Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,450 --> 00:00:46,010
Yes, my name was given by the blowing wind in this town
2
00:00:49,420 --> 00:01:04,060
Yes, I placed my life in the hands of the god named fate
3
00:01:04,060 --> 00:01:14,690
I already decided, and it's the promise I made to myself
4
00:01:14,690 --> 00:01:26,760
Casshan, Casshan, that's why I'm only a memory
5
00:01:27,300 --> 00:01:43,570
If you want to see me, wait beyond the dream that'll come true someday
6
00:00:02,260 --> 00:00:07,230
Giving his life, he was reborn with an immortal body
7
00:00:08,130 --> 00:00:10,470
to crush the Iron Evil to pieces.
8
00:00:11,140 --> 00:00:13,940
Who will do it if not Casshan?
9
00:01:52,460 --> 00:01:57,360
{\pos(950,420)}Episode 2
10
00:02:29,810 --> 00:02:31,580
Hail, Braiking!
11
00:03:18,390 --> 00:03:20,160
Useless!
12
00:03:26,170 --> 00:03:27,930
Finish him!
13
00:03:53,790 --> 00:03:55,430
Now! Do it!
14
00:03:56,330 --> 00:03:58,870
Flender In!
15
00:04:12,780 --> 00:04:14,810
Damn you, Casshan!
16
00:04:18,120 --> 00:04:23,120
Many Andro Troops' robot production facilities were destroyed by Casshan.
17
00:04:23,120 --> 00:04:28,530
This has caused supply shortages at the front lines worldwide.
18
00:04:25,710 --> 00:04:29,360
{\an8}Imperial Palace Braiking Boss's residence
19
00:04:28,660 --> 00:04:35,760
Enraged, Braiking Boss moves to build a new robot to battle Casshan.
20
00:04:37,970 --> 00:04:39,640
I'm sorry.
21
00:04:39,910 --> 00:04:43,960
We had Casshan cornered, but he ran away before we could finish him.
22
00:04:47,680 --> 00:04:49,450
Bring Dr. Lester here.
23
00:04:59,360 --> 00:05:01,130
Hail, Braiking!
24
00:05:01,360 --> 00:05:07,470
Dr. Lester, humans have always chosen the best paths throughout history.
25
00:05:09,740 --> 00:05:14,810
Only the great survive, while the weak have been totally eliminated.
26
00:05:18,280 --> 00:05:21,010
Do you think it's cruel?
27
00:05:22,280 --> 00:05:24,120
I'm not an historian.
28
00:05:24,380 --> 00:05:26,520
I can't answer that question.
29
00:05:27,590 --> 00:05:31,690
The longer fools live, the more likely they'll make mistakes.
30
00:05:32,590 --> 00:05:37,460
Someday, they might make mistakes that threaten the Earth.
31
00:05:37,460 --> 00:05:41,200
So these fools have to be eliminated as soon as possible.
32
00:05:43,140 --> 00:05:47,040
The humans' leaders do this all the time.
33
00:05:47,670 --> 00:05:50,240
I'm going to follow them...
34
00:05:53,850 --> 00:05:56,250
In order to express my respect to humans.
35
00:06:04,160 --> 00:06:07,760
The robot you created was useless.
36
00:06:09,100 --> 00:06:13,570
I only hope all the humans aren't as stupid as you.
37
00:09:47,710 --> 00:09:49,220
I'm sorry.
38
00:09:49,220 --> 00:09:51,250
This is as far as I can go.
39
00:09:52,080 --> 00:09:54,220
Don't talk. You'll be okay.
40
00:09:56,760 --> 00:09:59,160
This is the meeting place and time.
41
00:10:00,460 --> 00:10:04,600
Due to jamming by the Andro Army, we must bring the data in person.
42
00:10:05,360 --> 00:10:10,540
Your MF Gun is the trump card for us to turn the battle.
43
00:10:10,900 --> 00:10:14,040
No matter what happens, bring it to Admiral Rudolph in Australia.
