All language subtitles for 9-1-1.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,204 ANNOUNCER: 9-1-1, what's your emergency? 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,239 This right here is your stop. 3 00:00:05,273 --> 00:00:08,742 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:08,776 --> 00:00:12,012 Empire, Star, and The Resident. 5 00:00:12,046 --> 00:00:14,482 Let's use today as an opportunity to celebrate what's to come. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,749 ANNOUNCER: Only on Fox. 7 00:00:21,622 --> 00:00:23,023 I have an adult male 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,692 with multiple stab wounds to his torso. 9 00:00:24,725 --> 00:00:26,160 Need medical and police response. 10 00:00:26,194 --> 00:00:27,928 JOSH: Okay, sir, can I get your name? 11 00:00:27,961 --> 00:00:29,397 Evan Buckley. 12 00:00:29,430 --> 00:00:31,499 I'm a firefighter with the 118. 13 00:00:31,532 --> 00:00:34,335 -Buck? -Yeah, uh, victim is Howard Han. 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,237 He's got profuse bleeding to his abdomen. 15 00:00:36,270 --> 00:00:38,106 Breathing is labored. Might have hit a lung. 16 00:00:38,139 --> 00:00:40,374 Come on, Chim. Hang in there. 17 00:00:40,408 --> 00:00:41,942 JOSH: Buck, RA unit's two minutes out. 18 00:00:41,975 --> 00:00:43,211 Do you know how this happened? 19 00:00:43,244 --> 00:00:44,945 -How long has he been down? -I don't know. 20 00:00:44,978 --> 00:00:46,414 I just got home and found him. 21 00:00:46,447 --> 00:00:48,616 Given the amount of blood, I would say minutes, not hours. 22 00:00:48,649 --> 00:00:49,750 JOSH: How's his pulse? 23 00:00:51,051 --> 00:00:54,222 Weak, but it's there. 24 00:00:54,255 --> 00:00:56,690 -Jason... -H-Hold on, he's, uh... 25 00:00:56,724 --> 00:00:59,527 he's talking. Chim, it's me, it's Buck. I'm here, okay? 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,262 I just need you to stay with me, Chimney. 27 00:01:01,295 --> 00:01:03,931 -Jason took her... -Chimney, who is Jason? 28 00:01:03,964 --> 00:01:05,799 Maddie... 29 00:01:05,833 --> 00:01:07,968 (sirens approaching) 30 00:01:08,001 --> 00:01:09,203 Where is Maddie? 31 00:01:09,237 --> 00:01:11,071 Chimney, where is Maddie? 32 00:01:11,105 --> 00:01:13,241 Chimney, where is Maddie? 33 00:01:13,274 --> 00:01:15,143 -Wh-Where is Maddie? -(siren wailing) 34 00:01:18,112 --> 00:01:20,248 -We got it, sir. -Maddie! 35 00:01:20,281 --> 00:01:21,915 Maddie! 36 00:01:23,951 --> 00:01:25,286 Maddie. 37 00:01:25,319 --> 00:01:26,787 Maddie, where are you? 38 00:01:26,820 --> 00:01:29,357 Maddie! Maddie, are in you here? 39 00:01:32,160 --> 00:01:34,128 Maddie! 40 00:01:34,162 --> 00:01:36,164 (panting) 41 00:01:38,166 --> 00:01:40,901 She's, uh... she's not here. 42 00:01:40,934 --> 00:01:42,836 She's gone. 43 00:01:42,870 --> 00:01:44,872 Oh, no. 44 00:01:46,307 --> 00:01:49,009 JOSH: Buck? What is it, Buck? 45 00:01:51,044 --> 00:01:53,046 Did you find something? 46 00:01:54,682 --> 00:01:58,018 All of her stuff is still here. 47 00:01:59,487 --> 00:02:02,122 All units responding to 1832 Bryson, 48 00:02:02,156 --> 00:02:05,793 be advised we also have a critical missing adult female: 49 00:02:05,826 --> 00:02:07,795 Maddie Buckley Kendall. 50 00:02:07,828 --> 00:02:09,897 He found her. 51 00:02:14,502 --> 00:02:17,037 (rummaging, drawers opening and closing) 52 00:02:19,039 --> 00:02:22,343 -Hey, babe, where's the thing? -MADDIE: What thing? 53 00:02:22,376 --> 00:02:25,012 That fancy opener that I took out a loan for. 54 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 Screw it. I'm going old-school. 55 00:02:29,016 --> 00:02:30,851 ("Nothing Can Change This Love" by Sam Cooke playing) 56 00:02:30,884 --> 00:02:32,720 Made a mix, some of your favorites. 57 00:02:32,753 --> 00:02:34,722 Sam Cooke, Marvin Gaye. 58 00:02:34,755 --> 00:02:37,225 Nice. Greatest love songs ever written. 59 00:02:37,258 --> 00:02:39,560 -(chuckles) -And every one of them 60 00:02:39,593 --> 00:02:41,395 reminds me of you. 61 00:02:41,429 --> 00:02:42,696 You're sweet. 62 00:02:42,730 --> 00:02:45,666 I am, it would appear, 63 00:02:45,699 --> 00:02:47,468 the heart surgeon that stole your heart. 64 00:02:47,501 --> 00:02:51,672 Not just surgeon; the chief of cardiothoracic medicine. 65 00:02:51,705 --> 00:02:54,174 I'm really proud of you. 66 00:02:56,176 --> 00:02:59,847 Second-youngest in the state, which my father would file under 67 00:02:59,880 --> 00:03:02,149 the "Close But Not Quite" Department. 68 00:03:02,182 --> 00:03:04,318 But screw him, right? 69 00:03:04,352 --> 00:03:06,086 We're celebrating anyway. 70 00:03:06,119 --> 00:03:08,589 No, no, put away those Two-Buck Chuck glasses. 71 00:03:09,623 --> 00:03:11,091 An occasion like this 72 00:03:11,124 --> 00:03:15,195 requires something more distinctive. 73 00:03:18,065 --> 00:03:20,401 Wow, we haven't, uh, used those since the wedding. 74 00:03:20,434 --> 00:03:23,003 Yeah. 75 00:03:23,036 --> 00:03:25,873 One of the few things I have left of my mother. 76 00:03:25,906 --> 00:03:30,711 * You're the apple of my eye * 77 00:03:30,744 --> 00:03:31,912 * You're cherry pie... * 78 00:03:31,945 --> 00:03:33,447 Toast softer this time. 79 00:03:33,481 --> 00:03:34,782 The chip is still there. 80 00:03:37,485 --> 00:03:40,521 This promotion, it's not because of some good-luck glasses. 81 00:03:40,554 --> 00:03:43,524 * Sugar and spice * 82 00:03:43,557 --> 00:03:45,559 It's because of my good-luck girl. 83 00:03:45,593 --> 00:03:48,061 * And everything nice... * 84 00:03:48,095 --> 00:03:51,098 To my Maddie. 85 00:03:51,131 --> 00:03:54,201 * My, my, my, my dreams * 86 00:03:54,234 --> 00:03:58,038 * But if you wanted * 87 00:03:58,071 --> 00:04:01,542 * To leave me and roam * 88 00:04:01,575 --> 00:04:03,411 * When you got back * 89 00:04:03,444 --> 00:04:04,778 (laughter) 90 00:04:04,812 --> 00:04:08,616 * I'd just say, "Welcome home" * 91 00:04:08,649 --> 00:04:10,718 -* 'Cause, honey, nothing... * -(laughter, muttering) 92 00:04:10,751 --> 00:04:12,720 -* Nothing... * -(music stops abruptly) 93 00:04:12,753 --> 00:04:15,188 (gasps) 94 00:04:16,424 --> 00:04:18,426 Accidents happen, right? 95 00:04:20,628 --> 00:04:23,731 My mother always used to say that an accident 96 00:04:23,764 --> 00:04:25,699 is just an opportunity to learn. 97 00:04:27,167 --> 00:04:29,503 The problem, Maddie, is that you never do. 98 00:04:31,271 --> 00:04:33,307 -(passing car honks horn) -Damn it, Maddie! 99 00:04:33,341 --> 00:04:35,275 This is your fault. 