to be worried
703
00:26:40,220 --> 00:26:41,660
And if you really think so
704
00:26:42,460 --> 00:26:43,940
I'm glad
705
00:26:44,460 --> 00:26:45,060
I mean it
706
00:26:45,220 --> 00:26:46,620
It proves that you have grown up
707
00:26:47,300 --> 00:26:49,340
You have understood your parents' hard work
708
00:26:55,060 --> 00:26:55,820
Fan Fan
709
00:26:56,340 --> 00:26:57,660
I'm telling you, Fang Yi Fan
710
00:26:58,060 --> 00:26:59,420
Now you have finally understood
711
00:27:00,700 --> 00:27:02,500
Every family has it's own difficulties
712
00:27:02,740 --> 00:27:04,660
If we don't say, it doesn't mean there's nothing to bother
713
00:27:05,140 --> 00:27:07,260
Now you have understood our family's difficulties
714
00:27:07,260 --> 00:27:08,860
You have realized our difficulties
715
00:27:09,260 --> 00:27:10,980
There are many things we haven't told you
716
00:27:10,980 --> 00:27:12,580
But we're just trying to protect you
717
00:27:12,860 --> 00:27:15,220
So you can focus on your studies
718
00:27:15,660 --> 00:27:16,700
But now you have
719
00:27:16,700 --> 00:27:18,300
Realized our family's difficulties
720
00:27:18,340 --> 00:27:20,140
There's no need for us to hide anymore
721
00:27:20,980 --> 00:27:23,220
Do you know what you should do now?
722
00:27:24,700 --> 00:27:26,300
You should seize this opportunity
723
00:27:26,740 --> 00:27:28,140
Be tough, be fearless
724
00:27:28,660 --> 00:27:29,940
You must be stronger than anyone else
725
00:27:29,940 --> 00:27:32,380
Put all your mind to studying
726
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
Get good results in your tests
727
00:27:33,380 --> 00:27:35,380
Make it perfect
728
00:27:35,700 --> 00:27:37,100
There was an old adage, it goes like this
729
00:27:37,100 --> 00:27:38,660
The poorer you are, the easier your start-up will be
730
00:27:38,660 --> 00:27:40,180
We're not poor
731
00:27:40,180 --> 00:27:41,460
I'm just giving him an example
732
00:27:41,460 --> 00:27:42,300
Fang Yi Fan
733
00:27:42,380 --> 00:27:44,460
You must see a good side in this terrible situation
734
00:27:44,460 --> 00:27:45,900
Turn your grief into strength
735
00:27:46,260 --> 00:27:47,220
Make a breakthrough
736
00:27:47,220 --> 00:27:48,100
You need to get good grades
737
00:27:48,100 --> 00:27:50,260
For the test of your life
738
00:27:51,020 --> 00:27:52,700
You should never miss any opportunity
739
00:27:52,700 --> 00:27:54,300
Seize you opportunity
740
00:27:54,900 --> 00:27:56,740
This is right
741
00:27:56,740 --> 00:27:57,380
You're right
742
00:27:57,380 --> 00:27:58,660
Learning is still important
743
00:27:59,140 --> 00:27:59,580
Yes
744
00:27:59,580 --> 00:28:00,980
And I have one more thing to repay you
745
00:28:00,980 --> 00:28:01,660
Go ahead
746
00:28:02,780 --> 00:28:05,380
About getting into art school
747
00:28:07,100 --> 00:28:08,140
No, forget about it
748
00:28:09,900 --> 00:28:10,700
Why?
749
00:28:11,940 --> 00:28:14,620
I think having a career is the most important for any men
750
00:28:15,060 --> 00:28:15,820
And you know what?
751
00:28:15,820 --> 00:28:18,420
I feel like this this and my hobbies don't go together well
752
00:28:18,420 --> 00:28:20,060
Let me give you an example
753
00:28:20,500 --> 00:28:22,340
Normally, we like birds and plants
754
00:28:22,340 --> 00:28:24,700
You buy fishes, birds, or tick
755
00:28:24,980 --> 00:28:26,460
But you don't sell fishes
756
00:28:26,460 --> 00:28:27,140
Nor tick
757
00:28:27,140 --> 00:28:28,540
You don't make money out of those hobbies, right?
