All language subtitles for 19751975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:04,592 [Heartbeat Pounding] 2 00:00:12,850 --> 00:00:15,520 [Pounding Continues] 3 00:00:32,286 --> 00:00:35,456 [Clicking] 4 00:00:44,340 --> 00:00:45,508 [Yells] 5 00:01:43,482 --> 00:01:45,067 It's me, Carlo. Listen. 6 00:01:45,192 --> 00:01:48,070 L'm afraid Evelyn's had it. What the hell? that supposed t0 mean, Doc? 7 00:01:48,154 --> 00:01:50,531 She had a massive coronary. That's what it means. 8 00:01:50,615 --> 00:01:52,658 Well, get over here. Help me take her home. 9 00:01:52,742 --> 00:01:55,036 Jesus, what a mess We//, why to her house? 10 00:01:55,119 --> 00:01:58,497 Listen. I want you to get your ass over here. 11 00:01:58,581 --> 00:02:01,459 When they find her here, they'll think it was a natural death. 12 00:02:01,542 --> 00:02:03,628 We better hope so. 13 00:02:07,757 --> 00:02:09,050 Let's go. 14 00:02:17,058 --> 00:02:19,810 ♪♪ [Funk Intro ] 15 00:02:32,907 --> 00:02:37,536 4M Woman Vocal/Zing] 16 00:03:07,108 --> 00:03:10,027 ♪♪ [Continues] 17 00:04:43,078 --> 00:04:44,914 J." [Ends] 18 00:04:55,132 --> 00:04:58,469 [Dog Barking] 19 00:05:20,241 --> 00:05:23,118 [Barking Continues] 20 00:05:34,964 --> 00:05:37,925 [Heavy Breathing] 21 00:05:45,724 --> 00:05:48,978 No! No! [Screaming] 22 00:05:52,898 --> 00:05:55,359 [Heavy Breathing] 23 00:06:03,993 --> 00:06:05,286 [Squishing] 24 00:06:07,413 --> 00:06:08,873 [Woman Screaming] 25 00:06:31,937 --> 00:06:35,149 [Chattering] 26 00:06:53,500 --> 00:06:55,502 Carlo, you think she's real? Who can say? 27 00:06:55,586 --> 00:06:57,588 She'sjust the model l've been looking for. 28 00:06:57,671 --> 00:07:00,299 Ifyou need help, don't forget your pals, huh? 29 00:07:00,382 --> 00:07:03,302 Yeah, we'd do anything for you. Hey, where's Carlo going? 30 00:07:03,385 --> 00:07:05,012 I thought we were going to have a game. 31 00:07:05,095 --> 00:07:08,057 He's after big game this time. [Laughing] 32 00:07:17,232 --> 00:07:19,526 [Mutters] Uh, miss. 33 00:07:20,569 --> 00:07:22,488 Smile for the press, please. [Shutter Clicks] 34 00:07:22,571 --> 00:07:25,699 Oh, I haven't seen such a face in such a long time. 35 00:07:27,368 --> 00:07:29,787 Oh, that's swell. Great. Perfect. 36 00:07:29,870 --> 00:07:31,288 [Shutter Clicks] 37 00:07:32,665 --> 00:07:34,708 Ah. [Shutter Clicks] 38 00:07:35,793 --> 00:07:39,213 Say, what do you say we try another angle for a change, huh? 39 00:07:40,047 --> 00:07:41,799 [Shutter Clicks] Oh! 40 00:07:41,882 --> 00:07:44,093 Boy, I can see you're a natural. 41 00:07:44,218 --> 00:07:45,594 [Shutter Clicks] Hi, Carlo. 42 00:07:45,719 --> 00:07:47,596 Hi. Sorry. l'm working. But you were gonna see me now. 43 00:07:47,721 --> 00:07:49,974 L'll call you this evening around 7:30, all right? What about our date? 44 00:07:50,099 --> 00:07:52,393 L'm sorry, honey. l'm working. [Scofikl 45 00:07:53,060 --> 00:07:55,062 l'll wait for you here. 46 00:07:57,898 --> 00:07:59,400 [Shutter Clicks] 47 00:08:08,325 --> 00:08:10,536 [Shutter Clicks] Here's your grapefruit juice, miss. 48 00:08:10,619 --> 00:08:12,496 Thank you. [Shutter Clicks] 49 00:08:12,621 --> 00:08:15,165 What can I get for you, sir? Oh, nothing, thanks. 50 00:08:15,249 --> 00:08:17,084 Never while l'm working. Right. 51 00:08:19,586 --> 00:08:21,255 [Shutter Clicks] Ah. 52 00:08:22,172 --> 00:08:25,718 [Shutter Clicks] You're making me nervous. Put it away. 53 00:08:25,801 --> 00:08:28,012 I find nature fascinating. 54 00:08:28,095 --> 00:08:31,181 Your idea of nature is a wild girlie show, I think. 55 00:08:31,265 --> 00:08:33,851 Oh, hold still, please, huh? Yeah. That's it. 56 00:08:33,934 --> 00:08:35,644 Oh, put your hands down. 57 00:08:35,728 --> 00:08:38,022 Miss, I must say you've got a beautiful profile. 58 00:08:38,105 --> 00:08:40,566 You're one girl that doesn't have anything to hide. 59 00:08:40,649 --> 00:08:42,901 Thanks for the information, sir. 60 00:08:43,027 --> 00:08:44,737 [Shutter Clicks] You'd better stop. 61 00:08:44,820 --> 00:08:46,530 Hmm. All right. 62 00:08:47,531 --> 00:08:49,700 You don't know what you're missing. 63 00:08:49,783 --> 00:08:51,285 What? 64 00:08:54,121 --> 00:08:56,874 To have me photograph them, most girls are willing to do anything. 65 00:08:56,957 --> 00:08:59,126 Oh, yeah? Not me. 66 00:08:59,209 --> 00:09:02,629 I suppose you've come across Harpefls Bazaar, Vogue, E/le. 67 00:09:02,713 --> 00:09:04,673 Mm-hmm. So what? 68 00:09:05,382 --> 00:09:08,969 They're fashion magazines, the biggest in the world, and I work for them. 69 00:09:09,053 --> 00:09:10,054 Mm. 70 00:09:11,305 --> 00:09:14,183 And you think I can model for fashions in Vogue? 71 00:09:14,266 --> 00:09:16,101 Yeah. Pretty sure. 72 00:09:16,226 --> 00:09:18,729 ReaHy? We'd better have ahook. 73 00:09:19,813 --> 00:09:22,149 Yeah. Let's see. 74 00:09:22,232 --> 00:09:25,903 Well, first of all, you're gonna have to lose a bit of that tummy, baby. 75 00:09:25,986 --> 00:09:27,279 Huh? Yeah. 76 00:09:27,362 --> 00:09:29,948 Hey, listen, there's a place I wanna take you. Come on. 77 00:09:30,074 --> 00:09:32,451 What kind of place? Thesauna. just what you need. 78 00:09:32,534 --> 00:09:33,577 Healthy. 79 00:09:33,660 --> 00:09:36,163 And besides, it'll help you take those inches off. 80 00:09:36,246 --> 00:09:39,416 Hey, move that little thing, will ya? [Woman Laughs] 81 00:09:41,085 --> 00:09:42,753 What are you doing? My dear, 82 00:09:42,836 --> 00:09:45,214 l'mjust getting rid of these silly encumbrances. 83 00:09:45,297 --> 00:09:48,342 They're no use at all. In fact, they do more harm than good. 84 00:09:48,425 --> 00:09:51,887 You've gotta give the skin air. Let the pores breathe. 85 00:09:51,970 --> 00:09:54,723 See what I mean? What a pair of pores. 86 00:09:54,807 --> 00:09:56,558 Now- Are you crazy? 87 00:09:56,683 --> 00:09:58,644 What if someone should come in? What the hell do you care? 88 00:09:58,769 --> 00:10:01,271 They'd see us. This could be the beginning of your career, baby. 89 00:10:01,939 --> 00:10:05,859 Ifyou knew how many of the great names in fashion modeling began just like you're doing now- 90 00:10:05,943 --> 00:10:07,611 Oh, really? Yeah. Okay. 91 00:10:07,694 --> 00:10:10,239 There we are. Now, lie down. 92 00:10:11,365 --> 00:10:13,700 How do you want me to be? It doesn't matter. 93 00:10:13,784 --> 00:10:15,953 Whichever way it is, it'll be beautiful. 94 00:10:16,912 --> 00:10:20,332 Oh, what a piece of- Okay. Uh- 95 00:10:22,000 --> 00:10:24,086 Good. Turn over a little, huh? 96 00:10:25,295 --> 00:10:26,630 That's fine. 97 00:10:27,798 --> 00:10:29,675 Perfect. Now, don't look. 98 00:10:29,800 --> 00:10:32,636 Why not? What I mean is don't look at the camera. 99 00:10:32,719 --> 00:10:34,054 That's good. 100 00:10:35,889 --> 00:10:38,475 Yeah. Marvelous. How come it's not clicking? 101 00:10:38,559 --> 00:10:40,227 It's not clicking? Oh. 102 00:10:40,310 --> 00:10:42,771 It's not clicking. You're right. Gee, I don't know. 103 00:10:42,896 --> 00:10:45,232 Oh! I must have a faulty shutter. Strange. 104 00:10:45,315 --> 00:10:47,151 What now? 105 00:10:47,234 --> 00:10:49,695 I don't know. Well, I guess we could, uh- 106 00:10:49,820 --> 00:10:51,488 Hey, you know, I do have an idea. Oh? 107 00:10:51,572 --> 00:10:54,241 Since it's so hot, I think l'll get into something else. 108 00:10:59,246 --> 00:11:01,665 Hey, you're really out ofyour gourd, aren't you? 109 00:11:01,748 --> 00:11:04,960 Oh, no. lt'sjust time for the in-depth interview. 110 00:11:20,267 --> 00:11:22,019 Carlo. Huh? 111 00:11:22,144 --> 00:11:25,480 L've been waiting half an hour. Bug off, will ya? Can't you see l'm busy? 112 00:11:25,564 --> 00:11:27,149 Oh, go to hell! 113 00:11:27,232 --> 00:11:29,484 Now, let's see. Where was I? There. 114 00:11:29,568 --> 00:11:33,655 Oh, yeah, I remember. [Woman Moaning] 115 00:11:33,864 --> 00:11:36,200 [Woman] Franco, come over here a minute, will you? Sure, Magda. 116 00:11:36,283 --> 00:11:38,035 Look, I don't need this for today's rehearsal, 117 00:11:38,118 --> 00:11:41,496 but when you shoot for real tomorrow, could you do me a favor? 118 00:11:41,622 --> 00:11:44,249 Put on a bit more eye shadow. Sure. 119 00:11:44,374 --> 00:11:47,502 And play down these big highlights under her cheeks. Mm-hmm. 120 00:11:47,586 --> 00:11:49,338 I want the girl to look cool. 121 00:11:49,421 --> 00:11:51,924 She mustn't come on too strong for this product. 122 00:11:52,007 --> 00:11:53,634 Okay? Yeah. Right. Uh-huh. 123 00:11:53,717 --> 00:11:55,135 Don't forget now, huh? 124 00:11:55,219 --> 00:11:57,137 Okay, Franco, l'll leave it up to you. 125 00:11:57,221 --> 00:11:59,056 All right, stop the presses. 126 00:11:59,139 --> 00:12:02,935 Ladies and gents, cast your eyes on the new model for tomorrow's photo service. 127 00:12:03,018 --> 00:12:04,019 [Woman Laughs] 128 00:12:04,102 --> 00:12:07,397 Open it. Show it off, honey. That's right. Huh? 129 00:12:07,481 --> 00:12:09,066 This is Lucia. 130 00:12:09,149 --> 00:12:11,235 Oh. You're up to your old tricks again? 131 00:12:11,318 --> 00:12:14,112 Pretty nice, wouldn't you say, Magda, huh? 132 00:12:14,196 --> 00:12:17,741 Tom0rrow's work has Patrizia as the model. 133 00:12:17,824 --> 00:12:20,535 You can pay the girl for prior services. 134 00:12:20,619 --> 00:12:21,995 Hey, come on, what she bitchin' about? 135 00:12:22,120 --> 00:12:24,248 Honey, let me handle this. You'd do best to stay out of this. 136 00:12:24,331 --> 00:12:25,749 Ifyou want to become a great photographer, 137 00:12:25,832 --> 00:12:29,086 you gotta pick your models with your head, never mind the heart. 138 00:12:29,169 --> 00:12:31,672 And never discuss a colleague's choice, all right? 139 00:12:32,589 --> 00:12:36,426 And anyway, all jokes aside for the moment, take a good look at her. Go on. 140 00:12:36,510 --> 00:12:38,887 She's first-class merchandise. Lookathen 141 00:12:38,971 --> 00:12:42,933 Yes, but how are we going to photograph all that stuff? We'd need a Cinerama screen. 142 00:12:43,058 --> 00:12:45,852 Please, Carlo, what is all this? Calm down. Calm down, honey. 143 00:12:45,936 --> 00:12:47,354 Leave it all up to me. 144 00:12:47,437 --> 00:12:49,898 Mario, will you take some shots of Patrizia this afternoon? 145 00:12:50,023 --> 00:12:52,442 [ Mario] Whatever you say. Behave yourself, will you, huh? 146 00:12:52,526 --> 00:12:54,528 She has real possibilities. 