100 00:04:35,309 --> 00:04:37,578 I told you, I told you you couldn't leave me. 101 00:04:37,611 --> 00:04:40,113 -I warned you. -(crying): Is he dead? 102 00:04:40,147 --> 00:04:42,316 If he's not, he will be. 103 00:04:42,350 --> 00:04:44,952 -He's not our problem anymore. -Why would you do that? 104 00:04:44,985 --> 00:04:48,522 He's-he's such a-a kind man. He was so good. 105 00:04:48,556 --> 00:04:51,124 You think I don't know that? 106 00:04:51,158 --> 00:04:53,427 I didn't want to hurt him. I liked Chimney. 107 00:04:53,461 --> 00:04:56,964 -We were friends. -What? 108 00:04:56,997 --> 00:04:58,198 But you cloud me, Maddie. 109 00:04:58,231 --> 00:05:00,167 You fog up my head. You always have. 110 00:05:00,200 --> 00:05:02,302 If you'd have just stayed. 111 00:05:02,336 --> 00:05:04,304 Doug, how long have you been here? 112 00:05:04,338 --> 00:05:06,206 I needed to make sure you were safe. 113 00:05:07,808 --> 00:05:10,778 I saw you with Buck, I thought, all right, fine. 114 00:05:10,811 --> 00:05:13,947 She needs some time, just give her some space. 115 00:05:13,981 --> 00:05:15,349 She'll come home. 116 00:05:15,383 --> 00:05:17,351 She always comes home. 117 00:05:17,385 --> 00:05:19,720 And then Chimney told me you asked him out, 118 00:05:19,753 --> 00:05:22,823 and I knew... I knew I waited too long. 119 00:05:22,856 --> 00:05:24,224 No. 120 00:05:24,257 --> 00:05:26,159 No, can you just pull over? We can talk. 121 00:05:26,193 --> 00:05:27,528 It's not too late. 122 00:05:27,561 --> 00:05:30,398 Of course it's too late. 123 00:05:30,431 --> 00:05:33,567 I just killed a man for you, Maddie. 124 00:05:33,601 --> 00:05:36,537 There is no coming back from that. 125 00:05:36,570 --> 00:05:39,206 Not for me, and not for you. 126 00:05:45,779 --> 00:05:48,215 (indistinct chatter) 127 00:05:49,249 --> 00:05:51,318 I got here as fast as I could. 128 00:05:51,351 --> 00:05:52,753 How's he doing? 129 00:05:52,786 --> 00:05:54,888 Alive, but he's got a punctured lung 130 00:05:54,922 --> 00:05:56,390 and a lacerated stomach. 131 00:05:56,424 --> 00:05:57,891 Is he in surgery? 132 00:05:57,925 --> 00:06:00,360 Not yet. He lost a lot of blood. 133 00:06:00,394 --> 00:06:03,497 But as soon as he's stable, they'll prep him for surgery. 134 00:06:03,531 --> 00:06:05,566 Who would do something like this? 135 00:06:05,599 --> 00:06:07,367 BUCK: It was Doug. 136 00:06:07,401 --> 00:06:08,769 Doug Kendall. 137 00:06:08,802 --> 00:06:11,371 He told Maddie he would kill her if she left him. 138 00:06:11,405 --> 00:06:12,673 He did this. 139 00:06:12,706 --> 00:06:14,007 You said he lives in Pennsylvania. 140 00:06:14,041 --> 00:06:15,676 He knows she was here? 141 00:06:15,709 --> 00:06:17,711 -No, she-she... -ATHENA: She was filing for divorce. 142 00:06:17,745 --> 00:06:19,613 That could have put her back on his radar. 143 00:06:19,647 --> 00:06:21,782 MARKS: Well, we'll take a look at him, but before your friend 144 00:06:21,815 --> 00:06:24,552 lost consciousness, he said he was attacked 145 00:06:24,585 --> 00:06:26,219 by a Jason Bailey. 146 00:06:26,253 --> 00:06:28,221 Either of you know who that is? 147 00:06:28,255 --> 00:06:30,223 I don't think so. 148 00:06:31,425 --> 00:06:33,293 Wait, uh... 149 00:06:33,326 --> 00:06:36,363 Wait. Hold on, Detective. I know he had a new friend, 150 00:06:36,396 --> 00:06:38,298 some guy he was... he was playing pool with. 151 00:06:38,331 --> 00:06:40,634 I never met him, but now I know why, you know, 152 00:06:40,668 --> 00:06:43,270 'cause it was Doug. He got close to Chimney 153 00:06:43,303 --> 00:06:45,405 so that he could get close to Maddie. 154 00:06:47,407 --> 00:06:49,109 You don't believe me? I mean, I mean, 155 00:06:49,142 --> 00:06:50,878 Chimney's phone is right there. You know, ch-check for yourself. 156 00:06:50,911 --> 00:06:52,379 Phone's locked. 157 00:06:52,412 --> 00:06:54,882 Can't open it without the victim's consent. 158 00:06:54,915 --> 00:06:56,149 ATHENA: They'll subpoena his phone records, 159 00:06:56,183 --> 00:06:57,918 but it'll take time. 160 00:06:57,951 --> 00:06:59,987 Well, Maddie doesn't have time, okay? 161 00:07:00,020 --> 00:07:01,722 Come on, Doug did this! 162 00:07:01,755 --> 00:07:04,324 He-he almost killed Chimney, and... 163 00:07:04,357 --> 00:07:06,594 and he could... he could kill her next. 164 00:07:06,627 --> 00:07:07,661 -But he didn't. -Bobby... 165 00:07:07,695 --> 00:07:09,096 Buck, just listen to me. 166 00:07:09,129 --> 00:07:10,430 Buck, may-maybe you're right. 167 00:07:10,464 --> 00:07:12,099 It's Doug. 168 00:07:12,132 --> 00:07:14,902 And he found out where Maddie was, and he came here, 169 00:07:14,935 --> 00:07:17,605 and he hurt Chimney, but Maddie's not here, 170 00:07:17,638 --> 00:07:19,840 and if all he wanted to do was kill her... 171 00:07:21,542 --> 00:07:23,276 Then I would have found her, too. 172 00:07:23,310 --> 00:07:26,413 And you didn't. She was alive when he took her, 173 00:07:26,446 --> 00:07:29,617 and that's what we're gonna hold onto right now. 174 00:07:37,791 --> 00:07:39,927 Um, uh... 175 00:07:39,960 --> 00:07:42,195 Can I... can I... can I... can I change my shirt? 176 00:07:42,229 --> 00:07:44,197 Uh, it-it's covered in... 177 00:07:44,231 --> 00:07:46,266 Fine, just don't touch anything. 178 00:07:46,299 --> 00:07:49,703 And bag his shirt when he's done. 179 00:07:49,737 --> 00:07:52,272 Athena, someone has to prepare him. 180 00:07:52,305 --> 00:07:53,707 We're not there yet. 181 00:07:53,741 --> 00:07:56,443 You don't think you're gonna find her alive. 182 00:07:56,476 --> 00:07:59,379 The most dangerous time for a woman in these situations. 183 00:07:59,412 --> 00:08:01,048 When she leaves. Maddie knew that. 184 00:08:01,081 --> 00:08:02,883 That's why she was in hiding. 185 00:08:02,916 --> 00:08:04,885 But if it is him... 186 00:08:04,918 --> 00:08:09,623 Those scenarios usually don't come with a happy ending. 187 00:08:09,657 --> 00:08:11,892 BUCK: Hey, Cap, I need to go to the hospital. 188 00:08:11,925 --> 00:08:15,829 I-I-I want to see Chimney. 189 00:08:15,863 --> 00:08:17,264 I'll drive him. 190 00:08:20,000 --> 00:08:22,803 -Anyone see anything? -No witnesses. 191 00:08:22,836 --> 00:08:25,873 We're still trying to access her security footage, 192 00:08:25,906 --> 00:08:28,475 but a camera across the street 193 00:08:28,508 --> 00:08:31,879 caught a man forcing her into his car. 194 00:08:31,912 --> 00:08:34,514 All we got is a four-door sedan, dark in color. 195 00:08:34,548 --> 00:08:36,584 Doesn't exactly narrow the search. 196 00:08:36,617 --> 00:08:38,385 Mm. 197 00:08:42,455 --> 00:08:44,191 Where's Chimney's phone? 198 00:08:50,731 --> 00:08:53,500 (monitor beeping) 199 00:08:53,533 --> 00:08:55,535 (sighs) Sorry about this, buddy. 