Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:05,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:22,360 --> 00:00:23,880
Tell me again what her message was.
3
00:00:23,960 --> 00:00:25,840
"Is that all you have to tell me,
4
00:00:25,860 --> 00:00:27,380
as though last night never happened?"
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,560
So, you still smelled
of her, you bastard.
6
00:00:30,640 --> 00:00:33,080
- Guzmán!
- Let me tell you something.
7
00:00:34,920 --> 00:00:36,760
You're a goddamn liar.
8
00:00:37,520 --> 00:00:40,320
You pretend that you're a good
dude, that you're my friend,
9
00:00:41,200 --> 00:00:43,630
but, of course, you have no goddamn idea
10
00:00:43,650 --> 00:00:45,520
what being a friend means, do you?
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,240
I'm not gonna punch you here
'cause we're in a restaurant.
12
00:00:57,042 --> 00:00:58,360
What's with the look?
13
00:00:59,040 --> 00:01:00,840
Is this you sticking your neck out?
14
00:01:03,960 --> 00:01:06,680
Guzmán. Guzmán. Guzmán!
15
00:01:08,240 --> 00:01:11,480
Look, this isn't a competition for
me or just a fucking whim, okay?
16
00:01:11,560 --> 00:01:12,760
You're my friend, above all.
17
00:01:12,840 --> 00:01:15,280
The last thing I want is to
hurt you or fuck you over.
18
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
Let me make something clear.
19
00:01:21,440 --> 00:01:22,520
Listening?
20
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
You go to hell!
21
00:01:25,760 --> 00:01:26,760
You get that?
22
00:01:27,520 --> 00:01:30,200
- Okay, listen...
- You seriously need to shut the fuck up.
23
00:01:56,920 --> 00:01:58,440
THE MESS YOU LEAVE BEHIND
24
00:01:58,520 --> 00:02:02,040
- I'm finally gonna read it.
- I only gave it to you a year ago, man.
25
00:02:02,120 --> 00:02:04,640
Sure, but now I'll finally have time.
26
00:02:06,880 --> 00:02:08,880
You know what? I think
I might go with you.
27
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
You serious?
28
00:02:10,920 --> 00:02:14,160
I don't know why I'm here, honestly.
29
00:02:14,240 --> 00:02:15,800
You shouldn't have stayed this long.
30
00:02:15,822 --> 00:02:17,280
You should've left when you wanted.
31
00:02:18,240 --> 00:02:19,480
Well, I had my reasons.
32
00:02:19,560 --> 00:02:22,480
- That one-track mind.
- Such a dipshit.
33
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
I love seein' the two of you together.
34
00:02:24,720 --> 00:02:26,280
Even if it's to say goodbye.
35
00:02:26,360 --> 00:02:28,600
You're telling the principal
and your classmates today?
36
00:02:28,680 --> 00:02:30,720
Yeah.
37
00:02:31,800 --> 00:02:33,539
You're leaving halfway through the year?
38
00:02:33,540 --> 00:02:35,780
Can't you wait until the summer?
39
00:02:35,800 --> 00:02:38,780
But this summer, who knows
where I'll be? Life's short.
40
00:02:38,800 --> 00:02:40,600
Ander. Oh.
41
00:02:40,680 --> 00:02:44,000
Okay, enough. Stop. C'mon.
You said you'd be supportive.
42
00:02:44,060 --> 00:02:45,080
Of course I am.
43
00:02:45,120 --> 00:02:47,119
But let me have my moment to
play the suffering mother.
44
00:02:47,120 --> 00:02:48,440
C'mon. Off you go.
45
00:02:49,840 --> 00:02:51,520
- Ciao.
- See ya.
46
00:03:26,600 --> 00:03:30,120
BEFORE I GO: OMAR
47
00:03:30,200 --> 00:03:31,720
Yeah. She really is pretty.
48
00:03:44,520 --> 00:03:47,400
To be honest, this year, I'm really
looking forward to a vacation.