147 00:12:55,445 --> 00:12:56,488 And who's this? 148 00:12:56,571 --> 00:12:58,115 [Carlo] A discovery of mine. 149 00:12:58,198 --> 00:12:59,908 Do you think she'll work out, Gisella? 150 00:12:59,992 --> 00:13:01,410 Yes. Shejust might. 151 00:13:01,493 --> 00:13:04,621 [Carlo] Wait till you see her stripped. She's got a sensational body. 152 00:13:04,705 --> 00:13:07,708 I feel we should talk this over. Come into my office, will you? 153 00:13:09,876 --> 00:13:12,170 Well? To the office. 154 00:13:12,254 --> 00:13:14,756 [Mario] Come on, little lady. lt's time to work. 155 00:13:15,716 --> 00:13:17,759 [Laughs] 156 00:13:17,843 --> 00:13:20,053 She'll have her hands full with Gisella. 157 00:13:20,137 --> 00:13:22,389 Oh, the hell with all ofya. Go on. 158 00:13:23,807 --> 00:13:26,768 [Sighs] That new one there, she's nice. 159 00:13:26,852 --> 00:13:29,229 You think she puts out? 160 00:13:29,313 --> 00:13:31,356 Ask your wife, you jerk. 161 00:13:32,190 --> 00:13:33,692 Hmph. 162 00:13:34,609 --> 00:13:36,153 Perfect. 163 00:13:36,236 --> 00:13:37,946 Now, don't move a muscle. 164 00:13:38,030 --> 00:13:39,531 Look over here. 165 00:13:39,614 --> 00:13:42,326 Look at me. N0, no. 166 00:13:42,409 --> 00:13:45,329 Look at me. That's it. 167 00:13:45,412 --> 00:13:46,246 Ready? 168 00:14:48,475 --> 00:14:49,810 Waiter! 169 00:14:51,311 --> 00:14:54,439 No, please, Maurizio, there's no sense ordering another bottle. 170 00:14:54,523 --> 00:14:57,234 I can't be late for tomorrow morning, and I don't want to either. 171 00:14:57,317 --> 00:14:58,902 L'm sorry. 172 00:14:58,985 --> 00:15:01,154 Really, Patrizia, the evening'sjust started. 173 00:15:01,238 --> 00:15:04,533 Now, we made an agreement. If you want to stay, stay. 174 00:15:04,658 --> 00:15:07,160 But please call me taxi. Now, come on. 175 00:15:07,244 --> 00:15:11,456 Please. You're not going to leave me here all alone. Are you? 176 00:15:11,540 --> 00:15:13,708 L'm very sorry, but I have work tomorrow. 177 00:15:13,834 --> 00:15:16,920 Hmm. lt's the first important assignment l've ever had. 178 00:15:17,003 --> 00:15:20,799 Your wife is very demanding, and she's right. l've got to be there rested and in shape. 179 00:15:20,882 --> 00:15:22,134 Yeah. 180 00:15:23,510 --> 00:15:26,888 Come on. just another half hour. l'm sorry, Maurizio. 181 00:15:27,013 --> 00:15:30,016 Well, when then? Maybe monday we will try. 182 00:15:31,852 --> 00:15:33,812 Give me the check, will ya? 183 00:15:36,565 --> 00:15:39,359 Well? The bill. The bill. 184 00:15:46,867 --> 00:15:47,868 [Sighs] 185 00:15:50,704 --> 00:15:54,374 You know, you aren't really very nice to me. 186 00:15:55,459 --> 00:15:57,711 I can do a lot for you to get your career moving. 187 00:15:58,879 --> 00:16:00,839 Strange. Yeah, well- 188 00:16:00,922 --> 00:16:04,217 lt's the very same thing your wife told mejust this morning. 189 00:16:04,301 --> 00:16:05,510 Hmm? 190 00:16:17,397 --> 00:16:20,108 [Whirring] 191 00:16:43,256 --> 00:16:45,342 Hmm. [ Door Opens] 192 00:16:47,552 --> 00:16:49,679 Oh, hi. What are you doing here? 193 00:16:53,141 --> 00:16:55,101 What, is there something you wanted or- 194 00:16:55,185 --> 00:16:56,186 [Zipper Unzips] 195 00:16:56,269 --> 00:16:58,939 Just a second, Cecil Beaton. 196 00:17:01,983 --> 00:17:03,902 Well, well. 197 00:17:06,738 --> 00:17:09,241 How about using me as a model? 198 00:17:11,284 --> 00:17:15,914 Well, take a look, Carlo. What do you think? Anything missing? 199 00:17:26,341 --> 00:17:27,926 Mmm. Turn around. 200 00:17:32,305 --> 00:17:33,974 Uh-huh. 201 00:17:36,643 --> 00:17:38,103 You've got possibilities. 202 00:17:38,186 --> 00:17:40,647 And I don't think there's anything missing. 203 00:17:41,231 --> 00:17:44,401 But it'd be stupid for you to ruin your career and do modeling. 204 00:17:44,484 --> 00:17:47,654 You got a good future as a photographer. You know that. 205 00:17:47,737 --> 00:17:49,990 And fashion models are finished in a couple ofyears. 206 00:17:50,073 --> 00:17:52,409 Three, four at the most. 207 00:17:52,492 --> 00:17:54,744 Plus, you have to know what you're in for. 208 00:17:55,662 --> 00:17:57,789 At least l'm worth a tryout. 209 00:18:17,142 --> 00:18:21,104 4M Woman Vocal/Zing] 210 00:18:48,048 --> 00:18:49,883 ♪♪ [Continues] 211 00:18:57,807 --> 00:18:59,309 Oh, yeah. 212 00:19:00,727 --> 00:19:03,021 [Moans] 213 00:19:03,730 --> 00:19:06,566 [Both Laughing] 214 00:19:06,650 --> 00:19:08,276 After you, princess. 215 00:19:08,401 --> 00:19:12,155 [Laughing Continues] Ah, honey, you're beautiful, the greatest, stupendous. 216 00:19:13,198 --> 00:19:15,116 Stop it. You're making me dizzy. 217 00:19:15,200 --> 00:19:16,826 So what else is new? 218 00:19:16,910 --> 00:19:19,329 What's new is that l'd like to start all over again. 219 00:19:19,412 --> 00:19:21,790 Mmm. Honey, you said a mouthful. 220 00:19:21,873 --> 00:19:23,583 [Both Chuckle] 221 00:19:23,667 --> 00:19:24,834 Mmm. 222 00:19:29,255 --> 00:19:30,840 Mmm. [Laughs] 223 00:19:30,965 --> 00:19:33,802 [Laughs] So that's where you hide your car, huh? 224 00:19:33,927 --> 00:19:36,763 Nothing like a woman parker. Better than being a nosy one like you. 225 00:19:36,846 --> 00:19:40,016 Ooh. Shut up now and give me your keys, will ya? 226 00:19:40,100 --> 00:19:41,101 Here. 227 00:19:41,768 --> 00:19:44,104 [Door Creaking] 228 00:19:51,319 --> 00:19:54,781 [Door Squeaking, Closes] 229 00:20:44,956 --> 00:20:47,041 [Switch Clicks] [Whirring] 230 00:21:20,700 --> 00:21:22,827 [Heavy Breathing] 231 00:21:46,267 --> 00:21:47,811 [Sighs] 232 00:21:49,062 --> 00:21:50,688 [Clattering, Squeaking] 233 00:22:13,419 --> 00:22:16,422 [Heavy Breathing] 234 00:22:30,395 --> 00:22:33,064 [Knocking] 235 00:22:49,789 --> 00:22:51,791 Darling, you lookjust marvelous. 236 00:22:52,458 --> 00:22:55,295 Marvelous. I didn't know you were a motorcyclist. 237 00:22:55,378 --> 00:22:58,798 [Chuckles] Well, come in, come in. 238 00:22:58,882 --> 00:23:01,301 Well, ifyou like something to drink, just help yourself. 239 00:23:01,384 --> 00:23:03,052 Make yourself at home. 240 00:23:03,136 --> 00:23:05,722 Oh, I got that picture just like you asked me to. 241 00:23:05,805 --> 00:23:07,181 Well, let's see. 242 00:23:07,265 --> 00:23:08,933 Ah, yes. Here it is. 243 00:23:09,017 --> 00:23:12,103 I can't imagine what you want with it, but since you asked. 244 00:23:12,186 --> 00:23:14,230 It'sjust a snap ofthe group at the studio. 245 00:23:14,314 --> 00:23:17,901 We're all in it. Me- I look awful- 246 00:23:17,984 --> 00:23:20,403 Magda, Carlo, Gisella, Maurizio and that poor girl- 247 00:23:20,486 --> 00:23:22,906 What's her name? She was pregnant. Oh, yes. 248 00:23:22,989 --> 00:23:24,449 Evelyn. Poor dear. 249 00:23:25,366 --> 00:23:28,494 [Gasps] But- Are you trying to be funny? What are you doing? 250 00:23:28,578 --> 00:23:30,330 You're spilling my whiskey. 251 00:23:30,872 --> 00:23:33,082 [Metal Clicks] No. No. 252 00:23:33,166 --> 00:23:35,835 What are you doing? What's that knife for? 253 00:23:35,919 --> 00:23:37,629 No! No! 254 00:23:37,712 --> 00:23:40,298 [Whimpers] No! No! N0! 255 00:23:42,216 --> 00:23:44,010 Please put that down. No! 256 00:23:44,093 --> 00:23:46,846 [Whimpering] What did I ever do to you? 257 00:23:46,930 --> 00:23:51,684 No, please! [Screaming] 258 00:25:10,722 --> 00:25:12,098 Mario? 259 00:25:18,980 --> 00:25:21,190 [Screaming] 260 00:25:22,442 --> 00:25:23,901 [Body Thuds] 261 00:25:23,985 --> 00:25:26,863 [Camera Shutter Clicks] 262 00:25:34,704 --> 00:25:36,247 Have you finished now? 263 00:25:36,330 --> 00:25:38,833 Uh, with the body, yes, sir. 264 00:25:38,916 --> 00:25:40,877 Then it can be removed. Fine. 265 00:25:41,002 --> 00:25:43,337 You can take this away, hmm? Yes, sir. 266 00:25:44,839 --> 00:25:47,050 The witness is in here, sir. 267 00:25:47,967 --> 00:25:50,094 You came here this morning, hmm? What did you see? 268 00:25:50,178 --> 00:25:53,473 L'm a model for a photo agency. 269 00:25:55,099 --> 00:25:57,727 Well, today was supposed to be my first big chance, 270 00:25:57,810 --> 00:26:01,939 and... I was to pose for him. 271 00:26:02,023 --> 00:26:04,192 This morning, yeah? 272 00:26:04,275 --> 00:26:06,861 Also he asked ifl would come by and pick him up. 273 00:26:06,944 --> 00:26:09,572 You were very good friends then, you and this Mario Ferreri? 274 00:26:09,655 --> 00:26:12,075 No. It was purely professional. 275 00:26:12,158 --> 00:26:15,161 But- But in our kind of business, 276 00:26:15,244 --> 00:26:18,372 a person doesn't take long to know who he does and doesn't like. 277 00:26:18,456 --> 00:26:20,958 And you'd never come to this house before today? 278 00:26:21,042 --> 00:26:23,419 No. Not once. 279 00:26:23,503 --> 00:26:27,840 He was supposed to come downstairs. He wasn't there, so I asked the doorman. 280 00:26:27,924 --> 00:26:29,801 I was in a hurry. I was double-parked. 281 00:26:29,884 --> 00:26:33,137 I stepped inside because nobody answered. 282 00:26:35,389 --> 00:26:38,351 L'm not sure then what I did. 283 00:26:39,685 --> 00:26:42,188 I know I shouted and- 284 00:26:42,271 --> 00:26:44,273 and I must have passed out. 285 00:26:45,024 --> 00:26:47,527 [Carlo] Come on. Get that leg up. There we go. [Woman] Okay. 286 00:26:47,610 --> 00:26:49,862 And get Rino in here. Have him clean up the stand. 287 00:26:49,946 --> 00:26:51,781 Doris, try to be natural. Don't stiffen up. 288 00:26:51,864 --> 00:26:54,826 Open that coat a little, for God's sake. Do I have to tell you everything? 289 00:26:54,909 --> 00:26:56,452 Come on, Stefano. Please, relax. 290 00:26:56,536 --> 00:26:58,412 You look like you got a telephone pole up your ass. 291 00:26:58,496 --> 00:27:00,248 That's it. Now, relax. 292 00:27:00,331 --> 00:27:02,458 Magda, give me some light, huh? 293 00:27:02,583 --> 00:27:04,919 Maybe l'll get a picture this morning. What's with him today? 294 00:27:05,002 --> 00:27:07,296 I wish I knew. He's crazier than usual. Magda, throw the light up. 295 00:27:07,380 --> 00:27:09,048 N0, to the left. 296 00:27:09,132 --> 00:27:10,800 To the left. Oh, no. 297 00:27:10,883 --> 00:27:13,386 Jesus, Stefano, you look like your pet cobra just died. 298 00:27:13,469 --> 00:27:15,805 Look, you're wearing a coat that's worth thousands ofdollars. 299 00:27:15,888 --> 00:27:18,474 It's not plastic. lt's warm. lt's soft. You gotta let us feel that, huh? 300 00:27:18,558 --> 00:27:20,143 And, Doris, you, the same thing. But, Ca rlo, l- 301 00:27:20,226 --> 00:27:23,312 lt's a fabulous coat you're wearing. Now, make the guy who wants to buy it wanna come. 302 00:27:23,396 --> 00:27:25,648 What do you mean, come? Come, as ifyou're in the sack with Stefano. 