Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,434
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:02,522 --> 00:00:05,385
[" I'm from Another Dimension"
by Brad Breeck plays]
3
00:00:05,420 --> 00:00:07,256
♪ It's gonna get a little weird ♪
4
00:00:07,265 --> 00:00:08,765
♪ Gonna get a little wild ♪
5
00:00:08,767 --> 00:00:10,597
♪ I ain't from 'round here ♪
6
00:00:10,602 --> 00:00:12,402
♪ I'm from another dimension ♪
7
00:00:12,437 --> 00:00:13,797
♪ Gonna get a little weird ♪
8
00:00:13,805 --> 00:00:15,635
♪ Gonna have a good time ♪
9
00:00:15,640 --> 00:00:17,040
♪ I ain't from 'round here ♪
10
00:00:17,042 --> 00:00:19,512
♪ I'm from another... woo-hoo ♪
11
00:00:21,579 --> 00:00:23,279
♪ Yeh-heah ♪
12
00:00:24,815 --> 00:00:26,415
♪ I'm talking rainbows ♪
13
00:00:26,418 --> 00:00:28,248
♪ I'm talking puppies ♪
14
00:00:28,253 --> 00:00:30,393
♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪
15
00:00:30,428 --> 00:00:31,788
♪ Paaa ♪
16
00:00:31,790 --> 00:00:33,674
♪ It's gonna get a little weird ♪
17
00:00:33,709 --> 00:00:35,558
♪ Gonna get a little wild ♪
18
00:00:35,560 --> 00:00:37,094
♪ I ain't from 'round here ♪
19
00:00:37,129 --> 00:00:40,659
♪ I'm from another dimension ♪
20
00:00:40,660 --> 00:00:42,660
[song ends]
21
00:00:45,040 --> 00:00:47,450
[clattering]
[puppy yipping]
22
00:00:47,480 --> 00:00:49,430
[Angie] Did you hear that?
23
00:00:49,470 --> 00:00:51,150
[Raphael] Y-yes. Maybe
we should call the police.
24
00:00:51,180 --> 00:00:53,840
[scoffs] Police.
25
00:00:53,870 --> 00:00:56,070
[Angie] Hand me my nine-iron.
[golf club clanks]
26
00:00:56,110 --> 00:00:58,660
There's only one law
in this jungle.
27
00:00:58,690 --> 00:01:01,096
Mom's law.
28
00:01:03,510 --> 00:01:04,410
[yipping]
[sad song playing on radio]
29
00:01:04,670 --> 00:01:10,790
- Marco? It's 3 a.m.
- Is it?
30
00:01:10,820 --> 00:01:14,240
- Honey, what are you doing up?
- Nothing.
31
00:01:14,280 --> 00:01:16,870
Barco Diaz, stop, we're sad now.
32
00:01:16,910 --> 00:01:19,120
Act sad.
[yipping]
33
00:01:21,880 --> 00:01:23,460
I'll take care of this.
34
00:01:23,500 --> 00:01:27,580
Maybe it's time we take down
these decorations. [music stops]
35
00:01:27,600 --> 00:01:32,360
Mom, that's too soon.
What if Star comes back? [music starts]
36
00:01:32,400 --> 00:01:33,410
I want it to be
like nothing's changed.
37
00:01:33,430 --> 00:01:37,200
Oh, honey, I know this is hard.
Look, I... [phone dialing]
38
00:01:37,230 --> 00:01:39,360
Raphael, what are you doing?
39
00:01:39,390 --> 00:01:44,000
I was just going to call
the Teen Sadness hotline.
40
00:01:44,030 --> 00:01:47,480
I told you.
[music stops] I got this.
41
00:01:47,520 --> 00:01:50,840
[Angie] Well, how does
your oatmeal taste?
42
00:01:50,860 --> 00:01:52,860
Like empty nothingness.
43
00:01:52,900 --> 00:01:55,525
Mom, can you be addicted
to crying? [bowl breaks]
44
00:01:55,526 --> 00:01:59,090
[puppy whines] How about some
Captain Blanche's Sugar Seeds?
45
00:01:59,120 --> 00:02:02,381
[groans]
Star loved Sugar Seeds.
46
00:02:03,040 --> 00:02:04,630
[playing louder]
47
00:02:04,670 --> 00:02:08,700
- I'll pour you a bowl.
- I tried, I can't even find the box.
48
00:02:08,740 --> 00:02:10,960
They're in the cupboard
behind the dog food.
