Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:04,592
[Heartbeat Pounding]
2
00:00:12,850 --> 00:00:15,520
[Pounding Continues]
3
00:00:32,286 --> 00:00:35,456
[Clicking]
4
00:00:44,340 --> 00:00:45,508
[Yells]
5
00:01:43,482 --> 00:01:45,067
It's me, Carlo. Listen.
6
00:01:45,192 --> 00:01:48,070
L'm afraid Evelyn's had it. What the hell?
that supposed t0 mean, Doc?
7
00:01:48,154 --> 00:01:50,531
She had a massive coronary.
That's what it means.
8
00:01:50,615 --> 00:01:52,658
Well, get over here.
Help me take her home.
9
00:01:52,742 --> 00:01:55,036
Jesus, what a mess
We//, why to her house?
10
00:01:55,119 --> 00:01:58,497
Listen. I want you
to get your ass over here.
11
00:01:58,581 --> 00:02:01,459
When they find her here,
they'll think it was a natural death.
12
00:02:01,542 --> 00:02:03,628
We better hope so.
13
00:02:07,757 --> 00:02:09,050
Let's go.
14
00:02:17,058 --> 00:02:19,810
♪♪ [Funk Intro ]
15
00:02:32,907 --> 00:02:37,536
4M Woman Vocal/Zing]
16
00:03:07,108 --> 00:03:10,027
♪♪ [Continues]
17
00:04:43,078 --> 00:04:44,914
J." [Ends]
18
00:04:55,132 --> 00:04:58,469
[Dog Barking]
19
00:05:20,241 --> 00:05:23,118
[Barking Continues]
20
00:05:34,964 --> 00:05:37,925
[Heavy Breathing]
21
00:05:45,724 --> 00:05:48,978
No! No!
[Screaming]
22
00:05:52,898 --> 00:05:55,359
[Heavy Breathing]
23
00:06:03,993 --> 00:06:05,286
[Squishing]
24
00:06:07,413 --> 00:06:08,873
[Woman Screaming]
25
00:06:31,937 --> 00:06:35,149
[Chattering]
26
00:06:53,500 --> 00:06:55,502
Carlo, you think she's real?
Who can say?
27
00:06:55,586 --> 00:06:57,588
She'sjust the model
l've been looking for.
28
00:06:57,671 --> 00:07:00,299
Ifyou need help,
don't forget your pals, huh?
29
00:07:00,382 --> 00:07:03,302
Yeah, we'd do anything for you.
Hey, where's Carlo going?
30
00:07:03,385 --> 00:07:05,012
I thought we were
going to have a game.
31
00:07:05,095 --> 00:07:08,057
He's after big game this time.
[Laughing]
32
00:07:17,232 --> 00:07:19,526
[Mutters]
Uh, miss.
33
00:07:20,569 --> 00:07:22,488
Smile for the press, please.
[Shutter Clicks]
34
00:07:22,571 --> 00:07:25,699
Oh, I haven't seen such a face
in such a long time.
35
00:07:27,368 --> 00:07:29,787
Oh, that's swell.
Great. Perfect.
36
00:07:29,870 --> 00:07:31,288
[Shutter Clicks]
37
00:07:32,665 --> 00:07:34,708
Ah.
[Shutter Clicks]
38
00:07:35,793 --> 00:07:39,213
Say, what do you say we try
another angle for a change, huh?
39
00:07:40,047 --> 00:07:41,799
[Shutter Clicks]
Oh!
40
00:07:41,882 --> 00:07:44,093
Boy, I can see you're a natural.
41
00:07:44,218 --> 00:07:45,594
[Shutter Clicks]
Hi, Carlo.
42
00:07:45,719 --> 00:07:47,596
Hi. Sorry. l'm working. But
you were gonna see me now.
43
00:07:47,721 --> 00:07:49,974
L'll call you this evening around
7:30, all right? What about our date?
44
00:07:50,099 --> 00:07:52,393
L'm sorry, honey. l'm working.
[Scofikl
45
00:07:53,060 --> 00:07:55,062
l'll wait for you here.
46
00:07:57,898 --> 00:07:59,400
[Shutter Clicks]
47
00:08:08,325 --> 00:08:10,536
[Shutter Clicks] Here's your
grapefruit juice, miss.
48
00:08:10,619 --> 00:08:12,496
Thank you.
[Shutter Clicks]
49
00:08:12,621 --> 00:08:15,165
What can I get for you, sir?
Oh, nothing, thanks.
50
00:08:15,249 --> 00:08:17,084
Never while l'm working.
Right.
51
00:08:19,586 --> 00:08:21,255
[Shutter Clicks]
Ah.
52
00:08:22,172 --> 00:08:25,718
[Shutter Clicks] You're making me nervous.
Put it away.
53
00:08:25,801 --> 00:08:28,012
I find nature
fascinating.
54
00:08:28,095 --> 00:08:31,181
Your idea of nature
is a wild girlie show, I think.
55
00:08:31,265 --> 00:08:33,851
Oh, hold still, please, huh?
Yeah. That's it.
56
00:08:33,934 --> 00:08:35,644
Oh, put your hands down.
57
00:08:35,728 --> 00:08:38,022
Miss, I must say you've
got a beautiful profile.
58
00:08:38,105 --> 00:08:40,566
You're one girl that doesn't
have anything to hide.
59
00:08:40,649 --> 00:08:42,901
Thanks for the information, sir.
60
00:08:43,027 --> 00:08:44,737
[Shutter Clicks]
You'd better stop.
61
00:08:44,820 --> 00:08:46,530
Hmm. All right.
62
00:08:47,531 --> 00:08:49,700
You don't know
what you're missing.
63
00:08:49,783 --> 00:08:51,285
What?
64
00:08:54,121 --> 00:08:56,874
To have me photograph them, most
girls are willing to do anything.
65
00:08:56,957 --> 00:08:59,126
Oh, yeah? Not me.
66
00:08:59,209 --> 00:09:02,629
I suppose you've come across
Harpefls Bazaar, Vogue, E/le.
67
00:09:02,713 --> 00:09:04,673
Mm-hmm. So what?
68
00:09:05,382 --> 00:09:08,969
They're fashion magazines, the biggest
in the world, and I work for them.
69
00:09:09,053 --> 00:09:10,054
Mm.
70
00:09:11,305 --> 00:09:14,183
And you think I can model
for fashions in Vogue?
71
00:09:14,266 --> 00:09:16,101
Yeah. Pretty sure.
72
00:09:16,226 --> 00:09:18,729
ReaHy? We'd better have ahook.
73
00:09:19,813 --> 00:09:22,149
Yeah. Let's see.
74
00:09:22,232 --> 00:09:25,903
Well, first of all, you're gonna have
to lose a bit of that tummy, baby.
75
00:09:25,986 --> 00:09:27,279
Huh?
Yeah.
76
00:09:27,362 --> 00:09:29,948
Hey, listen, there's a place
I wanna take you. Come on.
77
00:09:30,074 --> 00:09:32,451
What kind of place? Thesauna.
just what you need.
78
00:09:32,534 --> 00:09:33,577
Healthy.
79
00:09:33,660 --> 00:09:36,163
And besides, it'll help you
take those inches off.
80
00:09:36,246 --> 00:09:39,416
Hey, move that little thing, will ya?
[Woman Laughs]
81
00:09:41,085 --> 00:09:42,753
What are you doing?
My dear,
82
00:09:42,836 --> 00:09:45,214
l'mjust getting rid of
these silly encumbrances.
83
00:09:45,297 --> 00:09:48,342
They're no use at all. In fact,
they do more harm than good.
84
00:09:48,425 --> 00:09:51,887
You've gotta give the skin air.
Let the pores breathe.
85
00:09:51,970 --> 00:09:54,723
See what I mean?
What a pair of pores.
86
00:09:54,807 --> 00:09:56,558
Now-
Are you crazy?
87
00:09:56,683 --> 00:09:58,644
What if someone should come in?
What the hell do you care?
88
00:09:58,769 --> 00:10:01,271
They'd see us. This could be the
beginning of your career, baby.
89
00:10:01,939 --> 00:10:05,859
Ifyou knew how many of the great names in fashion
modeling began just like you're doing now-
90
00:10:05,943 --> 00:10:07,611
Oh, really?
Yeah. Okay.
91
00:10:07,694 --> 00:10:10,239
There we are.
Now, lie down.
92
00:10:11,365 --> 00:10:13,700
How do you want me to be?
It doesn't matter.
93
00:10:13,784 --> 00:10:15,953
Whichever way it is,
it'll be beautiful.
94
00:10:16,912 --> 00:10:20,332
Oh, what a piece of- Okay. Uh-
95
00:10:22,000 --> 00:10:24,086
Good. Turn over a little, huh?
96
00:10:25,295 --> 00:10:26,630
That's fine.
97
00:10:27,798 --> 00:10:29,675
Perfect. Now, don't look.
98
00:10:29,800 --> 00:10:32,636
Why not? What I mean is
don't look at the camera.
99
00:10:32,719 --> 00:10:34,054
That's good.
100
00:10:35,889 --> 00:10:38,475
Yeah. Marvelous.
How come it's not clicking?
101
00:10:38,559 --> 00:10:40,227
It's not clicking? Oh.
102
00:10:40,310 --> 00:10:42,771
It's not clicking. You're right.
Gee, I don't know.
103
00:10:42,896 --> 00:10:45,232
Oh! I must have a faulty shutter.
Strange.
104
00:10:45,315 --> 00:10:47,151
What now?
105
00:10:47,234 --> 00:10:49,695
I don't know.
Well, I guess we could, uh-
106
00:10:49,820 --> 00:10:51,488
Hey, you know, I do have an idea.
Oh?
107
00:10:51,572 --> 00:10:54,241
Since it's so hot,
I think l'll get into something else.
108
00:10:59,246 --> 00:11:01,665
Hey, you're really out
ofyour gourd, aren't you?
109
00:11:01,748 --> 00:11:04,960
Oh, no. lt'sjust time
for the in-depth interview.
110
00:11:20,267 --> 00:11:22,019
Carlo.
Huh?
111
00:11:22,144 --> 00:11:25,480
L've been waiting half an hour. Bug
off, will ya? Can't you see l'm busy?
112
00:11:25,564 --> 00:11:27,149
Oh, go to hell!
113
00:11:27,232 --> 00:11:29,484
Now, let's see. Where was I?
There.
114
00:11:29,568 --> 00:11:33,655
Oh, yeah, I remember.
[Woman Moaning]
115
00:11:33,864 --> 00:11:36,200
[Woman] Franco, come over here a
minute, will you? Sure, Magda.
116
00:11:36,283 --> 00:11:38,035
Look, I don't need this
for today's rehearsal,
117
00:11:38,118 --> 00:11:41,496
but when you shoot for real
tomorrow, could you do me a favor?
118
00:11:41,622 --> 00:11:44,249
Put on a bit more eye shadow.
Sure.
119
00:11:44,374 --> 00:11:47,502
And play down these big highlights
under her cheeks. Mm-hmm.
120
00:11:47,586 --> 00:11:49,338
I want the girl to look cool.
121
00:11:49,421 --> 00:11:51,924
She mustn't come on too strong
for this product.
122
00:11:52,007 --> 00:11:53,634
Okay?
Yeah. Right. Uh-huh.
123
00:11:53,717 --> 00:11:55,135
Don't forget now, huh?
124
00:11:55,219 --> 00:11:57,137
Okay, Franco,
l'll leave it up to you.
125
00:11:57,221 --> 00:11:59,056
All right, stop the presses.
126
00:11:59,139 --> 00:12:02,935
Ladies and gents, cast your eyes on the
new model for tomorrow's photo service.
127
00:12:03,018 --> 00:12:04,019
[Woman Laughs]
128
00:12:04,102 --> 00:12:07,397
Open it. Show it off, honey.
That's right. Huh?
129
00:12:07,481 --> 00:12:09,066
This is Lucia.
130
00:12:09,149 --> 00:12:11,235
Oh. You're up to your old tricks again?
131
00:12:11,318 --> 00:12:14,112
Pretty nice,
wouldn't you say, Magda, huh?
132
00:12:14,196 --> 00:12:17,741
Tom0rrow's work
has Patrizia as the model.
133
00:12:17,824 --> 00:12:20,535
You can pay the girl
for prior services.
134
00:12:20,619 --> 00:12:21,995
Hey, come on,
what she bitchin' about?
135
00:12:22,120 --> 00:12:24,248
Honey, let me handle this. You'd
do best to stay out of this.
136
00:12:24,331 --> 00:12:25,749
Ifyou want to become
a great photographer,
137
00:12:25,832 --> 00:12:29,086
you gotta pick your models with
your head, never mind the heart.
138
00:12:29,169 --> 00:12:31,672
And never discuss
a colleague's choice, all right?
139
00:12:32,589 --> 00:12:36,426
And anyway, all jokes aside for the
moment, take a good look at her. Go on.
140
00:12:36,510 --> 00:12:38,887
She's first-class merchandise.
Lookathen
141
00:12:38,971 --> 00:12:42,933
Yes, but how are we going to photograph all
that stuff? We'd need a Cinerama screen.
142
00:12:43,058 --> 00:12:45,852
Please, Carlo, what is all this?
Calm down. Calm down, honey.
143
00:12:45,936 --> 00:12:47,354
Leave it all up to me.
144
00:12:47,437 --> 00:12:49,898
Mario, will you take some shots
of Patrizia this afternoon?
145
00:12:50,023 --> 00:12:52,442
[ Mario] Whatever you say.
Behave yourself, will you, huh?
146
00:12:52,526 --> 00:12:54,528
She has
real possibilities.
147
00:12:55,445 --> 00:12:56,488
And who's this?