303 00:27:25,773 --> 00:27:27,650 Listen, Carlo, you're asking for a fat lip. Enough's enough, Carlo. 304 00:27:27,775 --> 00:27:30,153 Get off it. Who the hell does he think he is? 305 00:27:30,236 --> 00:27:31,904 Magda, I don't want you to wash them out completely. 306 00:27:31,988 --> 00:27:33,406 You don't understand a goddamn thing. 307 00:27:33,489 --> 00:27:35,992 Why d0n't you just put a flag over them, they'll really look like corpses. 308 00:27:36,075 --> 00:27:38,536 Look, l've had it. lfyou think you're being funny, you're pretty wide of the mark. 309 00:27:38,619 --> 00:27:40,371 Wonderful, isn't he? l've had it. 310 00:27:40,496 --> 00:27:42,582 L've had six months ofyou this morning. Throw me that robe, Magda. 311 00:27:42,665 --> 00:27:45,001 Oh, okay, kids. Okay, you're right. 312 00:27:45,084 --> 00:27:46,752 I think we can use a little break, huh? 313 00:27:46,836 --> 00:27:49,297 I humbly ask your kind forgiveness, all right? 314 00:27:49,422 --> 00:27:51,799 Oh, l'm sorry, Doris, honey. Really I am. Sure. Forget it. 315 00:27:51,883 --> 00:27:53,634 Nothing's working out this morning. Forget it, Ca rlo. 316 00:27:53,718 --> 00:27:56,179 No kidding, Stefano. Well, we're try this afternoon, huh? 317 00:27:56,304 --> 00:27:57,430 Yeah. Sure. Okay. 318 00:27:57,513 --> 00:27:59,682 [Carlo] l'm going out for coffee. [Stefano] Oh, yeah? 319 00:27:59,765 --> 00:28:02,018 Well, have them put some milk on in it, some saltpeter. 320 00:28:02,101 --> 00:28:04,854 [Carlo Laughs] Maybe I should at that. Come on. 321 00:28:04,937 --> 00:28:06,981 [Stefano] Try it. It might do you some good. 322 00:28:15,781 --> 00:28:18,034 Thank you, Inspector. Not at all. 323 00:28:18,117 --> 00:28:21,120 Well, poor Mario had been working for me for the last two and a halfyears... 324 00:28:21,204 --> 00:28:22,705 as an assistant photographer... 325 00:28:22,788 --> 00:28:26,667 and even as chief photographer on some ofthe less important assignments. 326 00:28:26,792 --> 00:28:29,045 Who's usually to be found in the studio? [Chuckles] 327 00:28:29,128 --> 00:28:31,380 Well, this is really Grand Central Station. 328 00:28:31,464 --> 00:28:33,966 For certainjobs, I call in other photographers. 329 00:28:34,050 --> 00:28:37,345 Then there's a great turnover in models of both sexes. 330 00:28:37,428 --> 00:28:40,097 [ Inspector] However, Mario Ferreri was a salaried employee, wasn't he? 331 00:28:40,181 --> 00:28:42,808 [Gisella] Not salaried, no. ltjust so happens he only worked here. 332 00:28:42,892 --> 00:28:45,895 The same is true of Carlo Bianchi and Magda Contini. 333 00:28:45,978 --> 00:28:48,606 But there are no fixed contracts in any oftheir cases. 334 00:28:48,689 --> 00:28:52,318 This Mario, isn't there anything you can tell me of his, uh- 335 00:28:52,401 --> 00:28:54,195 Well, a little more- 336 00:28:55,488 --> 00:28:58,324 You know, I wonder ifany particular man or woman you knew of... 337 00:28:58,407 --> 00:29:00,534 had any sort ofclose relationship with him. 338 00:29:00,618 --> 00:29:03,162 L'm sure you understand what l'm driving at. 339 00:29:03,246 --> 00:29:06,582 Once my employees are out ofthe studio, they're free to do whatever they please. 340 00:29:06,666 --> 00:29:09,877 I don't know anything at all concerning their private lives. 341 00:29:09,961 --> 00:29:12,922 The ideal employer. I admire that. 342 00:29:13,005 --> 00:29:15,925 Only you're far from being the police's ideal witness. 343 00:29:16,008 --> 00:29:18,928 There's nothing you can tell me about him even after two and a halfyears? 344 00:29:19,011 --> 00:29:22,223 L'm not fond of spreading dirt or gossip, you know. 345 00:29:22,306 --> 00:29:24,267 I suppose there's one thing I could say. 346 00:29:24,350 --> 00:29:28,020 Mario gave the impression of not being at all interested in women. 347 00:29:30,189 --> 00:29:33,442 - He was a homosexual? - That wasn't what I told you. 348 00:29:33,526 --> 00:29:37,363 All I said was I got the impression he wasn't interested in the opposite sex. 349 00:29:38,239 --> 00:29:41,158 A lot of girls pass through these doors, Inspector. 350 00:29:41,284 --> 00:29:44,203 Ijust find it a little strange that he never made a pass at any of them. [Moans] 351 00:29:45,371 --> 00:29:48,291 I don't know ifthere was anything more concrete to it than that... 352 00:29:48,374 --> 00:29:50,376 or if he had any particular friends anwvhere. 353 00:29:50,459 --> 00:29:54,755 And ifyou come right down to it, isn't it yourjob to find these things out, Inspector? 354 00:29:54,839 --> 00:29:56,507 Yes, of course. 355 00:29:56,590 --> 00:29:59,510 Well, thanks for your help. l'll act on it. 356 00:30:00,720 --> 00:30:03,764 And you have my word that l'll disturb you as little as possible. 357 00:30:03,848 --> 00:30:05,349 Good-bye. 358 00:30:07,059 --> 00:30:08,978 Ah, just one more thing. 359 00:30:09,061 --> 00:30:11,772 Have you, by chance, come across the name Giulio Castelli? 360 00:30:11,856 --> 00:30:14,650 No. ls he a model? Or perhaps he's with another agency. 361 00:30:14,734 --> 00:30:16,610 N0, he's not a model. 362 00:30:16,694 --> 00:30:20,781 He was an M.D., and he was murdered over a month ago. 363 00:30:20,865 --> 00:30:23,993 Opened upjust like Mario Ferreri. 364 00:30:25,411 --> 00:30:27,621 Good evening, Mrs. Mayer. 365 00:30:29,999 --> 00:30:33,753 [Chuckles] Good evening. Evening. 366 00:30:33,836 --> 00:30:36,047 [Chuckles] 367 00:30:36,130 --> 00:30:37,923 [ Door Closes] 368 00:30:44,013 --> 00:30:47,266 [Moaning] 369 00:30:47,350 --> 00:30:49,894 - [ Shrieks] - You bitch, you love it, don't you? 370 00:30:50,686 --> 00:30:52,355 Are you crazy? 371 00:30:52,438 --> 00:30:54,398 Oh! What was that for? 372 00:30:54,482 --> 00:30:56,275 You're a cheap whore. 373 00:30:57,443 --> 00:31:00,279 Why am I a whore? Do you mind telling me? 374 00:31:01,822 --> 00:31:04,033 Come on, you freaked out. What did I do? 375 00:31:04,116 --> 00:31:06,077 What's going on with you and Carlo, huh? 376 00:31:06,160 --> 00:31:08,788 How long have you known him? You've been banging him. 377 00:31:08,871 --> 00:31:10,623 Yeah, we're big buddies. 378 00:31:10,706 --> 00:31:13,209 He promised to find me work, obviously with you. 379 00:31:13,292 --> 00:31:16,420 I see. And you'rejust buddies, is that it? 380 00:31:16,504 --> 00:31:19,799 Well, young lady, ifyou see Carlo one more time, you've had it. 381 00:31:19,882 --> 00:31:23,719 That's none ofyour business. Do you think you own me or what? 382 00:31:23,803 --> 00:31:28,099 I wanna be a fashion model, not a kept woman or a slave. 383 00:31:28,974 --> 00:31:31,811 [ Footsteps] 384 00:31:39,402 --> 00:31:41,737 I have a business dinner. l'm going now. 385 00:31:41,821 --> 00:31:44,907 And yourjob is to sit here and wait for me. Don't move. 386 00:31:45,658 --> 00:31:48,285 We'll talk about your career when I come back. 387 00:31:48,411 --> 00:31:52,832 And d0n't answer the telephone. Anything you say, Mrs. Legree. 388 00:31:53,624 --> 00:31:55,584 Remember what I told you about Carlo. 389 00:31:55,668 --> 00:31:57,670 Stay away from him for your own good. 390 00:31:57,753 --> 00:32:01,799 Ah, yes. Well, ifyou give me ajob, I can do what you want. 391 00:32:02,508 --> 00:32:04,427 If not, you'll have to do without me. 392 00:32:05,803 --> 00:32:08,973 How clever. A little blackmail, is that it? 393 00:32:09,765 --> 00:32:12,476 Don't get any ideas into your empty little head, my sweet. 394 00:32:12,560 --> 00:32:15,438 You could be very sorry. Oh, sure. 395 00:32:15,521 --> 00:32:17,940 Anyhow, I know whatever you're going to do for me, 396 00:32:18,023 --> 00:32:20,734 you'll do out of pure friendship. 397 00:32:20,818 --> 00:32:22,278 Isn't that right? 398 00:32:22,361 --> 00:32:24,363 L've warned you. 399 00:33:06,447 --> 00:33:09,325 [Heavy Breathing] 400 00:33:15,498 --> 00:33:17,082 [Door OpenS] 401 00:33:20,628 --> 00:33:21,921 [Door Squeaks] 402 00:33:25,007 --> 00:33:26,592 Gisella, is that you? 403 00:33:28,010 --> 00:33:29,011 Gisella? 404 00:34:03,629 --> 00:34:05,464 [Sighs] 405 00:34:07,633 --> 00:34:09,510 [Water Splashes] [Gasps] 406 00:34:09,593 --> 00:34:12,054 [Water Running] 407 00:34:17,935 --> 00:34:20,145 [Water Continues] 408 00:34:48,257 --> 00:34:49,592 [Water Stops] 409 00:34:49,675 --> 00:34:51,594 [Water Splashes] [Gasps] 410 00:34:51,677 --> 00:34:54,513 [Water Running] [Whimpers] 411 00:35:45,606 --> 00:35:48,942 [Water Continues] 412 00:35:56,659 --> 00:35:57,993 [Water Stops] [Thud] 413 00:35:58,077 --> 00:35:59,244 [Gasps] 414 00:36:15,427 --> 00:36:17,221 [WhimperS] 415 00:36:21,642 --> 00:36:23,435 [Screaming] 416 00:36:27,940 --> 00:36:30,484 [Heavy Breathing] 417 00:36:37,199 --> 00:36:38,659 Mwah! 418 00:36:50,713 --> 00:36:52,297 [Groans] Good morning. 419 00:36:53,215 --> 00:36:55,259 Got in kind of late, didn't you? 420 00:36:55,342 --> 00:36:56,593 Morning. 421 00:36:56,719 --> 00:36:58,762 How much sugar do you want? [Groans] 422 00:36:58,846 --> 00:37:01,557 Just one, thank you. [Sighs] 423 00:37:01,640 --> 00:37:03,434 And a little milk. 424 00:37:03,559 --> 00:37:05,060 A little what? Milk. 425 00:37:05,144 --> 00:37:07,563 You're a barbarian. You can't ruin good coffee like that. 426 00:37:07,688 --> 00:37:10,315 [Laughs] You really want it? 427 00:37:10,399 --> 00:37:11,692 Damn right I do. 428 00:37:11,817 --> 00:37:13,569 Cold? That's right. 429 00:37:14,778 --> 00:37:16,363 Freezing. 430 00:37:22,286 --> 00:37:25,914 - I haven't got any. - Well, since it's the first time, l'll pardon you. 431 00:37:25,998 --> 00:37:28,417 But next time, I better not have to remind you. 432 00:37:28,500 --> 00:37:29,918 Milk is good for you. 433 00:37:30,002 --> 00:37:33,547 It gets your corpuscles going, especially after a strenuous evening. 434 00:37:33,630 --> 00:37:35,090 [Sighs] 435 00:37:37,009 --> 00:37:39,678 Ah, it could be at the door. [Yawns] 436 00:37:39,762 --> 00:37:41,680 [Groans] I certainly hope so. 437 00:37:41,764 --> 00:37:43,140 [YawnS] 438 00:37:43,891 --> 00:37:46,810 Hurry, honey. The coffee will get cold. 439 00:37:46,894 --> 00:37:49,021 [Yawning] 440 00:37:51,982 --> 00:37:54,485 Hup, hup, hup, hUP, 441 00:37:54,568 --> 00:37:57,571 hup, hup, hup, hup- 442 00:38:04,703 --> 00:38:06,121 What's that for? 443 00:38:06,205 --> 00:38:08,081 Let the blood get back to my head. 444 00:38:08,207 --> 00:38:10,501 Get the rocks out first. Ah-ah! 445 00:38:10,584 --> 00:38:13,086 Anyhow, coffee's served, master. 