758
00:28:28,860 --> 00:28:31,180
You just think it as a way to enrich you spiritual life
759
00:28:31,300 --> 00:28:32,780
They're just his hobbies
760
00:28:32,900 --> 00:28:34,620
He doesn't have the willingness to make money out of these
761
00:28:35,500 --> 00:28:36,620
What you're talking about
762
00:28:36,740 --> 00:28:38,940
Are just hobbies, they are meant to enrich your spiritual life
763
00:28:38,940 --> 00:28:40,540
I do like fishes, I feel happy about it
764
00:28:40,820 --> 00:28:42,460
I even have crickets, right
765
00:28:42,460 --> 00:28:43,740
Isn't that fun
766
00:28:45,900 --> 00:28:47,820
You see, we are coming to an understanding, right?
767
00:28:48,380 --> 00:28:49,860
Yes, anyway
768
00:28:49,900 --> 00:28:52,180
I'm not studying art anymore
769
00:28:52,460 --> 00:28:53,500
And dance
770
00:28:53,500 --> 00:28:55,060
You can call it a hobby
771
00:28:55,740 --> 00:28:57,940
After all, if there's anything happens to me in the future
772
00:28:57,940 --> 00:28:59,020
Anything
773
00:28:59,580 --> 00:29:01,500
My parents are number one
774
00:29:01,900 --> 00:29:03,340
I'm number 2
775
00:29:03,940 --> 00:29:04,820
Yes
776
00:29:16,820 --> 00:29:18,220
Mom, you have been giving pat on my back since I was very young
777
00:29:18,220 --> 00:29:18,980
Now I give it back
778
00:29:19,260 --> 00:29:20,460
You too, father
779
00:29:20,460 --> 00:29:22,500
It's fine, we can always look for a job
780
00:29:23,140 --> 00:29:23,780
It's okay
781
00:29:25,700 --> 00:29:26,420
Fan Fan
782
00:29:27,860 --> 00:29:29,060
I love you
783
00:29:30,420 --> 00:29:32,340
I love you very much
784
00:29:33,020 --> 00:29:35,460
You have to work hard
785
00:29:38,460 --> 00:29:39,380
You see
786
00:29:39,420 --> 00:29:40,700
This reminds me of the time when you're still young
787
00:29:40,700 --> 00:29:41,420
The rowing games
788
00:29:41,420 --> 00:29:42,340
Yes, yes
789
00:29:43,300 --> 00:29:44,580
Fan Fan, do you remember?
790
00:29:45,900 --> 00:29:46,740
No, I don't
791
00:29:46,740 --> 00:29:47,580
I don't remember
792
00:29:47,820 --> 00:29:49,540
The rowing games
793
00:29:49,540 --> 00:29:50,700
Your favorite game when you were young
794
00:29:50,700 --> 00:29:52,180
I can't remember
795
00:29:52,180 --> 00:29:53,340
Come one
796
00:29:53,940 --> 00:29:55,340
Your favorite game as a child
797
00:29:55,340 --> 00:29:56,500
Come here
798
00:29:56,500 --> 00:29:57,820
Sit here, sit here
799
00:29:58,580 --> 00:29:59,740
Yes, you sit here
800
00:29:59,900 --> 00:30:01,100
Tuck your legs in
801
00:30:01,300 --> 00:30:01,900
Yes, yes
802
00:30:02,540 --> 00:30:03,900
Now can you see
803
00:30:04,060 --> 00:30:06,820
We are like a boat, right?
804
00:30:07,100 --> 00:30:08,660
And then we start
805
00:30:08,700 --> 00:30:09,380
Let's start
806
00:30:10,460 --> 00:30:12,420
Now you hold on to the side of the boat
807
00:30:12,420 --> 00:30:13,980
Hold on to it
808
00:30:14,260 --> 00:30:15,060
Get ready now
809
00:30:15,060 --> 00:30:18,180
It's coming
810
00:30:18,300 --> 00:30:19,340
Here comes the typhoon
811
00:30:19,340 --> 00:30:20,500
Fan Fan likes typhoon
812
00:30:20,500 --> 00:30:21,380
Do you remember?