148
00:12:56,571 --> 00:12:58,115
[Carlo]
A discovery of mine.
149
00:12:58,198 --> 00:12:59,908
Do you think she'll
work out, Gisella?
150
00:12:59,992 --> 00:13:01,410
Yes. Shejust might.
151
00:13:01,493 --> 00:13:04,621
[Carlo] Wait till you see her stripped.
She's got a sensational body.
152
00:13:04,705 --> 00:13:07,708
I feel we should talk this over.
Come into my office, will you?
153
00:13:09,876 --> 00:13:12,170
Well?
To the office.
154
00:13:12,254 --> 00:13:14,756
[Mario]
Come on, little lady. lt's time to work.
155
00:13:15,716 --> 00:13:17,759
[Laughs]
156
00:13:17,843 --> 00:13:20,053
She'll have her hands full
with Gisella.
157
00:13:20,137 --> 00:13:22,389
Oh, the hell with all ofya. Go on.
158
00:13:23,807 --> 00:13:26,768
[Sighs]
That new one there, she's nice.
159
00:13:26,852 --> 00:13:29,229
You think she puts out?
160
00:13:29,313 --> 00:13:31,356
Ask your wife, you jerk.
161
00:13:32,190 --> 00:13:33,692
Hmph.
162
00:13:34,609 --> 00:13:36,153
Perfect.
163
00:13:36,236 --> 00:13:37,946
Now, don't move a muscle.
164
00:13:38,030 --> 00:13:39,531
Look over here.
165
00:13:39,614 --> 00:13:42,326
Look at me. N0, no.
166
00:13:42,409 --> 00:13:45,329
Look at me. That's it.
167
00:13:45,412 --> 00:13:46,246
Ready?
168
00:14:48,475 --> 00:14:49,810
Waiter!
169
00:14:51,311 --> 00:14:54,439
No, please, Maurizio,
there's no sense ordering another bottle.
170
00:14:54,523 --> 00:14:57,234
I can't be late for tomorrow morning,
and I don't want to either.
171
00:14:57,317 --> 00:14:58,902
L'm sorry.
172
00:14:58,985 --> 00:15:01,154
Really, Patrizia,
the evening'sjust started.
173
00:15:01,238 --> 00:15:04,533
Now, we made an agreement.
If you want to stay, stay.
174
00:15:04,658 --> 00:15:07,160
But please call me taxi.
Now, come on.
175
00:15:07,244 --> 00:15:11,456
Please. You're not going
to leave me here all alone. Are you?
176
00:15:11,540 --> 00:15:13,708
L'm very sorry, but I have work tomorrow.
177
00:15:13,834 --> 00:15:16,920
Hmm. lt's the first important
assignment l've ever had.
178
00:15:17,003 --> 00:15:20,799
Your wife is very demanding, and she's right.
l've got to be there rested and in shape.
179
00:15:20,882 --> 00:15:22,134
Yeah.
180
00:15:23,510 --> 00:15:26,888
Come on. just another half hour.
l'm sorry, Maurizio.
181
00:15:27,013 --> 00:15:30,016
Well, when then?
Maybe monday we will try.
182
00:15:31,852 --> 00:15:33,812
Give me the check, will ya?
183
00:15:36,565 --> 00:15:39,359
Well?
The bill. The bill.
184
00:15:46,867 --> 00:15:47,868
[Sighs]
185
00:15:50,704 --> 00:15:54,374
You know, you aren't
really very nice to me.
186
00:15:55,459 --> 00:15:57,711
I can do a lot for you
to get your career moving.
187
00:15:58,879 --> 00:16:00,839
Strange.
Yeah, well-
188
00:16:00,922 --> 00:16:04,217
lt's the very same thing
your wife told mejust this morning.
189
00:16:04,301 --> 00:16:05,510
Hmm?
190
00:16:17,397 --> 00:16:20,108
[Whirring]
191
00:16:43,256 --> 00:16:45,342
Hmm.
[ Door Opens]
192
00:16:47,552 --> 00:16:49,679
Oh, hi.
What are you doing here?
193
00:16:53,141 --> 00:16:55,101
What, is there
something you wanted or-
194
00:16:55,185 --> 00:16:56,186
[Zipper Unzips]
195
00:16:56,269 --> 00:16:58,939
Just a second, Cecil Beaton.
196
00:17:01,983 --> 00:17:03,902
Well, well.
197
00:17:06,738 --> 00:17:09,241
How about using me as a model?
198
00:17:11,284 --> 00:17:15,914
Well, take a look, Carlo. What
do you think? Anything missing?
199
00:17:26,341 --> 00:17:27,926
Mmm. Turn around.
200
00:17:32,305 --> 00:17:33,974
Uh-huh.
201
00:17:36,643 --> 00:17:38,103
You've got possibilities.
202
00:17:38,186 --> 00:17:40,647
And I don't think
there's anything missing.
203
00:17:41,231 --> 00:17:44,401
But it'd be stupid for you
to ruin your career and do modeling.
204
00:17:44,484 --> 00:17:47,654
You got a good future as a photographer.
You know that.
205
00:17:47,737 --> 00:17:49,990
And fashion models are finished
in a couple ofyears.
206
00:17:50,073 --> 00:17:52,409
Three, four at the most.
207
00:17:52,492 --> 00:17:54,744
Plus, you have to know
what you're in for.
208
00:17:55,662 --> 00:17:57,789
At least l'm worth a tryout.
209
00:18:17,142 --> 00:18:21,104
4M Woman Vocal/Zing]
210
00:18:48,048 --> 00:18:49,883
♪♪ [Continues]
211
00:18:57,807 --> 00:18:59,309
Oh, yeah.
212
00:19:00,727 --> 00:19:03,021
[Moans]
213
00:19:03,730 --> 00:19:06,566
[Both Laughing]
214
00:19:06,650 --> 00:19:08,276
After you, princess.
215
00:19:08,401 --> 00:19:12,155
[Laughing Continues] Ah, honey, you're
beautiful, the greatest, stupendous.
216
00:19:13,198 --> 00:19:15,116
Stop it.
You're making me dizzy.
217
00:19:15,200 --> 00:19:16,826
So what else is new?
218
00:19:16,910 --> 00:19:19,329
What's new is that l'd like
to start all over again.
219
00:19:19,412 --> 00:19:21,790
Mmm. Honey,
you said a mouthful.
220
00:19:21,873 --> 00:19:23,583
[Both Chuckle]
221
00:19:23,667 --> 00:19:24,834
Mmm.
222
00:19:29,255 --> 00:19:30,840
Mmm.
[Laughs]
223
00:19:30,965 --> 00:19:33,802
[Laughs] So that's where
you hide your car, huh?
224
00:19:33,927 --> 00:19:36,763
Nothing like a woman parker.
Better than being a nosy one like you.
225
00:19:36,846 --> 00:19:40,016
Ooh. Shut up now
and give me your keys, will ya?
226
00:19:40,100 --> 00:19:41,101
Here.
227
00:19:41,768 --> 00:19:44,104
[Door Creaking]
228
00:19:51,319 --> 00:19:54,781
[Door Squeaking, Closes]
229
00:20:44,956 --> 00:20:47,041
[Switch Clicks]
[Whirring]
230
00:21:20,700 --> 00:21:22,827
[Heavy Breathing]
231
00:21:46,267 --> 00:21:47,811
[Sighs]
232
00:21:49,062 --> 00:21:50,688
[Clattering, Squeaking]
233
00:22:13,419 --> 00:22:16,422
[Heavy Breathing]
234
00:22:30,395 --> 00:22:33,064
[Knocking]
235
00:22:49,789 --> 00:22:51,791
Darling, you lookjust marvelous.
236
00:22:52,458 --> 00:22:55,295
Marvelous. I didn't know
you were a motorcyclist.
237
00:22:55,378 --> 00:22:58,798
[Chuckles]
Well, come in, come in.
238
00:22:58,882 --> 00:23:01,301
Well, ifyou like something to drink,
just help yourself.
239
00:23:01,384 --> 00:23:03,052
Make yourself at home.
240
00:23:03,136 --> 00:23:05,722
Oh, I got that picture
just like you asked me to.
241
00:23:05,805 --> 00:23:07,181
Well, let's see.
242
00:23:07,265 --> 00:23:08,933
Ah, yes. Here it is.
243
00:23:09,017 --> 00:23:12,103
I can't imagine what you want with it,
but since you asked.
244
00:23:12,186 --> 00:23:14,230
It'sjust a snap ofthe group at the studio.
245
00:23:14,314 --> 00:23:17,901
We're all in it.
Me- I look awful-
246
00:23:17,984 --> 00:23:20,403
Magda, Carlo, Gisella, Maurizio
and that poor girl-
247
00:23:20,486 --> 00:23:22,906
What's her name? She was pregnant.
Oh, yes.
248
00:23:22,989 --> 00:23:24,449
Evelyn. Poor dear.
249
00:23:25,366 --> 00:23:28,494
[Gasps] But- Are you trying to be funny?
What are you doing?
250
00:23:28,578 --> 00:23:30,330
You're spilling my whiskey.
251
00:23:30,872 --> 00:23:33,082
[Metal Clicks]
No. No.
252
00:23:33,166 --> 00:23:35,835
What are you doing?
What's that knife for?
253
00:23:35,919 --> 00:23:37,629
No! No!
254
00:23:37,712 --> 00:23:40,298
[Whimpers]
No! No! N0!
255
00:23:42,216 --> 00:23:44,010
Please put that down. No!
256
00:23:44,093 --> 00:23:46,846
[Whimpering]
What did I ever do to you?
257
00:23:46,930 --> 00:23:51,684
No, please!
[Screaming]
258
00:25:10,722 --> 00:25:12,098
Mario?
259
00:25:18,980 --> 00:25:21,190
[Screaming]
260
00:25:22,442 --> 00:25:23,901
[Body Thuds]
261
00:25:23,985 --> 00:25:26,863
[Camera Shutter Clicks]
262
00:25:34,704 --> 00:25:36,247
Have you finished now?
263
00:25:36,330 --> 00:25:38,833
Uh, with the body, yes, sir.
264
00:25:38,916 --> 00:25:40,877
Then it can be removed.
Fine.
265
00:25:41,002 --> 00:25:43,337
You can take this away, hmm?
Yes, sir.
266
00:25:44,839 --> 00:25:47,050
The witness is in here, sir.
267
00:25:47,967 --> 00:25:50,094
You came here this morning, hmm?
What did you see?
268
00:25:50,178 --> 00:25:53,473
L'm a model for a photo agency.
269
00:25:55,099 --> 00:25:57,727
Well, today was supposed
to be my first big chance,
270
00:25:57,810 --> 00:26:01,939
and... I was to pose for him.
271
00:26:02,023 --> 00:26:04,192
This morning, yeah?
272
00:26:04,275 --> 00:26:06,861
Also he asked ifl would come by
and pick him up.
273
00:26:06,944 --> 00:26:09,572
You were very good friends then,
you and this Mario Ferreri?
274
00:26:09,655 --> 00:26:12,075
No. It was purely professional.
275
00:26:12,158 --> 00:26:15,161
But- But in our kind of business,
276
00:26:15,244 --> 00:26:18,372
a person doesn't take long to know
who he does and doesn't like.
277
00:26:18,456 --> 00:26:20,958
And you'd never come
to this house before today?
278
00:26:21,042 --> 00:26:23,419
No. Not once.
279
00:26:23,503 --> 00:26:27,840
He was supposed to come downstairs.
He wasn't there, so I asked the doorman.
280
00:26:27,924 --> 00:26:29,801
I was in a hurry.
I was double-parked.
281
00:26:29,884 --> 00:26:33,137
I stepped inside
because nobody answered.
282
00:26:35,389 --> 00:26:38,351
L'm not sure then what I did.
283
00:26:39,685 --> 00:26:42,188
I know I shouted and-
284
00:26:42,271 --> 00:26:44,273
and I must have passed out.
285
00:26:45,024 --> 00:26:47,527
[Carlo] Come on. Get that leg up.
There we go. [Woman] Okay.
286
00:26:47,610 --> 00:26:49,862
And get Rino in here.
Have him clean up the stand.
287
00:26:49,946 --> 00:26:51,781
Doris, try to be natural.
Don't stiffen up.
288
00:26:51,864 --> 00:26:54,826
Open that coat a little, for God's sake.
Do I have to tell you everything?
289
00:26:54,909 --> 00:26:56,452
Come on, Stefano.
Please, relax.
290
00:26:56,536 --> 00:26:58,412
You look like you got
a telephone pole up your ass.
291
00:26:58,496 --> 00:27:00,248
That's it. Now, relax.
292
00:27:00,331 --> 00:27:02,458
Magda, give me
some light, huh?
293
00:27:02,583 --> 00:27:04,919
Maybe l'll get a picture this morning.
What's with him today?
294
00:27:05,002 --> 00:27:07,296
I wish I knew. He's crazier than usual.
Magda, throw the light up.
295
00:27:07,380 --> 00:27:09,048
N0, to the left.
296
00:27:09,132 --> 00:27:10,800
To the left. Oh, no.
297
00:27:10,883 --> 00:27:13,386
Jesus, Stefano, you look like
your pet cobra just died.
298
00:27:13,469 --> 00:27:15,805
Look, you're wearing a coat
that's worth thousands ofdollars.
299
00:27:15,888 --> 00:27:18,474
It's not plastic. lt's warm. lt's soft.
You gotta let us feel that, huh?
300
00:27:18,558 --> 00:27:20,143
And, Doris, you, the same thing.
But, Ca rlo, l-
301
00:27:20,226 --> 00:27:23,312
lt's a fabulous coat you're wearing. Now,
make the guy who wants to buy it wanna come.
