All language subtitles for 30.Beats.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,360 --> 00:00:21,270 WGTO-FM New York. 2 00:00:21,400 --> 00:00:25,010 At 10 AM, it's 93 degrees, and it's only gonna go up. 3 00:00:25,140 --> 00:00:26,210 Be warned, New York, 4 00:00:26,340 --> 00:00:29,150 the hottest day of the year it is gonna be. 5 00:00:29,270 --> 00:00:32,550 So stay cool and think hard of that ocean breeze, 6 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 'cause you're not gonna get any of that breeze. 7 00:00:34,810 --> 00:00:38,120 What you're gonna get is hot, humid, and stormy. 8 00:00:38,250 --> 00:00:39,820 Take heed, New Yorkers, 9 00:00:39,950 --> 00:00:41,730 from a man who knows the condition, 10 00:00:41,850 --> 00:00:44,590 the tempted condition of man and woman 11 00:00:44,720 --> 00:00:46,600 under the tropical latitudes: 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,900 Mr. C.C. Adcock of Lafayette, Louisiana, 13 00:00:50,030 --> 00:00:52,100 and his newly recorded song. 14 00:01:31,800 --> 00:01:33,970 - Hi. - Hey. 15 00:01:35,540 --> 00:01:37,350 Sorry, I should've called. 16 00:02:11,580 --> 00:02:13,780 Equations, equations, equations. 17 00:02:14,840 --> 00:02:16,190 I thought you did anthropology? 18 00:02:16,310 --> 00:02:17,620 I do,huh? 19 00:02:17,750 --> 00:02:20,520 I haven't seen you in a while, I guess. 20 00:02:20,650 --> 00:02:21,690 21 months. 21 00:02:22,950 --> 00:02:25,330 - My sister's graduation. - Right. 22 00:02:28,430 --> 00:02:29,630 How are your parents? 23 00:02:29,760 --> 00:02:31,100 Freaking out. 24 00:02:32,130 --> 00:02:33,160 It's my SATs. 25 00:02:38,740 --> 00:02:40,770 Heard you had a lot of girlfriends. 26 00:02:40,900 --> 00:02:42,110 Who told you that? 27 00:02:43,440 --> 00:02:44,510 My sister. 28 00:02:46,780 --> 00:02:48,020 Can I tell you something? 29 00:02:50,050 --> 00:02:51,390 Yeah. 30 00:02:53,280 --> 00:02:54,790 I'm still a virgin. 31 00:02:57,990 --> 00:02:59,430 That's...interesting. 32 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 No, it's not. 33 00:03:02,460 --> 00:03:03,460 It's not at all. 34 00:03:07,100 --> 00:03:08,600 I want to do it. 35 00:03:10,270 --> 00:03:11,300 With you. 36 00:03:19,540 --> 00:03:20,780 Well... 37 00:03:22,980 --> 00:03:24,520 Do you agree? 38 00:03:26,280 --> 00:03:28,060 What do you think? 39 00:03:28,180 --> 00:03:33,760 I think that you should be thinking about it a lot more. 40 00:03:33,890 --> 00:03:37,170 I have. For years. 41 00:03:37,290 --> 00:03:39,240 For years? 42 00:03:40,100 --> 00:03:41,770 Do you know what they used to say in Babylon? 43 00:03:41,900 --> 00:03:45,740 That it wasn't done for a man to reject a woman 44 00:03:45,870 --> 00:03:47,680 who freely gave herself. 45 00:03:49,440 --> 00:03:50,440 In Babylon? 46 00:03:50,570 --> 00:03:52,750 Wasn't honorable. 47 00:03:52,880 --> 00:03:56,320 And it was bad luck. 48 00:04:00,320 --> 00:04:03,200 Okay, then, let's see. 49 00:04:04,050 --> 00:04:05,330 Are you... 50 00:04:07,820 --> 00:04:09,570 free on Saturday? 51 00:04:09,690 --> 00:04:11,100 What about today? 52 00:04:11,230 --> 00:04:12,430 Oh, uh, no. 53 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Today's the perfect day. 54 00:04:17,470 --> 00:04:18,640 What? 55 00:04:19,840 --> 00:04:21,320 You think I don't mean it? 56 00:04:23,070 --> 00:04:26,420 You think I couldn't find somebody else today? 57 00:04:29,480 --> 00:04:30,790 I would. 58 00:04:58,780 --> 00:05:00,310 I'm not scared, you know. 59 00:05:02,850 --> 00:05:03,850 Wait a second. 60 00:05:10,890 --> 00:05:12,460 Take one. 61 00:05:12,590 --> 00:05:13,590 Tie it. 62 00:05:15,130 --> 00:05:16,730 You're into Kabbalah, Julie? 63 00:05:16,860 --> 00:05:18,930 - I'm not. - You're not? 64 00:05:19,060 --> 00:05:22,510 No. I just--I thought it'd be nice. 65 00:05:33,210 --> 00:05:34,210 Your turn. 66 00:05:36,450 --> 00:05:38,690 The left. It's the receiving hand. 67 00:05:45,560 --> 00:05:47,870 You don't have to keep it, you know. 68 00:05:48,790 --> 00:05:50,200 But you shouldn't cut it. 69 00:06:13,280 --> 00:06:15,590 Oh, one last thing. Can I ask? 70 00:06:17,150 --> 00:06:19,220 We put on a piece a music, 71 00:06:19,360 --> 00:06:21,460 and we don't kiss until it's over. 72 00:06:21,590 --> 00:06:23,090 And then what? 73 00:06:24,730 --> 00:06:26,040 And then we do it. 74 00:06:35,170 --> 00:06:36,950 All right. 75 00:07:42,640 --> 00:07:44,240 Try again. 76 00:08:34,690 --> 00:08:36,300 I'm not gonna do that. 77 00:08:36,430 --> 00:08:38,130 I don't believe in it. 78 00:08:41,730 --> 00:08:43,800 No, I think it's ridiculous. 79 00:08:49,740 --> 00:08:51,310 That's her official title, psychic? 80 00:08:51,440 --> 00:08:55,080 Does she have a degree in that? 81 00:08:57,880 --> 00:09:02,730 Okay. So you've--yes-- 82 00:09:02,850 --> 00:09:04,730 you've gone to this woman yourself? 83 00:09:14,460 --> 00:09:17,380 Cut, with your left hand. 84 00:09:17,500 --> 00:09:19,070 Does it have to be my left? 85 00:09:19,200 --> 00:09:21,380 It's a tradition. 86 00:09:21,500 --> 00:09:25,580 It's a sacred tradition, for lack of a better word. 87 00:09:25,710 --> 00:09:27,450 Up to you if you want to fuck with that. 88 00:09:29,350 --> 00:09:32,290 Listen, I don't think that I'm a good candidate for this. 89 00:09:32,420 --> 00:09:33,760 I'm sort of skeptical. 90 00:09:35,150 --> 00:09:36,930 When you're involved with scientific research, 91 00:09:37,050 --> 00:09:38,660 whether it's hard sciences 92 00:09:38,790 --> 00:09:40,390 or social sciences or both-- 93 00:09:40,520 --> 00:09:42,590 You're free to leave if you want. 94 00:09:42,730 --> 00:09:43,800 You have to understand, 95 00:09:43,930 --> 00:09:45,500 we're not here to deal with personalities. 96 00:09:45,630 --> 00:09:48,400 Ego is the first thing that goes out the window 97 00:09:48,530 --> 00:09:49,910 as far as I'm concerned. 98 00:09:50,030 --> 00:09:54,640 So, do you want to stay, or do you want to leave? 99 00:09:56,940 --> 00:09:58,420 Yeah, I'll stay. 100 00:09:58,540 --> 00:10:00,820 Okay. Good. 101 00:10:02,350 --> 00:10:04,220 Tell me when they're not making sense. 102 00:10:07,450 --> 00:10:09,120 You said you were writing a book. 103 00:10:09,250 --> 00:10:11,390 What's it about? 104 00:10:11,520 --> 00:10:14,230 It's pretty technical and theoretic. 105 00:10:17,190 --> 00:10:18,470 What kind of theory? 106 00:10:18,590 --> 00:10:21,170 It's a new equation. 107 00:10:21,300 --> 00:10:22,740 It's a systemic equation. 