446 00:38:13,170 --> 00:38:16,924 But remember one thing. This isjust for today. 447 00:38:17,007 --> 00:38:19,009 Don't get used to it, huh? 448 00:38:22,930 --> 00:38:25,682 Mmm. I know the old trick. 449 00:38:25,766 --> 00:38:28,143 The first time you treat us all like kings. 450 00:38:28,227 --> 00:38:30,646 Coffee and the paper in bed, eh? 451 00:38:30,729 --> 00:38:33,065 After a bit, we get the plates in our faces, huh? 452 00:38:33,148 --> 00:38:35,400 Shut up. Your coffee needs drinking. 453 00:38:35,484 --> 00:38:36,819 Mmm. 454 00:38:37,736 --> 00:38:39,154 Mmm. 455 00:38:39,238 --> 00:38:42,324 Ahh. lt's marvelous, my dear. Thank you. 456 00:38:42,407 --> 00:38:45,327 You ruined it with milk. I don't see how you can drink it at all. 457 00:38:45,410 --> 00:38:48,872 Well, it's better. When you put milk in it, you get bigger molecules. That's physics. 458 00:38:51,166 --> 00:38:52,334 Uh- 459 00:38:52,417 --> 00:38:56,004 lt's stupid of rne to explain. You don't understand a damn thing anyhow. 460 00:38:56,088 --> 00:38:58,048 Mm. A person doesn't have to be Einstein... 461 00:38:58,131 --> 00:39:00,133 to know ifa cup of coffee is good or not. 462 00:39:00,259 --> 00:39:02,719 Mm. Milk and coffee is like water and wine. 463 00:39:02,803 --> 00:39:04,346 Both are ruined. That's the truth. 464 00:39:04,429 --> 00:39:07,683 Aspiring model savagely murdered Found naked and horribly mutilated in her car 465 00:39:08,767 --> 00:39:10,269 You see this? Look. 466 00:39:12,938 --> 00:39:15,148 It's Lucia. [Gasps] 467 00:39:15,232 --> 00:39:17,359 She was killed like Mario. 468 00:39:17,442 --> 00:39:20,362 Oh, God. ljust d0n't believe it, Carlo. 469 00:39:20,445 --> 00:39:22,030 Hey, wait a minute. 470 00:39:22,114 --> 00:39:24,449 How did you know her? 471 00:39:24,533 --> 00:39:25,951 What? 472 00:39:26,034 --> 00:39:28,328 You're the one who brought her to the studio. 473 00:39:29,496 --> 00:39:30,956 Now, listen. 474 00:39:31,039 --> 00:39:32,958 Don't start asking stupid questions. 475 00:39:33,041 --> 00:39:34,960 This whole thing's too complicated already. 476 00:39:35,043 --> 00:39:37,713 That girl showed up all alone that day, 477 00:39:37,796 --> 00:39:39,965 and Gisella liked her face a lot. 478 00:39:40,048 --> 00:39:43,218 I took a little film of her, but I didn't know her. 479 00:39:43,302 --> 00:39:46,430 L'd never seen her before. I hope you understand. 480 00:39:46,513 --> 00:39:48,682 Yeah. ls that clear? 481 00:39:48,765 --> 00:39:50,684 Yes. You don't have to strangle me. 482 00:39:50,767 --> 00:39:52,978 I'm sorry. Sorry, honey. 483 00:39:58,692 --> 00:40:01,278 “Found in the baggage compartment ofhercan 484 00:40:01,361 --> 00:40:03,697 the girl was grasping an earring. 485 00:40:03,780 --> 00:40:06,825 And this is the only lead the police announced.” 486 00:40:07,993 --> 00:40:09,995 Hey, look at this, Carlo. 487 00:40:12,080 --> 00:40:14,791 Doesn't that earring look familiar? Mm. 488 00:40:14,875 --> 00:40:18,003 No. Doesn't mean a thing to me. 489 00:40:18,921 --> 00:40:20,923 I can hardly see it. 490 00:40:25,844 --> 00:40:28,055 Carlo, I have a strange feeling. 491 00:40:30,641 --> 00:40:33,477 I swear l've seen that earring. 492 00:40:34,353 --> 00:40:36,188 [Inspector] So, Mr. Bianchi, 493 00:40:36,271 --> 00:40:39,149 you confirm that you had never seen the victim, Lucia Cerrazini, 494 00:40:39,232 --> 00:40:42,069 before the time two days ago when she first came to the studio. 495 00:40:42,152 --> 00:40:43,862 Is that correct? 496 00:40:45,906 --> 00:40:48,200 Yeah, not before she came to the studio. 497 00:40:49,201 --> 00:40:52,204 So obviously, you hadn't known her before then. 498 00:40:52,287 --> 00:40:55,207 N0, l'd never known her. No. 499 00:40:55,791 --> 00:40:59,628 However, the doorman says he saw the two ofyou coming in together. 500 00:40:59,711 --> 00:41:01,380 Can you explain that? 501 00:41:01,463 --> 00:41:05,217 Explain? Yeah, of course. You're absolutely right. 502 00:41:05,300 --> 00:41:07,386 Well, she was standing at the main entrance. 503 00:41:07,469 --> 00:41:10,180 L- I figured she was looking for the studio, 504 00:41:10,263 --> 00:41:13,809 and I took her in. 505 00:41:13,892 --> 00:41:15,978 She was here when I came. 506 00:41:16,061 --> 00:41:19,940 I did not call her, send for her or have her taken in. 507 00:41:20,023 --> 00:41:23,276 I figured someone else brought her. 508 00:41:24,361 --> 00:41:26,071 Perhaps Mario. 509 00:41:27,072 --> 00:41:28,907 [Laughs] Yeah. 510 00:41:30,575 --> 00:41:32,285 Mario Ferreri. 511 00:41:33,412 --> 00:41:37,332 Too bad that Mario Ferreri... was murdered... 512 00:41:38,375 --> 00:41:41,253 and can't confirm that little particular. 513 00:41:41,336 --> 00:41:43,964 His testimony would be highly valued. 514 00:41:45,924 --> 00:41:48,427 And dead men don't talk, do they? 515 00:41:49,052 --> 00:41:52,264 Would you mind telling us where you were in the early evening yesterday? 516 00:41:53,432 --> 00:41:55,684 Right here. Working, in fact. 517 00:41:55,767 --> 00:42:01,023 About 8:00 or shortly after, I went out for a business dinner at Fourrier's. 518 00:42:01,106 --> 00:42:02,649 The waiter can confirm that. 519 00:42:02,733 --> 00:42:04,443 And so... 520 00:42:04,526 --> 00:42:06,987 I suppose... 521 00:42:07,070 --> 00:42:11,408 there's no way you could have seen Lucia Cerrazini last evening, am I right? 522 00:42:11,491 --> 00:42:14,745 Now, look here. l've told you all I could dredge up for you. 523 00:42:14,828 --> 00:42:16,163 It's all I know. 524 00:42:16,246 --> 00:42:18,915 Please understand. l'm very behind in my work because ofall this, 525 00:42:18,999 --> 00:42:20,917 and I can't lose any more time. 526 00:42:21,001 --> 00:42:24,921 May I ask ifthere are any other questions you want me to answer, sir? 527 00:42:26,048 --> 00:42:31,178 I have the impression that you've forgotten that l'm investigating two murders... 528 00:42:31,261 --> 00:42:34,973 and that both ofthe victims can be linked up to your studio. 529 00:42:35,057 --> 00:42:39,102 Just hold on a second, Inspector. I don't happen to think that's true. 530 00:42:39,186 --> 00:42:42,105 Why, I saw that girl Lucia just once only. 531 00:42:42,230 --> 00:42:44,983 It means nothing. Once only. That's true. 532 00:42:45,650 --> 00:42:48,028 That wasjust enough to get the girl murdered. 533 00:42:48,111 --> 00:42:51,656 Too many coincidences and too many dead bodies, l'm afraid. 534 00:42:51,740 --> 00:42:55,077 At any rate, l'm told you made an offer of work to the young lady. 535 00:42:55,160 --> 00:42:57,162 I said l'd run a test on her, nothing more. 536 00:42:57,788 --> 00:42:59,873 Well, l'd appreciate it ifyou kept in touch. 537 00:42:59,956 --> 00:43:02,876 Of course. If l'm not here, l'll leave a message telling where l've gone. 538 00:43:02,959 --> 00:43:04,961 [ Inspector] That's very kind ofyou. 539 00:43:05,045 --> 00:43:06,880 Thank you. Good-bye. Good-bye, Inspector. 540 00:43:06,963 --> 00:43:08,298 Ma'am. 541 00:43:12,219 --> 00:43:13,553 [Lock Clicks] 542 00:43:17,849 --> 00:43:20,644 Now, hold on. Hold on, Gisella, will you? 543 00:43:20,727 --> 00:43:22,437 L'm a little confused. 544 00:43:22,521 --> 00:43:24,439 How could it happen, a thing like this? 545 00:43:24,564 --> 00:43:26,483 You're asking HTIG, for God's sake? Of course. 546 00:43:26,566 --> 00:43:29,319 You were with her last night. You didn't tell that to the police. 547 00:43:29,402 --> 00:43:32,280 But you were the one who brought her here, Carlo, 548 00:43:32,364 --> 00:43:34,783 and I didn't tell that to the police either. 549 00:43:34,866 --> 00:43:37,202 But, by God, I know. 550 00:43:37,285 --> 00:43:39,621 What do you know, Gisella? What do you know? 551 00:43:39,746 --> 00:43:41,832 Go on. Say it. Bastard! 552 00:43:41,915 --> 00:43:45,418 L'm not going to put up with you one minute longer. 553 00:43:45,502 --> 00:43:47,671 You were the one this time too, weren't you? 554 00:43:47,754 --> 00:43:51,133 You're out ofyour freaking mind. You don't know a damn thing. 555 00:43:51,716 --> 00:43:53,468 You ought to be in a bug house. 556 00:43:54,845 --> 00:43:56,596 Listen. l'm warning you. 557 00:43:56,680 --> 00:43:59,516 Go carefully before you get into even worse trouble. 558 00:44:04,187 --> 00:44:05,772 [Door OpenS] 559 00:44:26,710 --> 00:44:29,379 Doris! Hop in. l'll give you a lift. 560 00:44:29,462 --> 00:44:32,174 No, thanks. l'm almost there. Don't bother about me, Maurizio. 561 00:44:32,257 --> 00:44:34,509 Oh, ifl offeryou a lift, it means it's no bother at all. 562 00:44:34,593 --> 00:44:37,095 On the contrary. Come on in, Doris. I really would like it ifyou would. 563 00:44:37,179 --> 00:44:39,598 Really, there's no need. Oh, come on. 564 00:44:39,681 --> 00:44:42,350 It's a bit silly. I mean, because l'm almost at the studio. 565 00:44:42,434 --> 00:44:44,352 You know that. Honey, please get in. I gotta talk to you. 566 00:44:44,436 --> 00:44:46,354 It's important. All right. What about? 567 00:44:46,479 --> 00:44:49,399 L'll tell you right away, but not here, huh? Okay? [Engine Starts] 568 00:44:50,025 --> 00:44:53,195 Not here? What do you mean? We're going to a place where we can talk in comfort. 569 00:44:55,989 --> 00:44:59,159 What's wrong with the car? Wait. You'll see. You'll see. 570 00:44:59,242 --> 00:45:02,120 This is a lucky day for you. just sit back and relax. 571 00:45:02,245 --> 00:45:04,164 [Horn Honks] Hey, MauriziO, you're driving crazy. 572 00:45:04,247 --> 00:45:05,790 You can't pass here. 573 00:45:05,874 --> 00:45:07,876 [Chuckles] Don't be afraid. Don't be afraid, young lady. 574 00:45:07,959 --> 00:45:11,421 You're with one of the world's greatest drivers. [Chuckfing] 575 00:45:11,504 --> 00:45:13,590 Look at this, huh? Huh? 576 00:45:13,715 --> 00:45:15,884 Not bad, huh? I should have been a race driver. [Gasps] 577 00:45:15,967 --> 00:45:18,511 I love fast, powerful cars. They excite me. 578 00:45:18,595 --> 00:45:20,639 [Horn Honking] Don't they get to you too? 579 00:45:20,764 --> 00:45:22,474 [Tires Squealing] Not me. l'm scared to death. 580 00:45:22,599 --> 00:45:24,976 Would you please let me out now? Oh, no. No way at all. 581 00:45:25,060 --> 00:45:27,062 Besides, I told you I have to talk to you. 582 00:45:27,187 --> 00:45:30,023 Then stop here and we'll talk. N0, no. Not here. Not here. 583 00:45:30,148 --> 00:45:32,567 [Tires Squealing] Where the hell do youa think you're taking I116? 