200 00:08:58,538 --> 00:09:00,240 You're not supposed to be in here. 201 00:09:00,273 --> 00:09:02,175 -Oh, oh, God, please don't let him die. -Please, sir. 202 00:09:02,209 --> 00:09:04,077 -You have to go back to the lobby. -You can't, you can't die on me. 203 00:09:04,111 --> 00:09:05,713 -Sir, you need to leave. No. -You can't, please... 204 00:09:05,746 --> 00:09:07,815 -Sir, you have to go. -Okay, I'm going, I'm going. 205 00:09:11,952 --> 00:09:14,287 ATHENA: You know, Detective Marks didn't believe me. 206 00:09:14,321 --> 00:09:17,024 He said no one could be that stupid. 207 00:09:17,057 --> 00:09:19,326 I said, "You don't know Buck." 208 00:09:37,410 --> 00:09:38,779 So... 209 00:09:38,812 --> 00:09:41,481 that was a bold move. 210 00:09:41,514 --> 00:09:43,550 Yeah, yeah, I know. 211 00:09:43,583 --> 00:09:46,386 "What were you thinking, Buck?" 212 00:09:46,419 --> 00:09:48,388 I already got an earful from Athena. 213 00:09:48,421 --> 00:09:51,792 Oh, no, I know what you were thinking. I got sisters, too. 214 00:09:51,825 --> 00:09:53,727 (chuckles) Still not sure how you thought 215 00:09:53,761 --> 00:09:56,396 you were getting away with it, though. 216 00:09:56,429 --> 00:09:59,499 -I wasn't worried about that. -Mm. 217 00:09:59,532 --> 00:10:01,635 It's, like, police have all these rules, you know? 218 00:10:01,669 --> 00:10:04,672 Rules that are gonna get Maddie killed. 219 00:10:04,705 --> 00:10:06,807 But-but I'm a civilian. 220 00:10:06,840 --> 00:10:08,809 Those rules, they don't apply to me, right? 221 00:10:08,842 --> 00:10:10,844 Then why are you in hospital jail? 222 00:10:13,380 --> 00:10:15,382 (Eddie sighs) 223 00:10:16,549 --> 00:10:18,919 I told Maddie... 224 00:10:18,952 --> 00:10:22,589 I said that she didn't need to keep on running, 225 00:10:22,622 --> 00:10:26,493 that she could start over here, that she would be safe. 226 00:10:28,528 --> 00:10:30,530 That I would keep her safe. 227 00:10:32,900 --> 00:10:34,534 (sighs) 228 00:10:37,237 --> 00:10:39,239 This isn't your fault. 229 00:10:43,010 --> 00:10:44,978 What if she had kept running? 230 00:10:45,012 --> 00:10:47,614 You think he wouldn't have found her? 231 00:10:47,647 --> 00:10:51,451 Only then, she'd be alone. 232 00:10:51,484 --> 00:10:54,955 She's alone now, 233 00:10:54,988 --> 00:10:56,790 with him. 234 00:10:56,824 --> 00:10:58,992 ATHENA: I spoke with Detective Marks. 235 00:10:59,026 --> 00:11:00,527 -He's not happy with you. -I-I-I just... 236 00:11:00,560 --> 00:11:02,129 Yeah, you broke chain of custody. 237 00:11:02,162 --> 00:11:04,197 You unlocked Chimney's phone without his permission. 238 00:11:04,231 --> 00:11:06,533 -Marks can't use any of it. -I'm sorry. 239 00:11:06,566 --> 00:11:09,036 Okay? I was trying to help. 240 00:11:10,237 --> 00:11:12,539 Okay. Let's go. 241 00:11:12,572 --> 00:11:14,474 The car's out front. 242 00:11:14,507 --> 00:11:16,376 You're arresting me. 243 00:11:16,409 --> 00:11:19,679 Not yet. But the night's still young. 244 00:11:25,418 --> 00:11:27,354 Uh, wh-where are we going? 245 00:11:27,387 --> 00:11:29,022 To find your sister. 246 00:11:29,056 --> 00:11:32,225 If Doug is Jason, this phone is how we find him. 247 00:11:32,259 --> 00:11:33,827 But we gonna need a little help. 248 00:11:33,861 --> 00:11:35,896 I thought you said we couldn't use the phone. 249 00:11:35,929 --> 00:11:37,530 I said Marks can't use it. 250 00:11:37,564 --> 00:11:39,066 This isn't my case. 251 00:11:39,099 --> 00:11:41,468 I'm just a concerned friend of the victim. 252 00:11:42,702 --> 00:11:44,537 Thank you. 253 00:11:46,639 --> 00:11:48,575 Buck. 254 00:11:49,977 --> 00:11:51,544 Here are the ground rules: 255 00:11:51,578 --> 00:11:53,781 You don't leave her sight, you don't lie, 256 00:11:53,814 --> 00:11:55,849 you don't withhold any information from her, 257 00:11:55,883 --> 00:11:57,885 you don't break the law, and you don't do anything 258 00:11:57,918 --> 00:11:59,920 that's gonna force her into early retirement. You got it? 259 00:11:59,953 --> 00:12:01,755 You got it, Cap. 260 00:12:12,632 --> 00:12:14,034 (electronic chiming) 261 00:12:14,067 --> 00:12:16,036 DOUG: Come on. Where is it? 262 00:12:16,069 --> 00:12:19,907 AUTOMATED VOICE: Continue following the road for 1.7 miles. 263 00:12:22,642 --> 00:12:25,278 I don't... I don't see anything. 264 00:12:32,185 --> 00:12:35,188 -Just do it already. -What? 265 00:12:36,256 --> 00:12:38,625 Kill me. 266 00:12:38,658 --> 00:12:41,494 That's your plan, right? 267 00:12:41,528 --> 00:12:43,596 Kill Chimney, kill me; hopefully, do the world a favor 268 00:12:43,630 --> 00:12:45,598 and kill yourself before it's done. 269 00:12:45,632 --> 00:12:47,634 Why would I kill you, Maddie? 270 00:12:47,667 --> 00:12:49,636 I don't want to hurt you. I love you. 271 00:12:49,669 --> 00:12:51,071 I can't imagine my life without you. 272 00:12:51,104 --> 00:12:53,440 You're all I have. 273 00:12:53,473 --> 00:12:56,143 You don't have me. 274 00:12:56,176 --> 00:12:59,212 Your destination is on the right. 275 00:13:00,280 --> 00:13:02,115 DOUG: There it is. 276 00:13:02,149 --> 00:13:03,951 You see? 277 00:13:03,984 --> 00:13:06,186 Never give up hope. 278 00:13:18,198 --> 00:13:20,200 (bell chimes) 279 00:13:24,071 --> 00:13:26,073 Don't move. 280 00:13:38,051 --> 00:13:40,053 (phone chimes) 281 00:13:49,396 --> 00:13:51,264 (banging) 282 00:13:59,172 --> 00:14:00,908 SUE: I'm not sure how we can help, Sergeant, 283 00:14:00,941 --> 00:14:03,310 but whatever you need. 284 00:14:03,343 --> 00:14:06,313 Athena, please. I'm off duty. 285 00:14:06,346 --> 00:14:08,315 This is Josh. 286 00:14:08,348 --> 00:14:09,883 Athena. 287 00:14:09,917 --> 00:14:11,318 And Buck, Maddie's brother. 288 00:14:11,351 --> 00:14:13,520 Maddie's told me a lot about you. 289 00:14:13,553 --> 00:14:15,088 Same here. Any word on her? 290 00:14:15,122 --> 00:14:16,589 ATHENA: Well, police don't have much 291 00:14:16,623 --> 00:14:19,026 to go on yet. So, neither one of us are good 292 00:14:19,059 --> 00:14:21,328 at sitting around and waiting, so I thought I'd come by 293 00:14:21,361 --> 00:14:24,531 -and ask you some questions, unofficially. -Sure. 294 00:14:24,564 --> 00:14:27,167 -What do you want to know? -Well, when people dial 911, 295 00:14:27,200 --> 00:14:28,768 you can see where they're calling from, right? 296 00:14:28,801 --> 00:14:31,238 If they're calling from a landline, absolutely. 297 00:14:31,271 --> 00:14:32,672 Cell phones are trickier. 298 00:14:32,705 --> 00:14:34,241 We don't get an automatic address. 299 00:14:34,274 --> 00:14:36,376 Our system has to digitally request 300 00:14:36,409 --> 00:14:38,511 the phone's location from the cellular network. 301 00:14:38,545 --> 00:14:41,048 Okay, well, this is Chimney's phone. 302 00:14:41,081 --> 00:14:43,683 We think he was in contact with his attacker. 