49
00:02:10,990 --> 00:02:12,780
I hid it so well.
50
00:02:12,810 --> 00:02:14,710
[Star] Behind the dog food, Diaz!
51
00:02:14,750 --> 00:02:17,410
Star would eat all of them.
52
00:02:17,440 --> 00:02:19,305
And now they're both gone!
53
00:02:19,363 --> 00:02:23,120
Its behind the dog food, Marco.
Stop being so dramatic.
54
00:02:23,160 --> 00:02:26,420
Why do you have
to be such a cute idiot!
55
00:02:26,450 --> 00:02:27,640
[carriage rumbling]
56
00:02:27,680 --> 00:02:30,690
[sniffing] Oh, Marco, yuck!
57
00:02:30,730 --> 00:02:31,600
When was the last time you
washed this thing!
58
00:02:31,640 --> 00:02:34,290
Star! We need to be quiet!
59
00:02:34,320 --> 00:02:36,720
We don't know who might
be listening. [music]
60
00:02:36,750 --> 00:02:39,280
Sorry, Mom.
61
00:02:39,710 --> 00:02:41,971
- Sorry.
- It's okay.
62
00:02:42,006 --> 00:02:47,730
- Can you check on the Commission?
- Yeah, they seem... okay.
63
00:02:47,760 --> 00:02:49,410
[chirping]
Still in their stasis.
64
00:02:49,450 --> 00:02:51,282
[cawing]
65
00:02:51,418 --> 00:02:54,553
Oh, looks like ol' Heckapoo
is gonna be an aunty!
66
00:02:54,613 --> 00:02:58,750
So how exactly are we going
to de-balloonify them?
67
00:02:58,780 --> 00:03:01,995
Once we're at the sanctuary,
the Well of Magic should
68
00:03:01,996 --> 00:03:02,950
be able to rejuvenate them.
69
00:03:02,970 --> 00:03:08,072
- And Lekmet's gonna meet us there?
- Yes, he'll meet us there.
70
00:03:09,120 --> 00:03:10,740
[Star] Okay, great.
[Chuckles]
71
00:03:10,780 --> 00:03:13,040
- So what's up with that warnicorn?
- What?
72
00:03:13,080 --> 00:03:15,172
[panting]
73
00:03:18,910 --> 00:03:21,340
[Star] Mom!
74
00:03:21,370 --> 00:03:24,010
- Mom, what is going on?
- Its the fritz!
75
00:03:24,040 --> 00:03:25,320
It's causing all magic to...
76
00:03:25,360 --> 00:03:30,828
to weaken and... fade.
77
00:03:31,440 --> 00:03:33,640
It's okay, we're all right,
78
00:03:33,720 --> 00:03:36,430
as long as we have this
magical path to guide us.
79
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
[lights buzzing]
80
00:03:39,150 --> 00:03:40,950
I guess we're setting up camp.
81
00:03:40,980 --> 00:03:43,890
[grunting]
82
00:03:45,220 --> 00:03:47,700
[defeated sigh]
I got this one, Mom.
83
00:03:49,420 --> 00:03:52,415
- Stop! It's corrupted!
- What? No, no, no, it's fine!
84
00:03:52,416 --> 00:03:53,090
Don't worry about it.
85
00:03:53,110 --> 00:03:54,780
It does this all the time.
Glossaryck never cared.
86
00:03:54,835 --> 00:03:59,540
Glossaryck isn't here, and, ugh,
he's probably not coming back.
87
00:03:59,580 --> 00:04:02,616
- Wait. What do you mean?
- Toffee has Glossaryck,
88
00:04:02,679 --> 00:04:05,783
and your wand seems tainted
by his magic as well.
89
00:04:05,902 --> 00:04:08,880
It's the same magic I saw
when I fought Ludo.
90
00:04:08,920 --> 00:04:12,836
Now let's start a fire, and we'll
head for the sanctuary in the morning.
91
00:04:12,917 --> 00:04:15,310
There must be something
helpful in here.
92
00:04:15,340 --> 00:04:18,790
"I corn't wait to see you again."
93
00:04:18,820 --> 00:04:21,470
Uh, did your father
pack this with nothing but...
94
00:04:22,540 --> 00:04:25,050
Ugh, no.
95
00:04:25,080 --> 00:04:26,960
[groans]
96
00:04:27,000 --> 00:04:31,610
- What are you doing?