108 00:10:22,870 --> 00:10:25,850 Can we do without the cards? 109 00:10:27,400 --> 00:10:29,880 You like to fight, don't you? 110 00:10:30,010 --> 00:10:34,720 And conquer, whatever that means. 111 00:10:34,840 --> 00:10:40,490 Power, diplomas, publicity, women. 112 00:10:40,620 --> 00:10:43,290 You like to conquer with your sword? 113 00:10:44,290 --> 00:10:46,030 You saw that in the cards? 114 00:10:47,760 --> 00:10:51,640 Let me tell you something about the cards, okay? 115 00:10:51,760 --> 00:10:53,930 The cards are here to help you. 116 00:10:54,060 --> 00:10:57,270 They're here to stage something in your imagination. 117 00:10:58,600 --> 00:11:01,980 What I see, I see without the cards. 118 00:11:02,640 --> 00:11:03,950 Do you understand? 119 00:11:07,380 --> 00:11:09,410 Do you know why you came here today? 120 00:11:11,510 --> 00:11:13,360 Curiosity. 121 00:11:13,480 --> 00:11:17,950 Something else, more specific? 122 00:11:18,820 --> 00:11:22,740 Something struck your sword? 123 00:11:22,860 --> 00:11:24,840 Your power? 124 00:11:24,960 --> 00:11:26,410 Is that what happened? 125 00:11:29,730 --> 00:11:32,140 Are you into Kabbalah, Adam? 126 00:11:32,270 --> 00:11:34,370 No, that's just a gift. 127 00:11:35,870 --> 00:11:38,480 And curses? 128 00:11:38,610 --> 00:11:40,750 - Do you believe in curses? - I don't. 129 00:11:40,880 --> 00:11:42,720 I can't. 130 00:11:44,210 --> 00:11:45,780 Actually, I don't know, I don't know. 131 00:11:45,920 --> 00:11:46,950 Do you? 132 00:11:49,190 --> 00:11:50,960 It depends. 133 00:11:54,820 --> 00:11:56,700 You think you might, um... 134 00:11:56,830 --> 00:11:59,430 know a way to deal with that problem? 135 00:12:01,300 --> 00:12:02,330 I might, 136 00:12:03,500 --> 00:12:07,640 but it would involve you engaging 137 00:12:07,770 --> 00:12:10,810 with a part of yourself that you don't really know. 138 00:12:15,480 --> 00:12:16,960 Are you willing to try? 139 00:12:37,470 --> 00:12:41,070 Use this on your entire body. 140 00:12:53,320 --> 00:12:56,200 I think your soul is feeling 141 00:12:56,320 --> 00:12:57,920 trapped right now in your book. 142 00:12:58,050 --> 00:13:00,860 You need to know what your book really is about. 143 00:13:00,990 --> 00:13:01,990 I do. 144 00:13:02,120 --> 00:13:03,260 Anyway, that doesn't have anything to do 145 00:13:03,390 --> 00:13:04,770 with my private life. 146 00:13:04,890 --> 00:13:07,200 Oh, God, maybe I should see a priest. 147 00:13:07,330 --> 00:13:09,280 Calm down. You're Jewish. 148 00:13:09,400 --> 00:13:10,900 It doesn't work that way. 149 00:13:14,140 --> 00:13:15,980 All right, that's enough. 150 00:13:16,110 --> 00:13:17,350 Rinse. 151 00:13:28,120 --> 00:13:29,260 Careful with these. 152 00:13:29,390 --> 00:13:32,160 Only on your penis, your testicles, 153 00:13:32,290 --> 00:13:34,890 your scrotum, and your anus. 154 00:13:45,800 --> 00:13:47,110 Hold it. 155 00:13:52,010 --> 00:13:55,580 If you believe in the existence of the soul, 156 00:13:55,710 --> 00:13:58,850 it's not so difficult to believe in previous lives 157 00:13:58,980 --> 00:14:01,360 and in the possibility 158 00:14:01,480 --> 00:14:04,120 that two souls have met before. 159 00:14:04,820 --> 00:14:06,090 Hold it. 160 00:14:06,220 --> 00:14:11,230 Same souls, different bodies, different incarnations. 161 00:14:12,130 --> 00:14:14,130 And... 162 00:14:16,700 --> 00:14:18,140 rinse. 163 00:14:26,640 --> 00:14:27,680 God. 164 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 Everything is connected. 165 00:14:41,490 --> 00:14:44,470 Your sexual predicament is the connection 166 00:14:44,590 --> 00:14:47,010 that led you to finding me. 167 00:14:48,630 --> 00:14:50,470 Finding me again. 168 00:14:52,470 --> 00:14:56,040 Now...close your eyes. 169 00:14:59,640 --> 00:15:04,850 Now picture me doing something sexual. 170 00:15:07,350 --> 00:15:13,430 Not something mild, something really sexual. 171 00:15:17,990 --> 00:15:19,230 Good. 172 00:15:25,840 --> 00:15:27,250 Was what you just thought about 173 00:15:27,370 --> 00:15:29,650 what I think you thought about? 174 00:15:31,410 --> 00:15:34,220 Because that was really creative. 175 00:16:09,280 --> 00:16:10,480 Good morning. 176 00:18:20,440 --> 00:18:22,120 You're early. 177 00:18:22,240 --> 00:18:23,480 What's wrong with you guys? 178 00:18:23,610 --> 00:18:25,850 Can't you ever get your timing right? 179 00:18:27,550 --> 00:18:29,390 I'm sorry. 180 00:18:29,520 --> 00:18:33,230 Please, don't even start getting polite on me, Diego. 181 00:18:33,360 --> 00:18:35,460 I can't take it, not today. 182 00:18:35,590 --> 00:18:37,660 Maybe you've changed your mind. 183 00:18:38,660 --> 00:18:40,000 It's okay. It's okay to change your mind. 184 00:18:40,130 --> 00:18:41,400 I'm fine with that. 185 00:18:41,530 --> 00:18:44,340 What, you want to run away on me? 186 00:18:44,470 --> 00:18:45,640 Already? 187 00:18:45,770 --> 00:18:46,910 All right, okay. 188 00:18:47,040 --> 00:18:48,740 We don't have to do this. 189 00:18:50,270 --> 00:18:53,050 You know, I don't think it would ever work anyway, 190 00:18:53,180 --> 00:18:55,350 not with the BC rules. 191 00:18:56,910 --> 00:18:57,910 What's that? 192 00:18:58,050 --> 00:19:01,220 Don't tell me you haven't heard of booty call, Diego. 193 00:19:01,350 --> 00:19:03,390 That's what this is, isn't it? 194 00:19:03,520 --> 00:19:05,400 No strings attached, 195 00:19:05,520 --> 00:19:08,090 no dating, no relationship? 196 00:19:08,920 --> 00:19:10,300 Fuck buddies, okay? 197 00:19:12,130 --> 00:19:13,130 Yes. 198 00:19:13,260 --> 00:19:14,610 Yes to what it means, 199 00:19:14,730 --> 00:19:16,070 or yes to the rules? 200 00:19:18,630 --> 00:19:19,670 Both. 201 00:19:21,970 --> 00:19:25,650 I don't think you could even stick to the rules, Diego. 202 00:19:27,240 --> 00:19:30,920 "Rule number one: no meeting in public." 203 00:19:32,550 --> 00:19:35,790 "Rule number two no forward plans." 204 00:19:35,920 --> 00:19:37,060 Right. 205 00:19:37,190 --> 00:19:38,260 "Rule number three: 206 00:19:38,390 --> 00:19:41,660 "no cuddling and no pillow talk. 207 00:19:41,790 --> 00:19:44,500 "Number four: no sleeping over. 208 00:19:44,630 --> 00:19:46,070 Get out before sunrise." 209 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 That's right. 210 00:19:47,330 --> 00:19:50,070 "Rule number five: not more than once a month." 211 00:19:50,200 --> 00:19:51,440 Well, that one sucks. 212 00:19:51,570 --> 00:19:54,050 - Yeah. - All right, fuck the rules. 213 00:19:54,170 --> 00:19:55,740 They were probably made by men anyway. 