303 00:14:43,716 --> 00:14:45,585 -Maddie's husband. -BUCK: Uh, Chimney didn't know 304 00:14:45,618 --> 00:14:48,355 it was him; he-he thought his name was Jason. 305 00:14:48,388 --> 00:14:50,190 ATHENA: Now, I'm wondering, hypothetically, 306 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 if this number called 911 and hung up, 307 00:14:52,259 --> 00:14:53,893 is your system able to request 308 00:14:53,927 --> 00:14:57,030 location data after the call was disconnected? 309 00:14:57,064 --> 00:14:58,966 Hypothetically, sure. 310 00:14:58,999 --> 00:15:01,201 -But we'd... -Of course we could. 311 00:15:01,234 --> 00:15:02,970 You know, it's funny, 312 00:15:03,003 --> 00:15:04,871 this number seems familiar, and, in fact, 313 00:15:04,904 --> 00:15:06,706 I think I might have taken a call from it earlier. 314 00:15:06,739 --> 00:15:08,508 An emergency call. 315 00:15:09,476 --> 00:15:11,911 SUE: Josh, 316 00:15:11,945 --> 00:15:13,981 are you sure? 317 00:15:14,014 --> 00:15:16,283 I'm sure. 318 00:15:17,917 --> 00:15:20,954 Okay. Let's make a manual request. 319 00:15:20,988 --> 00:15:22,689 (keyboard clicking) 320 00:15:23,790 --> 00:15:26,193 * 321 00:15:48,648 --> 00:15:50,517 DOUG: Hey, where you going? 322 00:15:50,550 --> 00:15:52,752 Oh, I-I was looking for you. 323 00:15:52,785 --> 00:15:54,654 I have to pee. 324 00:15:54,687 --> 00:15:56,023 Yeah? You sure that's all? 325 00:15:56,056 --> 00:15:58,025 Y-Yeah. I mean, look around, Doug. 326 00:15:58,058 --> 00:15:59,792 Where am I going to run to? 327 00:15:59,826 --> 00:16:02,129 Do you want me to pee in the restroom or the car? 328 00:16:06,333 --> 00:16:07,734 (knife clicks) 329 00:16:13,173 --> 00:16:15,308 Keep your head down. 330 00:16:19,479 --> 00:16:22,215 CASHIER: Evening. 331 00:16:24,884 --> 00:16:27,387 -You folks doing okay? -Yeah, good. Um, 332 00:16:27,420 --> 00:16:29,156 do you have a restroom that I could use? 333 00:16:29,189 --> 00:16:31,158 Uh, I feel like we've been on the road forever. 334 00:16:31,191 --> 00:16:33,293 Sure thing. 335 00:16:33,326 --> 00:16:35,562 In the back, to the left. 336 00:16:35,595 --> 00:16:37,830 * Will make foolish people do * 337 00:16:37,864 --> 00:16:39,899 Thank you. 338 00:16:42,169 --> 00:16:45,238 * I never dreamed that I'd meet * 339 00:16:45,272 --> 00:16:47,407 * Somebody like you... * 340 00:16:47,440 --> 00:16:50,243 (door opens, closes) 341 00:16:50,277 --> 00:16:52,212 (lock clicks) 342 00:16:57,084 --> 00:16:59,686 You folks vacationing? 343 00:16:59,719 --> 00:17:03,056 Yeah. Second honeymoon. 344 00:17:06,059 --> 00:17:08,195 (panting) 345 00:17:24,244 --> 00:17:25,912 You okay, babe? 346 00:17:25,945 --> 00:17:28,348 MADDIE: Yeah. Yeah, I-I'll be out in a minute. 347 00:17:28,381 --> 00:17:31,218 -(pounding on door) -Let's go. 348 00:17:33,420 --> 00:17:35,088 (pounding on door) 349 00:17:35,122 --> 00:17:36,323 Let's go, Maddie. 350 00:17:48,801 --> 00:17:50,403 (grunts) 351 00:17:54,841 --> 00:17:56,309 -Maddie! -(gasps) No! 352 00:17:56,343 --> 00:17:58,044 You're always running. 353 00:17:58,077 --> 00:17:59,812 Aren't you tired by now? I sure am tired 354 00:17:59,846 --> 00:18:01,481 -of chasing you. -Just let me go. 355 00:18:01,514 --> 00:18:03,150 Please just let me go. Let me go! 356 00:18:03,183 --> 00:18:04,917 -(gun clicks) -CASHIER: Hey! 357 00:18:04,951 --> 00:18:06,453 -No... -You heard the lady. 358 00:18:06,486 --> 00:18:09,055 Back away. Let her go. 359 00:18:09,088 --> 00:18:11,491 Oh, no. Sir, honestly, I-I think that you've... 360 00:18:11,524 --> 00:18:13,092 -I said back away. -I-I think you're misunderstanding. 361 00:18:13,126 --> 00:18:14,894 Back away, man. 362 00:18:14,927 --> 00:18:16,429 (grunting and groaning) 363 00:18:26,373 --> 00:18:27,674 -(gunshot) -(cashier groans) 364 00:18:27,707 --> 00:18:29,108 -(Maddie screams) -DOUG: Oh, God. 365 00:18:29,142 --> 00:18:31,578 Oh, my God. 366 00:18:31,611 --> 00:18:34,080 -(panting) -MADDIE: Sir... 367 00:18:34,113 --> 00:18:36,349 Sir, stay with me, okay? I'm gonna call 911, 368 00:18:36,383 --> 00:18:38,418 and they are gonna save you. 369 00:18:38,451 --> 00:18:39,752 Stay with me. Okay, it's okay. 370 00:18:39,786 --> 00:18:41,621 -Stay with me. -(gunshot) 371 00:18:41,654 --> 00:18:43,823 (gasps, shudders) 372 00:18:47,527 --> 00:18:49,128 (crying): Oh, my God. 373 00:18:54,667 --> 00:18:56,135 No one's saving anyone now. 374 00:18:56,169 --> 00:18:57,904 -Let's go. Let's go. -(crying): No, no... 375 00:19:05,144 --> 00:19:06,946 So, Chimney goes online to one of those 376 00:19:06,979 --> 00:19:09,182 Internet forums for new mothers. 377 00:19:09,216 --> 00:19:11,484 They all give him advice. 378 00:19:11,518 --> 00:19:13,320 "Skin-to-skin contact works best." 379 00:19:13,353 --> 00:19:15,955 "No, the sound of a-a vacuum cleaner." 380 00:19:15,988 --> 00:19:17,657 "A cool breeze is soothing." 381 00:19:17,690 --> 00:19:20,159 A vacuum to stop a baby crying? I missed out on all this. 382 00:19:20,193 --> 00:19:21,794 Which one did he go with? 383 00:19:21,828 --> 00:19:23,730 -All of them. -(laughter) 384 00:19:23,763 --> 00:19:26,633 We come home and find him asleep-- shirtless-- 385 00:19:26,666 --> 00:19:28,468 on the floor with Denny on top of him, 386 00:19:28,501 --> 00:19:30,169 a fan blowing at them 387 00:19:30,203 --> 00:19:32,339 and the vacuum cleaner running in the corner. 388 00:19:32,372 --> 00:19:33,540 (laughter) 389 00:19:33,573 --> 00:19:36,175 Wow, uh, he went all out, huh? 390 00:19:36,209 --> 00:19:38,010 He always does. 391 00:19:38,044 --> 00:19:42,014 He always puts his heart into everything. 392 00:19:42,048 --> 00:19:44,751 -Hey, hey. -Hey. 393 00:19:44,784 --> 00:19:47,186 -What are you guys doing here? -Oh, Harry and I were out. 394 00:19:47,220 --> 00:19:48,388 I needed to get some coffee. 395 00:19:48,421 --> 00:19:49,822 Then we thought, 396 00:19:49,856 --> 00:19:51,824 you guys probably need some, too. 397 00:19:51,858 --> 00:19:53,760 Ah, we haven't met, but I love you. Eddie. 398 00:19:53,793 --> 00:19:55,662 Michael. Pleasure. 399 00:19:55,695 --> 00:19:58,265 -Hey, this is a surprise. -HARRY: We brought food. 400 00:19:58,298 --> 00:20:00,166 -Got you a bear claw. -That's my favorite. 401 00:20:00,199 --> 00:20:02,669 -Thank you. -You check on Chim? 402 00:20:02,702 --> 00:20:04,437 Yeah, he's still in surgery. 403 00:20:04,471 --> 00:20:06,205 It's starting to feel like an annual tradition. 404 00:20:06,239 --> 00:20:08,174 Another hospital, another girlfriend not by his bedside 405 00:20:08,207 --> 00:20:10,042 and me wondering what I'm supposed to tell him 406 00:20:10,076 --> 00:20:12,745 -when he wakes up. -We'll tell him the truth. 407 00:20:12,779 --> 00:20:14,781 Whatever that turns out to be. 408 00:20:15,815 --> 00:20:17,717 All right. 