302
00:27:23,396 --> 00:27:25,648
What do you mean, come? Come, as
ifyou're in the sack with Stefano.
303
00:27:25,773 --> 00:27:27,650
Listen, Carlo, you're asking for a fat lip.
Enough's enough, Carlo.
304
00:27:27,775 --> 00:27:30,153
Get off it. Who the hell
does he think he is?
305
00:27:30,236 --> 00:27:31,904
Magda, I don't want you
to wash them out completely.
306
00:27:31,988 --> 00:27:33,406
You don't understand
a goddamn thing.
307
00:27:33,489 --> 00:27:35,992
Why d0n't you just put a flag over them,
they'll really look like corpses.
308
00:27:36,075 --> 00:27:38,536
Look, l've had it. lfyou think you're being
funny, you're pretty wide of the mark.
309
00:27:38,619 --> 00:27:40,371
Wonderful, isn't he?
l've had it.
310
00:27:40,496 --> 00:27:42,582
L've had six months ofyou this morning.
Throw me that robe, Magda.
311
00:27:42,665 --> 00:27:45,001
Oh, okay, kids.
Okay, you're right.
312
00:27:45,084 --> 00:27:46,752
I think we can use
a little break, huh?
313
00:27:46,836 --> 00:27:49,297
I humbly ask your
kind forgiveness, all right?
314
00:27:49,422 --> 00:27:51,799
Oh, l'm sorry, Doris, honey. Really I am.
Sure. Forget it.
315
00:27:51,883 --> 00:27:53,634
Nothing's working out this morning.
Forget it, Ca rlo.
316
00:27:53,718 --> 00:27:56,179
No kidding, Stefano.
Well, we're try this afternoon, huh?
317
00:27:56,304 --> 00:27:57,430
Yeah. Sure.
Okay.
318
00:27:57,513 --> 00:27:59,682
[Carlo] l'm going out for coffee.
[Stefano] Oh, yeah?
319
00:27:59,765 --> 00:28:02,018
Well, have them put some milk on in it,
some saltpeter.
320
00:28:02,101 --> 00:28:04,854
[Carlo Laughs]
Maybe I should at that. Come on.
321
00:28:04,937 --> 00:28:06,981
[Stefano]
Try it. It might do you some good.
322
00:28:15,781 --> 00:28:18,034
Thank you, Inspector.
Not at all.
323
00:28:18,117 --> 00:28:21,120
Well, poor Mario had been working for
me for the last two and a halfyears...
324
00:28:21,204 --> 00:28:22,705
as an assistant photographer...
325
00:28:22,788 --> 00:28:26,667
and even as chief photographer
on some ofthe less important assignments.
326
00:28:26,792 --> 00:28:29,045
Who's usually to be found in the studio?
[Chuckles]
327
00:28:29,128 --> 00:28:31,380
Well, this is really
Grand Central Station.
328
00:28:31,464 --> 00:28:33,966
For certainjobs,
I call in other photographers.
329
00:28:34,050 --> 00:28:37,345
Then there's a great turnover
in models of both sexes.
330
00:28:37,428 --> 00:28:40,097
[ Inspector] However, Mario Ferreri
was a salaried employee, wasn't he?
331
00:28:40,181 --> 00:28:42,808
[Gisella] Not salaried, no. ltjust
so happens he only worked here.
332
00:28:42,892 --> 00:28:45,895
The same is true of Carlo Bianchi
and Magda Contini.
333
00:28:45,978 --> 00:28:48,606
But there are no fixed contracts
in any oftheir cases.
334
00:28:48,689 --> 00:28:52,318
This Mario, isn't there anything
you can tell me of his, uh-
335
00:28:52,401 --> 00:28:54,195
Well, a little more-
336
00:28:55,488 --> 00:28:58,324
You know, I wonder ifany
particular man or woman you knew of...
337
00:28:58,407 --> 00:29:00,534
had any sort ofclose relationship with him.
338
00:29:00,618 --> 00:29:03,162
L'm sure you understand
what l'm driving at.
339
00:29:03,246 --> 00:29:06,582
Once my employees are out ofthe studio,
they're free to do whatever they please.
340
00:29:06,666 --> 00:29:09,877
I don't know anything at all
concerning their private lives.
341
00:29:09,961 --> 00:29:12,922
The ideal employer.
I admire that.
342
00:29:13,005 --> 00:29:15,925
Only you're far from being
the police's ideal witness.
343
00:29:16,008 --> 00:29:18,928
There's nothing you can tell me about him
even after two and a halfyears?
344
00:29:19,011 --> 00:29:22,223
L'm not fond of spreading
dirt or gossip, you know.
345
00:29:22,306 --> 00:29:24,267
I suppose there's one thing I could say.
346
00:29:24,350 --> 00:29:28,020
Mario gave the impression of not being
at all interested in women.
347
00:29:30,189 --> 00:29:33,442
- He was a homosexual?
- That wasn't what I told you.
348
00:29:33,526 --> 00:29:37,363
All I said was I got the impression
he wasn't interested in the opposite sex.
349
00:29:38,239 --> 00:29:41,158
A lot of girls pass
through these doors, Inspector.
350
00:29:41,284 --> 00:29:44,203
Ijust find it a little strange that he
never made a pass at any of them. [Moans]
351
00:29:45,371 --> 00:29:48,291
I don't know ifthere was anything
more concrete to it than that...
352
00:29:48,374 --> 00:29:50,376
or if he had any particular friends anwvhere.
353
00:29:50,459 --> 00:29:54,755
And ifyou come right down to it, isn't it
yourjob to find these things out, Inspector?
354
00:29:54,839 --> 00:29:56,507
Yes, of course.
355
00:29:56,590 --> 00:29:59,510
Well, thanks for your help.
l'll act on it.
356
00:30:00,720 --> 00:30:03,764
And you have my word
that l'll disturb you as little as possible.
357
00:30:03,848 --> 00:30:05,349
Good-bye.
358
00:30:07,059 --> 00:30:08,978
Ah, just one more thing.
359
00:30:09,061 --> 00:30:11,772
Have you, by chance,
come across the name Giulio Castelli?
360
00:30:11,856 --> 00:30:14,650
No. ls he a model?
Or perhaps he's with another agency.
361
00:30:14,734 --> 00:30:16,610
N0, he's not a model.
362
00:30:16,694 --> 00:30:20,781
He was an M.D.,
and he was murdered over a month ago.
363
00:30:20,865 --> 00:30:23,993
Opened upjust like Mario Ferreri.
364
00:30:25,411 --> 00:30:27,621
Good evening, Mrs. Mayer.
365
00:30:29,999 --> 00:30:33,753
[Chuckles]
Good evening. Evening.
366
00:30:33,836 --> 00:30:36,047
[Chuckles]
367
00:30:36,130 --> 00:30:37,923
[ Door Closes]
368
00:30:44,013 --> 00:30:47,266
[Moaning]
369
00:30:47,350 --> 00:30:49,894
- [ Shrieks]
- You bitch, you love it, don't you?
370
00:30:50,686 --> 00:30:52,355
Are you crazy?
371
00:30:52,438 --> 00:30:54,398
Oh! What was that for?
372
00:30:54,482 --> 00:30:56,275
You're a cheap whore.
373
00:30:57,443 --> 00:31:00,279
Why am I a whore?
Do you mind telling me?
374
00:31:01,822 --> 00:31:04,033
Come on, you freaked out.
What did I do?
375
00:31:04,116 --> 00:31:06,077
What's going on
with you and Carlo, huh?
376
00:31:06,160 --> 00:31:08,788
How long have you known him?
You've been banging him.
377
00:31:08,871 --> 00:31:10,623
Yeah, we're big buddies.
378
00:31:10,706 --> 00:31:13,209
He promised to find me work,
obviously with you.
379
00:31:13,292 --> 00:31:16,420
I see.
And you'rejust buddies, is that it?
380
00:31:16,504 --> 00:31:19,799
Well, young lady, ifyou see Carlo
one more time, you've had it.
381
00:31:19,882 --> 00:31:23,719
That's none ofyour business.
Do you think you own me or what?
382
00:31:23,803 --> 00:31:28,099
I wanna be a fashion model,
not a kept woman or a slave.
383
00:31:28,974 --> 00:31:31,811
[ Footsteps]
384
00:31:39,402 --> 00:31:41,737
I have a business dinner.
l'm going now.
385
00:31:41,821 --> 00:31:44,907
And yourjob is to sit here
and wait for me. Don't move.
386
00:31:45,658 --> 00:31:48,285
We'll talk about your career
when I come back.
387
00:31:48,411 --> 00:31:52,832
And d0n't answer the telephone.
Anything you say, Mrs. Legree.
388
00:31:53,624 --> 00:31:55,584
Remember what
I told you about Carlo.
389
00:31:55,668 --> 00:31:57,670
Stay away from him
for your own good.
390
00:31:57,753 --> 00:32:01,799
Ah, yes. Well, ifyou give me ajob,
I can do what you want.
391
00:32:02,508 --> 00:32:04,427
If not, you'll have
to do without me.
392
00:32:05,803 --> 00:32:08,973
How clever.
A little blackmail, is that it?
393
00:32:09,765 --> 00:32:12,476
Don't get any ideas
into your empty little head, my sweet.
394
00:32:12,560 --> 00:32:15,438
You could be very sorry.
Oh, sure.
395
00:32:15,521 --> 00:32:17,940
Anyhow, I know whatever
you're going to do for me,
396
00:32:18,023 --> 00:32:20,734
you'll do out of pure friendship.
397
00:32:20,818 --> 00:32:22,278
Isn't that right?
398
00:32:22,361 --> 00:32:24,363
L've warned you.
399
00:33:06,447 --> 00:33:09,325
[Heavy Breathing]
400
00:33:15,498 --> 00:33:17,082
[Door OpenS]
401
00:33:20,628 --> 00:33:21,921
[Door Squeaks]
402
00:33:25,007 --> 00:33:26,592
Gisella, is that you?
403
00:33:28,010 --> 00:33:29,011
Gisella?
404
00:34:03,629 --> 00:34:05,464
[Sighs]
405
00:34:07,633 --> 00:34:09,510
[Water Splashes]
[Gasps]
406
00:34:09,593 --> 00:34:12,054
[Water Running]
407
00:34:17,935 --> 00:34:20,145
[Water Continues]
408
00:34:48,257 --> 00:34:49,592
[Water Stops]
409
00:34:49,675 --> 00:34:51,594
[Water Splashes]
[Gasps]
410
00:34:51,677 --> 00:34:54,513
[Water Running]
[Whimpers]
411
00:35:45,606 --> 00:35:48,942
[Water Continues]
412
00:35:56,659 --> 00:35:57,993
[Water Stops]
[Thud]
413
00:35:58,077 --> 00:35:59,244
[Gasps]
414
00:36:15,427 --> 00:36:17,221
[WhimperS]
415
00:36:21,642 --> 00:36:23,435
[Screaming]
416
00:36:27,940 --> 00:36:30,484
[Heavy Breathing]
417
00:36:37,199 --> 00:36:38,659
Mwah!
418
00:36:50,713 --> 00:36:52,297
[Groans]
Good morning.
419
00:36:53,215 --> 00:36:55,259
Got in kind of late,
didn't you?
420
00:36:55,342 --> 00:36:56,593
Morning.
421
00:36:56,719 --> 00:36:58,762
How much sugar do you want?
[Groans]
422
00:36:58,846 --> 00:37:01,557
Just one, thank you.
[Sighs]
423
00:37:01,640 --> 00:37:03,434
And a little milk.
424
00:37:03,559 --> 00:37:05,060
A little what?
Milk.
425
00:37:05,144 --> 00:37:07,563
You're a barbarian. You can't
ruin good coffee like that.
426
00:37:07,688 --> 00:37:10,315
[Laughs]
You really want it?
427
00:37:10,399 --> 00:37:11,692
Damn right I do.
428
00:37:11,817 --> 00:37:13,569
Cold?
That's right.
429
00:37:14,778 --> 00:37:16,363
Freezing.
430
00:37:22,286 --> 00:37:25,914
- I haven't got any.
- Well, since it's the first time, l'll pardon you.
431
00:37:25,998 --> 00:37:28,417
But next time,
I better not have to remind you.
432
00:37:28,500 --> 00:37:29,918
Milk is good for you.
433
00:37:30,002 --> 00:37:33,547
It gets your corpuscles going,
especially after a strenuous evening.
434
00:37:33,630 --> 00:37:35,090
[Sighs]
435
00:37:37,009 --> 00:37:39,678
Ah, it could be at the door.
[Yawns]
436
00:37:39,762 --> 00:37:41,680
[Groans]
I certainly hope so.
437
00:37:41,764 --> 00:37:43,140
[YawnS]
438
00:37:43,891 --> 00:37:46,810
Hurry, honey.
The coffee will get cold.
439
00:37:46,894 --> 00:37:49,021
[Yawning]
440
00:37:51,982 --> 00:37:54,485
Hup, hup, hup, hUP,
441
00:37:54,568 --> 00:37:57,571
hup, hup, hup, hup-
442
00:38:04,703 --> 00:38:06,121
What's that for?
443
00:38:06,205 --> 00:38:08,081
Let the blood get back to my head.
444
00:38:08,207 --> 00:38:10,501
Get the rocks out first.
Ah-ah!
445
00:38:10,584 --> 00:38:13,086
Anyhow, coffee's served, master.
446
00:38:13,170 --> 00:38:16,924
But remember one thing.
This isjust for today.
447
00:38:17,007 --> 00:38:19,009
Don't get used to it, huh?
448
00:38:22,930 --> 00:38:25,682
Mmm. I know the old trick.