214 00:19:55,870 --> 00:19:59,580 Most rules are made by men. 215 00:19:59,710 --> 00:20:01,480 You know what? 216 00:20:01,610 --> 00:20:06,420 You're the only woman I know who gets even more beautiful 217 00:20:06,550 --> 00:20:08,150 when she gets more angry. 218 00:20:12,290 --> 00:20:13,390 What you just said, Diego, 219 00:20:13,520 --> 00:20:15,130 do you really mean that? 220 00:20:16,730 --> 00:20:17,860 Yeah. 221 00:20:20,460 --> 00:20:21,570 Well, what do-- 222 00:20:21,700 --> 00:20:23,400 What do you want to do now? 223 00:20:25,870 --> 00:20:29,870 Don't even pretend with me, Diego. 224 00:20:30,010 --> 00:20:32,610 You know exactly what we're gonna do. 225 00:20:44,950 --> 00:20:46,900 There's something I'd like to tell you. 226 00:20:47,920 --> 00:20:49,130 Yeah? 227 00:20:52,930 --> 00:20:54,270 I think... 228 00:20:57,300 --> 00:20:58,400 I'm in love. 229 00:20:59,940 --> 00:21:01,970 - You are? - Yeah. 230 00:21:03,770 --> 00:21:05,950 I mean, not with you. 231 00:21:06,080 --> 00:21:07,850 Don't worry, I know what you said. 232 00:21:07,980 --> 00:21:09,010 Only booty, right? 233 00:21:09,140 --> 00:21:10,350 Yeah. 234 00:21:10,480 --> 00:21:11,580 And today, it was really good booty. 235 00:21:11,710 --> 00:21:12,720 Yeah. 236 00:21:14,080 --> 00:21:16,220 Yeah. Well, I don't know what to do, 237 00:21:16,350 --> 00:21:20,270 'cause I've never talked to her. 238 00:21:20,390 --> 00:21:22,670 You haven't talked to her. 239 00:21:23,830 --> 00:21:27,210 What makes you think it's really love? 240 00:21:27,330 --> 00:21:28,830 I don't know. 241 00:21:30,470 --> 00:21:32,740 I think about her a lot. 242 00:21:38,040 --> 00:21:40,180 I wrote her a poem. Can I read it to you? 243 00:21:41,240 --> 00:21:42,690 Sure. 244 00:21:48,750 --> 00:21:52,220 "Three times you raised your eyes, my love." 245 00:21:53,590 --> 00:21:57,870 "And what was free and loose and lost in me 246 00:21:57,990 --> 00:21:59,200 became your prisoner." 247 00:22:00,800 --> 00:22:03,740 "I'll never need to know your name, my love, 248 00:22:03,870 --> 00:22:06,350 "or to know your story. 249 00:22:06,470 --> 00:22:11,040 "Your name is Joy, Grace, and Beauty, 250 00:22:11,170 --> 00:22:15,020 "since that day, that sacred moment 251 00:22:15,140 --> 00:22:19,460 when three times you raised your eyes, my love." 252 00:22:21,180 --> 00:22:22,790 You think I should give it to her? 253 00:22:24,290 --> 00:22:25,960 Well... 254 00:22:28,020 --> 00:22:31,730 What makes you think she feels the same about you? 255 00:22:31,860 --> 00:22:34,670 It takes two to tango, you know? 256 00:22:34,800 --> 00:22:38,140 Well, she did look at me three times. 257 00:22:38,270 --> 00:22:39,840 That's it. 258 00:22:39,970 --> 00:22:41,570 And where was that? 259 00:22:43,110 --> 00:22:45,640 At the center where I do capoeira. 260 00:22:46,710 --> 00:22:48,150 She does yoga. 261 00:22:52,280 --> 00:22:53,620 I don't-- 262 00:22:53,750 --> 00:22:56,630 Why do you think she won't talk to me? 263 00:22:57,820 --> 00:22:59,700 Maybe she's mute. 264 00:23:01,020 --> 00:23:02,090 No. 265 00:23:12,470 --> 00:23:14,850 Next time you see her, 266 00:23:14,970 --> 00:23:17,470 bring her three blue roses 267 00:23:18,510 --> 00:23:19,990 and a small lemon. 268 00:23:21,110 --> 00:23:22,550 She'll talk to you. 269 00:23:25,050 --> 00:23:27,430 Blue roses, not red? 270 00:23:28,650 --> 00:23:31,030 And a small lemon? Why? 271 00:23:31,150 --> 00:23:33,630 She'll talk to you, 272 00:23:33,760 --> 00:23:35,500 and she'll be your lover. 273 00:24:57,770 --> 00:25:00,980 Bring her three blue roses and a small lemon. 274 00:25:01,110 --> 00:25:04,390 She'll talk to you, and she'll be your lover. 275 00:26:10,650 --> 00:26:13,250 Is that for me, or is that for you? 276 00:26:22,960 --> 00:26:25,060 Why are you following me? 277 00:26:25,190 --> 00:26:29,400 It's a very serious crime... 278 00:26:30,900 --> 00:26:32,170 stalking. 279 00:26:33,140 --> 00:26:36,140 No, wait, I didn't do stalking. 280 00:26:37,440 --> 00:26:40,610 What exactly is it that you want? 281 00:26:41,340 --> 00:26:44,920 Is it...me? 282 00:26:45,850 --> 00:26:47,120 Yes. 283 00:26:47,250 --> 00:26:49,230 I mean, not in a bad way. 284 00:26:54,620 --> 00:26:56,070 Excuse me. 285 00:27:11,410 --> 00:27:13,180 So what's your name? 286 00:27:14,280 --> 00:27:15,380 Diego. 287 00:27:16,510 --> 00:27:18,290 It used be Fidel back in Cuba. 288 00:27:18,410 --> 00:27:19,950 - You can sit down. - Thank you. 289 00:27:22,950 --> 00:27:24,430 It was better to change it. 290 00:27:26,350 --> 00:27:28,770 Listen, Fidel, 291 00:27:29,830 --> 00:27:31,430 I'm not normal. 292 00:27:32,760 --> 00:27:35,670 I can't make love normally. 293 00:27:39,300 --> 00:27:41,040 Nobody does. 294 00:27:42,470 --> 00:27:44,750 Yeah, but I can't have pleasure. 295 00:27:44,870 --> 00:27:46,780 Not anymore. 296 00:27:47,780 --> 00:27:50,260 I had surgery. 297 00:27:52,210 --> 00:27:53,780 Heart surgery... 298 00:27:56,120 --> 00:27:57,690 three times. 299 00:28:00,460 --> 00:28:03,300 They turned me into some kind of a freak. 300 00:28:05,390 --> 00:28:06,500 You don't look like one. 301 00:28:06,630 --> 00:28:08,270 I don't know what I look like. 302 00:28:10,270 --> 00:28:12,770 I look like a big scar. 303 00:28:13,940 --> 00:28:15,970 You know what I think? 304 00:28:16,100 --> 00:28:17,640 I think scars are okay. 305 00:28:19,410 --> 00:28:21,080 I think scars are good. 306 00:28:22,580 --> 00:28:25,290 They show you did something special. 307 00:28:26,280 --> 00:28:28,020 I didn't. 308 00:28:29,680 --> 00:28:31,760 The doctors did. 309 00:28:33,050 --> 00:28:35,930 If you let me love you, 310 00:28:36,060 --> 00:28:37,560 I'm pretty sure I can help. 311 00:28:38,560 --> 00:28:40,200 There are many ways. 312 00:28:40,330 --> 00:28:42,670 There's capoiera. I do capoiera. 313 00:28:53,010 --> 00:28:54,850 I don't know why, 314 00:28:54,980 --> 00:29:00,360 but I feel like I could be naked in front of you. 315 00:29:57,910 --> 00:29:59,390 Okay. 316 00:31:53,390 --> 00:31:54,560 How are you feeling this week, Laura? 317 00:31:57,830 --> 00:32:00,570 I was okay until today, 318 00:32:00,700 --> 00:32:04,370 but, um, then... 319 00:32:09,240 --> 00:32:10,340 Why don't you come around here? 320 00:32:10,470 --> 00:32:11,850 I'll take a look at you. 321 00:32:17,710 --> 00:32:19,750 Just stand right here for me. 322 00:32:34,030 --> 00:32:35,800 You need a dynamic. 323 00:32:35,930 --> 00:32:37,380 What? 324 00:32:39,200 --> 00:32:40,980 Does it hurt? 325 00:32:41,100 --> 00:32:42,980 Only if you're tense. 