49
00:03:47,480 --> 00:03:49,600
I've always liked spending
time with my family.
50
00:03:49,680 --> 00:03:51,039
For the holidays, we're gonna go away...
51
00:03:51,040 --> 00:03:53,260
Ari? Ari, I need to talk to you.
52
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
Me? About what?
53
00:03:55,400 --> 00:03:57,680
Your sister won't listen to me,
but I thought you would.
54
00:03:57,760 --> 00:03:59,680
So, you're trying to solve
your personal issues
55
00:03:59,760 --> 00:04:01,280
with me as the middleman?
56
00:04:01,960 --> 00:04:03,520
Merry Christmas, Rebeka.
57
00:04:05,400 --> 00:04:06,520
I need your help.
58
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
I'll be right back.
59
00:04:13,680 --> 00:04:16,440
Look, hon, my best advice is
that you forget about my sister.
60
00:04:16,520 --> 00:04:18,600
You can avoid some sleepless
nights, I assure you.
61
00:04:18,680 --> 00:04:20,640
Great, so she has to stay
with that sleazy old man
62
00:04:20,720 --> 00:04:21,840
because you won't help her?
63
00:04:21,920 --> 00:04:23,920
What old man? Armando?
64
00:04:24,000 --> 00:04:25,780
Sweetheart, Armando and
her are just friends.
65
00:04:25,790 --> 00:04:26,860
Why are you interfering?
66
00:04:26,880 --> 00:04:28,520
Are you crazy or just jealous?
67
00:04:28,540 --> 00:04:29,800
Yeah, they're great pals.
68
00:04:29,820 --> 00:04:31,260
Did she tell you how they first met?
69
00:04:31,280 --> 00:04:33,359
- Having drinks, you mean?
- Expensive drinks.
70
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
Maybe too expensive.
71
00:04:35,200 --> 00:04:36,480
What?
72
00:04:42,040 --> 00:04:44,399
Look, Ari, I'm not telling you
this about Mencía out of spite
73
00:04:44,400 --> 00:04:46,360
or to try to get her back,
74
00:04:46,440 --> 00:04:49,160
'cause I know this means I'll
probably lose her forever.
75
00:04:50,580 --> 00:04:52,640
I'm telling this to you in
case you can help her,
76
00:04:52,660 --> 00:04:53,720
'cause she won't let me.
77
00:05:06,840 --> 00:05:08,720
- Just one second...
- No. Get out.
78
00:05:08,800 --> 00:05:11,160
- But... But let me...
- I said no. Don't. You're too close.
79
00:05:14,960 --> 00:05:16,920
Let me explain myself.
80
00:05:18,040 --> 00:05:21,040
Outside, where there are cameras.
You're a fan of those, aren't you?
81
00:05:30,120 --> 00:05:32,640
I had no intention of
upsetting you, okay?
82
00:05:33,360 --> 00:05:36,240
We were partying, and we had
a lot to drink, you know?
83
00:05:37,040 --> 00:05:39,160
Yeah. And that's no excuse, Phillipe.
84
00:05:39,240 --> 00:05:42,280
Cayetana, come on. Don't
act like it's so surprising
85
00:05:42,360 --> 00:05:44,000
I misinterpreted your signals.
86
00:05:44,560 --> 00:05:46,320
Exactly which signals
did you misinterpret?
87
00:05:46,400 --> 00:05:48,520
Because I sent plenty, and
none of them were mixed.
88
00:05:48,600 --> 00:05:51,000
I don't know, but we
were making out, and...
89
00:05:51,020 --> 00:05:52,419
And I told you the fact
that we were making out
90
00:05:52,420 --> 00:05:53,700
is no excuse.
91
00:05:53,720 --> 00:05:56,040
I told you no more than once, Phillipe.
92
00:05:56,400 --> 00:05:59,280
Would those be the signals
you might have misinterpreted?