449
00:38:25,766 --> 00:38:28,143
The first time
you treat us all like kings.
450
00:38:28,227 --> 00:38:30,646
Coffee and the paper in bed, eh?
451
00:38:30,729 --> 00:38:33,065
After a bit,
we get the plates in our faces, huh?
452
00:38:33,148 --> 00:38:35,400
Shut up.
Your coffee needs drinking.
453
00:38:35,484 --> 00:38:36,819
Mmm.
454
00:38:37,736 --> 00:38:39,154
Mmm.
455
00:38:39,238 --> 00:38:42,324
Ahh. lt's marvelous, my dear.
Thank you.
456
00:38:42,407 --> 00:38:45,327
You ruined it with milk.
I don't see how you can drink it at all.
457
00:38:45,410 --> 00:38:48,872
Well, it's better. When you put milk in it,
you get bigger molecules. That's physics.
458
00:38:51,166 --> 00:38:52,334
Uh-
459
00:38:52,417 --> 00:38:56,004
lt's stupid of rne to explain.
You don't understand a damn thing anyhow.
460
00:38:56,088 --> 00:38:58,048
Mm. A person doesn't
have to be Einstein...
461
00:38:58,131 --> 00:39:00,133
to know ifa cup of coffee
is good or not.
462
00:39:00,259 --> 00:39:02,719
Mm. Milk and coffee is
like water and wine.
463
00:39:02,803 --> 00:39:04,346
Both are ruined.
That's the truth.
464
00:39:04,429 --> 00:39:07,683
Aspiring model savagely murdered
Found naked and horribly mutilated in her car
465
00:39:08,767 --> 00:39:10,269
You see this? Look.
466
00:39:12,938 --> 00:39:15,148
It's Lucia.
[Gasps]
467
00:39:15,232 --> 00:39:17,359
She was killed like Mario.
468
00:39:17,442 --> 00:39:20,362
Oh, God.
ljust d0n't believe it, Carlo.
469
00:39:20,445 --> 00:39:22,030
Hey, wait a minute.
470
00:39:22,114 --> 00:39:24,449
How did you know her?
471
00:39:24,533 --> 00:39:25,951
What?
472
00:39:26,034 --> 00:39:28,328
You're the one
who brought her to the studio.
473
00:39:29,496 --> 00:39:30,956
Now, listen.
474
00:39:31,039 --> 00:39:32,958
Don't start asking
stupid questions.
475
00:39:33,041 --> 00:39:34,960
This whole thing's
too complicated already.
476
00:39:35,043 --> 00:39:37,713
That girl showed up all alone that day,
477
00:39:37,796 --> 00:39:39,965
and Gisella liked her face a lot.
478
00:39:40,048 --> 00:39:43,218
I took a little film of her,
but I didn't know her.
479
00:39:43,302 --> 00:39:46,430
L'd never seen her before.
I hope you understand.
480
00:39:46,513 --> 00:39:48,682
Yeah.
ls that clear?
481
00:39:48,765 --> 00:39:50,684
Yes. You don't have to strangle me.
482
00:39:50,767 --> 00:39:52,978
I'm sorry. Sorry, honey.
483
00:39:58,692 --> 00:40:01,278
“Found in the baggage compartment
ofhercan
484
00:40:01,361 --> 00:40:03,697
the girl was grasping an earring.
485
00:40:03,780 --> 00:40:06,825
And this is the only lead
the police announced.”
486
00:40:07,993 --> 00:40:09,995
Hey, look at this, Carlo.
487
00:40:12,080 --> 00:40:14,791
Doesn't that earring look familiar?
Mm.
488
00:40:14,875 --> 00:40:18,003
No. Doesn't mean
a thing to me.
489
00:40:18,921 --> 00:40:20,923
I can hardly see it.
490
00:40:25,844 --> 00:40:28,055
Carlo, I have a strange feeling.
491
00:40:30,641 --> 00:40:33,477
I swear l've seen that earring.
492
00:40:34,353 --> 00:40:36,188
[Inspector]
So, Mr. Bianchi,
493
00:40:36,271 --> 00:40:39,149
you confirm that you had never
seen the victim, Lucia Cerrazini,
494
00:40:39,232 --> 00:40:42,069
before the time two days ago
when she first came to the studio.
495
00:40:42,152 --> 00:40:43,862
Is that correct?
496
00:40:45,906 --> 00:40:48,200
Yeah, not before she came to the studio.
497
00:40:49,201 --> 00:40:52,204
So obviously, you hadn't
known her before then.
498
00:40:52,287 --> 00:40:55,207
N0, l'd never known her. No.
499
00:40:55,791 --> 00:40:59,628
However, the doorman says he saw
the two ofyou coming in together.
500
00:40:59,711 --> 00:41:01,380
Can you explain that?
501
00:41:01,463 --> 00:41:05,217
Explain? Yeah, of course.
You're absolutely right.
502
00:41:05,300 --> 00:41:07,386
Well, she was standing
at the main entrance.
503
00:41:07,469 --> 00:41:10,180
L- I figured she was looking
for the studio,
504
00:41:10,263 --> 00:41:13,809
and I took her in.
505
00:41:13,892 --> 00:41:15,978
She was here when I came.
506
00:41:16,061 --> 00:41:19,940
I did not call her, send for her
or have her taken in.
507
00:41:20,023 --> 00:41:23,276
I figured
someone else brought her.
508
00:41:24,361 --> 00:41:26,071
Perhaps Mario.
509
00:41:27,072 --> 00:41:28,907
[Laughs]
Yeah.
510
00:41:30,575 --> 00:41:32,285
Mario Ferreri.
511
00:41:33,412 --> 00:41:37,332
Too bad that Mario Ferreri...
was murdered...
512
00:41:38,375 --> 00:41:41,253
and can't confirm
that little particular.
513
00:41:41,336 --> 00:41:43,964
His testimony
would be highly valued.
514
00:41:45,924 --> 00:41:48,427
And dead men don't talk,
do they?
515
00:41:49,052 --> 00:41:52,264
Would you mind telling us where you
were in the early evening yesterday?
516
00:41:53,432 --> 00:41:55,684
Right here. Working, in fact.
517
00:41:55,767 --> 00:42:01,023
About 8:00 or shortly after,
I went out for a business dinner at Fourrier's.
518
00:42:01,106 --> 00:42:02,649
The waiter can confirm that.
519
00:42:02,733 --> 00:42:04,443
And so...
520
00:42:04,526 --> 00:42:06,987
I suppose...
521
00:42:07,070 --> 00:42:11,408
there's no way you could have seen
Lucia Cerrazini last evening, am I right?
522
00:42:11,491 --> 00:42:14,745
Now, look here.
l've told you all I could dredge up for you.
523
00:42:14,828 --> 00:42:16,163
It's all I know.
524
00:42:16,246 --> 00:42:18,915
Please understand.
l'm very behind in my work because ofall this,
525
00:42:18,999 --> 00:42:20,917
and I can't lose any more time.
526
00:42:21,001 --> 00:42:24,921
May I ask ifthere are any other questions
you want me to answer, sir?
527
00:42:26,048 --> 00:42:31,178
I have the impression that you've forgotten
that l'm investigating two murders...
528
00:42:31,261 --> 00:42:34,973
and that both ofthe victims
can be linked up to your studio.
529
00:42:35,057 --> 00:42:39,102
Just hold on a second, Inspector.
I don't happen to think that's true.
530
00:42:39,186 --> 00:42:42,105
Why, I saw that girl Lucia just once only.
531
00:42:42,230 --> 00:42:44,983
It means nothing.
Once only. That's true.
532
00:42:45,650 --> 00:42:48,028
That wasjust enough
to get the girl murdered.
533
00:42:48,111 --> 00:42:51,656
Too many coincidences
and too many dead bodies, l'm afraid.
534
00:42:51,740 --> 00:42:55,077
At any rate, l'm told you made
an offer of work to the young lady.
535
00:42:55,160 --> 00:42:57,162
I said l'd run a test on her,
nothing more.
536
00:42:57,788 --> 00:42:59,873
Well, l'd appreciate it
ifyou kept in touch.
537
00:42:59,956 --> 00:43:02,876
Of course. If l'm not here, l'll leave
a message telling where l've gone.
538
00:43:02,959 --> 00:43:04,961
[ Inspector]
That's very kind ofyou.
539
00:43:05,045 --> 00:43:06,880
Thank you. Good-bye.
Good-bye, Inspector.
540
00:43:06,963 --> 00:43:08,298
Ma'am.
541
00:43:12,219 --> 00:43:13,553
[Lock Clicks]
542
00:43:17,849 --> 00:43:20,644
Now, hold on.
Hold on, Gisella, will you?
543
00:43:20,727 --> 00:43:22,437
L'm a little confused.
544
00:43:22,521 --> 00:43:24,439
How could it happen, a thing like this?
545
00:43:24,564 --> 00:43:26,483
You're asking HTIG, for God's sake?
Of course.
546
00:43:26,566 --> 00:43:29,319
You were with her last night.
You didn't tell that to the police.
547
00:43:29,402 --> 00:43:32,280
But you were the one
who brought her here, Carlo,
548
00:43:32,364 --> 00:43:34,783
and I didn't tell that
to the police either.
549
00:43:34,866 --> 00:43:37,202
But, by God, I know.
550
00:43:37,285 --> 00:43:39,621
What do you know, Gisella?
What do you know?
551
00:43:39,746 --> 00:43:41,832
Go on. Say it.
Bastard!
552
00:43:41,915 --> 00:43:45,418
L'm not going to put up with you
one minute longer.
553
00:43:45,502 --> 00:43:47,671
You were the one this time too,
weren't you?
554
00:43:47,754 --> 00:43:51,133
You're out ofyour freaking mind.
You don't know a damn thing.
555
00:43:51,716 --> 00:43:53,468
You ought to be in a bug house.
556
00:43:54,845 --> 00:43:56,596
Listen. l'm warning you.
557
00:43:56,680 --> 00:43:59,516
Go carefully before you get
into even worse trouble.
558
00:44:04,187 --> 00:44:05,772
[Door OpenS]
559
00:44:26,710 --> 00:44:29,379
Doris! Hop in.
l'll give you a lift.
560
00:44:29,462 --> 00:44:32,174
No, thanks. l'm almost there.
Don't bother about me, Maurizio.
561
00:44:32,257 --> 00:44:34,509
Oh, ifl offeryou a lift,
it means it's no bother at all.
562
00:44:34,593 --> 00:44:37,095
On the contrary. Come on in, Doris.
I really would like it ifyou would.
563
00:44:37,179 --> 00:44:39,598
Really, there's no need.
Oh, come on.
564
00:44:39,681 --> 00:44:42,350
It's a bit silly. I mean,
because l'm almost at the studio.
565
00:44:42,434 --> 00:44:44,352
You know that. Honey, please get in.
I gotta talk to you.
566
00:44:44,436 --> 00:44:46,354
It's important.
All right. What about?
567
00:44:46,479 --> 00:44:49,399
L'll tell you right away, but not
here, huh? Okay? [Engine Starts]
568
00:44:50,025 --> 00:44:53,195
Not here? What do you mean? We're going
to a place where we can talk in comfort.
569
00:44:55,989 --> 00:44:59,159
What's wrong with the car?
Wait. You'll see. You'll see.
570
00:44:59,242 --> 00:45:02,120
This is a lucky day for you.
just sit back and relax.
571
00:45:02,245 --> 00:45:04,164
[Horn Honks] Hey, MauriziO,
you're driving crazy.
572
00:45:04,247 --> 00:45:05,790
You can't pass here.
573
00:45:05,874 --> 00:45:07,876
[Chuckles] Don't be afraid.
Don't be afraid, young lady.
574
00:45:07,959 --> 00:45:11,421
You're with one of the world's
greatest drivers. [Chuckfing]
575
00:45:11,504 --> 00:45:13,590
Look at this, huh? Huh?
576
00:45:13,715 --> 00:45:15,884
Not bad, huh? I should have
been a race driver. [Gasps]
577
00:45:15,967 --> 00:45:18,511
I love fast, powerful cars.
They excite me.
578
00:45:18,595 --> 00:45:20,639
[Horn Honking]
Don't they get to you too?
579
00:45:20,764 --> 00:45:22,474
[Tires Squealing]
Not me. l'm scared to death.
580
00:45:22,599 --> 00:45:24,976
Would you please let me out now?
Oh, no. No way at all.
581
00:45:25,060 --> 00:45:27,062
Besides, I told you
I have to talk to you.
582
00:45:27,187 --> 00:45:30,023
Then stop here and we'll talk.
N0, no. Not here. Not here.
583
00:45:30,148 --> 00:45:32,567
[Tires Squealing] Where the hell
do youa think you're taking I116?
584
00:45:32,651 --> 00:45:35,403
You'll see, little girl. You'll see.
lt's a marvelous place.
585
00:45:35,487 --> 00:45:38,949
And afterwards- Oh, ho!
Afterwards you'll be a very happy girl.
586
00:45:39,074 --> 00:45:41,618
Will you please let me out?
Oh, it's impossible, my dear.
587
00:45:41,701 --> 00:45:44,496
Besides, you can't flip this car over.
Let me show you how it holds the road.
588
00:45:44,579 --> 00:45:47,082
[Gasps]
Oh! Slow down!
589
00:45:47,207 --> 00:45:50,085
Don't worry. Don't worry. Watch out!
There's a red light!
590
00:45:50,168 --> 00:45:52,879
What are you talking about, red?
lt's as green as your face.
591
00:45:52,963 --> 00:45:55,423
[Laughing]
Watch this. Watch this.
592
00:45:55,507 --> 00:45:56,758
Oh-oh! Olé!