326 00:32:44,640 --> 00:32:46,950 All right, let's give it a go. 327 00:32:48,410 --> 00:32:50,390 Put you head forward look at your toes. 328 00:32:51,250 --> 00:32:52,990 Relax, relax. 329 00:32:53,110 --> 00:32:54,120 Okay, just relax. 330 00:32:55,250 --> 00:32:56,250 Yeah? 331 00:33:34,220 --> 00:33:36,290 I'll stop, I'll stop. 332 00:33:37,760 --> 00:33:40,260 Don't stop. I'll keep it down. 333 00:33:56,040 --> 00:33:57,680 Next one not here yet? 334 00:34:10,590 --> 00:34:12,330 Don't look at me like that. 335 00:34:13,160 --> 00:34:15,110 We can't do this. 336 00:34:15,230 --> 00:34:17,770 You being naked like this means that I'm... 337 00:34:19,100 --> 00:34:21,170 I'm molesting you, so... 338 00:34:29,780 --> 00:34:32,690 How much do you know about what is called transference? 339 00:34:34,050 --> 00:34:35,150 What you think you feel for me 340 00:34:35,280 --> 00:34:36,490 is not really what you feel. 341 00:34:36,620 --> 00:34:39,690 What you feel are projected redirected feelings 342 00:34:39,820 --> 00:34:41,430 that you shouldn't feel like feelings, 343 00:34:41,560 --> 00:34:44,040 not real feelings. 344 00:34:45,190 --> 00:34:46,470 They're feelings from your past 345 00:34:46,590 --> 00:34:49,070 that you are transferencering-- 346 00:34:49,200 --> 00:34:53,810 transferen--transferencing...to me, 347 00:34:53,940 --> 00:34:56,040 on me, onto me, 348 00:34:56,170 --> 00:34:58,210 but not onto the real me, 349 00:34:58,340 --> 00:35:01,810 onto some idea that you have of me. 350 00:35:02,680 --> 00:35:05,520 An interesting contradiction. 351 00:35:05,650 --> 00:35:10,100 It's all about the fluidity of sexual energy and... 352 00:35:12,120 --> 00:35:13,530 and self-control. 353 00:35:16,930 --> 00:35:18,960 Are you done? 354 00:35:20,090 --> 00:35:21,100 I'm done. 355 00:35:29,170 --> 00:35:34,050 "I, Laura Lee, 356 00:35:35,180 --> 00:35:41,680 "fully aware of the concept of 357 00:35:41,820 --> 00:35:45,230 trans...ference..." 358 00:35:48,220 --> 00:35:53,100 "consent to engage..." 359 00:35:54,900 --> 00:36:03,010 "in a sexual relationship 360 00:36:03,140 --> 00:36:06,550 "with Dr. Matt Roberts 361 00:36:06,670 --> 00:36:11,050 on June 1, 2009." 362 00:36:12,610 --> 00:36:14,990 All right, you can't control me with a piece of paper. 363 00:36:15,950 --> 00:36:20,870 Damn, you are manipulative in a really weird way. 364 00:36:21,520 --> 00:36:25,030 You can really be quite perverse. 365 00:36:26,060 --> 00:36:28,440 Maybe I am. 366 00:36:28,560 --> 00:36:30,540 But at least I'm in touch 367 00:36:30,670 --> 00:36:33,810 with my instincts and my impulses. 368 00:36:34,500 --> 00:36:36,310 And that's what they tell me-- 369 00:36:36,440 --> 00:36:39,110 that we do it right here. 370 00:36:39,240 --> 00:36:40,650 But your instincts, your imp-- 371 00:36:40,780 --> 00:36:41,780 Right now! 372 00:36:41,910 --> 00:36:44,250 Your impulses, they, um... 373 00:36:45,710 --> 00:36:47,350 They play tricks on you. 374 00:36:57,690 --> 00:36:59,300 Hey, Kim, it's Matt. 375 00:37:00,260 --> 00:37:02,870 I'm really excited about going to the Hamptons this weekend. 376 00:37:03,770 --> 00:37:05,340 If you're free, why don't we head down tonight? 377 00:37:05,470 --> 00:37:08,910 I'm coming down to your part of town right now. 378 00:37:09,040 --> 00:37:10,410 All right, I'll see you soon. 379 00:37:10,540 --> 00:37:12,810 Hey, Kim, it's Matt. 380 00:37:14,040 --> 00:37:15,820 I'm looking forward to the Hamptons this weekend. 381 00:37:15,940 --> 00:37:18,720 Let me try to meet you later for drinks. 382 00:37:18,850 --> 00:37:20,880 Give me a call, tell me where you're at, and, um... 383 00:37:42,370 --> 00:37:44,580 Hey, Kim, it's Matt. 384 00:37:44,710 --> 00:37:47,050 I'd love to meet for a drink later. 385 00:38:23,380 --> 00:38:25,190 Morning, Kim. 386 00:38:25,310 --> 00:38:26,310 It's Matt. 387 00:38:26,450 --> 00:38:28,360 Hello. 388 00:38:29,280 --> 00:38:30,350 Are we still on? 389 00:38:30,490 --> 00:38:32,690 What are we on for? What was it again? 390 00:38:33,920 --> 00:38:35,560 Uh, Hamptons, Montauk. 391 00:38:36,420 --> 00:38:38,700 I got the car. I'm around the corner. 392 00:38:38,830 --> 00:38:40,270 Come up, fourth floor. 393 00:38:40,400 --> 00:38:41,400 All right. 394 00:38:56,680 --> 00:38:58,160 Hi, guys. 395 00:39:32,010 --> 00:39:33,250 Hi. 396 00:39:33,380 --> 00:39:34,690 Hey. 397 00:40:11,850 --> 00:40:14,420 You really want to drive all that way? 398 00:40:14,560 --> 00:40:15,590 Yeah. 399 00:40:16,790 --> 00:40:18,360 It'll clear up. 400 00:40:20,500 --> 00:40:21,440 Yeah. 401 00:40:28,670 --> 00:40:30,550 Pretty wild stuff. 402 00:40:33,840 --> 00:40:35,790 It was fun last night. You should've come. 403 00:40:35,910 --> 00:40:37,120 Yeah, well... 404 00:40:37,250 --> 00:40:39,490 You missed something. 405 00:40:40,780 --> 00:40:42,280 Is that you there? 406 00:40:46,890 --> 00:40:48,030 So... 407 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 you're 93)'- 408 00:40:53,630 --> 00:40:55,200 I don't think so. 409 00:40:56,400 --> 00:40:57,810 I slept with you. 410 00:40:57,930 --> 00:41:00,610 Did you sleep with her? 411 00:41:02,700 --> 00:41:04,550 Sleep like sleep, or sleep like sex? 412 00:41:04,670 --> 00:41:06,020 Come on. 413 00:41:10,950 --> 00:41:11,980 She's a model. 414 00:41:12,110 --> 00:41:13,590 She didn't have a place to stay. 415 00:41:13,710 --> 00:41:15,890 What does that mean? 416 00:41:17,020 --> 00:41:19,230 It doesn't count if it's with a model? 417 00:41:21,420 --> 00:41:23,160 It doesn't mean anything. 418 00:41:25,460 --> 00:41:27,370 She's from Somalia, and she speaks French, 419 00:41:27,500 --> 00:41:29,410 pretty good French. 420 00:41:29,530 --> 00:41:32,310 It means you're bisexual. 421 00:41:34,100 --> 00:41:35,240 I'm not bisexual. 422 00:41:38,710 --> 00:41:40,310 I just slept with that girl. 423 00:41:54,390 --> 00:41:56,430 Come on. 424 00:41:56,560 --> 00:41:58,040 Pack your bags. 425 00:42:16,210 --> 00:42:17,950 So those other guys here, uh... 426 00:42:19,280 --> 00:42:21,280 one of them was your ex-boyfriend, wasn't he? 427 00:42:21,420 --> 00:42:25,120 Yeah, Fabrizio. He's cool. 428 00:42:27,590 --> 00:42:30,360 Do you still sleep with him? 429 00:42:32,960 --> 00:42:34,460 He's got his own bed. 430 00:42:36,100 --> 00:42:37,580 Anyway, he's too rough. 431 00:42:39,030 --> 00:42:40,030 Hey, listen, 432 00:42:40,170 --> 00:42:41,940 I'm not that easy, you know. 433 00:42:57,690 --> 00:43:00,000 Okay, you've got yourself a girlfriend for the weekend. 