44
00:10:14,970 --> 00:10:17,110
I promise you that I will. Trust me.
45
00:10:34,210 --> 00:10:36,430
Go. Forget about me. Leave me here.
46
00:10:36,600 --> 00:10:38,240
I can't do that.
47
00:10:39,260 --> 00:10:40,660
Please stand up!
48
00:10:43,200 --> 00:10:46,110
If you don't obey my orders, I'll kill you.
49
00:10:46,670 --> 00:10:47,160
Lieutenant!
50
00:10:48,070 --> 00:10:49,410
Follow your orders!
51
00:10:50,180 --> 00:10:51,840
Hurry up and go!
52
00:11:04,460 --> 00:11:06,490
I wish I could meet you when we have peace.
53
00:12:01,710 --> 00:12:02,750
Casshan!
54
00:12:02,750 --> 00:12:04,850
I can't believe you're still here.
55
00:12:06,250 --> 00:12:08,020
What's the matter, Casshan?
56
00:12:08,750 --> 00:12:10,520
Casshan, where have you been?
57
00:12:10,520 --> 00:12:12,120
I've been looking for you.
58
00:12:15,830 --> 00:12:17,530
Casshan!
59
00:12:42,220 --> 00:12:45,020
What's the matter, Swanee?
60
00:13:13,420 --> 00:13:15,150
Casshan...
61
00:13:15,920 --> 00:13:17,620
Luna!
62
00:13:18,660 --> 00:13:20,390
Why are you here?
63
00:13:23,270 --> 00:13:24,980
I knew it! You're Tetsuya, aren't you?
64
00:13:40,860 --> 00:13:42,670
Tetsuya.
65
00:13:43,260 --> 00:13:45,060
I really wanted to see you, Tetsuya.
66
00:13:45,760 --> 00:13:49,260
I've been looking for you all over the world...
67
00:13:49,360 --> 00:13:52,860
Although, at times, I've almost been killed, I didn't give up.
68
00:13:52,960 --> 00:13:56,360
I always knew I'd see you again someday...
69
00:14:01,160 --> 00:14:05,060
Why did you disappear from Promise Castle, Tetsuya?
70
00:14:06,140 --> 00:14:08,560
I'm not Tetsuya.
71
00:14:09,710 --> 00:14:12,190
The Tetsuya Azuma you once knew is dead.
72
00:14:12,720 --> 00:14:15,250
Then who are you? Who are you?
73
00:14:16,180 --> 00:14:17,340
I'm nobody.
74
00:14:17,910 --> 00:14:23,260
I forgot who I was the day I became Casshan.
75
00:16:11,180 --> 00:16:15,680
Iron Evil, Braiking Boss,
76
00:16:16,680 --> 00:16:23,380
Android BK-1 was made by my father, Dr. Koutaro Azuma, to protect Earth.
77
00:16:24,480 --> 00:16:28,180
My father was then labeled the mad scientist who destroyed the world.
78
00:16:28,280 --> 00:16:30,680
He was hated and cursed.
79
00:16:30,880 --> 00:16:36,580
My father was lynched because he was a friend of Dr. Azuma.
80
00:16:36,580 --> 00:16:41,280
I but believe that Dr. Azuma's a great scientist.
81
00:16:42,080 --> 00:16:44,180
That was an accident.
82
00:16:44,280 --> 00:16:47,680
I couldn't believe that an android with such an excellent AI became insane.
83
00:16:48,180 --> 00:16:51,280
No, BK-1's not insane.
84
00:16:51,780 --> 00:16:56,980
He believes humans must be exterminated to preserve the Earth.
85
00:16:57,480 --> 00:17:00,180
And, he is simply realizing it.
86
00:17:00,980 --> 00:17:05,680
With his superior intelligence, he is about to achieve victory.
87
00:17:06,380 --> 00:17:12,480
I gave up being human to destroy him and regain my father's honor.
88
00:17:13,180 --> 00:17:15,080
Look at my body, Luna.