593
00:45:56,841 --> 00:45:59,094
Oh, please slow down.
I think l'm sick.
594
00:45:59,177 --> 00:46:01,721
- Nonsense. Fight it. Mind over matter.
- [ Engine Revs]
595
00:46:01,846 --> 00:46:04,516
Come on, Maurkiziio; l've had it.
Ta ke it easy.
596
00:46:04,599 --> 00:46:06,977
Will you stop now? Stop it.
Stop, please.
597
00:46:07,102 --> 00:46:09,646
Hold on. We're almost there. Be patient.
l'm out of patience.
598
00:46:09,729 --> 00:46:11,982
Come on now.
Will you let me out ofthis car?
599
00:46:12,065 --> 00:46:14,859
One more minute. We're nearly there.
[Chuckfing]
600
00:46:14,943 --> 00:46:17,737
Maurizio, l'm not kidding anymore.
l've had it.
601
00:46:17,862 --> 00:46:19,447
Take it easy.
Let me out!
602
00:46:19,531 --> 00:46:22,701
Sure. You can get out.
You can get out. We're here now.
603
00:46:25,203 --> 00:46:26,663
[Tires Screeching]
604
00:46:26,788 --> 00:46:28,623
[ Grunts] Thank God. [Chuckles]
605
00:46:28,707 --> 00:46:30,583
Why did I have to get
the craziest boob in Milan?
606
00:46:30,709 --> 00:46:32,585
You stay away from me from now on.
N0, no, no, please.
607
00:46:32,711 --> 00:46:34,838
No! Don't go anywhere.
Doris, stay here.
608
00:46:34,963 --> 00:46:37,007
Quiet. Quiet. Quiet down, Doris.
Let go of me, damn you.
609
00:46:37,132 --> 00:46:40,135
Everybody'll hear you. I don't give a
good goddamn if the whole world hears it.
610
00:46:40,260 --> 00:46:43,263
I wanna get out of here. I understand. l'll
call you a taxi. just quiet down. Don't yell.
611
00:46:43,388 --> 00:46:45,098
L'll yell all I want to.
just relax, honey.
612
00:46:45,223 --> 00:46:47,225
There's a pretty thing I wanted
to show you. Ah, sure, sure.
613
00:46:47,309 --> 00:46:49,019
I can imagine
what a pretty thing you have.
614
00:46:49,269 --> 00:46:52,647
Here. Wait a minute. l'll
turn the light on. Jesus.
615
00:46:52,731 --> 00:46:55,775
There we are. lsn't it beautiful?
lsn't it great?
616
00:46:55,859 --> 00:46:57,819
Look at this place, huh?
You like it?
617
00:46:57,902 --> 00:47:00,238
I know this place.
l've seen it already.
618
00:47:00,322 --> 00:47:02,490
Yeah.
Take your hands off me.
619
00:47:02,574 --> 00:47:04,576
What are you talking about?
You were here before?
620
00:47:04,659 --> 00:47:07,454
[Laughs] A couple of
times with your wife.
621
00:47:07,537 --> 00:47:09,831
Now I really must go.
N0, no, Doris, please don't.
622
00:47:09,914 --> 00:47:12,167
How much do you want?
l'll give you whatever you want.
623
00:47:12,250 --> 00:47:14,419
A hundred thou? l'll do a hundred thou-
Halfa million? Whatever you want.
624
00:47:14,502 --> 00:47:16,379
L'll give you all this money,
whateverl have.
625
00:47:16,463 --> 00:47:20,300
But promise you'll make love
to me, huh? Huh? Please.
626
00:47:20,383 --> 00:47:22,427
Boy, you're off base, Maurizio.
627
00:47:22,510 --> 00:47:25,055
I don't know what kind of ideas
you've got in your head, but l'm no chippy.
628
00:47:25,138 --> 00:47:27,599
And what about your wife?
629
00:47:27,682 --> 00:47:32,020
Ifshe should ever learn that I was here
playing games like this with you,
630
00:47:32,103 --> 00:47:33,897
I wouldn't be working much.
631
00:47:34,022 --> 00:47:35,982
I know Gisella.
Come on, please.
632
00:47:36,066 --> 00:47:39,319
Do you really think she gives
a damn about me or what I do?
633
00:47:39,402 --> 00:47:41,446
[Sighs]
I don't know really.
634
00:47:41,529 --> 00:47:44,699
Ijust know that she'd never forgive us
for having a quick fling.
635
00:47:44,783 --> 00:47:46,576
[Phone Rings]
636
00:47:47,452 --> 00:47:49,454
I wonder who that is.
637
00:47:51,498 --> 00:47:53,249
[Rings]
638
00:47:53,333 --> 00:47:54,876
Hello.
639
00:47:54,959 --> 00:47:56,169
Hello.
640
00:47:56,252 --> 00:47:58,463
Hel- Hello!
641
00:47:59,255 --> 00:48:01,257
Oh, it must have been
a wrong number.
642
00:48:02,467 --> 00:48:04,552
Okay, enough is enough.
l'm going. l've had it.
643
00:48:04,636 --> 00:48:07,097
No, you're not going anwvhere.
Get back here. Sit down!
644
00:48:07,180 --> 00:48:09,557
There. Don't move, understand?
645
00:48:09,641 --> 00:48:11,017
[Groans]
646
00:48:11,101 --> 00:48:12,602
Oh, you kicked me. Watch out.
647
00:48:12,727 --> 00:48:15,063
You're gonna make me lose
my head, Doris. [Shfieks]
648
00:48:15,146 --> 00:48:18,566
You know what I might do?
l'll-l'll-l'll murderyou!
649
00:48:18,650 --> 00:48:21,486
Let go! You're a madman!
Let go of me!
650
00:48:21,611 --> 00:48:23,738
Yeah, l'm a madman! l'm mad about you!
Okay. Okay.
651
00:48:23,822 --> 00:48:25,740
L'll do whatever you want.
652
00:48:25,824 --> 00:48:27,575
You will?
Yeah. Sure.
653
00:48:27,659 --> 00:48:30,078
You're so wonderful.
Hey, come on.
654
00:48:30,161 --> 00:48:32,372
Not like that. That hurts.
655
00:48:32,497 --> 00:48:34,958
You're crushing me.just a minute.
Ah, yeah.
656
00:48:36,167 --> 00:48:38,336
Let's get undressed at least.
657
00:48:39,003 --> 00:48:41,256
[ChucHes]
Yeah.
658
00:48:41,339 --> 00:48:43,550
Get undressed.
[Chuckles]
659
00:48:43,675 --> 00:48:45,760
Vvhataboutyou? Get undressed.
[Chuckles]
660
00:48:45,844 --> 00:48:49,097
Who, me?
[Chuckles]
661
00:48:49,180 --> 00:48:52,684
L'll get undressed. Look.
[Chuckling]
662
00:49:05,947 --> 00:49:08,700
[Laughing]
You're so pretty, Doris.
663
00:49:08,783 --> 00:49:11,578
[ Groans ]
So pretty.
664
00:49:11,661 --> 00:49:13,037
[Groans]
665
00:49:13,121 --> 00:49:14,956
Come on.
just one second.
666
00:49:15,039 --> 00:49:17,333
[Laughing]
Look at you!
667
00:49:17,459 --> 00:49:19,794
[Sighs]
[Laughing Continues]
668
00:49:19,878 --> 00:49:21,379
Hey, hurry it up, willyou?
669
00:49:21,463 --> 00:49:24,048
Yeah, l'll be right there.
Oh, you're a wonder.
670
00:49:24,132 --> 00:49:25,133
There.
671
00:49:25,216 --> 00:49:28,678
Doris. Oh, Doris.
You're wonderful.
672
00:49:28,761 --> 00:49:30,722
[Groaning]
673
00:49:30,805 --> 00:49:32,849
[Moans]
674
00:49:33,808 --> 00:49:35,435
[Both Moaning]
675
00:49:35,518 --> 00:49:37,562
Dofls
676
00:49:37,645 --> 00:49:39,355
[Sobbing]
677
00:49:39,439 --> 00:49:40,440
Well?
678
00:49:40,523 --> 00:49:41,483
No.
[Sobbing]
679
00:49:41,566 --> 00:49:42,734
What happened?
680
00:49:42,817 --> 00:49:44,861
Nothing.
681
00:49:44,944 --> 00:49:46,196
What?
682
00:49:46,279 --> 00:49:48,490
Just what I said.
683
00:49:48,573 --> 00:49:51,576
Oh, don't take on so-
Don't cry.
684
00:49:51,659 --> 00:49:54,913
Don't worry.
lt's not tragic.
685
00:49:54,996 --> 00:49:57,415
It is tra- tragic.
686
00:49:57,499 --> 00:49:59,584
You can do it.
You can do it.
687
00:49:59,667 --> 00:50:01,169
No, I can't do it.
688
00:50:01,252 --> 00:50:03,046
All right. We'll wait.
689
00:50:03,171 --> 00:50:04,839
[Groaning]
All right?
690
00:50:04,923 --> 00:50:06,758
All right.
[Sobbing]
691
00:50:06,841 --> 00:50:10,345
You're not the first person who's gone
through that. Don't make an opera of it.
692
00:50:10,428 --> 00:50:13,139
[Sobbing Continues]
693
00:50:13,223 --> 00:50:15,683
Ah, l've never made it with a girl.
694
00:50:15,767 --> 00:50:17,519
Never once!
695
00:50:17,602 --> 00:50:22,565
My mother told me that I would,
but I haven't- not yet.
696
00:50:23,608 --> 00:50:25,485
You will soon.
697
00:50:25,568 --> 00:50:27,028
Soon.
698
00:50:27,111 --> 00:50:30,073
And right now you can come help me do
up the back of my dress, all right?
699
00:50:30,156 --> 00:50:31,783
Yeah.
Find the button?
700
00:50:31,866 --> 00:50:33,785
Yeah. Doris-
701
00:50:33,910 --> 00:50:35,411
Thank you very much.
Listen.
702
00:50:35,495 --> 00:50:36,788
Huh?
703
00:50:36,913 --> 00:50:39,457
You won't tell anyone?
l'd just be cutting my own throat.
704
00:50:39,541 --> 00:50:41,543
In two minutes it'd get
straight back to your wife.
705
00:50:41,668 --> 00:50:43,711
You're marvelous.
Thank you, dear.
706
00:50:43,795 --> 00:50:46,548
There you go. Yeah.
707
00:50:48,841 --> 00:50:50,218
Here, Doris.
Huh?
708
00:50:50,301 --> 00:50:53,388
I want you to take this anyhow.
I promised it before.
709
00:50:54,806 --> 00:50:56,474
N0, it's a lot better
I don't take it.
710
00:50:56,558 --> 00:50:59,811
Oh, you must. You made love with me.
You were nice to me.
711
00:50:59,894 --> 00:51:01,813
No, please. I really mustn't.
712
00:51:01,896 --> 00:51:04,315
You know, ifyour wife finds out
you've spent all this money,
713
00:51:04,399 --> 00:51:06,901
she could ask what in the
world you spent it on.
714
00:51:06,985 --> 00:51:09,404
No, I would never tell her
anything like that.
715
00:51:09,487 --> 00:51:11,322
No, really.
716
00:51:11,406 --> 00:51:16,828
Suppose- Suppose we pretend l've clone
all of this out ofa sense of duty.
717
00:51:16,911 --> 00:51:19,622
For the excitement of sinning.
718
00:51:19,706 --> 00:51:23,334
But above all of that,
to get back at my boss.
719
00:51:23,418 --> 00:51:25,753
Do you want me to drive you
to town? Huh?
720
00:51:25,837 --> 00:51:28,339
N0. A cab will
take me there slower.
721
00:51:28,464 --> 00:51:31,634
And besides, we shouldn't be seen
together, you and me. Mmm. Yeah.
722
00:51:31,759 --> 00:51:33,678
Solong.
Solong.
723
00:51:33,761 --> 00:51:35,888
You've really been
very nice, Doris.
724
00:51:36,014 --> 00:51:38,099
Bye.
Bye-bye.
725
00:51:38,182 --> 00:51:41,769
[Crying]
726
00:51:41,853 --> 00:51:46,024
Oh, Mama, Mama.
Why does it always end this way?
727
00:51:48,276 --> 00:51:49,652
[Sighs]
728
00:52:24,395 --> 00:52:27,440
You're the only one
that can make it happen.
729
00:52:27,523 --> 00:52:29,484
The only one.
730
00:52:35,531 --> 00:52:37,241
[Blowing]
731
00:52:37,325 --> 00:52:41,704
[Water Running]
732
00:52:45,625 --> 00:52:48,670
[Water Continues]
733
00:52:58,930 --> 00:53:01,683
[Water Continues]
734
00:53:26,207 --> 00:53:29,877
[Water Running]
735
00:53:55,987 --> 00:53:58,489
[Water Continues]
736
00:54:39,864 --> 00:54:42,033
[Water Continues]
737
00:54:46,245 --> 00:54:47,246
[Grunting]
738
00:54:47,330 --> 00:54:50,166
[Stabbing]
[Screaming]
739
00:54:51,042 --> 00:54:53,044
[Groans]
740
00:55:07,642 --> 00:55:09,977
[Shudders]
ls that your husband?
741
00:55:10,061 --> 00:55:11,562
Mm-hmm.
742
00:55:14,106 --> 00:55:15,817
I asked you-
743
00:55:15,942 --> 00:55:18,069
What have you found out about
the vicious killer? Cover him.
744
00:55:18,152 --> 00:55:19,654
Have you found him?
745
00:55:19,737 --> 00:55:22,323
I assure you
the police have not been idle.
746
00:55:23,157 --> 00:55:25,743
Would you look carefully
at this earring, please?