584 00:45:32,651 --> 00:45:35,403 You'll see, little girl. You'll see. lt's a marvelous place. 585 00:45:35,487 --> 00:45:38,949 And afterwards- Oh, ho! Afterwards you'll be a very happy girl. 586 00:45:39,074 --> 00:45:41,618 Will you please let me out? Oh, it's impossible, my dear. 587 00:45:41,701 --> 00:45:44,496 Besides, you can't flip this car over. Let me show you how it holds the road. 588 00:45:44,579 --> 00:45:47,082 [Gasps] Oh! Slow down! 589 00:45:47,207 --> 00:45:50,085 Don't worry. Don't worry. Watch out! There's a red light! 590 00:45:50,168 --> 00:45:52,879 What are you talking about, red? lt's as green as your face. 591 00:45:52,963 --> 00:45:55,423 [Laughing] Watch this. Watch this. 592 00:45:55,507 --> 00:45:56,758 Oh-oh! Olé! 593 00:45:56,841 --> 00:45:59,094 Oh, please slow down. I think l'm sick. 594 00:45:59,177 --> 00:46:01,721 - Nonsense. Fight it. Mind over matter. - [ Engine Revs] 595 00:46:01,846 --> 00:46:04,516 Come on, Maurkiziio; l've had it. Ta ke it easy. 596 00:46:04,599 --> 00:46:06,977 Will you stop now? Stop it. Stop, please. 597 00:46:07,102 --> 00:46:09,646 Hold on. We're almost there. Be patient. l'm out of patience. 598 00:46:09,729 --> 00:46:11,982 Come on now. Will you let me out ofthis car? 599 00:46:12,065 --> 00:46:14,859 One more minute. We're nearly there. [Chuckfing] 600 00:46:14,943 --> 00:46:17,737 Maurizio, l'm not kidding anymore. l've had it. 601 00:46:17,862 --> 00:46:19,447 Take it easy. Let me out! 602 00:46:19,531 --> 00:46:22,701 Sure. You can get out. You can get out. We're here now. 603 00:46:25,203 --> 00:46:26,663 [Tires Screeching] 604 00:46:26,788 --> 00:46:28,623 [ Grunts] Thank God. [Chuckles] 605 00:46:28,707 --> 00:46:30,583 Why did I have to get the craziest boob in Milan? 606 00:46:30,709 --> 00:46:32,585 You stay away from me from now on. N0, no, no, please. 607 00:46:32,711 --> 00:46:34,838 No! Don't go anywhere. Doris, stay here. 608 00:46:34,963 --> 00:46:37,007 Quiet. Quiet. Quiet down, Doris. Let go of me, damn you. 609 00:46:37,132 --> 00:46:40,135 Everybody'll hear you. I don't give a good goddamn if the whole world hears it. 610 00:46:40,260 --> 00:46:43,263 I wanna get out of here. I understand. l'll call you a taxi. just quiet down. Don't yell. 611 00:46:43,388 --> 00:46:45,098 L'll yell all I want to. just relax, honey. 612 00:46:45,223 --> 00:46:47,225 There's a pretty thing I wanted to show you. Ah, sure, sure. 613 00:46:47,309 --> 00:46:49,019 I can imagine what a pretty thing you have. 614 00:46:49,269 --> 00:46:52,647 Here. Wait a minute. l'll turn the light on. Jesus. 615 00:46:52,731 --> 00:46:55,775 There we are. lsn't it beautiful? lsn't it great? 616 00:46:55,859 --> 00:46:57,819 Look at this place, huh? You like it? 617 00:46:57,902 --> 00:47:00,238 I know this place. l've seen it already. 618 00:47:00,322 --> 00:47:02,490 Yeah. Take your hands off me. 619 00:47:02,574 --> 00:47:04,576 What are you talking about? You were here before? 620 00:47:04,659 --> 00:47:07,454 [Laughs] A couple of times with your wife. 621 00:47:07,537 --> 00:47:09,831 Now I really must go. N0, no, Doris, please don't. 622 00:47:09,914 --> 00:47:12,167 How much do you want? l'll give you whatever you want. 623 00:47:12,250 --> 00:47:14,419 A hundred thou? l'll do a hundred thou- Halfa million? Whatever you want. 624 00:47:14,502 --> 00:47:16,379 L'll give you all this money, whateverl have. 625 00:47:16,463 --> 00:47:20,300 But promise you'll make love to me, huh? Huh? Please. 626 00:47:20,383 --> 00:47:22,427 Boy, you're off base, Maurizio. 627 00:47:22,510 --> 00:47:25,055 I don't know what kind of ideas you've got in your head, but l'm no chippy. 628 00:47:25,138 --> 00:47:27,599 And what about your wife? 629 00:47:27,682 --> 00:47:32,020 Ifshe should ever learn that I was here playing games like this with you, 630 00:47:32,103 --> 00:47:33,897 I wouldn't be working much. 631 00:47:34,022 --> 00:47:35,982 I know Gisella. Come on, please. 632 00:47:36,066 --> 00:47:39,319 Do you really think she gives a damn about me or what I do? 633 00:47:39,402 --> 00:47:41,446 [Sighs] I don't know really. 634 00:47:41,529 --> 00:47:44,699 Ijust know that she'd never forgive us for having a quick fling. 635 00:47:44,783 --> 00:47:46,576 [Phone Rings] 636 00:47:47,452 --> 00:47:49,454 I wonder who that is. 637 00:47:51,498 --> 00:47:53,249 [Rings] 638 00:47:53,333 --> 00:47:54,876 Hello. 639 00:47:54,959 --> 00:47:56,169 Hello. 640 00:47:56,252 --> 00:47:58,463 Hel- Hello! 641 00:47:59,255 --> 00:48:01,257 Oh, it must have been a wrong number. 642 00:48:02,467 --> 00:48:04,552 Okay, enough is enough. l'm going. l've had it. 643 00:48:04,636 --> 00:48:07,097 No, you're not going anwvhere. Get back here. Sit down! 644 00:48:07,180 --> 00:48:09,557 There. Don't move, understand? 645 00:48:09,641 --> 00:48:11,017 [Groans] 646 00:48:11,101 --> 00:48:12,602 Oh, you kicked me. Watch out. 647 00:48:12,727 --> 00:48:15,063 You're gonna make me lose my head, Doris. [Shfieks] 648 00:48:15,146 --> 00:48:18,566 You know what I might do? l'll-l'll-l'll murderyou! 649 00:48:18,650 --> 00:48:21,486 Let go! You're a madman! Let go of me! 650 00:48:21,611 --> 00:48:23,738 Yeah, l'm a madman! l'm mad about you! Okay. Okay. 651 00:48:23,822 --> 00:48:25,740 L'll do whatever you want. 652 00:48:25,824 --> 00:48:27,575 You will? Yeah. Sure. 653 00:48:27,659 --> 00:48:30,078 You're so wonderful. Hey, come on. 654 00:48:30,161 --> 00:48:32,372 Not like that. That hurts. 655 00:48:32,497 --> 00:48:34,958 You're crushing me.just a minute. Ah, yeah. 656 00:48:36,167 --> 00:48:38,336 Let's get undressed at least. 657 00:48:39,003 --> 00:48:41,256 [ChucHes] Yeah. 658 00:48:41,339 --> 00:48:43,550 Get undressed. [Chuckles] 659 00:48:43,675 --> 00:48:45,760 Vvhataboutyou? Get undressed. [Chuckles] 660 00:48:45,844 --> 00:48:49,097 Who, me? [Chuckles] 661 00:48:49,180 --> 00:48:52,684 L'll get undressed. Look. [Chuckling] 662 00:49:05,947 --> 00:49:08,700 [Laughing] You're so pretty, Doris. 663 00:49:08,783 --> 00:49:11,578 [ Groans ] So pretty. 664 00:49:11,661 --> 00:49:13,037 [Groans] 665 00:49:13,121 --> 00:49:14,956 Come on. just one second. 666 00:49:15,039 --> 00:49:17,333 [Laughing] Look at you! 667 00:49:17,459 --> 00:49:19,794 [Sighs] [Laughing Continues] 668 00:49:19,878 --> 00:49:21,379 Hey, hurry it up, willyou? 669 00:49:21,463 --> 00:49:24,048 Yeah, l'll be right there. Oh, you're a wonder. 670 00:49:24,132 --> 00:49:25,133 There. 671 00:49:25,216 --> 00:49:28,678 Doris. Oh, Doris. You're wonderful. 672 00:49:28,761 --> 00:49:30,722 [Groaning] 673 00:49:30,805 --> 00:49:32,849 [Moans] 674 00:49:33,808 --> 00:49:35,435 [Both Moaning] 675 00:49:35,518 --> 00:49:37,562 Dofls 676 00:49:37,645 --> 00:49:39,355 [Sobbing] 677 00:49:39,439 --> 00:49:40,440 Well? 678 00:49:40,523 --> 00:49:41,483 No. [Sobbing] 679 00:49:41,566 --> 00:49:42,734 What happened? 680 00:49:42,817 --> 00:49:44,861 Nothing. 681 00:49:44,944 --> 00:49:46,196 What? 682 00:49:46,279 --> 00:49:48,490 Just what I said. 683 00:49:48,573 --> 00:49:51,576 Oh, don't take on so- Don't cry. 684 00:49:51,659 --> 00:49:54,913 Don't worry. lt's not tragic. 685 00:49:54,996 --> 00:49:57,415 It is tra- tragic. 686 00:49:57,499 --> 00:49:59,584 You can do it. You can do it. 687 00:49:59,667 --> 00:50:01,169 No, I can't do it. 688 00:50:01,252 --> 00:50:03,046 All right. We'll wait. 689 00:50:03,171 --> 00:50:04,839 [Groaning] All right? 690 00:50:04,923 --> 00:50:06,758 All right. [Sobbing] 691 00:50:06,841 --> 00:50:10,345 You're not the first person who's gone through that. Don't make an opera of it. 692 00:50:10,428 --> 00:50:13,139 [Sobbing Continues] 693 00:50:13,223 --> 00:50:15,683 Ah, l've never made it with a girl. 694 00:50:15,767 --> 00:50:17,519 Never once! 695 00:50:17,602 --> 00:50:22,565 My mother told me that I would, but I haven't- not yet. 696 00:50:23,608 --> 00:50:25,485 You will soon. 697 00:50:25,568 --> 00:50:27,028 Soon. 698 00:50:27,111 --> 00:50:30,073 And right now you can come help me do up the back of my dress, all right? 699 00:50:30,156 --> 00:50:31,783 Yeah. Find the button? 700 00:50:31,866 --> 00:50:33,785 Yeah. Doris- 701 00:50:33,910 --> 00:50:35,411 Thank you very much. Listen. 702 00:50:35,495 --> 00:50:36,788 Huh? 703 00:50:36,913 --> 00:50:39,457 You won't tell anyone? l'd just be cutting my own throat. 704 00:50:39,541 --> 00:50:41,543 In two minutes it'd get straight back to your wife. 705 00:50:41,668 --> 00:50:43,711 You're marvelous. Thank you, dear. 706 00:50:43,795 --> 00:50:46,548 There you go. Yeah. 707 00:50:48,841 --> 00:50:50,218 Here, Doris. Huh? 708 00:50:50,301 --> 00:50:53,388 I want you to take this anyhow. I promised it before. 709 00:50:54,806 --> 00:50:56,474 N0, it's a lot better I don't take it. 710 00:50:56,558 --> 00:50:59,811 Oh, you must. You made love with me. You were nice to me. 711 00:50:59,894 --> 00:51:01,813 No, please. I really mustn't. 712 00:51:01,896 --> 00:51:04,315 You know, ifyour wife finds out you've spent all this money, 713 00:51:04,399 --> 00:51:06,901 she could ask what in the world you spent it on. 714 00:51:06,985 --> 00:51:09,404 No, I would never tell her anything like that. 715 00:51:09,487 --> 00:51:11,322 No, really. 716 00:51:11,406 --> 00:51:16,828 Suppose- Suppose we pretend l've clone all of this out ofa sense of duty. 717 00:51:16,911 --> 00:51:19,622 For the excitement of sinning. 718 00:51:19,706 --> 00:51:23,334 But above all of that, to get back at my boss. 719 00:51:23,418 --> 00:51:25,753 Do you want me to drive you to town? Huh? 720 00:51:25,837 --> 00:51:28,339 N0. A cab will take me there slower. 721 00:51:28,464 --> 00:51:31,634 And besides, we shouldn't be seen together, you and me. Mmm. Yeah. 722 00:51:31,759 --> 00:51:33,678 Solong. Solong. 723 00:51:33,761 --> 00:51:35,888 You've really been very nice, Doris. 724 00:51:36,014 --> 00:51:38,099 Bye. Bye-bye. 725 00:51:38,182 --> 00:51:41,769 [Crying] 726 00:51:41,853 --> 00:51:46,024 Oh, Mama, Mama. Why does it always end this way? 727 00:51:48,276 --> 00:51:49,652 [Sighs] 728 00:52:24,395 --> 00:52:27,440 You're the only one that can make it happen. 