89
00:17:15,780 --> 00:17:20,480
This is the masterpiece android that my father and I created.
90
00:17:20,480 --> 00:17:24,480
This type can be completed only by fusing with a human.
91
00:17:25,180 --> 00:17:30,980
I'm no longer Tetsuya Azuma, but a new creation, an artificial human.
92
00:17:41,030 --> 00:17:42,780
Understand now?
93
00:17:43,480 --> 00:17:47,480
The person in front of you isn't the person known as Tetsuya Azuma.
94
00:17:47,980 --> 00:17:49,880
I'm just a machine.
95
00:17:50,780 --> 00:17:55,080
I don't know how long Tetsuya Azuma's memory can last.
96
00:17:58,080 --> 00:18:00,080
It's dangerous to be near me.
97
00:18:00,430 --> 00:18:02,280
I might become just like Braiking Boss...
98
00:18:02,480 --> 00:18:08,880
Stop! Stop... Both you and Dr. Azuma have suffered enough.
99
00:18:09,780 --> 00:18:11,380
Look at this.
100
00:18:11,780 --> 00:18:14,720
It's a new weapon my father made to fight the robots.
101
00:18:14,880 --> 00:18:18,780
This weapon can destroy robots without harming humans.
102
00:18:19,180 --> 00:18:20,880
How is Dr. Kouzuki?
103
00:18:20,880 --> 00:18:26,280
He was killed by the Andro Troops after leaving the MF gun for me.
104
00:18:27,080 --> 00:18:31,220
We've secured a route to the human army's operation headquarters.
105
00:18:32,190 --> 00:18:36,700
In three days, I'll join the recon party and give them the MF gun data.
106
00:18:37,560 --> 00:18:39,570
Let's go there together.
107
00:18:39,570 --> 00:18:41,530
And let's also go to Australia together.
108
00:18:41,630 --> 00:18:43,340
I can't do that.
109
00:18:43,540 --> 00:18:45,810
I can't become human again.
110
00:18:46,970 --> 00:18:49,140
I'm an android made for fighting.
111
00:18:50,380 --> 00:18:55,580
I'll escort you to the rendezvous, but you'll go to Australia alone.
112
00:18:56,020 --> 00:18:58,580
And then, you should forget me.
113
00:19:15,530 --> 00:19:18,600
This is the second attack robot for destroying Casshan.
114
00:19:19,870 --> 00:19:21,440
Hail, Braiking!
115
00:19:34,050 --> 00:19:39,980
The shield around this robot absorbs any hit.
116
00:19:39,980 --> 00:19:43,230
We can stop Casshan's attack by using this.
117
00:19:43,760 --> 00:19:45,430
Continue!
118
00:19:52,240 --> 00:19:55,570
There is nothing that its laser cutter can't cut.
119
00:19:58,480 --> 00:20:00,250
Good.
120
00:20:00,280 --> 00:20:01,680
Where is Casshan?
121
00:20:02,110 --> 00:20:05,620
I'm sure that he is hiding somewhere in our search area.
122
00:20:05,780 --> 00:20:08,650
Find him and send this robot.
123
00:20:09,020 --> 00:20:11,120
Now his legend will end!
124
00:20:17,430 --> 00:20:21,170
{\an8}Human Troops Submarine Troop Flagship Ulysses
125
00:20:17,430 --> 00:20:19,900
The Andro Army haven't found us, have they?
126
00:20:19,970 --> 00:20:21,570
Everything's fine.
127
00:20:21,670 --> 00:20:24,070
Good. Patrol, take off!
128
00:20:29,140 --> 00:20:30,880
The patrol has taken off.
129
00:20:31,240 --> 00:20:32,910
Quick submerge!
130
00:20:33,110 --> 00:20:35,150
Please bring the data back safely.
131
00:20:35,150 --> 00:20:37,250
Humanity's fate is up to you.
132
00:20:56,170 --> 00:20:57,400
What's wrong?