747
00:55:26,702 --> 00:55:29,997
Is it familiar?
ls it yours?
748
00:55:30,081 --> 00:55:31,332
No.
749
00:55:31,415 --> 00:55:32,834
I can wait.
750
00:55:32,959 --> 00:55:35,253
Think it over.
[Sighs]
751
00:55:36,212 --> 00:55:38,297
Signora,
aren't you feeling well?
752
00:55:38,381 --> 00:55:41,342
L'm so sorry. lt's foolish.
You must understand-
753
00:55:41,425 --> 00:55:44,011
it's so horrible,
everything l've been going through.
754
00:55:44,095 --> 00:55:46,430
Of course.
I understand completely.
755
00:55:46,514 --> 00:55:48,182
Please, may I go now?
756
00:55:48,266 --> 00:55:50,268
Certainly.
We'll drive you home now.
757
00:55:54,313 --> 00:55:57,191
[ Inspector] Think it over carefully.
First a photographer.
758
00:55:57,275 --> 00:55:59,569
Then one ofyour models.
759
00:55:59,652 --> 00:56:02,780
But most ofall,
the proprietor ofyour studio.
760
00:56:02,864 --> 00:56:06,409
The key to the whole mess
is at the Albatross Agency.
761
00:56:06,492 --> 00:56:09,412
And, lady, you're the one
who can find it.
762
00:56:18,629 --> 00:56:19,630
[Sighs]
763
00:56:19,714 --> 00:56:22,341
[Phone Rings]
764
00:56:22,425 --> 00:56:24,969
[Ringing Continues]
765
00:56:31,976 --> 00:56:33,769
Hello? [ Man ] A lba
tross S tud/os?
766
00:56:33,853 --> 00:56:36,063
Yes, this is the studio.
Who's speaking, may I ask?
767
00:56:36,147 --> 00:56:39,025
Doesn '1' make a damn bit
ofd/fierence who lam.
768
00:56:39,108 --> 00:56:41,652
Look, please, who's speaking?
Who is it, for God's sake?
769
00:56:41,736 --> 00:56:43,738
L/mow quite a bit
about what y0u've been up to,
770
00:56:43,821 --> 00:56:45,740
and ifyou don '2' want me
to stan' telling people,
771
00:56:45,823 --> 00:56:48,242
you have t0 bring me 70 mil/ion
lire the da y afier tomorro w.
772
00:56:48,326 --> 00:56:50,995
Ten million lire?
You must be crazy.
773
00:56:51,078 --> 00:56:52,330
You heard me.
774
00:56:52,455 --> 00:56:54,916
But how do you expect me to make that?
It': not much.
775
00:56:54,999 --> 00:56:56,626
Any newspaper would pa y
a hell ofa lot more.
776
00:56:56,709 --> 00:56:59,086
N0, l'm afraid it can't be done.
777
00:56:59,170 --> 00:57:02,924
I think it can. And I think you '//
bring the money t0 Via Mossara...
778
00:57:03,007 --> 00:57:06,552
at I 0:00 Wednesday night,
beneath the overpass.
779
00:57:07,929 --> 00:57:11,182
Via Mossara at 10:00
on Wednesday night.
780
00:57:11,265 --> 00:57:14,769
That's fine. l'll be there.
l'll see you.
781
00:57:43,214 --> 00:57:44,924
[Doorbell Buzzes]
782
00:57:45,007 --> 00:57:46,217
Caflo?
783
00:57:59,021 --> 00:58:00,064
Who iS it?
784
00:58:06,779 --> 00:58:08,114
Who is it? Who's there?
785
00:58:08,197 --> 00:58:09,949
[Knocking]
786
00:58:27,008 --> 00:58:30,428
[Line Ringing]
787
00:58:30,511 --> 00:58:32,138
- [ K n o c kin g ] - Police Station.
Sergeant R0551' speaking.
788
00:58:32,263 --> 00:58:34,265
May / he/pyou? [Carlo] Magda,
open the door, for God's sake!
789
00:58:34,348 --> 00:58:37,852
Carlo, is that you? Hold on a minute.
l'm terribly sorry. My mistake.
790
00:58:37,935 --> 00:58:40,438
Will you open the damn door, please?
Here I am!
791
00:58:40,521 --> 00:58:42,106
L'm coming.
792
00:58:43,024 --> 00:58:44,191
[Sighs]
Oh, Carlo.
793
00:58:44,275 --> 00:58:46,777
Give me a hand
with these, will you?
794
00:58:46,861 --> 00:58:49,739
Ifyour b0yfriend's here, l'll leave
peacefully. You don't have to hide him.
795
00:58:49,822 --> 00:58:52,616
[Laughing]
Um-
796
00:58:52,700 --> 00:58:55,453
[Both Moaning]
797
00:58:58,914 --> 00:59:00,416
[Moaning Continues]
798
00:59:05,463 --> 00:59:09,133
No,just a minute. There's something I
wanted to show you first. Come on.
799
00:59:09,216 --> 00:59:10,801
[Groans]
What is it now?
800
00:59:10,926 --> 00:59:13,387
Listen, we were off to such a good
start there. Shut up, will you?
801
00:59:13,471 --> 00:59:15,389
- Look, you shouldn't interrupt
things like that. - Come on.
802
00:59:15,473 --> 00:59:17,224
It's bad for my corpuscles.
803
00:59:18,684 --> 00:59:21,771
Well, let's see what was so
important to stop all that, huh?
804
00:59:22,813 --> 00:59:25,608
[Sighs]
Look at this.
805
00:59:26,317 --> 00:59:29,153
What's so important about that?
Look.
806
00:59:29,904 --> 00:59:31,655
The earring.
807
00:59:31,739 --> 00:59:33,074
Here.
808
00:59:33,908 --> 00:59:35,409
Hmm?
809
00:59:36,744 --> 00:59:39,914
They're identical.
Maybe, but what's the big news?
810
00:59:39,997 --> 00:59:41,457
What do you mean maybe?
811
00:59:41,582 --> 00:59:45,544
Well, there could be a million of that
type of earring around town. [Groans]
812
00:59:45,628 --> 00:59:47,505
Well, you got a point, all right.
813
00:59:47,588 --> 00:59:49,799
We should look forthe answer
around the studio.
814
00:59:49,882 --> 00:59:52,426
Yeah. lt's strange.
815
00:59:53,594 --> 00:59:54,595
I don't know.
816
00:59:54,678 --> 00:59:56,472
Know what, honey?
817
00:59:56,555 --> 00:59:58,933
I don't know how it happened.
818
00:59:59,725 --> 01:00:02,103
The murderer...
819
01:00:02,186 --> 01:00:03,979
could be one of us.
820
01:00:04,063 --> 01:00:06,232
Hmm. Why not?
821
01:00:08,109 --> 01:00:10,194
One of us. Yep.
822
01:00:11,320 --> 01:00:13,197
I could have done it.
823
01:00:14,532 --> 01:00:15,699
Or you.
824
01:00:15,783 --> 01:00:17,618
Now don't talk nonsense.
825
01:00:17,701 --> 01:00:18,994
Or Gisella.
826
01:00:19,078 --> 01:00:20,454
[ Mutters]
827
01:00:20,538 --> 01:00:23,541
Yeah. There were four men.
828
01:00:25,376 --> 01:00:27,128
Two have been gotten rid of.
829
01:00:28,838 --> 01:00:30,714
That leaves me.
830
01:00:30,798 --> 01:00:34,468
And I feel too hot
to be a corpse, baby.
831
01:00:36,220 --> 01:00:38,305
And the telephone call?
832
01:00:38,389 --> 01:00:41,642
So what?
What does that mean?
833
01:00:41,725 --> 01:00:44,395
They made an appointment
on Via Mossara.
834
01:00:47,565 --> 01:00:51,610
Ifthey were talking about money,
it wasjust a business thing.
835
01:00:53,112 --> 01:00:54,738
Ten million lire worth.
836
01:00:54,822 --> 01:00:57,199
[Moans]
837
01:00:57,283 --> 01:01:00,327
But... shouldn't we call
the police? Huh?
838
01:01:00,411 --> 01:01:02,663
What? Are you crazy?
839
01:01:02,746 --> 01:01:04,999
You call the police,
you're asking for bad trouble.
840
01:01:05,082 --> 01:01:06,876
We better keep our noses clean.
841
01:01:06,959 --> 01:01:09,628
I got better things to do,
and l'm gonna do one right now.
842
01:01:13,340 --> 01:01:15,968
[Moans]
Aw, come on, honey.
843
01:01:16,051 --> 01:01:18,012
[Laughs]
844
01:01:18,095 --> 01:01:21,015
Did I ever tell you
you look terrible with clothes on?
845
01:01:21,098 --> 01:01:23,350
Well, at least
you're predictable.
846
01:01:23,434 --> 01:01:25,519
[Laughs]
847
01:01:25,603 --> 01:01:28,439
4M Woman Vocal/Zing]
848
01:01:41,827 --> 01:01:45,080
♪♪ [Continues]
849
01:02:13,734 --> 01:02:15,402
[Moaning]
850
01:02:27,122 --> 01:02:29,583
♪♪ [Continues]
851
01:02:50,479 --> 01:02:54,275
♪♪ [Funk Intro ]
852
01:03:17,631 --> 01:03:20,301
4M Woman Vocal/Zing]
853
01:03:41,905 --> 01:03:44,074
♪♪ [Continues]
854
01:04:18,400 --> 01:04:19,443
[Clattering]
855
01:04:36,877 --> 01:04:38,379
[Shutter Clicks]
856
01:04:49,390 --> 01:04:50,891
[Shutter Clicks]
857
01:05:02,236 --> 01:05:04,488
No! No!
858
01:05:04,571 --> 01:05:07,116
[Screams]
859
01:05:13,414 --> 01:05:15,499
[Car Door Opens, Closes]
860
01:05:15,582 --> 01:05:19,586
[Engine Revs]
[Tires Squeal]
861
01:05:21,255 --> 01:05:23,674
Oh.
862
01:05:23,757 --> 01:05:25,843
You.Caflo.
863
01:05:25,926 --> 01:05:28,554
Bastard. You-
[Groans]
864
01:05:38,772 --> 01:05:40,941
[Train Whistle Blows]
865
01:05:46,029 --> 01:05:49,074
[Train Passes]
866
01:05:49,825 --> 01:05:52,536
Forget it. He's gone.
No way we can find him now.
867
01:05:55,789 --> 01:05:59,585
Yeah, I guess you're right. But l'm not
looking forward to telling the inspector.
868
01:05:59,710 --> 01:06:02,546
Ah, we'll have to call in to headquarters.
Bastard's probably home by now.
869
01:06:02,629 --> 01:06:06,133
Get them send out some more men
and a couple searchlights.
870
01:06:07,468 --> 01:06:08,802
[ Inspector]
Any luck there?
871
01:06:08,886 --> 01:06:12,014
[ Detective] No, sir. He
gave us the slip. Too dark.
872
01:06:12,097 --> 01:06:14,016
[Train Passing]
873
01:06:15,726 --> 01:06:17,811
[Train Whistle Blows]
874
01:06:41,668 --> 01:06:43,670
[Tires Screech ]
875
01:06:44,421 --> 01:06:47,174
[Engine Revving]
876
01:06:49,343 --> 01:06:51,762
[Tires Screeching]
877
01:07:00,020 --> 01:07:01,438
[Screams]
878
01:07:03,774 --> 01:07:06,568
[Car Drives Off]
879
01:07:07,528 --> 01:07:09,238
[Groaning]
880
01:07:09,321 --> 01:07:12,449
[Gunshots]
881
01:07:19,289 --> 01:07:20,916
[Groans]
This is agent71.
882
01:07:20,999 --> 01:07:23,210
Agent 71 . Come in, please. [ Man
On Rad/o ] l/l/hat l}; it, 77 .7
883
01:07:23,293 --> 01:07:26,672
Get an ambulance over to Via Brasile on
the double. I got a hit-and-run here.
884
01:07:32,636 --> 01:07:33,971
Scissors.
885
01:07:39,893 --> 01:07:41,395
Dressing.
886
01:07:52,197 --> 01:07:54,533
We can exclude fracture,
l'd say.
887
01:07:54,616 --> 01:07:56,201
Mm-hmm.
888
01:07:56,285 --> 01:07:59,413
However,
there might be complications.
889
01:08:00,956 --> 01:08:02,749
Lucky he has
such a hard head.
890
01:08:02,833 --> 01:08:05,085
[Doctor]
Very lucky.
891
01:08:05,168 --> 01:08:07,004
And I hope
there's no concussion.
892
01:08:07,087 --> 01:08:09,506
You never know
with blows of this nature.
893
01:08:09,590 --> 01:08:12,134
Better take him to his room now
and let him rest.
894
01:08:12,217 --> 01:08:14,678
And, nurse,
no visitors till morning.
895
01:08:17,139 --> 01:08:19,266
You finished?
Uh-huh.
896
01:08:21,393 --> 01:08:24,313
Okay, we can go. Got another
date with Gino tonight?
897
01:08:24,396 --> 01:08:28,400
[Nurse #1 ] Are you kidding? I volunteered
for overtime tonight, like an idiot.
898
01:08:36,700 --> 01:08:38,201
[Winces]
899
01:08:53,383 --> 01:08:54,801
[Groans]
900
01:08:54,885 --> 01:08:56,887
[Groaning Continues]
901
01:09:12,569 --> 01:09:14,655
[Groaning Continues]
902
01:09:25,874 --> 01:09:28,418
[Am3$i1/ 1H%flb? HeHo,h0ney.
903
01:09:28,502 --> 01:09:30,212
Car/o, where are you?
Whafs happened?