409 00:20:17,750 --> 00:20:19,352 Thank you. 410 00:20:19,386 --> 00:20:21,588 -Very thoughtful. -Oh, it's Harry's idea. 411 00:20:21,621 --> 00:20:23,523 You know, he was worried, so he wanted to come down 412 00:20:23,556 --> 00:20:25,124 and make sure everything was okay. 413 00:20:25,157 --> 00:20:26,859 Eh, he's a sweet kid. It's nice of him 414 00:20:26,893 --> 00:20:28,194 to be worried about Chimney. 415 00:20:28,227 --> 00:20:30,497 Uh, he wasn't worried about Chimney. 416 00:20:32,064 --> 00:20:33,366 He was worried about you. 417 00:20:33,400 --> 00:20:34,734 (line ringing) 418 00:20:34,767 --> 00:20:35,935 MARKS: Detective Marks. 419 00:20:35,968 --> 00:20:37,937 Andy, it's Athena. 420 00:20:37,970 --> 00:20:40,139 Listen, you're gonna get a call from Sue Blevins 421 00:20:40,172 --> 00:20:41,774 at 911 dispatch. 422 00:20:41,808 --> 00:20:44,577 She might have a lead on Doug's location. 423 00:20:44,611 --> 00:20:46,313 MARKS: Do I want to know how she obtained 424 00:20:46,346 --> 00:20:47,914 this very important information? 425 00:20:47,947 --> 00:20:50,283 Let's just call it an anonymous tip and not look 426 00:20:50,317 --> 00:20:52,552 any gift horses in the mouth. 427 00:20:52,585 --> 00:20:55,622 -We'll meet you there. -Copy that. (sighs) 428 00:20:55,655 --> 00:20:57,457 (phone beeps) 429 00:20:57,490 --> 00:20:59,926 You're awfully quiet over there, Buckaroo. 430 00:21:01,694 --> 00:21:04,464 Uh, when we get there... 431 00:21:06,265 --> 00:21:09,769 ...what-what do you think we're going to find? 432 00:21:09,802 --> 00:21:11,771 I mean, he-he threatened to kill her, you know, 433 00:21:11,804 --> 00:21:12,972 a-almost did kill Chimney. 434 00:21:13,005 --> 00:21:15,408 -What if... what if he... -No. 435 00:21:15,442 --> 00:21:18,110 My gut is telling me not to count your sister out just yet. 436 00:21:18,144 --> 00:21:20,447 Maddie didn't just rebuild her life. 437 00:21:20,480 --> 00:21:22,449 She rebuilt herself. 438 00:21:22,482 --> 00:21:25,585 Doug may have her, but I don't think he has any idea 439 00:21:25,618 --> 00:21:27,654 who he's dealing with now. 440 00:21:45,204 --> 00:21:47,474 (siren wailing) 441 00:21:47,507 --> 00:21:48,808 DOUG: Damn it. 442 00:22:14,767 --> 00:22:16,736 We have to get off this road. 443 00:22:16,769 --> 00:22:18,571 Just shut up. 444 00:22:18,605 --> 00:22:21,908 There were cameras, Doug. When they find that guy... 445 00:22:21,941 --> 00:22:23,910 Do you think this was my fault? 446 00:22:23,943 --> 00:22:25,912 No. 447 00:22:25,945 --> 00:22:28,180 -No, it was my fault. -That's right. 448 00:22:28,214 --> 00:22:30,850 That's what happens when you try to run away from me, Maddie. 449 00:22:30,883 --> 00:22:32,419 -People get hurt. -Yeah, I know. 450 00:22:32,452 --> 00:22:33,853 I'm done running. 451 00:22:33,886 --> 00:22:36,322 You must think I'm an idiot. 452 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 I think you're a monster. I don't think you're... 453 00:22:43,863 --> 00:22:46,566 -That was honest, anyway. -I mean it. 454 00:22:46,599 --> 00:22:49,436 I can't stand the idea of one more person dying, 455 00:22:49,469 --> 00:22:53,940 so I'm not gonna run, Doug. 456 00:22:53,973 --> 00:22:55,575 You've got me. 457 00:22:55,608 --> 00:22:57,577 But we have to get off this road. 458 00:22:57,610 --> 00:22:59,412 We need to figure this out. 459 00:22:59,446 --> 00:23:00,880 Is that what you're gonna do, Maddie? 460 00:23:00,913 --> 00:23:02,081 You're gonna help me figure this out? 461 00:23:02,114 --> 00:23:04,083 That's what I do. 462 00:23:04,116 --> 00:23:06,085 I help people think clearly in a crisis. 463 00:23:06,118 --> 00:23:09,355 -I am thinking clearly. -Yeah? So where are we going? 464 00:23:09,388 --> 00:23:11,691 I'll figure it out. 465 00:23:11,724 --> 00:23:13,693 The longer we are on this road, 466 00:23:13,726 --> 00:23:15,862 the more likely it is that we get pulled over, 467 00:23:15,895 --> 00:23:18,865 and we both know how that ends. 468 00:23:18,898 --> 00:23:22,168 So what do you suggest? 469 00:23:26,072 --> 00:23:30,309 I saw signs for... for Big Bear a few miles back. 470 00:23:30,342 --> 00:23:32,479 There are vacation homes. 471 00:23:32,512 --> 00:23:35,648 Probably empty. 472 00:23:35,682 --> 00:23:38,651 Like the Poconos. 473 00:23:38,685 --> 00:23:41,521 Yeah. You'll love it. 474 00:23:47,627 --> 00:23:49,629 (sniffles) 475 00:23:58,137 --> 00:24:00,473 (monitor beeping) 476 00:24:05,177 --> 00:24:07,446 Hi, Chimney. 477 00:24:08,648 --> 00:24:10,517 Hey. 478 00:24:12,519 --> 00:24:15,154 I heard you had another surgery. 479 00:24:15,187 --> 00:24:17,223 Yeah. 480 00:24:19,125 --> 00:24:21,494 I guess I'm catching up with you. 481 00:24:22,729 --> 00:24:24,030 Hey. 482 00:24:25,231 --> 00:24:26,599 You're awake. 483 00:24:26,633 --> 00:24:28,467 Looks like you got your first visitor. 484 00:24:28,501 --> 00:24:30,369 Does your dad know you're in here? 485 00:24:30,402 --> 00:24:31,804 (whispers): Chris. 486 00:24:31,838 --> 00:24:33,506 I'm gonna say no. 487 00:24:35,041 --> 00:24:37,476 Welcome back, man. 488 00:24:37,510 --> 00:24:39,612 We were worried about you. 489 00:24:39,646 --> 00:24:41,213 I wasn't worried. 490 00:24:41,247 --> 00:24:42,782 I'm starting to think he's invincible. 491 00:24:42,815 --> 00:24:44,884 -Like a superhero? -Yeah. 492 00:24:44,917 --> 00:24:46,519 Just like a superhero. 493 00:24:48,320 --> 00:24:49,789 EDDIE: Okay, buddy. 494 00:24:49,822 --> 00:24:51,323 Let's, uh, let Chimney rest. 495 00:24:51,357 --> 00:24:53,225 We can visit him later. 496 00:24:54,661 --> 00:24:57,697 Don't eat the meat loaf. 497 00:24:57,730 --> 00:24:59,365 No? 498 00:24:59,398 --> 00:25:01,400 That's how I lost a tooth. 499 00:25:02,669 --> 00:25:04,203 Thanks for the tip, buddy. 500 00:25:04,236 --> 00:25:05,404 EDDIE: Let's go. 501 00:25:05,437 --> 00:25:08,608 Have a good rest. 502 00:25:17,850 --> 00:25:20,086 Where's Maddie? 503 00:25:25,424 --> 00:25:27,026 TRUCK DRIVER: It's not my phone. 504 00:25:27,059 --> 00:25:29,762 I don't know where it came from. 505 00:25:29,796 --> 00:25:31,397 Found the phone. 506 00:25:31,430 --> 00:25:33,399 No sign of our suspect or your sister. 507 00:25:33,432 --> 00:25:35,902 Yeah, but he has Doug's phone. How? 508 00:25:35,935 --> 00:25:38,004 Well, driver left Salt Lake City yesterday. 509 00:25:38,037 --> 00:25:40,272 Been on the road ever since. Says he's got no clue 510 00:25:40,306 --> 00:25:42,108 how the phone ended up in his truck. 511 00:25:42,141 --> 00:25:43,943 Sir, you make any stops? 512 00:25:43,976 --> 00:25:46,078 Gas station, just before sunrise. 513 00:25:46,112 --> 00:25:48,114 See anybody else there? 514 00:25:48,147 --> 00:25:52,218 When I was leaving, saw a couple going into the store. 