- Starting a fire. Duh.
97
00:04:31,640 --> 00:04:34,751
- Did your father teach you that?
- No, Marco did.
98
00:04:34,832 --> 00:04:38,475
Marco taught me a lot,
like how to mope, self-pity,
99
00:04:38,510 --> 00:04:43,090
ya know, all the cool teen stuff,
and now that's all I have.
100
00:04:43,130 --> 00:04:46,200
- What... Mom!
- Shh shh shh!
101
00:04:46,240 --> 00:04:48,383
[rats squeaking]
102
00:04:49,090 --> 00:04:50,847
[sniffing]
[music]
103
00:04:50,946 --> 00:04:52,420
[whispering] It looks
like they're just scouts.
104
00:04:52,450 --> 00:04:56,771
- We'll let them...
- [whispering] Mom, check it out!
105
00:04:58,140 --> 00:04:59,490
Star! No!
106
00:04:59,530 --> 00:05:02,210
[squeaking]
Ugh! Fine!
107
00:05:02,211 --> 00:05:04,913
[music]
108
00:05:05,730 --> 00:05:07,390
Stick blast!
109
00:05:07,430 --> 00:05:09,500
- Yah!
- Star!
110
00:05:14,740 --> 00:05:16,490
[shuddering]
111
00:05:16,530 --> 00:05:18,370
[squeaking]
112
00:05:18,400 --> 00:05:19,570
Aah! I did it! I did it!
113
00:05:19,610 --> 00:05:22,020
Yeah! I did it!
114
00:05:22,060 --> 00:05:24,111
Star, we need to get
out of here immediately.
115
00:05:24,163 --> 00:05:27,175
I can't believe you would be
so foolish as to... [squeaking]
116
00:05:27,326 --> 00:05:30,420
[gasps]
The High Commission!
117
00:05:32,710 --> 00:05:33,840
[raspberry]
118
00:05:43,860 --> 00:05:46,550
[panting]
119
00:05:46,580 --> 00:05:51,149
- Where... Where did they go?
- They're right there.
120
00:05:52,810 --> 00:05:54,650
[creature howls]
121
00:06:00,450 --> 00:06:05,400
- [sing-songy] Guess we're goin' up!
- Ugh, fine.
122
00:06:05,440 --> 00:06:08,919
Ugh, never listens to her mother.
123
00:06:08,997 --> 00:06:13,610
C'mon, Mom!
What's the big deal?
124
00:06:13,640 --> 00:06:17,350
The big deal is your recklessness
has put us in harm's way.
125
00:06:17,390 --> 00:06:18,750
[grunting]
126
00:06:18,780 --> 00:06:22,160
It's just a little danger.
127
00:06:22,190 --> 00:06:24,380
I've been in way worse than this.
128
00:06:24,410 --> 00:06:25,600
You know what I'm talkin' about.
129
00:06:25,620 --> 00:06:27,770
[Moon] Mmm! Mmm!
130
00:06:27,810 --> 00:06:29,110
[muffled scream]
131
00:06:29,140 --> 00:06:30,779
Mom!
132
00:06:32,600 --> 00:06:35,180
Are you okay?
133
00:06:35,210 --> 00:06:38,320
Let's just get the Magical High
Commission and get out of here.
134
00:06:38,350 --> 00:06:40,865
Okay.
135
00:06:46,420 --> 00:06:49,389
[gasps] The Sanctuary!
136
00:06:52,000 --> 00:06:55,170
[chuckles] Is it, like,
a little Sanctuary guardian?
137
00:06:55,210 --> 00:06:57,630
- No, he's the gatekeeper.
- Wait, what?
138
00:06:57,660 --> 00:07:00,160
- Wah!
- Wah!
139
00:07:00,200 --> 00:07:01,510
- Rahh!
- Wahh!
140
00:07:01,550 --> 00:07:03,510
She's lost her marbles.
141
00:07:03,540 --> 00:07:05,090
Wah!
142
00:07:05,091 --> 00:07:09,811
[music]
143
00:07:13,050 --> 00:07:14,940
[all] Wah! Wah!
144
00:07:17,720 --> 00:07:19,070
Whoa.
145
00:07:23,190 --> 00:07:28,210
- Whoa! Look at all the Glossarycks.
- Yes, Star.
146
00:07:28,240 --> 00:07:30,030
The queens of Mewni have been
coming here for generations.