434 00:43:00,120 --> 00:43:01,230 Wait. 435 00:43:03,060 --> 00:43:04,330 What? 436 00:43:24,550 --> 00:43:26,180 Fuck the Hamptons. 437 00:43:26,310 --> 00:43:28,550 Okay. 438 00:43:28,680 --> 00:43:30,530 Fuck the Hamptons. 439 00:43:44,000 --> 00:43:46,540 So what exactly happened last night? 440 00:43:47,470 --> 00:43:48,640 Was that the first time? 441 00:43:53,010 --> 00:43:54,450 - What first time? - With that girl. 442 00:43:54,580 --> 00:43:56,320 Was it the first time you slept with her? 443 00:43:57,980 --> 00:44:00,360 What about with other girls? 444 00:44:02,020 --> 00:44:03,050 What do you think? 445 00:44:03,180 --> 00:44:04,460 Why are you asking? 446 00:44:04,590 --> 00:44:05,860 I'm just curious. 447 00:44:05,990 --> 00:44:07,260 Really, curious? 448 00:44:07,390 --> 00:44:09,460 Are you curious, or you're jealous? 449 00:44:09,590 --> 00:44:11,000 I'm curious. 450 00:44:12,790 --> 00:44:15,000 So what? How did it start? 451 00:44:18,770 --> 00:44:20,610 Who made the first move physically? 452 00:44:20,740 --> 00:44:22,810 Was it you or...? 453 00:44:22,940 --> 00:44:24,920 What was the first move? 454 00:44:25,970 --> 00:44:28,180 Hey, please, 455 00:44:28,310 --> 00:44:30,980 don't start getting jealous and possessive on me. 456 00:44:31,110 --> 00:44:32,110 It's not about being jealous. 457 00:44:32,250 --> 00:44:34,950 It's about our true instincts. 458 00:44:35,080 --> 00:44:37,080 There's nothing wrong with having, uh, 459 00:44:37,220 --> 00:44:39,990 boundaries and certain territories. 460 00:44:40,120 --> 00:44:41,070 Oh, yeah. 461 00:44:41,190 --> 00:44:42,960 They're also a part of our instincts. 462 00:44:47,860 --> 00:44:49,210 Well, actually, when you're acting, 463 00:44:49,330 --> 00:44:50,640 of course, it's different. 464 00:44:50,770 --> 00:44:52,970 It can even be interesting 465 00:44:53,100 --> 00:44:54,440 how far you go, 466 00:44:54,570 --> 00:44:56,710 how far you're allowed to go. 467 00:44:56,840 --> 00:44:57,870 Yeah. 468 00:44:58,010 --> 00:44:59,640 How far would you want to go 469 00:44:59,770 --> 00:45:01,250 for a love scene? 470 00:45:01,380 --> 00:45:02,410 Have you done any? 471 00:45:02,540 --> 00:45:04,920 Nothing really bold, no. 472 00:45:05,050 --> 00:45:06,920 Well, how far would you go'? 473 00:45:09,820 --> 00:45:10,920 I don't know. 474 00:45:11,050 --> 00:45:13,260 Would you go all the way if they asked you to? 475 00:45:15,560 --> 00:45:17,700 What kind of all the way? 476 00:45:17,830 --> 00:45:19,400 Taking all my clothes off? 477 00:45:21,900 --> 00:45:23,000 Would you? 478 00:45:28,000 --> 00:45:29,110 It depends. 479 00:45:31,240 --> 00:45:33,080 Would you go all the way with another guy? 480 00:45:34,380 --> 00:45:35,880 What if I did? 481 00:45:40,980 --> 00:45:45,120 Of course I wouldn't do it...darling. 482 00:45:45,250 --> 00:45:48,230 Not unless they gave me $10 million. 483 00:45:48,360 --> 00:45:49,990 And then? 484 00:45:50,120 --> 00:45:51,760 And then I'd be rich. 485 00:46:04,470 --> 00:46:06,780 O, beware, my lord, of jealousy. 486 00:46:08,010 --> 00:46:11,150 It is the green-ey'd monster, which doth mock... 487 00:46:12,250 --> 00:46:14,060 the meat it feeds on. 488 00:46:44,010 --> 00:46:45,290 The Waverly, good morning. 489 00:46:45,410 --> 00:46:46,410 Hi, Kim. 490 00:46:46,550 --> 00:46:48,790 It is you, Kim, isn't it? 491 00:46:48,920 --> 00:46:51,290 What can we do for you, sir? 492 00:46:51,420 --> 00:46:52,420 Ah, good. 493 00:46:52,550 --> 00:46:54,860 I only ask because, um, 494 00:46:54,990 --> 00:46:57,940 it was someone else last night and this morning. 495 00:46:58,060 --> 00:47:02,510 Do you need a wake-up call, Mr. Barron? 496 00:47:02,630 --> 00:47:04,110 Yes, please, 6:30. 497 00:47:05,770 --> 00:47:06,870 Very well, sir. Good night. 498 00:47:07,000 --> 00:47:08,340 Wait, listen. 499 00:47:11,740 --> 00:47:13,950 Tomorrow is my last day here. 500 00:47:14,070 --> 00:47:15,580 I need to see you. 501 00:47:17,310 --> 00:47:19,310 I don't think so, Mr. Barron. 502 00:47:19,450 --> 00:47:21,260 I tell you what, 503 00:47:22,420 --> 00:47:24,420 give me sixty seconds, okay? 504 00:47:24,550 --> 00:47:26,220 Just one minute. 505 00:47:27,250 --> 00:47:29,860 Your one minute turned into 100 the other night. 506 00:47:29,990 --> 00:47:31,530 Yes, well, we were doing your lines. 507 00:47:31,660 --> 00:47:34,110 Shakespeare counts triple. 508 00:47:34,230 --> 00:47:35,370 I, uh... 509 00:47:37,500 --> 00:47:39,910 bought a copy of the play 510 00:47:40,630 --> 00:47:42,200 if you want to do it again. 511 00:47:43,800 --> 00:47:45,780 Are you still there? 512 00:47:45,910 --> 00:47:47,080 Yeah. 513 00:47:47,210 --> 00:47:49,690 Ah, good, now imagine if you will 514 00:47:49,810 --> 00:47:53,880 your faithful insomniac in his lonely pajamas, 515 00:47:54,010 --> 00:47:57,550 slipping into the lean, mean, infamous skin of Macbeth. 516 00:47:59,390 --> 00:48:02,990 What, uh... What's the scene number? 517 00:48:03,120 --> 00:48:04,300 I'm not doing "Macbeth" anymore. 518 00:48:04,430 --> 00:48:05,700 I'm doing "Othello." 519 00:48:05,830 --> 00:48:07,310 I can do "Othello." 520 00:48:07,430 --> 00:48:09,840 Well, thanks, Mr. Barron, but you know, 521 00:48:09,960 --> 00:48:11,740 I've got the switchboard down here. 522 00:48:13,500 --> 00:48:15,310 Oh, yes, the switchboard. 523 00:48:16,200 --> 00:48:18,010 There is something poetic about that. 524 00:48:19,410 --> 00:48:21,910 Poetic? What's your definition? 525 00:48:22,040 --> 00:48:23,180 Something with possibilities. 526 00:48:24,510 --> 00:48:26,890 Anything with possibilities. 527 00:48:29,050 --> 00:48:30,620 Anything? Wow. 528 00:48:30,750 --> 00:48:33,160 Probabilities are not so interesting, 529 00:48:33,290 --> 00:48:36,100 and certainties are not at all, but... 530 00:48:37,360 --> 00:48:39,700 Well, it's like your call in the morning, 531 00:48:39,830 --> 00:48:43,210 the tone, the timbre, the rhythm of your voice. 532 00:48:43,960 --> 00:48:45,310 It has possibilities. 533 00:48:46,230 --> 00:48:48,540 I'll set the automated call, Mr. Barron. 534 00:48:48,670 --> 00:48:50,170 You need a little bit of sleep. 535 00:48:51,010 --> 00:48:52,850 Oh, no, I won't be able to sleep. 536 00:48:52,970 --> 00:48:55,450 I'll keep thinking that we should've read Shakespeare. 537 00:48:56,610 --> 00:49:00,060 Come, you spirits that tend on mortal thoughts, 538 00:49:01,520 --> 00:49:03,430 unsex me here, 539 00:49:03,550 --> 00:49:06,390 and fill me from the crown to the toe topful 540 00:49:06,520 --> 00:49:08,190 of direst cruelty. 