515 00:25:52,251 --> 00:25:54,420 He knew we could use the phone to track him. 516 00:25:54,453 --> 00:25:58,324 Probably dropped it in the truck just to throw us off. 517 00:26:00,559 --> 00:26:02,228 So they could be anywhere by now. 518 00:26:02,261 --> 00:26:05,632 Yeah. And Doug's way ahead of us. 519 00:26:16,743 --> 00:26:19,445 I don't think I brought enough. 520 00:26:19,478 --> 00:26:22,248 No, you brought everything I needed. 521 00:26:24,250 --> 00:26:25,618 Missed the whole day with him. 522 00:26:25,652 --> 00:26:27,153 I know. 523 00:26:27,186 --> 00:26:28,655 That's why we came. 524 00:26:28,688 --> 00:26:31,991 Well, that and I remember 525 00:26:32,024 --> 00:26:34,493 what it was like to live at a hospital. 526 00:26:34,526 --> 00:26:38,097 Uncomfortable chairs, terrible food. 527 00:26:38,130 --> 00:26:39,431 You don't have to stay. 528 00:26:39,465 --> 00:26:41,267 I-I mean, if you have stuff to do... 529 00:26:41,300 --> 00:26:43,302 No. 530 00:26:43,335 --> 00:26:45,304 I'm good here. 531 00:26:48,340 --> 00:26:50,309 (indistinct chatter over radio) 532 00:26:50,342 --> 00:26:52,845 MARKS: We only have eyes on the pumps and the register. 533 00:26:52,879 --> 00:26:54,480 Now, best we can guess, 534 00:26:54,513 --> 00:26:57,416 she goes out the back window, husband catches her. 535 00:26:57,449 --> 00:27:00,252 Yeah, cashier sees something's wrong. Goes to help. 536 00:27:00,286 --> 00:27:01,954 Winds up getting shot with his own gun. 537 00:27:01,988 --> 00:27:04,190 Guess he thought he could handle it on his own. 538 00:27:11,864 --> 00:27:13,199 Sir. 539 00:27:13,232 --> 00:27:14,901 Found this in the bathroom. 540 00:27:17,336 --> 00:27:19,271 It's a rental car agreement. 541 00:27:19,305 --> 00:27:21,841 For a dark gray, four-door sedan. 542 00:27:21,874 --> 00:27:23,876 Looks like she started to write "help" on the back. 543 00:27:23,910 --> 00:27:25,544 Rented near Burbank Airport. 544 00:27:25,577 --> 00:27:27,880 I'll put out an APB. 545 00:27:27,914 --> 00:27:30,216 Well, we know where he rented the car. 546 00:27:30,249 --> 00:27:32,051 Maybe we can use that to track him. 547 00:27:32,084 --> 00:27:34,053 Uh, like LoJack. 548 00:27:34,086 --> 00:27:36,188 Well, rental car companies don't use GPS tracking. 549 00:27:36,222 --> 00:27:37,824 -It's too expensive. -Yeah. 550 00:27:37,857 --> 00:27:39,225 Major companies don't. But if you're Bob 551 00:27:39,258 --> 00:27:40,860 and you only have 12 cars in your fleet, 552 00:27:40,893 --> 00:27:42,862 you might want to know where they are at all times. 553 00:27:42,895 --> 00:27:45,798 Hey. It's Marks. 554 00:27:45,832 --> 00:27:48,935 I think we got a lead on our suspect. 555 00:27:53,272 --> 00:27:55,775 (bird calling) 556 00:27:58,544 --> 00:28:00,512 Thank God there wasn't an alarm. 557 00:28:00,546 --> 00:28:02,314 Why do you think I cut the phone line? 558 00:28:02,348 --> 00:28:03,515 So I couldn't call for help. 559 00:28:03,549 --> 00:28:05,484 Yeah, that, too. 560 00:28:05,517 --> 00:28:07,153 All right, I guess I'll make us a fire. 561 00:28:07,186 --> 00:28:09,155 Give us some warmth. 562 00:28:09,188 --> 00:28:10,857 I'll see if I can get some food. 563 00:28:10,890 --> 00:28:12,725 Whoa. In the kitchen? Where the knives live? 564 00:28:12,759 --> 00:28:14,861 I don't think so. 565 00:28:14,894 --> 00:28:16,896 Just sit right there. 566 00:28:19,932 --> 00:28:21,700 (Doug sniffing, panting) 567 00:28:21,734 --> 00:28:25,571 You remember you and me and that place in the Poconos? 568 00:28:25,604 --> 00:28:28,407 -Was it our second anniversary? -Fourth. 569 00:28:28,440 --> 00:28:30,209 Don't forget to open the flue this time. 570 00:28:30,242 --> 00:28:33,679 The cleaning fee was almost as much as the cabin rental. 571 00:28:33,712 --> 00:28:36,883 -Smelled like smoke for a week. -Yeah. 572 00:28:36,916 --> 00:28:39,752 Bunch of hick firefighters laughing at the city kid. 573 00:28:39,786 --> 00:28:41,187 I'm trying to impress my wife, 574 00:28:41,220 --> 00:28:42,488 and they're down there flirting with her. 575 00:28:43,823 --> 00:28:45,724 What is it with women? 576 00:28:45,758 --> 00:28:48,294 They get all weak-kneed over a man in uniform. 577 00:28:48,327 --> 00:28:50,930 I don't know. 578 00:28:50,963 --> 00:28:54,200 I married a guy who wears surgical scrubs. 579 00:28:54,233 --> 00:28:55,701 (chuckles) 580 00:28:55,734 --> 00:28:58,537 Yeah, I guess I'm a man in uniform, too, huh? 581 00:28:58,570 --> 00:29:01,073 (sighs) 582 00:29:02,741 --> 00:29:04,676 (knock on door) 583 00:29:06,145 --> 00:29:07,780 Good evening, ma'am. 584 00:29:07,814 --> 00:29:10,049 Hello, Officer. How can I help you? 585 00:29:10,082 --> 00:29:12,051 Uh, one of your neighbors called us. 586 00:29:12,084 --> 00:29:14,120 Said they heard some yelling, some sounds of a fight. 587 00:29:14,153 --> 00:29:16,722 Thought there might been some kind of altercation going on. 588 00:29:16,755 --> 00:29:19,792 It must have been a mistake, 'cause everything's fine here. 589 00:29:21,293 --> 00:29:23,262 It's a warm night for a sweater. 590 00:29:23,295 --> 00:29:26,966 Yeah, I-I don't know who would have called you, but... 591 00:29:26,999 --> 00:29:29,168 everything's fine. 592 00:29:31,670 --> 00:29:33,639 Ma'am, if you're in some kind of danger... 593 00:29:33,672 --> 00:29:35,507 DOUG: Hey, babe, everything okay? 594 00:29:36,508 --> 00:29:39,678 Officer. What's going on? 595 00:29:39,711 --> 00:29:41,914 Uh, we just had some reports about, um... 596 00:29:41,948 --> 00:29:43,682 some cars being broken into in the neighborhood. 597 00:29:43,715 --> 00:29:46,018 I just wanted to check and see if you folks might have seen 598 00:29:46,052 --> 00:29:47,619 -or heard anything. -Oh, man, that's terrible. 599 00:29:47,653 --> 00:29:49,321 MADDIE: Yeah, I was just saying that we, 600 00:29:49,355 --> 00:29:51,991 -um, we didn't hear anything. -DOUG: Yeah. 601 00:29:53,025 --> 00:29:54,861 Well, thank you for your time. 602 00:29:54,894 --> 00:29:57,263 Of course. You have a good one, Officer. 603 00:29:57,296 --> 00:30:02,134 Oh, uh, I just need you to sign this right here to prove 604 00:30:02,168 --> 00:30:03,870 I did a thorough canvass. 605 00:30:03,903 --> 00:30:07,173 Look, I get you're scared of what he'll do 606 00:30:07,206 --> 00:30:09,341 if you report him, but you need to think 607 00:30:09,375 --> 00:30:11,010 about what he's gonna do if you don't. 608 00:30:11,043 --> 00:30:14,113 Okay? Don't be afraid to run. 609 00:30:14,146 --> 00:30:16,815 Be afraid to stay. 610 00:30:22,021 --> 00:30:24,590 DOUG: We can be happy again. 611 00:30:25,657 --> 00:30:27,793 A fresh start in a new place. 612 00:30:27,826 --> 00:30:30,897 New names. We can become new people. 