813
00:30:21,380 --> 00:30:22,940
Quick, it's coming, let's all hug Fang Yi Fan
814
00:30:22,940 --> 00:30:24,980
Okay, it's enough
815
00:30:25,420 --> 00:30:27,180
We were having fun
816
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
I am, too
817
00:30:28,340 --> 00:30:29,300
Let's do it another day
818
00:30:29,300 --> 00:30:29,980
Yes
819
00:30:29,980 --> 00:30:31,540
You should take a rest now
820
00:30:31,540 --> 00:30:32,420
Yeah
821
00:30:33,260 --> 00:30:34,100
Good night
822
00:30:34,100 --> 00:30:35,260
Good night
823
00:30:44,260 --> 00:30:46,980
You see, Fan Fan thinks that we're children
824
00:30:47,340 --> 00:30:48,900
That means we're old
825
00:30:48,900 --> 00:30:50,940
No, why can it means that we're old
826
00:30:52,420 --> 00:30:53,180
I'm telling you
827
00:30:53,940 --> 00:30:54,860
Don't talk about this
828
00:30:54,860 --> 00:30:56,180
This is the joy of raising a child
829
00:30:56,420 --> 00:30:58,100
It's about being with him
830
00:30:58,100 --> 00:30:59,780
From his birth until he leaves us
831
00:31:00,060 --> 00:31:01,580
Live again, you know
832
00:31:01,980 --> 00:31:03,380
Wait until the day he's grown up
833
00:31:03,820 --> 00:31:04,820
Married
834
00:31:05,500 --> 00:31:06,940
Has a son
835
00:31:07,100 --> 00:31:08,220
We can be grandpa and grandma
836
00:31:08,220 --> 00:31:09,340
He's even more childish than we are
837
00:31:09,940 --> 00:31:10,660
You know
838
00:31:11,060 --> 00:31:12,340
Let's play some more
839
00:31:12,380 --> 00:31:13,940
Don't be sad
840
00:31:13,940 --> 00:31:15,620
Okay, don't cry, why are you crying?
841
00:31:18,060 --> 00:31:20,180
I wish we could go back then
842
00:31:26,420 --> 00:31:27,220
Mother
843
00:31:27,940 --> 00:31:29,540
Why are you leaning on to that, are you tired?
844
00:31:30,020 --> 00:31:30,820
No i'm not
845
00:31:31,540 --> 00:31:32,620
You can lean, go lean
846
00:31:35,180 --> 00:31:35,860
What's the matter
847
00:31:36,340 --> 00:31:38,860
Did you have fun eating dinner with your father?
848
00:31:39,500 --> 00:31:40,420
I do, it was fun
849
00:31:40,700 --> 00:31:42,780
Although he didn't let me eat my favorite dishes
850
00:31:43,820 --> 00:31:45,340
And the food wasn't spicy
851
00:31:45,540 --> 00:31:48,780
Moreover, you don't let me eat spicy food anyway
852
00:31:50,220 --> 00:31:51,860
That's my good girl
853
00:31:52,180 --> 00:31:54,260
Spicy food is not good for your health
854
00:31:55,100 --> 00:31:57,660
Of course, it's okay to sometimes eat once
855
00:32:00,020 --> 00:32:02,180
At least you had fun, right?
856
00:32:02,420 --> 00:32:03,660
Only then I can be happy
857
00:32:07,020 --> 00:32:08,380
Can I lie down with you for a bit
858
00:32:08,740 --> 00:32:09,500
Sure
859
00:32:23,100 --> 00:32:23,860
You shouldn't think that
860
00:32:25,180 --> 00:32:27,580
I'm a harsh person
861
00:32:28,820 --> 00:32:32,260
I love you a lot actually
862
00:32:35,300 --> 00:32:36,260
I know
863
00:32:39,300 --> 00:32:42,060
I want to apologize to you
864
00:32:44,420 --> 00:32:46,780
I should not have hit you
865
00:32:47,460 --> 00:32:49,100
Even if I was in a hurry
866
00:32:49,700 --> 00:32:51,340
I have always regretted that
867
00:32:56,980 --> 00:32:57,900
I'm not blaming it on you
868
00:32:58,460 --> 00:33:01,100
I was wrong
869
00:33:06,460 --> 00:33:08,420
So we're even
870
00:33:10,340 --> 00:33:11,180
Whatever happened, happened
871
00:33:13,540 --> 00:33:15,500
I know you are my good girl
872
00:33:16,700 --> 00:33:17,580
The best
873
00:33:18,020 --> 00:33:19,500
You are the best, too
874
00:33:26,900 --> 00:33:27,940
Mom
875
00:33:28,700 --> 00:33:31,540
Do you love me?