93
00:05:59,360 --> 00:06:01,440
Because you only got the picture
94
00:06:01,470 --> 00:06:04,000
when I bolted out of your limousine.
95
00:06:08,480 --> 00:06:09,520
Caye...
96
00:06:11,640 --> 00:06:13,000
I'm sorry.
97
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
I really am sorry.
98
00:06:27,040 --> 00:06:29,800
Fuck no. Just fucking ignore her.
99
00:06:29,880 --> 00:06:32,440
She made all this up because
she's upset with me. That's all.
100
00:06:32,520 --> 00:06:35,000
She's upset, but I don't see her
pulling this out of thin air.
101
00:06:35,080 --> 00:06:37,080
Ari, please. Just ignore her.
102
00:06:37,640 --> 00:06:39,120
Mencía, are you sure?
103
00:06:39,200 --> 00:06:41,080
Get your nose out of
my business, all right?
104
00:06:41,160 --> 00:06:43,680
Mencía.
105
00:06:49,360 --> 00:06:50,600
Babe, listen.
106
00:06:51,520 --> 00:06:55,200
Um, whatever might be going on
with Armando or whoever it is...
107
00:06:55,280 --> 00:06:58,720
It's my fucking problem, and
I can handle my own shit.
108
00:06:58,800 --> 00:07:00,840
Stop, Mencía, you say that all the time.
109
00:07:00,920 --> 00:07:03,640
And in the end, all you accomplish
is leave a mess in your wake
110
00:07:03,720 --> 00:07:05,880
the rest of us get stuck taking care of.
111
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
Trust your family a bit more.
Give us some damn credit.
112
00:07:11,840 --> 00:07:13,640
- Maybe we should tell Dad about it.
- No way.
113
00:07:14,120 --> 00:07:16,399
For once, can you stop being
mad at Dad and everyone else?
114
00:07:16,400 --> 00:07:18,240
No, not a fucking word
to Benjamín. I mean it.
115
00:07:18,320 --> 00:07:21,039
Do you not realize Dad can fix any
problem with the snap of a finger?
116
00:07:21,040 --> 00:07:22,280
I said no, Ari!
117
00:07:22,360 --> 00:07:24,880
Not a thing to him,
Patrick, any of them.
118
00:07:25,400 --> 00:07:26,720
I'm dead serious right now, Ari.
119
00:07:26,740 --> 00:07:28,780
If you say a single word to Benjamín,
120
00:07:28,800 --> 00:07:30,940
I promise you'll never
see me ever again.
121
00:07:30,960 --> 00:07:32,520
Do you fucking understand me?
122
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
I've done everything possible
to try to forget about you.
123
00:07:37,280 --> 00:07:40,520
But I realized it's useless
because I can't.
124
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
It's absurd, but I love you.
125
00:07:48,160 --> 00:07:51,840
I can't forgive myself for giving
up on you 'cause I never have.
126
00:07:52,680 --> 00:07:54,640
Not even when I thought you were dying.
127
00:07:55,920 --> 00:07:58,280
So, I'm not gonna start now.
128
00:08:00,240 --> 00:08:02,480
Giving up on you, I mean.
129
00:08:04,600 --> 00:08:06,920
And if you're open to it, I'd
like to give us another shot.
130
00:08:15,160 --> 00:08:18,000
Ander, what are you thinking?
131
00:08:21,040 --> 00:08:24,240
Look, you almost went
to New York with Malick.
132
00:08:24,320 --> 00:08:25,960
And you stayed here because of me.
133
00:08:28,000 --> 00:08:31,080
Don't you wonder where you'd be if
only you'd been true to yourself?
134
00:08:31,160 --> 00:08:34,600
Except I didn't stay here for
you. I stayed here for me.
135
00:08:36,400 --> 00:08:38,200
I can only see a life if it's with you.
136
00:08:42,280 --> 00:08:43,600
I want us to be together.
137
00:08:43,680 --> 00:08:46,420
But if you... I get it
if you don't want that.