613 00:30:32,698 --> 00:30:35,801 All right, not just to the world, but to each other. 614 00:30:35,834 --> 00:30:39,505 And you'll forgive me and love me again. I know it. 615 00:30:48,414 --> 00:30:51,250 Yeah. 616 00:30:51,283 --> 00:30:54,020 I always found a way to forgive you. 617 00:30:58,024 --> 00:31:00,092 So we try again. 618 00:31:00,126 --> 00:31:02,028 Start right now. 619 00:31:02,061 --> 00:31:03,695 -(Doug groans) -(Maddie gasping) 620 00:31:03,729 --> 00:31:05,731 Oh, my God. 621 00:31:09,768 --> 00:31:11,537 (whimpering) 622 00:31:14,540 --> 00:31:16,008 Maddie! 623 00:31:16,042 --> 00:31:17,443 -(gunshot) -(screams) 624 00:31:18,945 --> 00:31:20,246 Maddie! 625 00:31:36,062 --> 00:31:38,264 I'm such an idiot. 626 00:31:38,297 --> 00:31:40,399 I'm the one who put her in danger. 627 00:31:40,432 --> 00:31:42,301 Stop it. 628 00:31:42,334 --> 00:31:44,937 He was playing me this whole time. 629 00:31:44,971 --> 00:31:46,905 (deep inhale) 630 00:31:46,939 --> 00:31:49,275 How could I not see it? 631 00:31:49,308 --> 00:31:52,378 Because psychopaths don't generally 632 00:31:52,411 --> 00:31:55,081 announce that they're psychopaths. 633 00:31:58,117 --> 00:32:00,186 He's gonna kill her, isn't he? 634 00:32:05,491 --> 00:32:07,859 I don't know. 635 00:32:11,597 --> 00:32:13,599 (panting) 636 00:32:32,618 --> 00:32:33,952 (grunts) 637 00:32:34,987 --> 00:32:36,989 (birds cawing) 638 00:32:38,157 --> 00:32:40,792 (grunts, panting) 639 00:32:40,826 --> 00:32:42,961 (panting) 640 00:32:43,996 --> 00:32:46,665 Maddie! Maddie! 641 00:32:47,666 --> 00:32:49,735 You can't keep running! 642 00:32:56,808 --> 00:32:58,777 You can't run forever! 643 00:32:58,810 --> 00:33:00,779 (panting) 644 00:33:00,812 --> 00:33:02,881 Maddie! 645 00:33:02,914 --> 00:33:05,151 (echoing): You can't run forever. 646 00:33:09,055 --> 00:33:11,057 (panting) 647 00:33:15,194 --> 00:33:16,662 (panting) 648 00:33:16,695 --> 00:33:18,197 Maddie! 649 00:33:18,230 --> 00:33:19,898 (siren wailing) 650 00:33:19,931 --> 00:33:21,567 OFFICER (over radio): We found the rental car. 651 00:33:21,600 --> 00:33:23,669 No sign of the suspect or the victim. 652 00:33:23,702 --> 00:33:26,238 MARKS: We found the kidnapper's abandoned vehicle nearby, 653 00:33:26,272 --> 00:33:28,174 so we're looking for a couple. 654 00:33:28,207 --> 00:33:29,808 They, uh, may have come in earlier 655 00:33:29,841 --> 00:33:31,343 looking for a last-minute rental. 656 00:33:31,377 --> 00:33:33,212 No, it's been quiet today. Nobody's come in. 657 00:33:33,245 --> 00:33:35,414 Are these all the properties that you manage? 658 00:33:35,447 --> 00:33:37,649 Uh, no, those are just the ones we highlight. 659 00:33:37,683 --> 00:33:39,318 There's a... a magazine inside. 660 00:33:39,351 --> 00:33:41,019 It has all the listings. 661 00:33:41,053 --> 00:33:42,688 -Um, how many do you manage? -300. 662 00:33:51,097 --> 00:33:53,199 (panting) 663 00:34:02,241 --> 00:34:03,875 You backtracking bitch. 664 00:34:03,909 --> 00:34:05,911 -(Maddie yells) -(Doug grunts) 665 00:34:09,081 --> 00:34:11,783 (yelps, screams) 666 00:34:13,452 --> 00:34:15,254 (gun clicking) 667 00:34:15,287 --> 00:34:16,488 (sighs) 668 00:34:21,493 --> 00:34:23,562 I'm not running. (grunts) 669 00:34:23,595 --> 00:34:25,631 (panting) 670 00:34:25,664 --> 00:34:28,367 (shouts, groaning) 671 00:34:28,400 --> 00:34:30,068 (screams) No! 672 00:34:30,102 --> 00:34:31,470 (screams) 673 00:34:31,503 --> 00:34:33,939 (panting) 674 00:34:35,141 --> 00:34:37,109 (grunting) 675 00:34:37,143 --> 00:34:40,078 (panting) 676 00:34:40,112 --> 00:34:41,313 (grunting) 677 00:34:48,154 --> 00:34:49,721 (shouts) 678 00:34:49,755 --> 00:34:51,123 (Maddie screams) 679 00:34:51,157 --> 00:34:53,492 (grunting) 680 00:34:56,995 --> 00:34:59,265 (shouts, groaning) 681 00:35:01,967 --> 00:35:03,635 (panting, grunting) 682 00:35:06,472 --> 00:35:09,141 -(sobbing) -(Doug coughs) 683 00:35:17,015 --> 00:35:18,984 (gurgles) 684 00:35:19,017 --> 00:35:20,319 (coughing) 685 00:35:26,625 --> 00:35:29,027 (birds cawing) 686 00:35:34,065 --> 00:35:36,067 * 687 00:35:37,536 --> 00:35:40,506 (indistinct police radio transmission) 688 00:35:40,539 --> 00:35:43,209 Thank you... Officer. 689 00:35:43,242 --> 00:35:45,076 Thank you. 690 00:35:47,679 --> 00:35:50,516 DOUG: You don't have to lie to me. 691 00:35:51,550 --> 00:35:53,819 I know what he said. 692 00:35:53,852 --> 00:35:56,855 What they all say. 693 00:35:56,888 --> 00:36:00,226 They want you to leave me. 694 00:36:00,259 --> 00:36:03,061 But they don't understand that that can never happen. 695 00:36:04,162 --> 00:36:07,299 We're meant to be together. 696 00:36:07,333 --> 00:36:09,401 To live together, 697 00:36:09,435 --> 00:36:12,871 to grow old together and die together. 698 00:36:15,741 --> 00:36:17,309 That's... 699 00:36:17,343 --> 00:36:20,412 that's how this story ends. 700 00:36:25,016 --> 00:36:26,718 (inhales) 701 00:36:34,526 --> 00:36:36,862 (crying) 702 00:36:38,897 --> 00:36:40,899 (panting) 703 00:36:43,735 --> 00:36:45,737 No. 704 00:36:46,972 --> 00:36:48,940 No. 705 00:36:48,974 --> 00:36:51,042 (panting, groaning) 706 00:36:56,448 --> 00:36:58,884 * 707 00:37:06,758 --> 00:37:09,194 * 708 00:37:09,227 --> 00:37:12,298 MARKS: Local sheriff got a report of gunshots. 709 00:37:12,331 --> 00:37:14,900 They followed up. Found this. 710 00:37:14,933 --> 00:37:19,438 Yeah, rental manager says all the lake cabins are vacant. 711 00:37:19,471 --> 00:37:21,707 Well, somebody's been here, 712 00:37:21,740 --> 00:37:24,209 and they left in a hurry. 713 00:37:24,242 --> 00:37:26,244 (exhales) 714 00:37:26,278 --> 00:37:29,114 It's got to be them, right? 715 00:37:29,147 --> 00:37:30,716 Question now is, 716 00:37:30,749 --> 00:37:32,751 which way did they go? 717 00:37:32,784 --> 00:37:36,054 (sighs) If she's out there and... 718 00:37:36,087 --> 00:37:38,056 and she's hurt... 719 00:37:38,089 --> 00:37:39,725 They're sending more officers. 720 00:37:39,758 --> 00:37:41,427 Search and rescue's on its way. 721 00:37:41,460 --> 00:37:42,928 Choppers, dogs. 722 00:37:42,961 --> 00:37:44,496 It's gonna be a full-court press. 723 00:37:44,530 --> 00:37:46,998 SHERIFF: I got blood out here! 724 00:37:49,635 --> 00:37:52,938 Maddie! Maddie! 725 00:37:54,973 --> 00:37:57,275 (panting) 726 00:37:58,844 --> 00:38:00,812 (gasping) 727 00:38:00,846 --> 00:38:03,482 (panting) 728 00:38:03,515 --> 00:38:06,518 * 729 00:38:14,793 --> 00:38:16,662 Maddie! 730 00:38:16,695 --> 00:38:18,764 -Buck? -Maddie! 731 00:38:18,797 --> 00:38:20,332 Buck? 732 00:38:20,366 --> 00:38:21,533 (pants) Maddie. 