876
00:33:31,700 --> 00:33:32,900
Of course I do
877
00:33:34,020 --> 00:33:35,140
I love you the most
878
00:33:37,900 --> 00:33:39,620
You are my everything
879
00:33:41,180 --> 00:33:44,020
So if I ask for anything
880
00:33:44,020 --> 00:33:45,140
Would you agree
881
00:33:45,700 --> 00:33:46,660
You don't have to say it twice
882
00:33:47,460 --> 00:33:48,580
Your request
883
00:33:48,580 --> 00:33:50,820
I fully support
884
00:33:51,100 --> 00:33:52,980
But it has to be suitable
885
00:33:53,300 --> 00:33:55,020
I can't do it if it's not
886
00:33:55,940 --> 00:33:57,980
If I have already graduated
887
00:33:57,980 --> 00:34:00,860
Would you agree to let me get into university of astronomy?
888
00:34:00,860 --> 00:34:01,700
I agree
889
00:34:02,580 --> 00:34:04,620
It's your dream
890
00:34:04,980 --> 00:34:06,540
I will always support
891
00:34:06,620 --> 00:34:08,900
But what if I wanted to study at Nanjing university?
892
00:34:12,060 --> 00:34:13,220
Nanjing university
893
00:34:15,260 --> 00:34:16,460
It's too far away
894
00:34:17,380 --> 00:34:21,139
And I can't move to Nanjing
895
00:34:21,139 --> 00:34:23,819
So it means that it'll be harder for me to meet you
896
00:34:23,980 --> 00:34:25,100
Absolutely not
897
00:34:26,100 --> 00:34:29,260
But I can always visit you
898
00:34:29,980 --> 00:34:32,500
I did some research, the astronomy department of Nanjing University
899
00:34:32,500 --> 00:34:33,980
Tops the country
900
00:34:36,020 --> 00:34:38,060
Ying Zi, you see
901
00:34:38,340 --> 00:34:39,540
I know you love astronomy
902
00:34:39,860 --> 00:34:40,620
Because of that
903
00:34:40,620 --> 00:34:42,460
I can help you to understand
904
00:34:43,620 --> 00:34:46,179
Astronomy, to be honest
905
00:34:46,179 --> 00:34:49,419
It also has something to do with aerospace
906
00:34:49,900 --> 00:34:51,260
Astrophysical, too
907
00:34:52,380 --> 00:34:53,460
I'm telling you
908
00:34:53,620 --> 00:34:56,780
Tsinghua, Bei Han are really good, too
909
00:34:57,620 --> 00:34:59,060
Our Beijing girl
910
00:34:59,860 --> 00:35:02,580
Your first pick is definitely Beijing university
911
00:35:02,580 --> 00:35:03,500
Right?
912
00:35:03,980 --> 00:35:04,740
Yes
913
00:35:06,380 --> 00:35:08,500
Ying Zi, actually
914
00:35:10,540 --> 00:35:11,820
I have already
915
00:35:12,180 --> 00:35:14,260
Planned for my future a long time ago
916
00:35:14,940 --> 00:35:16,380
I wanted be a teacher
917
00:35:17,580 --> 00:35:19,180
I made plans for everything
918
00:35:19,660 --> 00:35:20,780
And by that time
919
00:35:21,420 --> 00:35:23,340
I would be married to your dad
920
00:35:23,820 --> 00:35:25,900
I planned it very carefully
921
00:35:26,620 --> 00:35:29,180
Step by step
922
00:35:29,900 --> 00:35:31,220
Live a wonderful life
923
00:35:33,820 --> 00:35:34,420
But now...
924
00:35:35,380 --> 00:35:37,180
Who knew it turned out like this
925
00:35:38,700 --> 00:35:39,740
Divorce
926
00:35:40,420 --> 00:35:41,100
And now
927
00:35:41,780 --> 00:35:44,540
It's just me and you
928
00:35:48,780 --> 00:35:49,940
All of this
929
00:35:50,860 --> 00:35:54,100
To me is a big failure
930
00:35:57,380 --> 00:35:58,860
But all men are the same
931
00:36:00,140 --> 00:36:01,540
The better you treat them
932
00:36:02,140 --> 00:36:03,340
The more they want to run away
933
00:36:06,180 --> 00:36:07,980
All mean don't deserve to treated well
934
00:36:10,020 --> 00:36:11,980
You have to have a clear vision
935
00:36:16,820 --> 00:36:18,860
Why would you bring up Nanjing university?