147
00:07:30,050 --> 00:07:31,590
What now?
148
00:07:31,630 --> 00:07:33,712
[straining]
149
00:07:38,900 --> 00:07:41,595
All right. Let's get the
Commission into their pods
150
00:07:41,630 --> 00:07:43,942
- so we can revive them.
- Lets go, guys!
151
00:07:52,740 --> 00:07:54,840
All right, I'm going
to open the Wellspring.
152
00:07:54,860 --> 00:07:56,200
Stand clear.
153
00:07:56,240 --> 00:07:57,480
[straining]
154
00:08:02,060 --> 00:08:05,330
Is that stuff supposed to be
all black and goopy like that?
155
00:08:05,360 --> 00:08:07,064
No, it's not!
156
00:08:09,400 --> 00:08:11,410
[thick bubbling]
157
00:08:11,440 --> 00:08:15,250
Oh, I feel like that's not
how its supposed to look.
158
00:08:15,280 --> 00:08:20,220
- [gasps] It's worse than I'd feared.
- Mom?
159
00:08:20,250 --> 00:08:24,350
- We'll have to go with plan B.
- All right, plan B?
160
00:08:24,380 --> 00:08:29,190
- What's plan B?
- We'll talk about that after we get settled in.
161
00:08:29,220 --> 00:08:32,741
Look at you, you're covered
in scratches. Let's fix you up.
162
00:08:34,820 --> 00:08:36,280
[gasps]
What are you doing?!
163
00:08:36,310 --> 00:08:39,440
Star, what do you want me to do?
It's in tatters already.
164
00:08:41,170 --> 00:08:45,640
Uh, Mom?
If the well is messed up,
165
00:08:45,670 --> 00:08:47,420
how are we going to revive
the Magic High Commission?
166
00:08:47,450 --> 00:08:49,330
We don't need to worry about
that right now, Star.
167
00:08:49,360 --> 00:08:51,770
This sanctuary is very well hidden.
168
00:08:51,800 --> 00:08:54,330
Now, do you want creamed corn
or corned cream?
169
00:08:54,360 --> 00:08:56,000
- What?
- To eat, Star.
170
00:08:56,040 --> 00:08:59,630
Generations of Butterflys have
come here in times of danger.
171
00:08:59,670 --> 00:09:01,530
We'll be safe for as long as it takes.
172
00:09:01,560 --> 00:09:03,400
Now, do you have any change?
173
00:09:03,440 --> 00:09:06,300
So we're just going to hide?
That's your plan B?
174
00:09:06,330 --> 00:09:08,360
That's a terrible plan B!
175
00:09:08,390 --> 00:09:11,973
- Your safety is my priority right now.
- Uh, I didn't blow up
176
00:09:12,008 --> 00:09:14,530
my whole life
just so you could give up!
177
00:09:14,570 --> 00:09:16,770
Come on, we could track
those rats back to Toffee
178
00:09:16,800 --> 00:09:18,750
and end this whole thing!
179
00:09:18,790 --> 00:09:21,020
Even if the Magical High
Commission was okay,
180
00:09:21,060 --> 00:09:23,450
we still wouldn't be strong
enough to defeat Toffee.
181
00:09:23,480 --> 00:09:26,230
Our best bet is to lay low
until the situation changes.
182
00:09:26,570 --> 00:09:31,020
- You lied to me.
- Star, what are you doing?
183
00:09:31,060 --> 00:09:33,950
What else have
you lied about, Mom?
184
00:09:33,990 --> 00:09:35,480
I bet Lekmet isn't
even meeting us here!
185
00:09:35,500 --> 00:09:39,150
Lekmet is dead, Star.
And it could happen to us, too.
186
00:09:39,180 --> 00:09:41,590
Toffee won't stop until he finds this!
187
00:09:42,750 --> 00:09:45,600
Did you take that from my closet?
188
00:09:45,640 --> 00:09:47,640
And you're just carrying it around?
189
00:09:47,670 --> 00:09:50,550
- It's too dangerous to do anything but stay.
- No!
190
00:09:50,590 --> 00:09:53,990
I am not hiding here until
I am old and gray like you!
191
00:09:54,020 --> 00:09:57,750
- This has to mean something!
- No, Star!
192
00:09:57,780 --> 00:10:00,180
The wands are linked!
He'll find us!
193
00:10:00,210 --> 00:10:04,870
Oh, like he won't find us with
you carrying his finger around!