541 00:49:09,020 --> 00:49:10,700 Hold on one second. 542 00:49:19,430 --> 00:49:21,240 Where were we at? 543 00:49:22,770 --> 00:49:24,610 You don't to have to say yes, just say maybe. 544 00:49:24,740 --> 00:49:26,220 A possibility. 545 00:49:27,880 --> 00:49:29,010 I don't do blind dates. 546 00:49:29,140 --> 00:49:30,880 It wouldn't be a blind date. You know plenty about me. 547 00:49:31,010 --> 00:49:33,120 Including how many girlfriends you have. 548 00:49:33,250 --> 00:49:34,490 Don't forget, Mr. Barron, 549 00:49:34,620 --> 00:49:36,390 this is a switchboard down here. 550 00:49:36,520 --> 00:49:37,660 You should be more careful, actually, 551 00:49:37,790 --> 00:49:39,260 if you want to be senator one day. 552 00:49:39,390 --> 00:49:40,870 Oh, no, I'll never be a senator. 553 00:49:40,990 --> 00:49:42,060 I don't look the part. 554 00:49:42,190 --> 00:49:43,530 Besides, you have to be a perfect citizen 555 00:49:43,660 --> 00:49:44,730 in order to be a senator, 556 00:49:44,860 --> 00:49:45,890 or at least pretend like you're one, 557 00:49:46,030 --> 00:49:47,400 which is even worse. 558 00:49:49,160 --> 00:49:50,900 So what do you think? Will I see you tomorrow? 559 00:49:53,800 --> 00:49:54,840 No. 560 00:49:57,040 --> 00:49:59,110 I'll be at the Belcourt at 5:00. 561 00:49:59,240 --> 00:50:01,120 I'll be wearing, uh... 562 00:50:03,110 --> 00:50:04,350 I'll be wearing a hat. 563 00:50:04,480 --> 00:50:05,480 And? 564 00:50:05,610 --> 00:50:09,750 And maybe you'll come. 565 00:51:20,050 --> 00:51:21,360 Kim? 566 00:51:22,890 --> 00:51:24,390 Thank you. 567 00:52:48,710 --> 00:52:50,310 I'm actually very interested to know 568 00:52:50,440 --> 00:52:52,580 about this all-female version of "Othello"? 569 00:52:58,750 --> 00:53:00,460 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 570 00:53:00,590 --> 00:53:01,660 I'm Claire. 571 00:53:01,790 --> 00:53:03,790 Julian. It's nice to meet you, Claire. 572 00:53:11,830 --> 00:53:13,780 Nice, nice. 573 00:53:13,900 --> 00:53:17,970 Well, uh, have a nice drink. 574 00:53:21,680 --> 00:53:23,850 I need to get going. 575 00:53:58,210 --> 00:53:59,660 Maybe you shouldn't have left your chaperon. 576 00:53:59,780 --> 00:54:01,420 And maybe you would agree 577 00:54:01,550 --> 00:54:03,720 to take your entrance scene again from the top... 578 00:54:06,350 --> 00:54:07,560 Claire? 579 00:54:11,630 --> 00:54:12,930 Maybe. 580 00:54:57,800 --> 00:54:59,940 How did you find out? 581 00:55:03,410 --> 00:55:05,050 I recognized your voice. 582 00:55:11,720 --> 00:55:13,930 Are you telling me the truth? 583 00:55:16,220 --> 00:55:17,500 Why would I lie? 584 00:55:21,260 --> 00:55:24,000 People lie all the time. 585 00:55:25,730 --> 00:55:27,940 Especially about those things. 586 00:55:29,770 --> 00:55:32,080 I'd lie to you if I had good reason to. 587 00:55:38,650 --> 00:55:40,220 Maybe you do. 588 00:55:59,900 --> 00:56:02,010 I'm sorry, Mr. Chairman. 589 00:56:02,140 --> 00:56:04,340 I just finished the Phoenix speech. 590 00:56:04,470 --> 00:56:07,250 I'm gonna need 36 hours for the Boston one. 591 00:56:07,370 --> 00:56:08,650 We just pulled up. 592 00:56:08,780 --> 00:56:09,950 Are you sure that your guy can find us 593 00:56:10,080 --> 00:56:11,680 in the middle of this fucking mess? 594 00:56:15,220 --> 00:56:16,590 I guess he has. 595 00:56:38,970 --> 00:56:40,010 I'm gonna walk. 596 00:56:49,950 --> 00:56:52,190 I'm sorry, Mr. Chairman, I'm gonna lose reception now. 597 00:56:52,320 --> 00:56:54,090 I'll be back in Washington tomorrow. 598 00:58:08,430 --> 00:58:11,240 So you got more of your conceptual shit. 599 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 It's so painfully trendy, Alice. 600 00:58:13,530 --> 00:58:15,810 You should come to the sales. 601 00:58:15,940 --> 00:58:18,080 I've got seats for Christie's, you know. 602 00:58:19,670 --> 00:58:21,210 You shouldn't grace their dry little benches 603 00:58:21,340 --> 00:58:23,480 with the moistness of your magnificent pussy. 604 00:58:25,880 --> 00:58:27,650 No dinner then? 605 00:58:27,780 --> 00:58:29,660 Oh, this restaurant thing. 606 00:58:29,780 --> 00:58:31,760 It's a fetish for snobs. 607 00:58:32,550 --> 00:58:34,000 I don't get it. 608 00:58:36,320 --> 00:58:38,860 Of course, you don't get it. 609 00:58:38,990 --> 00:58:41,870 You're my only client who doesn't act like a real man. 610 00:58:43,360 --> 00:58:45,430 You don't have what it takes. 611 00:58:49,800 --> 00:58:51,040 I do. 612 00:58:51,170 --> 00:58:52,550 I'll show you. 613 00:59:00,950 --> 00:59:01,980 Stop doing that. 614 00:59:02,120 --> 00:59:03,620 Have we started? 615 00:59:03,750 --> 00:59:05,200 We have. 616 00:59:06,490 --> 00:59:08,060 You know we have. 617 00:59:17,000 --> 00:59:18,770 This doesn't stay in the system? 618 00:59:18,900 --> 00:59:20,780 Of course, it does. 619 00:59:24,140 --> 00:59:26,910 I thought you were giving me a discount. 620 00:59:27,040 --> 00:59:28,640 Why should I? 621 00:59:28,780 --> 00:59:30,520 I'm not a shoe shop. 622 00:59:32,080 --> 00:59:34,060 You can still change your mind. 623 00:59:35,120 --> 00:59:37,930 Take me to Starbucks, and we'll call it quits. 624 00:59:41,220 --> 00:59:43,900 You are allowed to flip-flop. 625 00:59:44,020 --> 00:59:46,000 Liberals do it all the time. 626 00:59:46,130 --> 00:59:47,400 I am not a liberal. 627 00:59:59,670 --> 01:00:02,020 Don't even think about that room. 628 01:00:04,780 --> 01:00:06,420 Do it. 629 01:01:24,260 --> 01:01:25,790 It doesn't stop you from sleeping? 630 01:01:27,230 --> 01:01:28,570 It's supposed to. 631 01:01:31,730 --> 01:01:32,730 Julian? 632 01:01:32,870 --> 01:01:34,110 What? 633 01:01:36,500 --> 01:01:39,380 This was our last time. I'm retiring. 634 01:01:40,870 --> 01:01:42,110 What are you talking about? 635 01:01:45,250 --> 01:01:47,090 You're too successful to retire. 636 01:01:47,210 --> 01:01:48,720 You're the best. 637 01:01:50,520 --> 01:01:52,220 Are you getting married? 638 01:01:52,350 --> 01:01:54,130 No. 639 01:01:54,790 --> 01:01:56,630 I'm opening a gallery. 640 01:01:56,760 --> 01:01:58,390 Oh, Alice, 641 01:01:58,530 --> 01:02:00,270 you're gonna make far less money. 642 01:02:01,230 --> 01:02:02,670 You could actually lose money. 643 01:02:02,800 --> 01:02:04,780 The art market is incredibly unreliable. 644 01:02:04,900 --> 01:02:06,070 No, this is ridiculous. 