936
00:36:19,540 --> 00:36:21,100
You're wanting to get into the school, right?
937
00:36:22,020 --> 00:36:23,180
I'm just saying
938
00:36:30,420 --> 00:36:32,300
I don't want to leave you
939
00:36:33,660 --> 00:36:36,100
I wish I can be with you my whole life
940
00:36:43,140 --> 00:36:43,740
What time is it?
941
00:36:44,140 --> 00:36:45,020
Oh no
942
00:36:45,540 --> 00:36:46,260
What's wrong?
943
00:36:46,580 --> 00:36:48,180
There is stew soup in the kitchen
944
00:36:50,500 --> 00:36:51,820
You should lie down for a bit then get up
945
00:36:51,860 --> 00:36:53,620
Is there any homework you haven't done?
946
00:36:55,820 --> 00:36:56,980
There's still time, make use of it well
947
00:37:28,260 --> 00:37:28,980
Dad
948
00:37:30,020 --> 00:37:30,740
Are you reviewing?
949
00:37:33,500 --> 00:37:34,940
I was going to ask you this
950
00:37:35,340 --> 00:37:36,780
I just surfed the web
951
00:37:36,780 --> 00:37:39,380
And I found that video in which Fang Yi Dan dances
952
00:37:39,380 --> 00:37:40,180
Where is it
953
00:37:40,740 --> 00:37:42,380
Uncle, I have the video here
954
00:37:48,420 --> 00:37:49,300
Awesome
955
00:37:49,580 --> 00:37:51,220
16.5 millions?
956
00:37:55,180 --> 00:37:56,980
Very nice, you danced flawlessly
957
00:37:59,340 --> 00:38:00,740
Very passionate
958
00:38:06,660 --> 00:38:07,500
Son
959
00:38:08,700 --> 00:38:09,460
I'm asking you
960
00:38:09,660 --> 00:38:11,980
If I weren't unemployed
961
00:38:12,660 --> 00:38:14,100
Would you participate in the art contest?
962
00:38:17,460 --> 00:38:18,180
Yes
963
00:38:21,100 --> 00:38:23,260
Alright, study well
964
00:38:27,420 --> 00:38:28,300
You get some rest soon
965
00:38:29,020 --> 00:38:29,780
You too
966
00:38:50,980 --> 00:38:51,500
Hello
967
00:38:52,020 --> 00:38:58,140
The number you dialed is not available at the moment
968
00:39:23,700 --> 00:39:24,420
Alo
969
00:39:25,940 --> 00:39:28,020
Qiao Wei Dong, you haven't slept yet?
970
00:39:28,740 --> 00:39:29,860
Yes, I already have
971
00:39:29,860 --> 00:39:31,340
Can I have a talk?
972
00:39:31,660 --> 00:39:32,900
Go ahead, what's the matter?
973
00:39:34,620 --> 00:39:36,420
Can you do me a favor
974
00:39:38,260 --> 00:39:38,980
About that
975
00:39:39,020 --> 00:39:40,700
Can you help me contact Xiao Meng
976
00:39:41,020 --> 00:39:41,460
Who?
977
00:39:41,660 --> 00:39:43,060
Your girlfriend, Xiao Meng
978
00:39:44,100 --> 00:39:45,460
What for?
979
00:39:45,820 --> 00:39:46,860
Didn't she
980
00:39:47,060 --> 00:39:48,860
Study at music academy?
981
00:39:50,140 --> 00:39:51,180
Did she graduated from
982
00:39:51,660 --> 00:39:54,180
The art department of Beijing music academy?
983
00:39:54,180 --> 00:39:54,900
Yeah, what's wrong
984
00:39:55,620 --> 00:39:57,260
Here's the thing
985
00:39:57,500 --> 00:39:59,260
You know Fang Yi Fan loves musical, right?
986
00:40:01,100 --> 00:40:02,220
I just want to say
987
00:40:02,220 --> 00:40:04,180
Should I let him think about competing in musical contest
988
00:40:04,540 --> 00:40:06,740
But I don't know musical
989
00:40:06,940 --> 00:40:08,700
I am looking for someone who has the profession
990
00:40:08,700 --> 00:40:09,820
I am thinking that
991
00:40:09,980 --> 00:40:11,140
You are quite close to her
992
00:40:11,140 --> 00:40:12,220
Right?