904
01:09:30,295 --> 01:09:31,797
Nothing What'5 new?
905
01:09:31,880 --> 01:09:35,175
l'vejust seen the inspector.
He was looking for you.
906
01:09:35,258 --> 01:09:37,469
He came there t0 the house?
What did he want?
907
01:09:37,552 --> 01:09:39,596
He said Gisella
was murdered tonight.
908
01:09:39,680 --> 01:09:41,139
Yeah, I know.
909
01:09:41,223 --> 01:09:43,934
Carlo, where are you?
Are you all right?
910
01:09:44,017 --> 01:09:47,813
Now listen to me. l'm absolutely perfect.
Don't worry.
911
01:09:47,896 --> 01:09:50,857
But l- There's something
to do right away.
912
01:09:50,941 --> 01:09:53,402
Go look in that trash can in the alley
behind the agency.
913
01:09:53,485 --> 01:09:55,904
Look inside.
You'll find a reel there.
914
01:09:55,987 --> 01:09:57,823
Boy, I sure hope you can find it.
915
01:09:57,948 --> 01:10:01,201
Infrared. lt's been exposed. You
know the kind? Yes, 0f c0 urse.
916
01:10:01,284 --> 01:10:03,704
You've got to go and get it
and develop the film immediately.
917
01:10:03,787 --> 01:10:05,288
Why? I don 'z' understand
918
01:10:05,372 --> 01:10:06,873
just move it.
919
01:10:06,957 --> 01:10:09,960
Go on, honey. Please. l'll call you
in the studio in an hour. Good-bye.
920
01:10:15,173 --> 01:10:17,175
[Groaning]
921
01:10:19,720 --> 01:10:21,471
[Sighs]
922
01:10:24,725 --> 01:10:26,560
[Groans]
Oh, damn.
923
01:10:54,463 --> 01:10:55,589
[Gasps]
924
01:11:05,682 --> 01:11:09,644
[Engine Cranking]
925
01:11:09,728 --> 01:11:12,564
[Engine Starts]
926
01:11:14,232 --> 01:11:18,570
[Heavy Breathing]
927
01:11:25,452 --> 01:11:26,953
[ Mutters]
928
01:12:04,407 --> 01:12:07,744
[Panting]
929
01:12:16,002 --> 01:12:17,337
Huh.
930
01:12:34,938 --> 01:12:38,400
[Heavy Breathing]
931
01:12:42,821 --> 01:12:44,197
[Water Splashes]
932
01:12:49,411 --> 01:12:51,079
[Whirring]
933
01:13:03,842 --> 01:13:06,177
[Phone Rings]
934
01:13:10,557 --> 01:13:12,100
[Ringing Continues]
935
01:13:14,394 --> 01:13:15,979
Hello. Carlo? How are you?
936
01:13:16,062 --> 01:13:19,232
Magda, this isn't a social call. Don't
worry about me. Did you get it?
937
01:13:19,316 --> 01:13:22,402
Yes, I went and got it.
The film was where you said.
938
01:13:22,485 --> 01:13:23,945
[Door Creaks]
939
01:13:24,029 --> 01:13:26,489
[ Magda]
Yes. Yes, I developed it already.
940
01:13:27,407 --> 01:13:31,036
No, no, it's very clear.
The negative is perfect.
941
01:13:31,119 --> 01:13:33,997
Of course I know
how to do it, darling.
942
01:13:34,080 --> 01:13:36,124
Yes, I did. I did.
943
01:13:36,207 --> 01:13:37,292
Have you made prints?
944
01:13:37,375 --> 01:13:39,794
Yes, but they haven't dried yet.
A few more minutes.
945
01:13:39,878 --> 01:13:42,130
Yes, of course.
946
01:13:42,213 --> 01:13:44,841
Sure, I looked at the negatives.
You can see-
947
01:13:44,925 --> 01:13:45,926
[Gasps]
[Rattling]
948
01:13:46,009 --> 01:13:49,012
Magda. Magda!
Magda, what's going on?
949
01:13:49,095 --> 01:13:50,931
What the he//'s happening there?
Where are you?
950
01:13:51,014 --> 01:13:53,266
Carlo, Carlo,
the Iightsjust went out.
951
01:13:53,350 --> 01:13:56,603
What should I do?
Carlo, l'm afraid.
952
01:13:56,686 --> 01:13:58,271
Ah, it's only ajump
in the current.
953
01:13:58,355 --> 01:14:00,440
Just to be safe, you'd better
go to the locker in the corner.
954
01:14:00,523 --> 01:14:02,359
There's a revolver beneath all the papers.
You better get it.
955
01:14:03,318 --> 01:14:04,986
All right, but hang on.
956
01:14:05,070 --> 01:14:06,863
Okay but hurry, honey
957
01:14:13,370 --> 01:14:14,704
[Shrieks]
958
01:14:16,164 --> 01:14:17,666
[Sighs]
959
01:14:20,961 --> 01:14:24,798
[Heavy Breathing]
960
01:14:37,310 --> 01:14:38,395
[Gasps]
961
01:14:40,397 --> 01:14:43,400
He//0.? Magda?
He//0.? Are you there?
962
01:14:43,483 --> 01:14:45,276
I found it.
963
01:14:45,360 --> 01:14:46,903
What am I supposed
to do now?
964
01:14:46,987 --> 01:14:50,323
G0 to the main l/ght switch
near the door and turn it back on.
965
01:14:50,407 --> 01:14:52,367
That's al/ you have t0 do.
Now go on.
966
01:14:52,450 --> 01:14:55,829
All right. Only please stay right there.
Will you, please?
967
01:14:55,912 --> 01:14:58,331
Go on! Get with it.
You're wasting too much time, honey.
968
01:14:58,415 --> 01:15:00,333
Okay, okay.
969
01:15:13,888 --> 01:15:15,056
[Gasps]
970
01:15:55,221 --> 01:15:57,474
[Gasps]
[Crashing]
971
01:15:58,141 --> 01:15:59,976
[Sighs]
972
01:17:07,210 --> 01:17:09,087
[Gasping]
973
01:17:35,488 --> 01:17:38,366
- [Screams]
- Magda! What is it?
974
01:17:38,449 --> 01:17:39,826
Hello?
975
01:17:39,909 --> 01:17:41,995
HGHO? Magda!
976
01:17:42,871 --> 01:17:44,330
What happened?
977
01:17:44,414 --> 01:17:45,832
Damn it!
978
01:17:49,002 --> 01:17:51,754
[Heavy Breathing]
979
01:18:23,161 --> 01:18:25,788
[ll/Ian On TV] Drastic new austerity measures
were announced b y the government today...
980
01:18:25,872 --> 01:18:27,790
which w/l/ afiecz' a/l sectors
of the economy.
981
01:18:27,874 --> 01:18:30,877
Increases in the price 0f gasoline,
meat, grains and vegetables...
982
01:18:30,960 --> 01:18:32,712
w/l/ g0 into effect at midnight.
983
01:18:32,795 --> 01:18:34,631
A government spokesman
confirmed the likelihood...
984
01:18:34,714 --> 01:18:37,926
of a neWspec/a/ tax on
incomes 0 ver e/g/n' mil/ion lire.
985
01:18:38,009 --> 01:18:40,094
Here 's a flash bullet/n
from our Milan desk.
986
01:18:40,178 --> 01:18:43,139
The murderer who has been terrorizing the
me tropol/ls' for the last 70 days...
987
01:18:43,223 --> 01:18:45,767
seems t0 ha ve struck again.
988
01:18:45,850 --> 01:18:48,853
772/3 evening, a woman was
brutal/y murdered in Via Mossara...
989
01:18:48,937 --> 01:18:51,356
beneath the overpass
on the outskirts of the city.
990
01:18:51,481 --> 01:18:54,484
The name of the v/ttinv 11s'
G/kel/a Mon tan/- [Gasps] Oh, no!
991
01:18:54,567 --> 01:18:57,737
Th/rty-se ven years 0/01 director of
the A lba tross Photograph/c S tud/o,
992
01:18:57,820 --> 01:19:01,574
the place that seems to be in the middle
ofth/s terrible series ofcrinves.
993
01:19:01,658 --> 01:19:03,910
She was the wife
of Maurizio Manta/w}
994
01:19:03,993 --> 01:19:06,621
a man murdered
less than 24 hours ago.
995
01:19:06,704 --> 01:19:09,207
For those of our l/steners
who may not be flvmi/iar with the case,
996
01:19:09,290 --> 01:19:12,001
we remind you that this is
a chain 0f five brutal murders...
997
01:19:12,085 --> 01:19:15,505
which the author/ties are sure
were committed by the same person.
998
01:19:15,588 --> 01:19:19,717
The first t0 fiir/l v/ct/n? t0 th/l; mad
killer was Dr. G /1///'0 C aste/l/j
999
01:19:19,801 --> 01:19:21,970
a noted Milanese gynecologist
1000
01:19:22,053 --> 01:19:24,097
The second victim
was Mar/o Ferren}
1001
01:19:24,180 --> 01:19:26,516
a photographer
for the Alba tross studio.
1002
01:19:26,599 --> 01:19:31,271
The third was an asp/ring young fashion
model named L uc/a ('erraz/h/Q
1003
01:19:31,354 --> 01:19:34,607
who 119 belie ved t0 ha ve
worked at the Albatross agency.
1004
01:19:34,691 --> 01:19:38,736
As we said earlier; the succession of e
vents has terrorized the city 0f Milan.
1005
01:19:38,820 --> 01:19:41,155
The d/ktr/tt attorney, 0h an in
terv/e' w made less than an hour ago,
1006
01:19:41,239 --> 01:19:44,200
has said that the police are stepping up
the pace ofth eir in vest/ga tions. . .
1007
01:19:44,284 --> 01:19:47,120
And it seems that positive results
can be expected soon.
1008
01:19:47,203 --> 01:19:48,788
Ano' now fora look at the weather.
[TVOFF]
1009
01:19:48,871 --> 01:19:51,291
Oh, Stefano.
I didn't hear the door open.
1010
01:19:51,374 --> 01:19:53,876
Did you hear about Gisella?
She's been murdered too.
1011
01:19:53,960 --> 01:19:56,004
L'm terrified, Stefano.
Aren't you?
1012
01:19:56,087 --> 01:19:57,505
Don't worry about it.
1013
01:19:57,588 --> 01:20:00,550
Oh, my God.
How is it you're not afraid?
1014
01:20:00,633 --> 01:20:02,552
L'm living a nightmare.
1015
01:20:02,635 --> 01:20:05,179
L'm so afraid,
and you're never here.
1016
01:20:06,723 --> 01:20:08,641
I didn't tell you before.
1017
01:20:08,725 --> 01:20:12,520
The other day after work
I ran into Signor Montani.
1018
01:20:12,603 --> 01:20:15,315
It was on the same day
that he was killed.
1019
01:20:15,398 --> 01:20:17,775
He was waiting for me in his car.
1020
01:20:17,859 --> 01:20:21,070
God knows why he picked on me,
poor bastard.
1021
01:20:21,154 --> 01:20:25,074
He wanted to take me to that little house
they had- the one outside the city.
1022
01:20:25,158 --> 01:20:26,951
Of course
I wasn't interested.
1023
01:20:27,035 --> 01:20:30,163
Maybe you don't know,
but he tried to put the make...
1024
01:20:31,831 --> 01:20:33,958
on every girl
who came in the agency.
1025
01:20:34,042 --> 01:20:35,501
I almost felt sorry for him.
1026
01:20:35,585 --> 01:20:37,170
Magda!
1027
01:20:43,301 --> 01:20:44,969
[Whirring]
1028
01:20:49,682 --> 01:20:51,351
Son ofa bitch.
1029
01:21:04,864 --> 01:21:06,866
Stefano.
1030
01:21:06,949 --> 01:21:09,369
Hey, but...
1031
01:21:09,452 --> 01:21:11,621
this evening-
1032
01:21:11,704 --> 01:21:14,415
Weren't you supposed
to see her tonight?
1033
01:21:14,499 --> 01:21:17,043
[Gasps]
1034
01:21:17,126 --> 01:21:20,463
I can't stand any more beatings.
Honestly, I can't.
1035
01:21:20,546 --> 01:21:23,257
Why do you treat me this way?
1036
01:21:24,467 --> 01:21:26,302
What have I done to you?
Ah!
1037
01:21:26,386 --> 01:21:28,471
What have I done to deserve this?
1038
01:21:28,554 --> 01:21:31,474
Oh, God, l'm afraid I can't take it.
[Gasps]
1039
01:21:31,557 --> 01:21:34,727
Shut up and stop bugging me all the time!
You talk too much!
1040
01:21:34,811 --> 01:21:38,189
[Gasps, Crying]
1041
01:21:38,272 --> 01:21:41,567
Stefano, I only talk to you.
Not anyone else!
1042
01:21:41,651 --> 01:21:44,237
You know, l'm your girl,
d0n't forget.
1043
01:21:44,320 --> 01:21:47,323
You know I always did
every single thing you'd ask.
1044
01:21:47,407 --> 01:21:51,911
Certain things I never thought anybody could
ask me ever. If it pleased you, I didn't mind.
1045
01:21:52,161 --> 01:21:54,330
[Door Squeaking]
1046
01:22:02,380 --> 01:22:06,676
[ Panting ] Stefano, why- why
are you like this? Ah, shut up.
1047
01:22:13,266 --> 01:22:17,019
Please tell me what's going on.
Why won't you tell me anything?
1048
01:22:17,103 --> 01:22:19,355
Please, darling.
1049
01:22:19,439 --> 01:22:20,857
[Doris]
I love you.