133
00:21:00,040 --> 00:21:03,440
My body needs solar energy.
134
00:21:04,080 --> 00:21:06,850
Under this thick cloud, I can't absorb any energy.
135
00:21:06,980 --> 00:21:08,750
Solar energy...
136
00:21:09,050 --> 00:21:11,650
Leave me here or you'll be late.
137
00:21:13,820 --> 00:21:15,550
I can't do it.
138
00:21:15,650 --> 00:21:20,290
Right now, I'm just a hindrance to you.
139
00:21:21,760 --> 00:21:25,260
This body is worthless junk!
140
00:21:25,830 --> 00:21:28,030
Stand up, Tatsuya.
141
00:21:28,030 --> 00:21:30,240
You're a hero to every human.
142
00:21:30,640 --> 00:21:32,670
Did you see the people at Promise Castle?
143
00:21:33,440 --> 00:21:40,980
After you left, they learned to fight the robots by themselves.
144
00:21:42,980 --> 00:21:46,220
Am I a hero, or a robot that people hate?
145
00:21:46,990 --> 00:21:48,790
But your mind is human, right?
146
00:21:49,660 --> 00:21:52,090
Stand up, Tetsuya... No, Casshan!
147
00:21:54,360 --> 00:21:56,160
Stand up!
148
00:22:19,120 --> 00:22:22,050
Today is your last day, Casshan.
149
00:22:22,790 --> 00:22:24,760
Go, Luna. Time's running out!
150
00:22:24,960 --> 00:22:27,630
But Casshan, your body hasn't recovered yet!
151
00:22:27,790 --> 00:22:29,530
I'm immortal!
152
00:22:29,600 --> 00:22:31,330
Let's go, Flender!
153
00:22:32,830 --> 00:22:35,270
Promise me you'll return, Casshan!
154
00:22:36,640 --> 00:22:38,300
Go! Robot Two!
155
00:24:23,080 --> 00:24:24,880
Withdraw!
156
00:24:39,460 --> 00:24:40,930
What are you doing? Hurry up!
157
00:24:53,240 --> 00:24:55,140
The MF gun's data is on this disk.
158
00:24:56,110 --> 00:24:58,710
Now, we'll be evenly matched against the Andro Army.
159
00:25:21,730 --> 00:25:23,340
Set me down.
160
00:25:23,400 --> 00:25:25,670
What the hell? Hey! Stop!
161
00:25:34,350 --> 00:25:39,550
Saying goodbye to his past, Casshan leaves with Luna to new battles.
162
00:25:40,120 --> 00:25:43,880
Will the day he kills the Iron Evil, Braiking Boss, ever come?
163
00:25:43,880 --> 00:25:46,360
Who will do it if not Casshan?
164
00:25:59,890 --> 00:26:09,230
Tired of running, I turn my back on the noisy city
165
00:26:12,330 --> 00:26:22,010
Have you ever stood motionless and cried, while gazing over a vast wasteland?
166
00:26:25,880 --> 00:26:34,490
Amidst a fierce, roaring wind
167
00:26:38,330 --> 00:26:46,970
I closed my eyes to the darkness, alone
168
00:26:49,470 --> 00:26:58,980
In the heat of battle, red sparks take flight to the sky
169
00:27:01,920 --> 00:27:11,660
Have you ever heard the voice of a loved one, calling for you?
170
00:27:15,430 --> 00:27:23,910
My body becomes so numb it can't move
171
00:27:27,880 --> 00:27:37,550
No matter how far away you are, my friend
172
00:27:38,750 --> 00:27:43,890
Men are not a knife
173
00:27:45,030 --> 00:27:51,070
They embrace their loneliness to fill the gaping hole in their heart
174
00:27:51,070 --> 00:27:56,340
Your two hands are not made of steel
175
00:27:56,770 --> 00:28:03,510
I want kindness so badly I could die
176
00:28:03,510 --> 00:28:05,750
Can't you hear me crying?
13369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.