194
00:10:04,910 --> 00:10:07,460
I defeated him once, I can do it again!
195
00:10:07,490 --> 00:10:11,140
- Fantastic exit beam!
- Star, stop!
196
00:10:11,170 --> 00:10:14,300
Why? What happened
to cool warrior queen Mom?
197
00:10:14,330 --> 00:10:16,570
I was never
a cool warrior queen, Star.
198
00:10:16,600 --> 00:10:20,010
I was a happy-go-lucky
girl like you.
199
00:10:20,080 --> 00:10:23,498
And then Toffee and his
monsters killed my mother.
200
00:10:23,499 --> 00:10:27,814
[music]
201
00:10:31,880 --> 00:10:34,770
I thought you sent
Grandma to a grandma farm
202
00:10:34,800 --> 00:10:39,767
- to hang out with other grandmas.
- Oh, Star.
203
00:10:48,780 --> 00:10:50,710
Tell me.
204
00:10:50,750 --> 00:10:53,790
I was about your age
when it happened.
205
00:10:53,870 --> 00:10:57,510
I didn't know what to do,
so I spoke to Eclypsa.
206
00:10:57,540 --> 00:11:00,000
Eclypsa Eclypsa?
207
00:11:00,040 --> 00:11:03,350
But she's been dead
for hundreds of years!
208
00:11:03,380 --> 00:11:08,971
No, Eclypsa's alive.
And I made a deal with her.
209
00:11:09,788 --> 00:11:12,702
[monsters chattering]
210
00:11:12,703 --> 00:11:17,532
[music]
211
00:11:24,470 --> 00:11:29,320
[Mildrew] Hey.
I'm sorry, am I bothering you?
212
00:11:29,360 --> 00:11:31,740
No, Count Mildrew. I'm just...
213
00:11:31,780 --> 00:11:34,780
Mourning the loss of your mother?
I understand.
214
00:11:34,820 --> 00:11:36,530
It's been a hard week, but I'm...
215
00:11:36,570 --> 00:11:39,000
There's no need to be strong.
Deal with your feelings.
216
00:11:39,040 --> 00:11:41,800
We will handle everything else.
217
00:11:41,830 --> 00:11:46,270
Uh, Princess?
Uh, I mean, Queen Moon?
218
00:11:46,310 --> 00:11:48,750
There's a... a situation...
219
00:11:48,790 --> 00:11:51,450
in the... in the situation room.
220
00:11:51,480 --> 00:11:53,190
I swear it wasn't my orders!
221
00:11:53,220 --> 00:11:54,830
[grunting]
222
00:11:54,870 --> 00:11:56,750
You shut up during your confession!
223
00:11:56,790 --> 00:11:58,694
[door opens]
[Young Moon] Mina.
224
00:11:59,330 --> 00:12:01,810
What is going on?
225
00:12:01,840 --> 00:12:03,518
[chair squeaks]
226
00:12:06,830 --> 00:12:11,490
- What is going on?
- According to this dingus here,
227
00:12:11,525 --> 00:12:13,250
one of his mooks lammed-off
with half an army,
228
00:12:13,270 --> 00:12:16,390
and they're the ones who put
your mama in a wooden nightgown.
229
00:12:16,420 --> 00:12:19,570
Ya know, they, uh...
they put her on ice.
230
00:12:19,600 --> 00:12:23,300
- Uh, drapes down in funtown...
- Thank you, Mina.
231
00:12:23,340 --> 00:12:25,209
Oh. Sorry about your mama.
232
00:12:25,256 --> 00:12:27,680
The queen and I were about
to sign up a peace treaty
233
00:12:27,768 --> 00:12:30,440
- when one of my generals went rogue.
- Rogue wha... Who?
234
00:12:30,480 --> 00:12:33,870
He's known as... The Lizard.
235
00:12:33,910 --> 00:12:35,670
[stifling laugh]
Sorry, I mean... "The Lizard"
236
00:12:35,705 --> 00:12:38,230
- Dude, don't laugh.
- Shut it, both of you!
237
00:12:38,270 --> 00:12:40,010
Put this guy in the caboose
and let's croak those toads!
238
00:12:40,040 --> 00:12:43,620
- I think we should go to war!
- Now is not the time.
239
00:12:43,660 --> 00:12:45,210
And her magic isn't strong
enough for war yet.
240
00:12:45,240 --> 00:12:47,990
Especially against the lizards.
They're indestructible.