729 00:52:27,523 --> 00:52:29,484 The only one. 730 00:52:35,531 --> 00:52:37,241 [Blowing] 731 00:52:37,325 --> 00:52:41,704 [Water Running] 732 00:52:45,625 --> 00:52:48,670 [Water Continues] 733 00:52:58,930 --> 00:53:01,683 [Water Continues] 734 00:53:26,207 --> 00:53:29,877 [Water Running] 735 00:53:55,987 --> 00:53:58,489 [Water Continues] 736 00:54:39,864 --> 00:54:42,033 [Water Continues] 737 00:54:46,245 --> 00:54:47,246 [Grunting] 738 00:54:47,330 --> 00:54:50,166 [Stabbing] [Screaming] 739 00:54:51,042 --> 00:54:53,044 [Groans] 740 00:55:07,642 --> 00:55:09,977 [Shudders] ls that your husband? 741 00:55:10,061 --> 00:55:11,562 Mm-hmm. 742 00:55:14,106 --> 00:55:15,817 I asked you- 743 00:55:15,942 --> 00:55:18,069 What have you found out about the vicious killer? Cover him. 744 00:55:18,152 --> 00:55:19,654 Have you found him? 745 00:55:19,737 --> 00:55:22,323 I assure you the police have not been idle. 746 00:55:23,157 --> 00:55:25,743 Would you look carefully at this earring, please? 747 00:55:26,702 --> 00:55:29,997 Is it familiar? ls it yours? 748 00:55:30,081 --> 00:55:31,332 No. 749 00:55:31,415 --> 00:55:32,834 I can wait. 750 00:55:32,959 --> 00:55:35,253 Think it over. [Sighs] 751 00:55:36,212 --> 00:55:38,297 Signora, aren't you feeling well? 752 00:55:38,381 --> 00:55:41,342 L'm so sorry. lt's foolish. You must understand- 753 00:55:41,425 --> 00:55:44,011 it's so horrible, everything l've been going through. 754 00:55:44,095 --> 00:55:46,430 Of course. I understand completely. 755 00:55:46,514 --> 00:55:48,182 Please, may I go now? 756 00:55:48,266 --> 00:55:50,268 Certainly. We'll drive you home now. 757 00:55:54,313 --> 00:55:57,191 [ Inspector] Think it over carefully. First a photographer. 758 00:55:57,275 --> 00:55:59,569 Then one ofyour models. 759 00:55:59,652 --> 00:56:02,780 But most ofall, the proprietor ofyour studio. 760 00:56:02,864 --> 00:56:06,409 The key to the whole mess is at the Albatross Agency. 761 00:56:06,492 --> 00:56:09,412 And, lady, you're the one who can find it. 762 00:56:18,629 --> 00:56:19,630 [Sighs] 763 00:56:19,714 --> 00:56:22,341 [Phone Rings] 764 00:56:22,425 --> 00:56:24,969 [Ringing Continues] 765 00:56:31,976 --> 00:56:33,769 Hello? [ Man ] A lba tross S tud/os? 766 00:56:33,853 --> 00:56:36,063 Yes, this is the studio. Who's speaking, may I ask? 767 00:56:36,147 --> 00:56:39,025 Doesn '1' make a damn bit ofd/fierence who lam. 768 00:56:39,108 --> 00:56:41,652 Look, please, who's speaking? Who is it, for God's sake? 769 00:56:41,736 --> 00:56:43,738 L/mow quite a bit about what y0u've been up to, 770 00:56:43,821 --> 00:56:45,740 and ifyou don '2' want me to stan' telling people, 771 00:56:45,823 --> 00:56:48,242 you have t0 bring me 70 mil/ion lire the da y afier tomorro w. 772 00:56:48,326 --> 00:56:50,995 Ten million lire? You must be crazy. 773 00:56:51,078 --> 00:56:52,330 You heard me. 774 00:56:52,455 --> 00:56:54,916 But how do you expect me to make that? It': not much. 775 00:56:54,999 --> 00:56:56,626 Any newspaper would pa y a hell ofa lot more. 776 00:56:56,709 --> 00:56:59,086 N0, l'm afraid it can't be done. 777 00:56:59,170 --> 00:57:02,924 I think it can. And I think you '// bring the money t0 Via Mossara... 778 00:57:03,007 --> 00:57:06,552 at I 0:00 Wednesday night, beneath the overpass. 779 00:57:07,929 --> 00:57:11,182 Via Mossara at 10:00 on Wednesday night. 780 00:57:11,265 --> 00:57:14,769 That's fine. l'll be there. l'll see you. 781 00:57:43,214 --> 00:57:44,924 [Doorbell Buzzes] 782 00:57:45,007 --> 00:57:46,217 Caflo? 783 00:57:59,021 --> 00:58:00,064 Who iS it? 784 00:58:06,779 --> 00:58:08,114 Who is it? Who's there? 785 00:58:08,197 --> 00:58:09,949 [Knocking] 786 00:58:27,008 --> 00:58:30,428 [Line Ringing] 787 00:58:30,511 --> 00:58:32,138 - [ K n o c kin g ] - Police Station. Sergeant R0551' speaking. 788 00:58:32,263 --> 00:58:34,265 May / he/pyou? [Carlo] Magda, open the door, for God's sake! 789 00:58:34,348 --> 00:58:37,852 Carlo, is that you? Hold on a minute. l'm terribly sorry. My mistake. 790 00:58:37,935 --> 00:58:40,438 Will you open the damn door, please? Here I am! 791 00:58:40,521 --> 00:58:42,106 L'm coming. 792 00:58:43,024 --> 00:58:44,191 [Sighs] Oh, Carlo. 793 00:58:44,275 --> 00:58:46,777 Give me a hand with these, will you? 794 00:58:46,861 --> 00:58:49,739 Ifyour b0yfriend's here, l'll leave peacefully. You don't have to hide him. 795 00:58:49,822 --> 00:58:52,616 [Laughing] Um- 796 00:58:52,700 --> 00:58:55,453 [Both Moaning] 797 00:58:58,914 --> 00:59:00,416 [Moaning Continues] 798 00:59:05,463 --> 00:59:09,133 No,just a minute. There's something I wanted to show you first. Come on. 799 00:59:09,216 --> 00:59:10,801 [Groans] What is it now? 800 00:59:10,926 --> 00:59:13,387 Listen, we were off to such a good start there. Shut up, will you? 801 00:59:13,471 --> 00:59:15,389 - Look, you shouldn't interrupt things like that. - Come on. 802 00:59:15,473 --> 00:59:17,224 It's bad for my corpuscles. 803 00:59:18,684 --> 00:59:21,771 Well, let's see what was so important to stop all that, huh? 804 00:59:22,813 --> 00:59:25,608 [Sighs] Look at this. 805 00:59:26,317 --> 00:59:29,153 What's so important about that? Look. 806 00:59:29,904 --> 00:59:31,655 The earring. 807 00:59:31,739 --> 00:59:33,074 Here. 808 00:59:33,908 --> 00:59:35,409 Hmm? 809 00:59:36,744 --> 00:59:39,914 They're identical. Maybe, but what's the big news? 810 00:59:39,997 --> 00:59:41,457 What do you mean maybe? 811 00:59:41,582 --> 00:59:45,544 Well, there could be a million of that type of earring around town. [Groans] 812 00:59:45,628 --> 00:59:47,505 Well, you got a point, all right. 813 00:59:47,588 --> 00:59:49,799 We should look forthe answer around the studio. 814 00:59:49,882 --> 00:59:52,426 Yeah. lt's strange. 815 00:59:53,594 --> 00:59:54,595 I don't know. 816 00:59:54,678 --> 00:59:56,472 Know what, honey? 817 00:59:56,555 --> 00:59:58,933 I don't know how it happened. 818 00:59:59,725 --> 01:00:02,103 The murderer... 819 01:00:02,186 --> 01:00:03,979 could be one of us. 820 01:00:04,063 --> 01:00:06,232 Hmm. Why not? 821 01:00:08,109 --> 01:00:10,194 One of us. Yep. 822 01:00:11,320 --> 01:00:13,197 I could have done it. 823 01:00:14,532 --> 01:00:15,699 Or you. 824 01:00:15,783 --> 01:00:17,618 Now don't talk nonsense. 825 01:00:17,701 --> 01:00:18,994 Or Gisella. 826 01:00:19,078 --> 01:00:20,454 [ Mutters] 827 01:00:20,538 --> 01:00:23,541 Yeah. There were four men. 828 01:00:25,376 --> 01:00:27,128 Two have been gotten rid of. 829 01:00:28,838 --> 01:00:30,714 That leaves me. 830 01:00:30,798 --> 01:00:34,468 And I feel too hot to be a corpse, baby. 831 01:00:36,220 --> 01:00:38,305 And the telephone call? 832 01:00:38,389 --> 01:00:41,642 So what? What does that mean? 833 01:00:41,725 --> 01:00:44,395 They made an appointment on Via Mossara. 834 01:00:47,565 --> 01:00:51,610 Ifthey were talking about money, it wasjust a business thing. 835 01:00:53,112 --> 01:00:54,738 Ten million lire worth. 836 01:00:54,822 --> 01:00:57,199 [Moans] 837 01:00:57,283 --> 01:01:00,327 But... shouldn't we call the police? Huh? 838 01:01:00,411 --> 01:01:02,663 What? Are you crazy? 839 01:01:02,746 --> 01:01:04,999 You call the police, you're asking for bad trouble. 840 01:01:05,082 --> 01:01:06,876 We better keep our noses clean. 841 01:01:06,959 --> 01:01:09,628 I got better things to do, and l'm gonna do one right now. 842 01:01:13,340 --> 01:01:15,968 [Moans] Aw, come on, honey. 843 01:01:16,051 --> 01:01:18,012 [Laughs] 844 01:01:18,095 --> 01:01:21,015 Did I ever tell you you look terrible with clothes on? 845 01:01:21,098 --> 01:01:23,350 Well, at least you're predictable. 846 01:01:23,434 --> 01:01:25,519 [Laughs] 847 01:01:25,603 --> 01:01:28,439 4M Woman Vocal/Zing] 848 01:01:41,827 --> 01:01:45,080 ♪♪ [Continues] 849 01:02:13,734 --> 01:02:15,402 [Moaning] 850 01:02:27,122 --> 01:02:29,583 ♪♪ [Continues] 851 01:02:50,479 --> 01:02:54,275 ♪♪ [Funk Intro ] 852 01:03:17,631 --> 01:03:20,301 4M Woman Vocal/Zing] 853 01:03:41,905 --> 01:03:44,074 ♪♪ [Continues] 854 01:04:18,400 --> 01:04:19,443 [Clattering] 855 01:04:36,877 --> 01:04:38,379 [Shutter Clicks] 856 01:04:49,390 --> 01:04:50,891 [Shutter Clicks] 857 01:05:02,236 --> 01:05:04,488 No! No! 858 01:05:04,571 --> 01:05:07,116 [Screams] 859 01:05:13,414 --> 01:05:15,499 [Car Door Opens, Closes] 860 01:05:15,582 --> 01:05:19,586 [Engine Revs] [Tires Squeal] 861 01:05:21,255 --> 01:05:23,674 Oh. 862 01:05:23,757 --> 01:05:25,843 You.Caflo. 863 01:05:25,926 --> 01:05:28,554 Bastard. You- [Groans] 864 01:05:38,772 --> 01:05:40,941 [Train Whistle Blows] 865 01:05:46,029 --> 01:05:49,074 [Train Passes] 866 01:05:49,825 --> 01:05:52,536 Forget it. He's gone. No way we can find him now. 867 01:05:55,789 --> 01:05:59,585 Yeah, I guess you're right. But l'm not looking forward to telling the inspector. 868 01:05:59,710 --> 01:06:02,546 Ah, we'll have to call in to headquarters. Bastard's probably home by now. 869 01:06:02,629 --> 01:06:06,133 Get them send out some more men and a couple searchlights. 870 01:06:07,468 --> 01:06:08,802 [ Inspector] Any luck there? 871 01:06:08,886 --> 01:06:12,014 [ Detective] No, sir. He gave us the slip. Too dark. 872 01:06:12,097 --> 01:06:14,016 [Train Passing] 873 01:06:15,726 --> 01:06:17,811 [Train Whistle Blows] 874 01:06:41,668 --> 01:06:43,670 [Tires Screech ] 875 01:06:44,421 --> 01:06:47,174 [Engine Revving] 876 01:06:49,343 --> 01:06:51,762 [Tires Screeching] 877 01:07:00,020 --> 01:07:01,438 [Screams] 878 01:07:03,774 --> 01:07:06,568 [Car Drives Off] 879 01:07:07,528 --> 01:07:09,238 [Groaning] 880 01:07:09,321 --> 01:07:12,449 [Gunshots] 881 01:07:19,289 --> 01:07:20,916 [Groans] This is agent71. 882 01:07:20,999 --> 01:07:23,210 Agent 71 . Come in, please. [ Man On Rad/o ] l/l/hat l}; it, 77 .7 883 01:07:23,293 --> 01:07:26,672 Get an ambulance over to Via Brasile on the double. I got a hit-and-run here. 884 01:07:32,636 --> 01:07:33,971 Scissors. 885 01:07:39,893 --> 01:07:41,395 Dressing. 886 01:07:52,197 --> 01:07:54,533 We can exclude fracture, l'd say. 887 01:07:54,616 --> 01:07:56,201 Mm-hmm. 888 01:07:56,285 --> 01:07:59,413 However, there might be complications. 889 01:08:00,956 --> 01:08:02,749 Lucky he has such a hard head. 890 01:08:02,833 --> 01:08:05,085 [Doctor] Very lucky. 891 01:08:05,168 --> 01:08:07,004 And I hope there's no concussion. 892 01:08:07,087 --> 01:08:09,506 You never know with blows of this nature. 893 01:08:09,590 --> 01:08:12,134 Better take him to his room now and let him rest. 894 01:08:12,217 --> 01:08:14,678 And, nurse, no visitors till morning. 895 01:08:17,139 --> 01:08:19,266 You finished? Uh-huh. 896 01:08:21,393 --> 01:08:24,313 Okay, we can go. Got another date with Gino tonight? 