645 01:02:06,200 --> 01:02:07,200 Why are you doing this to me? 646 01:02:07,970 --> 01:02:09,240 To you? 647 01:02:10,800 --> 01:02:12,510 You can't do this. 648 01:02:12,640 --> 01:02:14,850 People count on you. I count on you. 649 01:02:19,580 --> 01:02:22,490 Oh, shit, you're not taking this seriously. 650 01:02:24,050 --> 01:02:26,160 I have signed the lease. 651 01:02:28,150 --> 01:02:29,720 What about doing both? 652 01:02:29,860 --> 01:02:31,560 I would have a PR problem. 653 01:02:31,690 --> 01:02:33,260 You're gonna have a PR problem. 654 01:02:33,390 --> 01:02:34,740 You can't keep this a secret. 655 01:02:34,860 --> 01:02:37,000 I am not going to. 656 01:02:39,630 --> 01:02:41,200 I'm gonna use this... 657 01:02:42,940 --> 01:02:45,820 as PR, as my past. 658 01:02:47,640 --> 01:02:49,980 I was thinking about writing a book. 659 01:02:57,150 --> 01:02:59,100 Maybe we can do it together. 660 01:03:02,290 --> 01:03:04,600 Oh, fuck. 661 01:03:12,630 --> 01:03:14,440 There is something else. 662 01:03:26,010 --> 01:03:27,920 I want to have a child. 663 01:03:28,680 --> 01:03:29,680 No. 664 01:03:29,820 --> 01:03:30,920 I don't want a husband. 665 01:03:31,050 --> 01:03:33,660 I wouldn't know what to do with a husband. 666 01:03:33,790 --> 01:03:37,460 I just want to raise a child on my own, 667 01:03:37,590 --> 01:03:40,800 and I'm looking for a good genetic father. 668 01:03:42,430 --> 01:03:43,770 And? 669 01:03:45,930 --> 01:03:47,380 You. 670 01:03:50,740 --> 01:03:52,880 Wow, Alice, that's... 671 01:03:54,410 --> 01:03:56,280 That's really advanced societally. 672 01:03:56,410 --> 01:03:58,480 No, that's really progressive. 673 01:03:59,310 --> 01:04:00,380 You should think about cloning yourself. 674 01:04:00,510 --> 01:04:01,960 You could raise little mistress triplets. 675 01:04:02,080 --> 01:04:04,080 That's even more progressive. 676 01:04:04,220 --> 01:04:05,700 I'm serious. 677 01:04:06,850 --> 01:04:08,800 I think you'd be the best. 678 01:04:10,920 --> 01:04:12,030 Why? 679 01:04:14,260 --> 01:04:16,040 I'm short, I'm shortsighted, 680 01:04:16,160 --> 01:04:18,400 I have allergies, um... 681 01:04:18,530 --> 01:04:20,670 I like the way you write. 682 01:07:54,250 --> 01:07:56,230 Can I ask you, um, 683 01:07:56,350 --> 01:07:59,230 would you mind awfully if I borrowed your goggles? 684 01:07:59,350 --> 01:08:00,990 Mine have broken. 685 01:08:04,660 --> 01:08:06,190 Thank you. 686 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 It's a bit hot. 687 01:08:23,180 --> 01:08:25,380 Would you mind if I joined you? 688 01:08:25,510 --> 01:08:27,050 Would you mind? 689 01:08:32,050 --> 01:08:33,390 I'm really sorry. 690 01:08:34,620 --> 01:08:36,790 Please, accept my apologies. 691 01:08:37,760 --> 01:08:39,900 I'd feel really embarrassed if you left. 692 01:08:41,260 --> 01:08:42,930 Really embarrassed. 693 01:08:52,100 --> 01:08:53,850 By the way, I'm Dominique. 694 01:08:55,980 --> 01:08:57,010 Sean. 695 01:08:57,140 --> 01:08:58,750 Nice to meet you, Sean. 696 01:09:01,380 --> 01:09:02,450 Is it a good book? 697 01:09:06,820 --> 01:09:08,890 Can you read me a bit? 698 01:09:11,960 --> 01:09:13,600 Just, you know, 699 01:09:13,730 --> 01:09:16,140 a sentence at random. 700 01:09:16,260 --> 01:09:17,300 It works. 701 01:09:17,430 --> 01:09:18,430 At random? 702 01:09:18,560 --> 01:09:20,200 At random. 703 01:09:22,970 --> 01:09:25,610 Okay. 704 01:09:25,740 --> 01:09:29,350 Third line from the top of page 99. 705 01:09:39,520 --> 01:09:41,560 "When analytic thought, the knife, 706 01:09:41,690 --> 01:09:43,630 "is applied to experience, 707 01:09:43,760 --> 01:09:46,240 "something is always killed in the process." 708 01:09:49,960 --> 01:09:53,100 See? It works. 709 01:09:54,230 --> 01:09:55,230 Yeah. 710 01:10:47,990 --> 01:10:49,970 So, you just move into the building? 711 01:10:50,090 --> 01:10:52,870 No, I'm here for the weekend. 712 01:10:52,990 --> 01:10:54,560 Yeah? Is it your first time in New York? 713 01:10:59,300 --> 01:11:00,370 What's your first impression? 714 01:11:00,500 --> 01:11:02,410 Good. 715 01:11:02,540 --> 01:11:03,780 Great. 716 01:11:05,840 --> 01:11:07,150 Unpredictable. 717 01:11:09,880 --> 01:11:11,550 Maybe it's not even the city. 718 01:11:13,150 --> 01:11:15,280 Maybe we're all 719 01:11:15,410 --> 01:11:17,260 less predictable in new places. 720 01:11:18,780 --> 01:11:20,790 Routine is the enemy. 721 01:11:24,460 --> 01:11:27,800 Come on, go for it. 722 01:11:27,930 --> 01:11:30,670 Relax. Lighten up 723 01:11:30,800 --> 01:11:33,000 I guess some routines aren't bad. 724 01:11:33,130 --> 01:11:36,050 You know, like swimming every day. 725 01:11:36,170 --> 01:11:40,910 Or meditating like the Dalai Lama. 726 01:11:41,040 --> 01:11:44,080 Not getting much better. 727 01:11:44,210 --> 01:11:46,550 We've got to change gear. 728 01:11:53,650 --> 01:11:56,460 Have you ever read "The Tibetan Book of Living and Dying"? 729 01:11:57,520 --> 01:12:01,130 Shit, it's getting worse. 730 01:12:01,260 --> 01:12:03,670 What if I took my swimming suit off? 731 01:12:04,930 --> 01:12:06,910 I mean, it's great. 732 01:12:09,100 --> 01:12:10,770 What the fuck am I talking about? 733 01:12:12,440 --> 01:12:14,920 I need to lighten up 734 01:12:15,040 --> 01:12:16,140 Or maybe not. 735 01:12:16,280 --> 01:12:17,750 Maybe she is interested. 736 01:12:17,880 --> 01:12:20,520 No, I can't take it off 737 01:12:20,650 --> 01:12:21,850 It'll freak him out. 738 01:12:24,620 --> 01:12:26,790 I'll just change position. 739 01:12:36,730 --> 01:12:38,170 Shit. She's doing stretches now. 740 01:12:38,300 --> 01:12:39,710 She's getting bored. 741 01:12:42,270 --> 01:12:44,110 Fuck, I think I'm getting hard. 742 01:12:44,240 --> 01:12:46,220 I got to get out of here. 743 01:12:47,770 --> 01:12:51,150 Anyway, it was great to meet you, Dominique. 744 01:12:51,280 --> 01:12:52,760 I'll see you around. 745 01:12:57,920 --> 01:12:58,920 Sean? 746 01:13:16,070 --> 01:13:17,600 Was there a lot of blood? 747 01:13:21,070 --> 01:13:22,920 It does that. It's okay. 748 01:13:23,980 --> 01:13:26,860 He doesn't look worried. 749 01:13:26,980 --> 01:13:28,390 It's just a cut. 750 01:13:32,850 --> 01:13:35,700 So, it's Dominique, right? 751 01:13:35,820 --> 01:13:38,130 Right. It's coming back? 752 01:13:39,260 --> 01:13:43,870 Yeah. How long was I out? 753 01:13:44,000 --> 01:13:46,670 Not long. How are you feeling? 754 01:13:46,800 --> 01:13:48,710 Stupid. 755 01:13:48,830 --> 01:13:50,140 Does it hurt? 756 01:13:51,500 --> 01:13:52,980 No, not much. 757 01:13:53,110 --> 01:13:54,710 It should, shouldn't it? 758 01:13:55,640 --> 01:13:57,780 See? Your brain is coming back. 759 01:13:57,910 --> 01:14:01,260 In fact, you're a bit smarter than before. 