241
00:12:48,030 --> 00:12:49,760
We need to go to war!
242
00:12:49,800 --> 00:12:51,800
We need to sign the peace treaty!
243
00:12:51,830 --> 00:12:52,950
Yelling feels
really good right now!
244
00:12:52,980 --> 00:12:55,540
[all yelling]
245
00:12:55,580 --> 00:12:58,651
[Young River] Maybe we
should let Moon decide?
246
00:12:58,686 --> 00:13:03,740
- She is the Queen.
- She just lost her mother, River.
247
00:13:03,770 --> 00:13:06,050
She needs time with her feelings.
248
00:13:06,080 --> 00:13:08,940
[all shouting at River]
249
00:13:08,980 --> 00:13:12,960
I am the queen now,
so I will make the decision.
250
00:13:13,726 --> 00:13:18,639
My decision... is that I
will make a decision at dawn.
251
00:13:21,090 --> 00:13:24,260
Ugh. Why did I say
"decision" so many times?
252
00:13:24,300 --> 00:13:26,590
Queen Moon! I'm sorry
I spoke out of place.
253
00:13:26,620 --> 00:13:30,500
- I got you something.
- Uh... what is this?
254
00:13:30,540 --> 00:13:34,480
It's an apology meat. It's
how we Johanssons apologize.
255
00:13:34,520 --> 00:13:36,400
It was a relief to know
someone believed in me.
256
00:13:36,430 --> 00:13:40,750
- Thank you.
- Hey! Anytime, pal!
257
00:13:40,790 --> 00:13:42,984
Did I just call the queen "pal"?
258
00:13:44,900 --> 00:13:49,580
Ugh! Oh, apology meat,
what am I going to do?
259
00:13:49,615 --> 00:13:51,117
[muffled crying]
260
00:13:54,210 --> 00:13:56,620
[crying]
261
00:13:56,660 --> 00:14:01,602
- Oh, Glossy, are you okay?
- No!
262
00:14:01,637 --> 00:14:03,180
Your mama's gone!
[sobbing]
263
00:14:03,320 --> 00:14:07,070
- I know.
- And she's never coming back!
264
00:14:07,110 --> 00:14:08,970
[sobbing]
265
00:14:09,000 --> 00:14:13,290
- No, she isn't.
- And I really liked her, too.
266
00:14:13,330 --> 00:14:15,770
I know you're upset... so am I...
267
00:14:15,810 --> 00:14:17,560
But, right now,
I really need your help.
268
00:14:17,590 --> 00:14:20,695
Things are bad.
I... I have to decide between
269
00:14:20,696 --> 00:14:23,340
signing a peace treaty
or waging a war.
270
00:14:23,360 --> 00:14:26,390
Oh, yeah...
[sniffles] that.
271
00:14:26,430 --> 00:14:29,060
I don't know, just pick one.
Sure it'll work out.
272
00:14:29,100 --> 00:14:32,930
- That's not helpful at all.
- Yeah, you're probably right.
273
00:14:32,970 --> 00:14:34,500
I'm in no condition to give advice.
274
00:14:34,530 --> 00:14:38,868
If you'll excuse me, I'm gonna
go cry in your mama's chapter.
275
00:14:38,903 --> 00:14:40,190
[sobbing]
276
00:14:41,161 --> 00:14:44,424
[gasps]
[music]
277
00:14:46,000 --> 00:14:47,760
[Rhombulus] Eclypsa's been
crystalized for hundreds of years.
278
00:14:47,780 --> 00:14:51,210
I've got no idea what's gonna
happen when we open this up.
279
00:14:51,240 --> 00:14:53,736
I can handle it.
280
00:14:58,120 --> 00:15:02,726
Hoo. Okay, I'm out.
Call if you need me.
281
00:15:05,290 --> 00:15:08,270
[gasping breaths]
282
00:15:13,370 --> 00:15:15,220
Oh, my gosh, I killed her!
283
00:15:15,260 --> 00:15:19,410
- [whispering] B... 4.
- What?
284
00:15:19,450 --> 00:15:23,880
- B... 4
- "Be-fore"?
285
00:15:23,920 --> 00:15:28,906
- Before what?
- B... 4.
286
00:15:31,670 --> 00:15:35,300
Oh, wait.
You want the candy?
287
00:15:35,340 --> 00:15:40,241
- B4, B4, B4, B4!
- O... kay.