897 01:08:24,396 --> 01:08:28,400 [Nurse #1 ] Are you kidding? I volunteered for overtime tonight, like an idiot. 898 01:08:36,700 --> 01:08:38,201 [Winces] 899 01:08:53,383 --> 01:08:54,801 [Groans] 900 01:08:54,885 --> 01:08:56,887 [Groaning Continues] 901 01:09:12,569 --> 01:09:14,655 [Groaning Continues] 902 01:09:25,874 --> 01:09:28,418 [Am3$i1/ 1H%flb? HeHo,h0ney. 903 01:09:28,502 --> 01:09:30,212 Car/o, where are you? Whafs happened? 904 01:09:30,295 --> 01:09:31,797 Nothing What'5 new? 905 01:09:31,880 --> 01:09:35,175 l'vejust seen the inspector. He was looking for you. 906 01:09:35,258 --> 01:09:37,469 He came there t0 the house? What did he want? 907 01:09:37,552 --> 01:09:39,596 He said Gisella was murdered tonight. 908 01:09:39,680 --> 01:09:41,139 Yeah, I know. 909 01:09:41,223 --> 01:09:43,934 Carlo, where are you? Are you all right? 910 01:09:44,017 --> 01:09:47,813 Now listen to me. l'm absolutely perfect. Don't worry. 911 01:09:47,896 --> 01:09:50,857 But l- There's something to do right away. 912 01:09:50,941 --> 01:09:53,402 Go look in that trash can in the alley behind the agency. 913 01:09:53,485 --> 01:09:55,904 Look inside. You'll find a reel there. 914 01:09:55,987 --> 01:09:57,823 Boy, I sure hope you can find it. 915 01:09:57,948 --> 01:10:01,201 Infrared. lt's been exposed. You know the kind? Yes, 0f c0 urse. 916 01:10:01,284 --> 01:10:03,704 You've got to go and get it and develop the film immediately. 917 01:10:03,787 --> 01:10:05,288 Why? I don 'z' understand 918 01:10:05,372 --> 01:10:06,873 just move it. 919 01:10:06,957 --> 01:10:09,960 Go on, honey. Please. l'll call you in the studio in an hour. Good-bye. 920 01:10:15,173 --> 01:10:17,175 [Groaning] 921 01:10:19,720 --> 01:10:21,471 [Sighs] 922 01:10:24,725 --> 01:10:26,560 [Groans] Oh, damn. 923 01:10:54,463 --> 01:10:55,589 [Gasps] 924 01:11:05,682 --> 01:11:09,644 [Engine Cranking] 925 01:11:09,728 --> 01:11:12,564 [Engine Starts] 926 01:11:14,232 --> 01:11:18,570 [Heavy Breathing] 927 01:11:25,452 --> 01:11:26,953 [ Mutters] 928 01:12:04,407 --> 01:12:07,744 [Panting] 929 01:12:16,002 --> 01:12:17,337 Huh. 930 01:12:34,938 --> 01:12:38,400 [Heavy Breathing] 931 01:12:42,821 --> 01:12:44,197 [Water Splashes] 932 01:12:49,411 --> 01:12:51,079 [Whirring] 933 01:13:03,842 --> 01:13:06,177 [Phone Rings] 934 01:13:10,557 --> 01:13:12,100 [Ringing Continues] 935 01:13:14,394 --> 01:13:15,979 Hello. Carlo? How are you? 936 01:13:16,062 --> 01:13:19,232 Magda, this isn't a social call. Don't worry about me. Did you get it? 937 01:13:19,316 --> 01:13:22,402 Yes, I went and got it. The film was where you said. 938 01:13:22,485 --> 01:13:23,945 [Door Creaks] 939 01:13:24,029 --> 01:13:26,489 [ Magda] Yes. Yes, I developed it already. 940 01:13:27,407 --> 01:13:31,036 No, no, it's very clear. The negative is perfect. 941 01:13:31,119 --> 01:13:33,997 Of course I know how to do it, darling. 942 01:13:34,080 --> 01:13:36,124 Yes, I did. I did. 943 01:13:36,207 --> 01:13:37,292 Have you made prints? 944 01:13:37,375 --> 01:13:39,794 Yes, but they haven't dried yet. A few more minutes. 945 01:13:39,878 --> 01:13:42,130 Yes, of course. 946 01:13:42,213 --> 01:13:44,841 Sure, I looked at the negatives. You can see- 947 01:13:44,925 --> 01:13:45,926 [Gasps] [Rattling] 948 01:13:46,009 --> 01:13:49,012 Magda. Magda! Magda, what's going on? 949 01:13:49,095 --> 01:13:50,931 What the he//'s happening there? Where are you? 950 01:13:51,014 --> 01:13:53,266 Carlo, Carlo, the Iightsjust went out. 951 01:13:53,350 --> 01:13:56,603 What should I do? Carlo, l'm afraid. 952 01:13:56,686 --> 01:13:58,271 Ah, it's only ajump in the current. 953 01:13:58,355 --> 01:14:00,440 Just to be safe, you'd better go to the locker in the corner. 954 01:14:00,523 --> 01:14:02,359 There's a revolver beneath all the papers. You better get it. 955 01:14:03,318 --> 01:14:04,986 All right, but hang on. 956 01:14:05,070 --> 01:14:06,863 Okay but hurry, honey 957 01:14:13,370 --> 01:14:14,704 [Shrieks] 958 01:14:16,164 --> 01:14:17,666 [Sighs] 959 01:14:20,961 --> 01:14:24,798 [Heavy Breathing] 960 01:14:37,310 --> 01:14:38,395 [Gasps] 961 01:14:40,397 --> 01:14:43,400 He//0.? Magda? He//0.? Are you there? 962 01:14:43,483 --> 01:14:45,276 I found it. 963 01:14:45,360 --> 01:14:46,903 What am I supposed to do now? 964 01:14:46,987 --> 01:14:50,323 G0 to the main l/ght switch near the door and turn it back on. 965 01:14:50,407 --> 01:14:52,367 That's al/ you have t0 do. Now go on. 966 01:14:52,450 --> 01:14:55,829 All right. Only please stay right there. Will you, please? 967 01:14:55,912 --> 01:14:58,331 Go on! Get with it. You're wasting too much time, honey. 968 01:14:58,415 --> 01:15:00,333 Okay, okay. 969 01:15:13,888 --> 01:15:15,056 [Gasps] 970 01:15:55,221 --> 01:15:57,474 [Gasps] [Crashing] 971 01:15:58,141 --> 01:15:59,976 [Sighs] 972 01:17:07,210 --> 01:17:09,087 [Gasping] 973 01:17:35,488 --> 01:17:38,366 - [Screams] - Magda! What is it? 974 01:17:38,449 --> 01:17:39,826 Hello? 975 01:17:39,909 --> 01:17:41,995 HGHO? Magda! 976 01:17:42,871 --> 01:17:44,330 What happened? 977 01:17:44,414 --> 01:17:45,832 Damn it! 978 01:17:49,002 --> 01:17:51,754 [Heavy Breathing] 979 01:18:23,161 --> 01:18:25,788 [ll/Ian On TV] Drastic new austerity measures were announced b y the government today... 980 01:18:25,872 --> 01:18:27,790 which w/l/ afiecz' a/l sectors of the economy. 981 01:18:27,874 --> 01:18:30,877 Increases in the price 0f gasoline, meat, grains and vegetables... 982 01:18:30,960 --> 01:18:32,712 w/l/ g0 into effect at midnight. 983 01:18:32,795 --> 01:18:34,631 A government spokesman confirmed the likelihood... 984 01:18:34,714 --> 01:18:37,926 of a neWspec/a/ tax on incomes 0 ver e/g/n' mil/ion lire. 985 01:18:38,009 --> 01:18:40,094 Here 's a flash bullet/n from our Milan desk. 986 01:18:40,178 --> 01:18:43,139 The murderer who has been terrorizing the me tropol/ls' for the last 70 days... 987 01:18:43,223 --> 01:18:45,767 seems t0 ha ve struck again. 988 01:18:45,850 --> 01:18:48,853 772/3 evening, a woman was brutal/y murdered in Via Mossara... 989 01:18:48,937 --> 01:18:51,356 beneath the overpass on the outskirts of the city. 990 01:18:51,481 --> 01:18:54,484 The name of the v/ttinv 11s' G/kel/a Mon tan/- [Gasps] Oh, no! 991 01:18:54,567 --> 01:18:57,737 Th/rty-se ven years 0/01 director of the A lba tross Photograph/c S tud/o, 992 01:18:57,820 --> 01:19:01,574 the place that seems to be in the middle ofth/s terrible series ofcrinves. 993 01:19:01,658 --> 01:19:03,910 She was the wife of Maurizio Manta/w} 994 01:19:03,993 --> 01:19:06,621 a man murdered less than 24 hours ago. 995 01:19:06,704 --> 01:19:09,207 For those of our l/steners who may not be flvmi/iar with the case, 996 01:19:09,290 --> 01:19:12,001 we remind you that this is a chain 0f five brutal murders... 997 01:19:12,085 --> 01:19:15,505 which the author/ties are sure were committed by the same person. 998 01:19:15,588 --> 01:19:19,717 The first t0 fiir/l v/ct/n? t0 th/l; mad killer was Dr. G /1///'0 C aste/l/j 999 01:19:19,801 --> 01:19:21,970 a noted Milanese gynecologist 1000 01:19:22,053 --> 01:19:24,097 The second victim was Mar/o Ferren} 1001 01:19:24,180 --> 01:19:26,516 a photographer for the Alba tross studio. 1002 01:19:26,599 --> 01:19:31,271 The third was an asp/ring young fashion model named L uc/a ('erraz/h/Q 1003 01:19:31,354 --> 01:19:34,607 who 119 belie ved t0 ha ve worked at the Albatross agency. 1004 01:19:34,691 --> 01:19:38,736 As we said earlier; the succession of e vents has terrorized the city 0f Milan. 1005 01:19:38,820 --> 01:19:41,155 The d/ktr/tt attorney, 0h an in terv/e' w made less than an hour ago, 1006 01:19:41,239 --> 01:19:44,200 has said that the police are stepping up the pace ofth eir in vest/ga tions. . . 1007 01:19:44,284 --> 01:19:47,120 And it seems that positive results can be expected soon. 1008 01:19:47,203 --> 01:19:48,788 Ano' now fora look at the weather. [TVOFF] 1009 01:19:48,871 --> 01:19:51,291 Oh, Stefano. I didn't hear the door open. 1010 01:19:51,374 --> 01:19:53,876 Did you hear about Gisella? She's been murdered too. 1011 01:19:53,960 --> 01:19:56,004 L'm terrified, Stefano. Aren't you? 1012 01:19:56,087 --> 01:19:57,505 Don't worry about it. 1013 01:19:57,588 --> 01:20:00,550 Oh, my God. How is it you're not afraid? 1014 01:20:00,633 --> 01:20:02,552 L'm living a nightmare. 1015 01:20:02,635 --> 01:20:05,179 L'm so afraid, and you're never here. 1016 01:20:06,723 --> 01:20:08,641 I didn't tell you before. 1017 01:20:08,725 --> 01:20:12,520 The other day after work I ran into Signor Montani. 1018 01:20:12,603 --> 01:20:15,315 It was on the same day that he was killed. 1019 01:20:15,398 --> 01:20:17,775 He was waiting for me in his car. 1020 01:20:17,859 --> 01:20:21,070 God knows why he picked on me, poor bastard. 1021 01:20:21,154 --> 01:20:25,074 He wanted to take me to that little house they had- the one outside the city. 1022 01:20:25,158 --> 01:20:26,951 Of course I wasn't interested. 1023 01:20:27,035 --> 01:20:30,163 Maybe you don't know, but he tried to put the make... 1024 01:20:31,831 --> 01:20:33,958 on every girl who came in the agency. 1025 01:20:34,042 --> 01:20:35,501 I almost felt sorry for him. 1026 01:20:35,585 --> 01:20:37,170 Magda! 1027 01:20:43,301 --> 01:20:44,969 [Whirring] 1028 01:20:49,682 --> 01:20:51,351 Son ofa bitch. 1029 01:21:04,864 --> 01:21:06,866 Stefano. 1030 01:21:06,949 --> 01:21:09,369 Hey, but... 1031 01:21:09,452 --> 01:21:11,621 this evening- 1032 01:21:11,704 --> 01:21:14,415 Weren't you supposed to see her tonight? 1033 01:21:14,499 --> 01:21:17,043 [Gasps] 1034 01:21:17,126 --> 01:21:20,463 I can't stand any more beatings. Honestly, I can't. 1035 01:21:20,546 --> 01:21:23,257 Why do you treat me this way? 1036 01:21:24,467 --> 01:21:26,302 What have I done to you? Ah! 1037 01:21:26,386 --> 01:21:28,471 What have I done to deserve this? 1038 01:21:28,554 --> 01:21:31,474 Oh, God, l'm afraid I can't take it. [Gasps] 1039 01:21:31,557 --> 01:21:34,727 Shut up and stop bugging me all the time! You talk too much! 1040 01:21:34,811 --> 01:21:38,189 [Gasps, Crying] 1041 01:21:38,272 --> 01:21:41,567 Stefano, I only talk to you. Not anyone else! 1042 01:21:41,651 --> 01:21:44,237 You know, l'm your girl, d0n't forget. 1043 01:21:44,320 --> 01:21:47,323 You know I always did every single thing you'd ask. 1044 01:21:47,407 --> 01:21:51,911 Certain things I never thought anybody could ask me ever. If it pleased you, I didn't mind. 1045 01:21:52,161 --> 01:21:54,330 [Door Squeaking] 1046 01:22:02,380 --> 01:22:06,676 [ Panting ] Stefano, why- why are you like this? Ah, shut up. 1047 01:22:13,266 --> 01:22:17,019 Please tell me what's going on. Why won't you tell me anything? 