993
00:40:12,260 --> 00:40:14,740
Can you tell her that Fang Yi Fan has the potential
994
00:40:14,820 --> 00:40:16,460
We are trying to get him to follow this path
995
00:40:16,540 --> 00:40:18,420
If not he can focus his study for university
996
00:40:22,180 --> 00:40:24,260
It's too urgent
997
00:40:24,780 --> 00:40:25,540
Why?
998
00:40:26,020 --> 00:40:27,180
It's a long story
999
00:40:27,580 --> 00:40:28,620
What's long?
1000
00:40:28,620 --> 00:40:30,380
You tell me, make it short
1001
00:40:30,660 --> 00:40:33,140
It's me, I made a promise to Tong Wen Jie
1002
00:40:33,300 --> 00:40:35,460
Today I took Ying Zi to have dinner
1003
00:40:35,660 --> 00:40:37,740
When We're done I took her home
1004
00:40:38,380 --> 00:40:40,820
Xiao Meng doesn't know where to go
1005
00:40:40,980 --> 00:40:42,820
She brought her luggage here
1006
00:40:43,260 --> 00:40:44,740
And so she met Tong Wen Jie
1007
00:40:45,900 --> 00:40:47,740
This is bad
1008
00:40:47,780 --> 00:40:49,140
I told Xiao Meng to leave first
1009
00:40:49,220 --> 00:40:51,380
But she got angry with me
1010
00:40:53,540 --> 00:40:54,780
Qiao Wei Dong, you
1011
00:40:54,780 --> 00:40:56,940
Didn't think this through
1012
00:40:57,260 --> 00:40:58,420
You argue with you girlfriend
1013
00:40:58,420 --> 00:40:59,660
Just because of your ex-wife
1014
00:40:59,740 --> 00:41:01,420
You even told your girlfriend to leave
1015
00:41:01,420 --> 00:41:03,500
What kind of logic is that
1016
00:41:04,300 --> 00:41:05,860
I'm afraid that she and Tong Wen Jie
1017
00:41:05,860 --> 00:41:07,460
Argue in front of the kid
1018
00:41:08,060 --> 00:41:10,020
You haven't broken-up with Xiao Meng, right?
1019
00:41:10,020 --> 00:41:11,260
Are you still in contact?
1020
00:41:12,580 --> 00:41:14,020
What do you want
1021
00:41:14,860 --> 00:41:16,900
You afraid that I'll delay you, right?
1022
00:41:17,780 --> 00:41:18,740
What are you thinking
1023
00:41:18,740 --> 00:41:20,140
Your problem is insignificant
1024
00:41:21,220 --> 00:41:22,100
No, no
1025
00:41:22,100 --> 00:41:22,860
I'm not thinking for myself
1026
00:41:22,860 --> 00:41:23,820
Nor you
1027
00:41:23,940 --> 00:41:25,220
I'm asking you a favor
1028
00:41:25,260 --> 00:41:26,780
So can you contact her?
1029
00:41:27,580 --> 00:41:29,740
Yeah, I'll help you
1030
00:41:30,020 --> 00:41:31,140
Fine, I'm done talking with you
1031
00:41:31,140 --> 00:41:32,620
It's so cold, I'm hanging up
1032
00:41:33,260 --> 00:41:35,100
Where are you going?
1033
00:41:35,100 --> 00:41:37,180
Why is it cold
1034
00:41:37,180 --> 00:41:38,940
I'm in the corridor
1035
00:41:39,500 --> 00:41:41,220
Why did Dong Wen Jie leave you there
1036
00:41:41,900 --> 00:41:44,220
No no, i'm afraid that she might here it
1037
00:41:44,220 --> 00:41:45,060
Hey, I'm telling you
1038
00:41:45,060 --> 00:41:46,260
She just argued with Xiao Meng
1039
00:41:46,300 --> 00:41:47,660
Don't let this out
1040
00:41:47,820 --> 00:41:48,700
Do not let her know
1041
00:41:49,500 --> 00:41:50,340
Okay, I know
1042
00:41:50,340 --> 00:41:51,980
Alright, that's it
1043
00:42:30,460 --> 00:42:32,300
Where did you go, it's late
62997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.