288
00:15:49,580 --> 00:15:50,650
[straining]
289
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Aah!
290
00:15:56,700 --> 00:15:58,690
Mmm mmm mmm!
291
00:15:58,730 --> 00:16:01,300
How long have I been here?
292
00:16:01,340 --> 00:16:04,610
Uh, like, 300 years.
293
00:16:04,640 --> 00:16:07,977
[coughs]
300 years?
294
00:16:09,480 --> 00:16:11,050
[munching]
295
00:16:13,790 --> 00:16:18,989
- So, you're the new queen?
- Yes, what of it?
296
00:16:19,035 --> 00:16:22,550
Well, it's just you're far too
young to be queen, unless...
297
00:16:22,580 --> 00:16:25,769
Oh, no.
Unless, your mother, is she...?
298
00:16:25,804 --> 00:16:27,810
[sniffles]
299
00:16:27,850 --> 00:16:31,194
I see.
I lost my mother, too,
300
00:16:31,229 --> 00:16:34,300
when I was not much older than you.
301
00:16:34,340 --> 00:16:38,010
Ever since Mom...
um, since I became queen,
302
00:16:38,040 --> 00:16:39,960
everybody's been looking
to me to end the war
303
00:16:39,990 --> 00:16:43,240
and make all these big decisions,
but I'm just a kid!
304
00:16:43,280 --> 00:16:45,350
I can't decide the fate of Mewni!
305
00:16:45,390 --> 00:16:47,360
I can't even decide
which boy I like!
306
00:16:47,390 --> 00:16:51,404
- I know how you feel.
- But that's not why I'm here.
307
00:16:51,431 --> 00:16:53,745
I need you to teach me one of the spells
308
00:16:53,746 --> 00:16:56,872
- from your Forbidden Chapter.
- "Forbidden? "
309
00:16:56,907 --> 00:16:58,180
Is that what
they're calling my chapter?
310
00:16:58,220 --> 00:17:00,730
Yeah, sorry, I didn't name it.
311
00:17:00,760 --> 00:17:02,760
But the point is
I need a spell
312
00:17:02,790 --> 00:17:05,140
that can destroy something
that's immortal.
313
00:17:05,180 --> 00:17:11,070
- Are you sure that's what you want?
- It's my only hope.
314
00:17:11,150 --> 00:17:14,643
Well, the spell you seek
requires a magical contract.
315
00:17:14,678 --> 00:17:17,940
I can give it to you,
but once your enemy is killed,
316
00:17:17,970 --> 00:17:20,620
you must give me
something in return.
317
00:17:20,660 --> 00:17:23,630
Okay, what do you want?
318
00:17:24,582 --> 00:17:27,020
- My freedom.
- What?
319
00:17:27,060 --> 00:17:28,880
Oh, I know it's a lot to ask.
320
00:17:28,920 --> 00:17:32,720
But I've just been here so long.
All by myself.
321
00:17:32,750 --> 00:17:34,940
I want to buy my own chocolate.
322
00:17:34,970 --> 00:17:38,300
Or those little shrink-wrapped
muffins at the bottom. Mm!
323
00:17:38,340 --> 00:17:41,620
But these are Rhombulus' crystals.
I can't free you.
324
00:17:41,650 --> 00:17:46,010
A contract between two queens
is stronger than any crystal.
325
00:17:46,040 --> 00:17:49,080
Now, do you want to learn the spell?
326
00:17:51,655 --> 00:17:55,709
[music]
327
00:18:00,600 --> 00:18:03,631
Come close. Now, this...
328
00:18:03,666 --> 00:18:05,320
[whispering]
329
00:18:05,350 --> 00:18:09,660
And aim it directly at his heart...
[zap]
330
00:18:10,090 --> 00:18:12,950
- What was that for?
- I'm just doing my job, Your Majesty.
331
00:18:12,970 --> 00:18:14,460
Evil queen, gotta freeze it.
332
00:18:14,500 --> 00:18:17,790
She didn't seem so evil.
333
00:18:17,820 --> 00:18:21,380
- The queen is late.
- Look! [goat bleating]
334
00:18:21,381 --> 00:18:23,381
[music]
335
00:18:24,150 --> 00:18:27,780
She's gone mad with grief!
She was so young!
336
00:18:27,820 --> 00:18:29,450
[sobbing]
337
00:18:29,490 --> 00:18:31,234
She's not dead yet, you fool!