1048 01:22:17,103 --> 01:22:19,355 Please, darling. 1049 01:22:19,439 --> 01:22:20,857 [Doris] I love you. 1050 01:22:23,109 --> 01:22:25,987 [Scraping] 1051 01:22:26,070 --> 01:22:28,489 Please take me away from here. I can't live like this. 1052 01:22:32,368 --> 01:22:34,120 Someone opened that door. 1053 01:22:34,912 --> 01:22:37,540 Stefano, do you remember- 1054 01:22:37,623 --> 01:22:39,792 Did you close the door when you came in tonight? 1055 01:22:39,876 --> 01:22:41,461 Oh, darling, l'm afraid. 1056 01:22:57,018 --> 01:22:59,061 No! [Groans] [Gasps] 1057 01:22:59,145 --> 01:23:00,980 - Stefano! - [ Stomping] 1058 01:23:01,063 --> 01:23:03,983 Stefano? Stefano? 1059 01:23:04,066 --> 01:23:06,152 [Clattering] Answer me! 1060 01:23:06,235 --> 01:23:09,322 [Clattering, Thumping] Stefano! 1061 01:23:09,405 --> 01:23:13,075 [Water Running] 1062 01:23:30,760 --> 01:23:32,845 [Gasps, Screams] 1063 01:23:32,929 --> 01:23:36,432 [Shrieking] 1064 01:23:36,516 --> 01:23:39,101 [Screaming] 1065 01:23:43,272 --> 01:23:45,816 [Groaning] 1066 01:23:52,365 --> 01:23:53,616 [Exhales] 1067 01:24:29,902 --> 01:24:31,404 [Dog Barking] 1068 01:24:39,245 --> 01:24:42,540 [Water Running] 1069 01:24:43,916 --> 01:24:45,418 Oh, no. 1070 01:24:52,049 --> 01:24:54,010 Oh, my God. 1071 01:25:01,100 --> 01:25:02,101 [Groans] 1072 01:25:10,443 --> 01:25:13,112 Magda. Magda! 1073 01:25:27,460 --> 01:25:28,794 [Knife Clatters] 1074 01:25:30,421 --> 01:25:32,256 Magda, wake up. 1075 01:25:32,340 --> 01:25:34,008 Come on, honey. Wake up. 1076 01:25:34,133 --> 01:25:36,719 It's me- Carlo. Come on. Wake up! [Groaning] 1077 01:25:38,054 --> 01:25:39,013 Carlo. 1078 01:25:39,096 --> 01:25:41,474 [Sirens Wailing] Oh, God. 1079 01:25:41,557 --> 01:25:43,976 We gotta get out here quick. Come on. 1080 01:25:48,648 --> 01:25:52,151 [Groaning] 1081 01:25:55,821 --> 01:25:58,991 Come on. [Groaning] 1082 01:26:13,422 --> 01:26:16,133 [Magda Groaning] 1083 01:26:16,217 --> 01:26:18,844 [Groaning Continues] Quiet, honey. 1084 01:26:19,887 --> 01:26:22,682 Shut up. Where are we going? 1085 01:26:23,599 --> 01:26:25,810 Just a few more steps now. 1086 01:26:26,602 --> 01:26:28,104 We're almost there now. 1087 01:26:28,187 --> 01:26:30,898 I don't feel so great. [Groans] 1088 01:26:30,981 --> 01:26:33,943 Yeah, I know. Hang on to me. 1089 01:26:34,026 --> 01:26:35,945 [Groaning Continues] 1090 01:26:38,781 --> 01:26:40,825 Hold on now. 1091 01:26:40,908 --> 01:26:43,327 Let's sit down. Yeah, okay. 1092 01:26:43,411 --> 01:26:44,745 Sit here. 1093 01:26:45,621 --> 01:26:47,707 There you are. [Groaning] 1094 01:26:48,874 --> 01:26:51,127 You feel better now? Yeah. 1095 01:26:51,210 --> 01:26:54,088 Now don't move. Hold it now. 1096 01:26:54,213 --> 01:26:56,799 There. [Groans] What are you doing? 1097 01:26:56,882 --> 01:26:59,301 Nothing. lt'sjust water. That's not nice. 1098 01:26:59,385 --> 01:27:00,928 It'sjust water. Now wake up. 1099 01:27:01,053 --> 01:27:03,639 My head hurts. Yeah, I know, honey. Here. 1100 01:27:03,723 --> 01:27:06,058 Gee, you smell like a still. 1101 01:27:06,183 --> 01:27:09,311 Somebody must have slipped you half a bottle of whiskey. But my head hurts! 1102 01:27:09,395 --> 01:27:11,313 I know. Now try to wake up, baby. 1103 01:27:11,397 --> 01:27:13,357 Come on. Be a good girl. Yeah. 1104 01:27:13,441 --> 01:27:15,151 You can do it. Come on. 1105 01:27:15,234 --> 01:27:16,944 I feel much, much better. 1106 01:27:17,027 --> 01:27:18,446 Oh, good. l'm proud ofyou. 1107 01:27:18,571 --> 01:27:21,365 Hey, quit punching me out, will you? Okay, okay. Now come on. 1108 01:27:21,490 --> 01:27:24,660 [Groaning] Come on. You can stand up now. We've gotta get out of here. 1109 01:27:24,744 --> 01:27:27,288 Hold on a second. Somebody stole my legs. 1110 01:27:27,371 --> 01:27:30,624 Magda, please try to understand. We can't waste the whole night here. 1111 01:27:30,708 --> 01:27:32,001 Why not, h°"@y? 1112 01:27:32,084 --> 01:27:34,587 Because we haven't got a second to lose, that's why. 1113 01:27:34,670 --> 01:27:37,757 Oh, Carlo, sweetheart, did I ever tell you that I love you? 1114 01:27:37,840 --> 01:27:39,300 Oh, give me strength. 1115 01:27:39,383 --> 01:27:42,470 Please, do you think this is really the time to start talking shit like that? 1116 01:27:42,553 --> 01:27:44,638 We've got more important things to do. 1117 01:27:44,722 --> 01:27:47,975 Oh, yeah. You know the man in the picture was Stefano? 1118 01:27:48,058 --> 01:27:51,520 Yeah, I know. I saw it. But the fact is, Stefano's been killed too. 1119 01:27:51,645 --> 01:27:54,857 Stefa no? Dead and clone for. And Doris too. 1120 01:27:54,940 --> 01:27:57,777 Doris? Yeah, Doris. Doris. 1121 01:27:57,860 --> 01:28:00,404 Stefano was trying to blackmail Gisella. 1122 01:28:00,488 --> 01:28:02,656 He might have seen her with Lucia. I don't know. 1123 01:28:02,740 --> 01:28:06,160 But when Gisella was killed, Stefano was two or three yards in front of her. 1124 01:28:06,243 --> 01:28:08,537 But the murderer hit her from the back, you understand? 1125 01:28:08,621 --> 01:28:09,997 Here, look. Look. 1126 01:28:10,080 --> 01:28:13,501 Look here. You see? You get it? All you can see is Stefano. 1127 01:28:13,626 --> 01:28:16,504 My head's not working so good. When I saw the murderer, he was wearing a motorcycle getup, 1128 01:28:16,587 --> 01:28:19,089 The same one I saw coming out of Doris's house. 1129 01:28:19,215 --> 01:28:22,301 Then he means to kill all of us. Yeah. Seems so, doesn't it? 1130 01:28:22,384 --> 01:28:24,553 It's got to be the one who attacked you at the studio... 1131 01:28:24,637 --> 01:28:27,181 then took you to Doris's to throw the suspicion on you. 1132 01:28:27,264 --> 01:28:30,559 Oh, I don't know anything. All I remember is the sound of water coming out ofa tap. 1133 01:28:31,811 --> 01:28:35,105 Of course, the tap! Yeah, it's gotta be that. 1134 01:28:35,189 --> 01:28:37,274 You know, we should call the police now. 1135 01:28:37,358 --> 01:28:39,568 No. Get that idea out ofyour head, baby. 1136 01:28:39,693 --> 01:28:42,112 Come on. l've got to make sure of one thing first. [Groaning] 1137 01:28:42,196 --> 01:28:44,240 Where's your car? At the studio. 1138 01:28:44,323 --> 01:28:46,367 Okay. Let's go get it. 1139 01:29:04,635 --> 01:29:06,178 Okay, I think this is it. 1140 01:29:06,262 --> 01:29:07,930 Would you mind telling me who or what- 1141 01:29:08,013 --> 01:29:09,890 Later, later. Don't worry about a thing. 1142 01:29:18,440 --> 01:29:22,611 Shall I come with you? No, wait right here. And don't move. 1143 01:30:05,154 --> 01:30:08,198 [Clattering] 1144 01:31:08,717 --> 01:31:11,220 [Nervous Breathing] 1145 01:31:18,644 --> 01:31:20,229 [Gasps] 1146 01:31:21,897 --> 01:31:24,692 [Grunting] 1147 01:31:26,944 --> 01:31:29,488 ♪♪ [Funk Intro ] [Groaning] 1148 01:31:32,783 --> 01:31:35,786 [Magda] Carlo! Carlo, help! 1149 01:31:35,869 --> 01:31:39,373 No! Carlo, please, help me! 1150 01:31:39,456 --> 01:31:40,708 Magda! 1151 01:31:40,791 --> 01:31:42,668 [Grunting] 1152 01:31:42,751 --> 01:31:44,169 Carlo! Help! 1153 01:31:46,213 --> 01:31:48,007 Magda! Magda! 1154 01:31:50,259 --> 01:31:52,594 - Are you all right? Are you hurt? - l'll be okay. 1155 01:31:52,678 --> 01:31:54,680 Get in the car. Hurry. 1156 01:32:30,799 --> 01:32:33,427 4M Woman Vocal/Zing] 1157 01:33:33,112 --> 01:33:35,864 [Grunting] 1158 01:33:58,137 --> 01:33:59,805 J." [Ends] 1159 01:34:26,331 --> 01:34:28,292 [Gasping] 1160 01:34:28,375 --> 01:34:29,710 Oh, no. 1161 01:34:31,003 --> 01:34:32,254 Patrizia. 1162 01:34:32,337 --> 01:34:35,382 [Gasping] 1163 01:34:35,465 --> 01:34:37,426 Evelyn. 1164 01:34:37,509 --> 01:34:38,552 [ Patrizia] Evelyn! 1165 01:34:39,970 --> 01:34:42,890 You- May God curse you. 1166 01:34:42,973 --> 01:34:46,602 [ Patrizia ] You were responsible for her death. 1167 01:34:50,772 --> 01:34:53,859 You should have- 1168 01:34:53,942 --> 01:34:58,697 should have been the last person to pay. 1169 01:34:58,780 --> 01:35:00,282 [Gasps] 1170 01:35:04,328 --> 01:35:06,330 [Carlo] Evelyn. You remember Evelyn, don't you? [Magda] Mm-hmm. 1171 01:35:06,455 --> 01:35:08,749 Oh. Evelyn and Patrizia were sisters. 1172 01:35:08,832 --> 01:35:10,334 And that's not all. 1173 01:35:10,417 --> 01:35:13,420 There was something much more between them than just old sisterly love. 1174 01:35:13,503 --> 01:35:16,131 Mmm. Something much stronger. 1175 01:35:16,215 --> 01:35:18,800 Then Evelyn got herself knocked up and got an abortion. 1176 01:35:18,884 --> 01:35:20,761 But she died of cardiac collapse. 1177 01:35:20,886 --> 01:35:23,639 And that drove Patrizia crazy, huh? You'd better believe it. 1178 01:35:23,722 --> 01:35:27,559 Not so much because of Evelyn's death, but because she betrayed her. 1179 01:35:27,643 --> 01:35:30,437 So Patrizia decided to take it out on everyone at the studio, 1180 01:35:30,520 --> 01:35:32,564 as if we were responsible. 1181 01:35:32,648 --> 01:35:34,441 Who got her pregnant? Do you know? 1182 01:35:34,524 --> 01:35:37,527 No. ljust helped her find a doctor. 1183 01:35:40,447 --> 01:35:42,324 [Exclaims] [Gasps] 1184 01:35:42,407 --> 01:35:44,451 [Laughs] Scared you, didn't I? Carlo! 1185 01:35:45,827 --> 01:35:47,913 Don't do that anymore, okay? 1186 01:35:47,996 --> 01:35:50,165 I apologize. [Laughing] 1187 01:35:50,249 --> 01:35:52,251 L'll show you just how sorry I am. 1188 01:35:52,334 --> 01:35:54,002 [Laughs] 1189 01:36:04,388 --> 01:36:06,848 What are you waiting for? Are you being careful? 1190 01:36:06,932 --> 01:36:08,642 Don't worry. l'm on the pill, honey. 1191 01:36:08,725 --> 01:36:10,477 Oh. How nice. 1192 01:36:11,812 --> 01:36:13,939 It's better not to run any risks though. 1193 01:36:14,773 --> 01:36:16,525 That's my girl. 1194 01:36:17,693 --> 01:36:19,236 Hey, what do you think you're- just a minute. You'll see. 1195 01:36:19,319 --> 01:36:21,446 No! No! 1196 01:36:21,530 --> 01:36:23,532 There. No! 1197 01:36:23,615 --> 01:36:25,284 There. No! 1198 01:36:26,118 --> 01:36:27,953 L- I wasjustjoking. 1199 01:36:28,036 --> 01:36:29,037 Oh. 1200 01:36:29,705 --> 01:36:32,207 4M Woman Vocal/Zing] 1201 01:37:16,251 --> 01:37:19,129 ♪♪ [Continues] 1202 01:37:53,205 --> 01:37:55,207 J." [Ends] 91591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.