760 01:14:03,680 --> 01:14:05,460 Wait a minute, so what happened? 761 01:14:07,090 --> 01:14:08,160 You slipped. 762 01:14:08,290 --> 01:14:09,700 I slipped? 763 01:14:12,160 --> 01:14:13,190 Did you see me? 764 01:14:14,290 --> 01:14:15,500 I was there. 765 01:14:16,630 --> 01:14:19,510 Wait. You were there? 766 01:14:19,630 --> 01:14:21,700 - I was there. - Hey, don't do that. 767 01:14:22,800 --> 01:14:24,250 I slipped? 768 01:14:27,140 --> 01:14:28,910 Wait, did-- 769 01:14:29,040 --> 01:14:30,580 Did we go all the way? 770 01:14:33,710 --> 01:14:35,350 Well, how was it? 771 01:14:41,350 --> 01:14:42,730 Your father just arrived. 772 01:14:43,790 --> 01:14:45,060 You know my father? 773 01:14:45,190 --> 01:14:47,570 I found his number in your phone, 774 01:14:47,690 --> 01:14:49,170 and I called him. 775 01:14:51,500 --> 01:14:53,000 How was it? 776 01:14:55,000 --> 01:14:56,070 It was good. 777 01:15:00,070 --> 01:15:01,480 Not bad at all. 778 01:15:07,880 --> 01:15:09,190 Hold that cab! 779 01:15:11,450 --> 01:15:12,550 Thank you. 780 01:15:12,690 --> 01:15:13,720 You coming home with me? 781 01:15:13,850 --> 01:15:15,160 They said it was okay if I walked. 782 01:15:15,290 --> 01:15:17,730 I think I'm gonna go for a walk. 783 01:15:17,860 --> 01:15:18,730 I'll see you at home. 784 01:15:18,860 --> 01:15:19,860 Okay, bye. I love you. 785 01:15:19,990 --> 01:15:21,470 I love you too, Dad. 786 01:16:42,370 --> 01:16:43,580 What are you listening to? 787 01:16:43,710 --> 01:16:45,210 Don't worry about it. 788 01:16:47,880 --> 01:16:49,150 Come on. What? 789 01:17:01,290 --> 01:17:02,860 So what happened to you? 790 01:17:03,000 --> 01:17:04,370 You disappeared. 791 01:17:06,870 --> 01:17:08,310 I was actually at the hospital. 792 01:17:08,430 --> 01:17:10,280 Had to get some stitches. 793 01:17:11,840 --> 01:17:13,370 Show me. 794 01:17:17,710 --> 01:17:20,620 Whoa, dude. 795 01:17:20,750 --> 01:17:23,350 And they made you stay there for three days? 796 01:17:23,480 --> 01:17:25,760 Yeah, doing scans or tests or whatever. 797 01:17:25,880 --> 01:17:27,660 I mean, it's all fine, though. 798 01:17:27,790 --> 01:17:29,460 What happened? 799 01:17:29,590 --> 01:17:31,300 Anything interesting? 800 01:17:33,660 --> 01:17:35,100 Tell me. 801 01:17:35,230 --> 01:17:38,470 Nothing. I slipped at the pool. 802 01:17:39,600 --> 01:17:42,670 Okay. Well, I got something to tell. 803 01:17:49,440 --> 01:17:51,050 I'm not a virgin anymore. 804 01:17:55,450 --> 01:17:57,090 I thought you didn't want to do it with Jack. 805 01:17:57,220 --> 01:17:58,590 I didn't. 806 01:18:00,290 --> 01:18:01,290 It wasn't him. 807 01:18:05,760 --> 01:18:07,640 - Wow. - Yeah. 808 01:18:07,760 --> 01:18:09,240 Does he know? 809 01:18:09,360 --> 01:18:11,030 No. 810 01:18:11,160 --> 01:18:13,200 You think I should tell him? 811 01:18:18,270 --> 01:18:23,340 Unless you stay very strictly abstinent. 812 01:18:29,350 --> 01:18:30,620 So, what are you, like... 813 01:18:30,750 --> 01:18:32,420 You in love with this new guy? 814 01:18:33,590 --> 01:18:36,570 I thought I was, kind of. 815 01:18:38,260 --> 01:18:40,460 But I'm not. It's weird. 816 01:18:42,590 --> 01:18:44,270 Maybe you're ready for something different. 817 01:18:44,400 --> 01:18:47,810 You know, maybe you ought to try with me. 818 01:18:53,940 --> 01:18:55,440 You're kidding, right? 819 01:18:56,840 --> 01:18:58,480 Sean. No, I can't do it with you. 820 01:18:58,610 --> 01:19:00,090 You're my best friend. 821 01:19:00,210 --> 01:19:01,320 So'? 822 01:19:04,180 --> 01:19:05,590 No, Sean. 823 01:19:05,720 --> 01:19:08,860 Everybody knows you can't do it with your best friend. 824 01:19:08,990 --> 01:19:10,060 It fucks everything up. 825 01:19:10,190 --> 01:19:13,170 Can you imagine you and me in some horrible sex position? 826 01:19:14,290 --> 01:19:16,860 Come on, Sean, stop. 827 01:19:17,000 --> 01:19:20,940 No. It'd be a really stupid thing to do. 828 01:19:23,170 --> 01:19:26,710 Okay. It was just an idea. 829 01:19:57,840 --> 01:19:59,980 I've been thinking about what you said yesterday. 830 01:20:01,340 --> 01:20:02,680 About what? 831 01:20:03,680 --> 01:20:04,750 About you... 832 01:20:07,480 --> 01:20:08,480 and me... 833 01:20:11,050 --> 01:20:12,490 doing it together. 834 01:20:15,350 --> 01:20:17,030 Listen, I'm sorry. 835 01:20:17,160 --> 01:20:18,190 It was a dumb idea. 836 01:20:18,320 --> 01:20:19,960 I was just sort of jerking around. 837 01:20:20,090 --> 01:20:21,770 Well, I changed my mind. 838 01:20:23,900 --> 01:20:25,270 I think you're right. 839 01:20:26,270 --> 01:20:28,250 I think we should try. 840 01:20:28,370 --> 01:20:31,010 No, you're the one that's right. 841 01:20:31,140 --> 01:20:34,240 When you're friends, it just fucks everything up. 842 01:20:34,370 --> 01:20:37,010 No, listen, I've been thinking about it. 843 01:20:39,040 --> 01:20:40,580 It'd be your first time. 844 01:20:41,750 --> 01:20:43,620 - No, it wouldn't. - Yes, it would. 845 01:20:45,320 --> 01:20:46,890 I know that it would. 846 01:20:47,020 --> 01:20:48,830 What, did it happen when you were at the hospital? 847 01:20:52,260 --> 01:20:54,000 I think it's really cool to do it 848 01:20:54,130 --> 01:20:55,870 with your best friend for the first time. 849 01:20:57,060 --> 01:21:00,040 It's the time you remember for the rest of your life. 850 01:21:00,170 --> 01:21:02,170 You don't want to remember me for the rest of your life? 851 01:21:04,100 --> 01:21:06,410 Stop it. I told you, okay? 852 01:21:06,540 --> 01:21:08,710 - It wouldn't be my first time. - Yeah, okay. 853 01:21:11,610 --> 01:21:13,520 We can't do it, Julie. 854 01:21:13,650 --> 01:21:14,820 It'd be too weird. 855 01:21:14,950 --> 01:21:16,090 It'd be like... 856 01:21:16,210 --> 01:21:18,130 It'd be like between brother and sister. 857 01:21:19,320 --> 01:21:20,700 Only we're not. 858 01:21:23,420 --> 01:21:24,590 We're best friends, okay? 859 01:21:24,720 --> 01:21:27,600 That's not the same as being in love. 860 01:21:27,730 --> 01:21:29,760 Yeah, but that's just the point. 861 01:21:29,900 --> 01:21:33,340 If we were in love, it would have to be serious. 862 01:21:33,470 --> 01:21:35,470 It wouldn't just be for the experience. 863 01:21:37,240 --> 01:21:39,340 When you're not in love, it's different. 864 01:21:40,370 --> 01:21:41,610 It's cool. 56771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.