733 00:38:21,567 --> 00:38:23,201 -(sobs): Buck! -(panting) 734 00:38:23,234 --> 00:38:25,837 -(sobbing) -Hey. Hey, hey. 735 00:38:25,871 --> 00:38:27,673 Hey, hey, hey, hey, hey. (panting) 736 00:38:27,706 --> 00:38:29,641 I'm here. I'm here. 737 00:38:29,675 --> 00:38:31,309 (sobs) I didn't give up. 738 00:38:31,343 --> 00:38:33,211 (crying) 739 00:38:33,244 --> 00:38:35,714 I... I didn't give up. 740 00:38:35,747 --> 00:38:37,148 (sobs): I... 741 00:38:37,182 --> 00:38:40,151 -(panting) -(Athena speaking indistinctly) 742 00:38:40,185 --> 00:38:43,321 You did so good. 743 00:38:43,355 --> 00:38:47,325 (helicopter blades whirring) 744 00:38:52,330 --> 00:38:55,367 Never seen red snow before. (exhales) 745 00:38:57,102 --> 00:38:59,671 It's a miracle she made it out alive. 746 00:38:59,705 --> 00:39:01,473 No. No miracle here. 747 00:39:01,507 --> 00:39:04,576 That woman fought like hell. 748 00:39:04,610 --> 00:39:06,612 (siren wailing) 749 00:39:19,725 --> 00:39:21,893 BUCK: Almost there. You're doing great. 750 00:39:22,928 --> 00:39:25,363 (weakly): Tired. 751 00:39:26,632 --> 00:39:28,600 Uh, hey, hey, Maddie, I-I know... 752 00:39:28,634 --> 00:39:30,402 I know you're tired, but I-I need you 753 00:39:30,436 --> 00:39:32,404 to keep your eyes open for me. 754 00:39:32,438 --> 00:39:34,105 Yeah, you-you know the drill. 755 00:39:34,139 --> 00:39:35,407 Uh-huh. 756 00:39:35,441 --> 00:39:37,576 Yeah, just, uh... just like that. 757 00:39:37,609 --> 00:39:39,578 (sniffles) Hey, you, uh... you think 758 00:39:39,611 --> 00:39:41,179 you had a hard day. 759 00:39:41,212 --> 00:39:44,182 Athena and I have been running all over the state 760 00:39:44,215 --> 00:39:45,350 looking for you. 761 00:39:45,383 --> 00:39:46,952 I wasn't dressed for snow. 762 00:39:46,985 --> 00:39:49,387 -Me, either. -(chuckles) 763 00:39:49,421 --> 00:39:52,223 (sniffles) Athena said she'd, uh... 764 00:39:52,257 --> 00:39:54,225 she'd call Bobby, 765 00:39:54,259 --> 00:39:56,628 let everyone know that you're okay. 766 00:39:56,662 --> 00:40:00,231 They are gonna be... so relieved. 767 00:40:00,265 --> 00:40:01,733 Chimney. 768 00:40:01,767 --> 00:40:03,969 Chimney most of all. 769 00:40:06,337 --> 00:40:08,740 Chimney's alive? 770 00:40:08,774 --> 00:40:10,308 Oh, my God. Y... 771 00:40:10,341 --> 00:40:12,310 Maddie, no, yeah, Ch-Chimney's alive. 772 00:40:12,343 --> 00:40:14,480 He, uh... (chuckles) 773 00:40:14,513 --> 00:40:16,114 He-he made it through. 774 00:40:16,147 --> 00:40:18,416 (shudders) 775 00:40:18,450 --> 00:40:20,819 You both did. 776 00:40:20,852 --> 00:40:22,153 (sniffles) 777 00:40:22,187 --> 00:40:23,822 (shudders) 778 00:40:23,855 --> 00:40:26,224 * When the rain is blowing * 779 00:40:26,257 --> 00:40:29,461 * In your face * 780 00:40:29,495 --> 00:40:32,263 * And the whole world * 781 00:40:32,297 --> 00:40:35,667 * Is on your case * 782 00:40:35,701 --> 00:40:38,470 * I could offer you... * 783 00:40:38,504 --> 00:40:40,472 How are we doing, Mr. Han? 784 00:40:40,506 --> 00:40:42,407 Ready to get out of here. 785 00:40:42,440 --> 00:40:44,576 Three days after major abdominal surgery? 786 00:40:44,610 --> 00:40:46,411 You might want to pace yourself. 787 00:40:46,444 --> 00:40:47,646 I'm gonna start pacing myself 788 00:40:47,679 --> 00:40:50,482 up and down these walls pretty soon. 789 00:40:50,516 --> 00:40:53,218 Well, maybe... your friend can distract you. 790 00:40:55,621 --> 00:40:58,857 * And there is no one there to dry your tears... * 791 00:40:58,890 --> 00:41:00,492 (chuckles) 792 00:41:00,526 --> 00:41:01,960 What are you doing here? 793 00:41:01,993 --> 00:41:03,829 Aren't you supposed to be in the hospital? 794 00:41:05,363 --> 00:41:07,398 I am in the hospital. 795 00:41:08,466 --> 00:41:10,468 I got myself transferred. 796 00:41:10,502 --> 00:41:12,037 (exhales) 797 00:41:12,070 --> 00:41:13,171 No, no, no... 798 00:41:13,204 --> 00:41:15,507 No. 799 00:41:15,541 --> 00:41:19,545 All this is... gonna heal. 800 00:41:19,578 --> 00:41:21,513 I'm gonna be okay. 801 00:41:21,547 --> 00:41:23,949 * But I would never do you wrong... * 802 00:41:23,982 --> 00:41:25,984 How are you feeling? 803 00:41:27,553 --> 00:41:29,287 Starting to hate hospitals. 804 00:41:29,320 --> 00:41:30,956 (both chuckle) 805 00:41:30,989 --> 00:41:33,191 But this is much better than rebar. 806 00:41:33,224 --> 00:41:35,527 No coma, so... 807 00:41:35,561 --> 00:41:37,128 (Chimney inhales sharply) 808 00:41:37,162 --> 00:41:40,031 I thought... (exhales) 809 00:41:40,065 --> 00:41:42,133 I really thought that... 810 00:41:42,167 --> 00:41:44,035 Me, too. 811 00:41:44,069 --> 00:41:45,303 (chuckles) 812 00:41:45,336 --> 00:41:47,573 -You're okay. -(sniffles) 813 00:41:47,606 --> 00:41:49,808 * I'd go crawling down the avenue * 814 00:41:49,841 --> 00:41:52,644 We're okay. (sniffles) 815 00:41:52,678 --> 00:41:57,048 * No, there's nothing that I wouldn't do * 816 00:41:58,116 --> 00:42:00,418 * To make you feel * 817 00:42:00,451 --> 00:42:03,254 * My love. * 818 00:42:17,102 --> 00:42:20,706 Captioned by Media Access Group at WGBH 819 00:42:45,296 --> 00:42:47,599 You've answered the call on 9-1-1. 820 00:42:47,633 --> 00:42:49,901 Now here are a few more shows to check out from Fox. 821 00:42:52,070 --> 00:42:54,740 Rule number one if you want to stay alive. 822 00:42:54,773 --> 00:42:56,642 Don't lie to your doctor. 823 00:42:56,675 --> 00:42:59,811 * Show me how to come alive * 824 00:42:59,845 --> 00:43:02,914 -Profits over patients, again. -You save your morality lesson. 825 00:43:02,948 --> 00:43:04,282 -WOMAN: You have to save him! -(long tone) 826 00:43:04,315 --> 00:43:06,384 -(coughs) -Be careful. 827 00:43:06,417 --> 00:43:08,419 -You tried to kill him. -I had no choice! 828 00:43:08,453 --> 00:43:11,757 -(siren wailing) -* Let me know I'm not alone * 829 00:43:12,423 --> 00:43:13,792 Shall we? 830 00:43:13,825 --> 00:43:16,628 * Show me how to come alive * 831 00:43:16,662 --> 00:43:19,931 ANNOUNCER: The Resident, all new, Mondays at 8:00 on Fox. 832 00:43:22,600 --> 00:43:24,636 COOKIE: We did bad things, Lucious. 833 00:43:24,670 --> 00:43:27,105 And it's coming back to collect 834 00:43:27,138 --> 00:43:29,975 with a living, breathing, furious man 835 00:43:30,008 --> 00:43:31,777 who calls you "Daddy." 836 00:43:31,810 --> 00:43:34,312 I am your flesh and blood, and you don't give a damn. 837 00:43:34,345 --> 00:43:36,782 ANNOUNCER: Miss a moment of Empire? 838 00:43:36,815 --> 00:43:38,383 He could destroy everything we've built. 839 00:43:40,151 --> 00:43:42,153 I took the thing that you value most, 840 00:43:42,187 --> 00:43:44,389 and I toyed with it for my own entertainment. 841 00:43:45,523 --> 00:43:46,692 We gotta take him down. 842 00:43:46,725 --> 00:43:48,794 ANNOUNCER: Empire, Wednesday. 55189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.