1050
01:22:23,109 --> 01:22:25,987
[Scraping]
1051
01:22:26,070 --> 01:22:28,489
Please take me away from here.
I can't live like this.
1052
01:22:32,368 --> 01:22:34,120
Someone opened that door.
1053
01:22:34,912 --> 01:22:37,540
Stefano, do you remember-
1054
01:22:37,623 --> 01:22:39,792
Did you close the door
when you came in tonight?
1055
01:22:39,876 --> 01:22:41,461
Oh, darling, l'm afraid.
1056
01:22:57,018 --> 01:22:59,061
No! [Groans] [Gasps]
1057
01:22:59,145 --> 01:23:00,980
- Stefano!
- [ Stomping]
1058
01:23:01,063 --> 01:23:03,983
Stefano? Stefano?
1059
01:23:04,066 --> 01:23:06,152
[Clattering]
Answer me!
1060
01:23:06,235 --> 01:23:09,322
[Clattering, Thumping]
Stefano!
1061
01:23:09,405 --> 01:23:13,075
[Water Running]
1062
01:23:30,760 --> 01:23:32,845
[Gasps, Screams]
1063
01:23:32,929 --> 01:23:36,432
[Shrieking]
1064
01:23:36,516 --> 01:23:39,101
[Screaming]
1065
01:23:43,272 --> 01:23:45,816
[Groaning]
1066
01:23:52,365 --> 01:23:53,616
[Exhales]
1067
01:24:29,902 --> 01:24:31,404
[Dog Barking]
1068
01:24:39,245 --> 01:24:42,540
[Water Running]
1069
01:24:43,916 --> 01:24:45,418
Oh, no.
1070
01:24:52,049 --> 01:24:54,010
Oh, my God.
1071
01:25:01,100 --> 01:25:02,101
[Groans]
1072
01:25:10,443 --> 01:25:13,112
Magda. Magda!
1073
01:25:27,460 --> 01:25:28,794
[Knife Clatters]
1074
01:25:30,421 --> 01:25:32,256
Magda, wake up.
1075
01:25:32,340 --> 01:25:34,008
Come on, honey. Wake up.
1076
01:25:34,133 --> 01:25:36,719
It's me- Carlo. Come on.
Wake up! [Groaning]
1077
01:25:38,054 --> 01:25:39,013
Carlo.
1078
01:25:39,096 --> 01:25:41,474
[Sirens Wailing]
Oh, God.
1079
01:25:41,557 --> 01:25:43,976
We gotta get out here quick.
Come on.
1080
01:25:48,648 --> 01:25:52,151
[Groaning]
1081
01:25:55,821 --> 01:25:58,991
Come on.
[Groaning]
1082
01:26:13,422 --> 01:26:16,133
[Magda Groaning]
1083
01:26:16,217 --> 01:26:18,844
[Groaning Continues]
Quiet, honey.
1084
01:26:19,887 --> 01:26:22,682
Shut up.
Where are we going?
1085
01:26:23,599 --> 01:26:25,810
Just a few more steps now.
1086
01:26:26,602 --> 01:26:28,104
We're almost there now.
1087
01:26:28,187 --> 01:26:30,898
I don't feel so great.
[Groans]
1088
01:26:30,981 --> 01:26:33,943
Yeah, I know.
Hang on to me.
1089
01:26:34,026 --> 01:26:35,945
[Groaning Continues]
1090
01:26:38,781 --> 01:26:40,825
Hold on now.
1091
01:26:40,908 --> 01:26:43,327
Let's sit down.
Yeah, okay.
1092
01:26:43,411 --> 01:26:44,745
Sit here.
1093
01:26:45,621 --> 01:26:47,707
There you are.
[Groaning]
1094
01:26:48,874 --> 01:26:51,127
You feel better now?
Yeah.
1095
01:26:51,210 --> 01:26:54,088
Now don't move.
Hold it now.
1096
01:26:54,213 --> 01:26:56,799
There. [Groans]
What are you doing?
1097
01:26:56,882 --> 01:26:59,301
Nothing. lt'sjust water.
That's not nice.
1098
01:26:59,385 --> 01:27:00,928
It'sjust water.
Now wake up.
1099
01:27:01,053 --> 01:27:03,639
My head hurts. Yeah, I know, honey.
Here.
1100
01:27:03,723 --> 01:27:06,058
Gee, you smell like a still.
1101
01:27:06,183 --> 01:27:09,311
Somebody must have slipped you half a
bottle of whiskey. But my head hurts!
1102
01:27:09,395 --> 01:27:11,313
I know.
Now try to wake up, baby.
1103
01:27:11,397 --> 01:27:13,357
Come on. Be a good girl.
Yeah.
1104
01:27:13,441 --> 01:27:15,151
You can do it.
Come on.
1105
01:27:15,234 --> 01:27:16,944
I feel much, much better.
1106
01:27:17,027 --> 01:27:18,446
Oh, good.
l'm proud ofyou.
1107
01:27:18,571 --> 01:27:21,365
Hey, quit punching me out, will you?
Okay, okay. Now come on.
1108
01:27:21,490 --> 01:27:24,660
[Groaning] Come on. You can stand up now.
We've gotta get out of here.
1109
01:27:24,744 --> 01:27:27,288
Hold on a second.
Somebody stole my legs.
1110
01:27:27,371 --> 01:27:30,624
Magda, please try to understand.
We can't waste the whole night here.
1111
01:27:30,708 --> 01:27:32,001
Why not, h°"@y?
1112
01:27:32,084 --> 01:27:34,587
Because we haven't got
a second to lose, that's why.
1113
01:27:34,670 --> 01:27:37,757
Oh, Carlo, sweetheart, did I
ever tell you that I love you?
1114
01:27:37,840 --> 01:27:39,300
Oh, give me strength.
1115
01:27:39,383 --> 01:27:42,470
Please, do you think this is really the
time to start talking shit like that?
1116
01:27:42,553 --> 01:27:44,638
We've got more
important things to do.
1117
01:27:44,722 --> 01:27:47,975
Oh, yeah. You know the man
in the picture was Stefano?
1118
01:27:48,058 --> 01:27:51,520
Yeah, I know. I saw it. But the
fact is, Stefano's been killed too.
1119
01:27:51,645 --> 01:27:54,857
Stefa no? Dead and clone for.
And Doris too.
1120
01:27:54,940 --> 01:27:57,777
Doris?
Yeah, Doris. Doris.
1121
01:27:57,860 --> 01:28:00,404
Stefano was trying
to blackmail Gisella.
1122
01:28:00,488 --> 01:28:02,656
He might have seen her with Lucia.
I don't know.
1123
01:28:02,740 --> 01:28:06,160
But when Gisella was killed, Stefano was
two or three yards in front of her.
1124
01:28:06,243 --> 01:28:08,537
But the murderer hit her from
the back, you understand?
1125
01:28:08,621 --> 01:28:09,997
Here, look. Look.
1126
01:28:10,080 --> 01:28:13,501
Look here. You see? You get it?
All you can see is Stefano.
1127
01:28:13,626 --> 01:28:16,504
My head's not working so good. When I saw the
murderer, he was wearing a motorcycle getup,
1128
01:28:16,587 --> 01:28:19,089
The same one I saw
coming out of Doris's house.
1129
01:28:19,215 --> 01:28:22,301
Then he means to kill all of us.
Yeah. Seems so, doesn't it?
1130
01:28:22,384 --> 01:28:24,553
It's got to be the one
who attacked you at the studio...
1131
01:28:24,637 --> 01:28:27,181
then took you to Doris's
to throw the suspicion on you.
1132
01:28:27,264 --> 01:28:30,559
Oh, I don't know anything. All I remember
is the sound of water coming out ofa tap.
1133
01:28:31,811 --> 01:28:35,105
Of course, the tap!
Yeah, it's gotta be that.
1134
01:28:35,189 --> 01:28:37,274
You know, we should
call the police now.
1135
01:28:37,358 --> 01:28:39,568
No. Get that idea
out ofyour head, baby.
1136
01:28:39,693 --> 01:28:42,112
Come on. l've got to make sure
of one thing first. [Groaning]
1137
01:28:42,196 --> 01:28:44,240
Where's your car?
At the studio.
1138
01:28:44,323 --> 01:28:46,367
Okay. Let's go get it.
1139
01:29:04,635 --> 01:29:06,178
Okay, I think this is it.
1140
01:29:06,262 --> 01:29:07,930
Would you mind telling me
who or what-
1141
01:29:08,013 --> 01:29:09,890
Later, later.
Don't worry about a thing.
1142
01:29:18,440 --> 01:29:22,611
Shall I come with you? No, wait right here.
And don't move.
1143
01:30:05,154 --> 01:30:08,198
[Clattering]
1144
01:31:08,717 --> 01:31:11,220
[Nervous Breathing]
1145
01:31:18,644 --> 01:31:20,229
[Gasps]
1146
01:31:21,897 --> 01:31:24,692
[Grunting]
1147
01:31:26,944 --> 01:31:29,488
♪♪ [Funk Intro ]
[Groaning]
1148
01:31:32,783 --> 01:31:35,786
[Magda]
Carlo! Carlo, help!
1149
01:31:35,869 --> 01:31:39,373
No! Carlo, please, help me!
1150
01:31:39,456 --> 01:31:40,708
Magda!
1151
01:31:40,791 --> 01:31:42,668
[Grunting]
1152
01:31:42,751 --> 01:31:44,169
Carlo! Help!
1153
01:31:46,213 --> 01:31:48,007
Magda! Magda!
1154
01:31:50,259 --> 01:31:52,594
- Are you all right? Are you hurt?
- l'll be okay.
1155
01:31:52,678 --> 01:31:54,680
Get in the car. Hurry.
1156
01:32:30,799 --> 01:32:33,427
4M Woman Vocal/Zing]
1157
01:33:33,112 --> 01:33:35,864
[Grunting]
1158
01:33:58,137 --> 01:33:59,805
J." [Ends]
1159
01:34:26,331 --> 01:34:28,292
[Gasping]
1160
01:34:28,375 --> 01:34:29,710
Oh, no.
1161
01:34:31,003 --> 01:34:32,254
Patrizia.
1162
01:34:32,337 --> 01:34:35,382
[Gasping]
1163
01:34:35,465 --> 01:34:37,426
Evelyn.
1164
01:34:37,509 --> 01:34:38,552
[ Patrizia]
Evelyn!
1165
01:34:39,970 --> 01:34:42,890
You- May God curse you.
1166
01:34:42,973 --> 01:34:46,602
[ Patrizia ] You were
responsible for her death.
1167
01:34:50,772 --> 01:34:53,859
You should have-
1168
01:34:53,942 --> 01:34:58,697
should have been
the last person to pay.
1169
01:34:58,780 --> 01:35:00,282
[Gasps]
1170
01:35:04,328 --> 01:35:06,330
[Carlo] Evelyn. You remember
Evelyn, don't you? [Magda] Mm-hmm.
1171
01:35:06,455 --> 01:35:08,749
Oh. Evelyn and
Patrizia were sisters.
1172
01:35:08,832 --> 01:35:10,334
And that's not all.
1173
01:35:10,417 --> 01:35:13,420
There was something much more between
them than just old sisterly love.
1174
01:35:13,503 --> 01:35:16,131
Mmm.
Something much stronger.
1175
01:35:16,215 --> 01:35:18,800
Then Evelyn got herself knocked
up and got an abortion.
1176
01:35:18,884 --> 01:35:20,761
But she died
of cardiac collapse.
1177
01:35:20,886 --> 01:35:23,639
And that drove Patrizia crazy, huh?
You'd better believe it.
1178
01:35:23,722 --> 01:35:27,559
Not so much because of Evelyn's
death, but because she betrayed her.
1179
01:35:27,643 --> 01:35:30,437
So Patrizia decided to take it
out on everyone at the studio,
1180
01:35:30,520 --> 01:35:32,564
as if we were responsible.
1181
01:35:32,648 --> 01:35:34,441
Who got her pregnant?
Do you know?
1182
01:35:34,524 --> 01:35:37,527
No. ljust helped her
find a doctor.
1183
01:35:40,447 --> 01:35:42,324
[Exclaims]
[Gasps]
1184
01:35:42,407 --> 01:35:44,451
[Laughs] Scared you, didn't I?
Carlo!
1185
01:35:45,827 --> 01:35:47,913
Don't do that anymore, okay?
1186
01:35:47,996 --> 01:35:50,165
I apologize.
[Laughing]
1187
01:35:50,249 --> 01:35:52,251
L'll show you
just how sorry I am.
1188
01:35:52,334 --> 01:35:54,002
[Laughs]
1189
01:36:04,388 --> 01:36:06,848
What are you waiting for?
Are you being careful?
1190
01:36:06,932 --> 01:36:08,642
Don't worry.
l'm on the pill, honey.
1191
01:36:08,725 --> 01:36:10,477
Oh. How nice.
1192
01:36:11,812 --> 01:36:13,939
It's better not to run
any risks though.
1193
01:36:14,773 --> 01:36:16,525
That's my girl.
1194
01:36:17,693 --> 01:36:19,236
Hey, what do you think you're-
just a minute. You'll see.
1195
01:36:19,319 --> 01:36:21,446
No! No!
1196
01:36:21,530 --> 01:36:23,532
There.
No!
1197
01:36:23,615 --> 01:36:25,284
There.
No!
1198
01:36:26,118 --> 01:36:27,953
L- I wasjustjoking.
1199
01:36:28,036 --> 01:36:29,037
Oh.
1200
01:36:29,705 --> 01:36:32,207
4M Woman Vocal/Zing]
1201
01:37:16,251 --> 01:37:19,129
♪♪ [Continues]
1202
01:37:53,205 --> 01:37:55,207
J." [Ends]
91591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.