338
00:18:42,569 --> 00:18:46,031
[music]
339
00:18:59,940 --> 00:19:04,050
Uh, can we help you?
340
00:19:04,090 --> 00:19:06,496
I wish to speak to the general.
341
00:19:07,190 --> 00:19:10,241
- The general? [laughter]
- [Toffee] Silence!
342
00:19:14,620 --> 00:19:19,090
[dramatic music]
343
00:19:24,850 --> 00:19:27,640
Hello, Princess.
344
00:19:27,680 --> 00:19:30,340
I presume you're the one
they call "The Lizard"?
345
00:19:30,380 --> 00:19:33,670
Yes, but you may call me...
Toffee.
346
00:19:33,710 --> 00:19:36,020
Toffee?
How is that any better?
347
00:19:36,060 --> 00:19:38,110
What do you want?
348
00:19:38,150 --> 00:19:40,000
I want you and your army
to leave immediately,
349
00:19:40,040 --> 00:19:42,850
or face the consequences.
350
00:19:42,930 --> 00:19:45,500
Your mom couldn't defeat us,
and neither can you!
351
00:19:45,540 --> 00:19:47,010
I was hoping you'd say that.
352
00:19:50,580 --> 00:19:52,690
We're not afraid
of your little girl magic!
353
00:19:52,730 --> 00:19:55,740
We're invincible!
Just watch!
354
00:19:55,780 --> 00:19:57,533
No, wait!
I already know about the...
355
00:19:57,568 --> 00:19:58,209
[crunch]
Ugh!
356
00:19:58,244 --> 00:20:00,540
[grunting]
357
00:20:00,580 --> 00:20:02,570
[cheering]
358
00:20:06,050 --> 00:20:08,960
I call the darkness unto me.
359
00:20:08,990 --> 00:20:11,567
From deepest depths of earth and sea.
360
00:20:13,640 --> 00:20:16,360
From ancient evils unawoken,
361
00:20:16,390 --> 00:20:18,889
break the one
that can't be broken.
362
00:20:21,910 --> 00:20:23,920
To blackest night,
I pledge my soul
363
00:20:23,950 --> 00:20:26,220
and crush my heart
to burning coal.
364
00:20:26,250 --> 00:20:28,690
To summon forth a deathly power,
365
00:20:28,720 --> 00:20:31,430
to see my hated foe devoured.
Aah!
366
00:20:31,470 --> 00:20:33,413
Enough of this.
367
00:20:45,010 --> 00:20:47,841
Have you learned nothing?
368
00:20:49,089 --> 00:20:53,630
[music]
369
00:20:56,880 --> 00:20:58,140
[all gasp]
370
00:20:58,180 --> 00:20:59,970
It's not growing back!
371
00:21:00,000 --> 00:21:03,050
[screaming]
372
00:21:04,950 --> 00:21:07,370
[grunts]
373
00:21:12,880 --> 00:21:14,670
Queen Moon! You did it!
374
00:21:14,700 --> 00:21:17,940
Oh, my gosh! River!
Thank you.
375
00:21:17,980 --> 00:21:24,460
- What did you just do?
- I did my job!
376
00:21:24,490 --> 00:21:26,930
And as your queen,
I will continue to do my job
377
00:21:26,960 --> 00:21:28,110
of protecting this kingdom.
378
00:21:28,150 --> 00:21:31,700
I will hunt down the remains
of the monster army
379
00:21:31,730 --> 00:21:35,180
and scatter them without
country or leadership.
380
00:21:35,210 --> 00:21:39,074
Now, are there any questions?
381
00:21:40,060 --> 00:21:43,250
I didn't think so.
382
00:21:51,350 --> 00:21:53,970
♪ She's a princess
winning battles ♪
383
00:21:53,990 --> 00:21:56,710
♪ Through the break of dawn ♪
384
00:21:56,740 --> 00:21:59,180
♪ Don't worry when it's night ♪
385
00:21:59,220 --> 00:22:02,100
♪ 'Cause she will keep the lights on ♪
386
00:22:02,130 --> 00:22:07,580
♪ Oh, there goes a shining star ♪
387
00:22:07,610 --> 00:22:10,540
♪ Evil won't deter her ♪
388
00:22:10,570 --> 00:22:13,940
♪ 'Cause magic flows through her ♪
389
00:22:13,980 --> 00:22:18,959
♪ She is a shining star ♪
390
00:22:19,144 --> 00:22:21,676
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
29287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.