138
00:08:46,440 --> 00:08:48,720
I... I won't make a big deal of it
139
00:08:48,740 --> 00:08:50,640
and hold it against you or anything.
140
00:08:52,040 --> 00:08:53,400
I'll respect your answer.
141
00:09:03,080 --> 00:09:04,520
I'd better leave you alone.
142
00:09:09,120 --> 00:09:12,120
BEFORE I GO: OMAR
143
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
Omar, wait.
144
00:09:43,320 --> 00:09:45,320
Come in.
145
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
Excuse me. You wanted to see me, sir?
146
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
Benjamín, would you give us a moment?
147
00:09:58,640 --> 00:10:01,360
I know that you're trying
to defend your son.
148
00:10:01,440 --> 00:10:04,640
No matter what gender theories
or passing fads may say,
149
00:10:04,720 --> 00:10:06,680
every man is naturally born with
150
00:10:07,280 --> 00:10:09,760
a biological type of hardwiring.
151
00:10:10,840 --> 00:10:14,120
And we women have the
capacity to tame it.
152
00:10:14,720 --> 00:10:17,960
And that is... a gift.
It's uniquely powerful.
153
00:10:18,840 --> 00:10:21,040
There's no need to beat
your head against a wall,
154
00:10:21,120 --> 00:10:23,080
trying to change that reality.
155
00:10:23,840 --> 00:10:27,040
Forget about his history
with these girls, Cayetana.
156
00:10:27,560 --> 00:10:30,240
And about any nasty rumors you
may have heard about Phillipe.
157
00:10:30,320 --> 00:10:33,640
Because my son has chosen you.
158
00:10:33,720 --> 00:10:35,160
Above everything.
159
00:10:36,480 --> 00:10:37,720
And everyone.
160
00:10:39,000 --> 00:10:41,680
Do you realize how many things
will no longer be a problem
161
00:10:41,760 --> 00:10:43,280
for you or your family?
162
00:10:45,640 --> 00:10:46,680
Countless.
163
00:10:49,300 --> 00:10:50,440
Don't be stupid.
164
00:10:51,080 --> 00:10:54,240
Don't refuse this gift that life
has graciously handed you.
165
00:10:55,940 --> 00:10:57,940
Cayetana,
166
00:10:57,960 --> 00:11:01,020
I would love it if you came
to the New Year's Eve party
167
00:11:01,040 --> 00:11:02,160
with Phillipe.
168
00:11:10,800 --> 00:11:14,440
DECEMBER 31
169
00:11:22,520 --> 00:11:25,560
Ah! Don't you look like a
handsome little gentleman!
170
00:11:25,640 --> 00:11:26,949
Come in.
171
00:11:26,950 --> 00:11:28,520
Ander's in the shower.
172
00:11:30,080 --> 00:11:33,200
We have, like, a million plans
together for after graduation.
173
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
We deserve it.
174
00:11:34,320 --> 00:11:37,080
You mind if I ask you
a personal question?
175
00:11:37,760 --> 00:11:39,840
Yeah?
176
00:11:39,920 --> 00:11:41,480
Go for it.
177
00:11:41,560 --> 00:11:42,600
Why'd you reunite?
178
00:11:45,840 --> 00:11:50,120
Well, because we love each
other. I mean, obviously.
179
00:11:50,200 --> 00:11:51,720
But that's not enough, though.
180
00:11:53,640 --> 00:11:54,880
I love my ex a lot.
181
00:11:54,960 --> 00:11:58,200
I mean, he's Ander's dad.
I'll never quit loving him,
182
00:11:58,280 --> 00:12:00,720
but you need to have a shared
purpose in your relationship.
183
00:12:00,800 --> 00:12:02,920
I don't mean a house
with kids running around.
184
00:12:03,000 --> 00:12:04,720
I'm not that crazy.
185
00:12:04,800 --> 00:12:07,640
But you do have to be on the
same page about what you want.
186
00:12:08,800 --> 00:12:12,080
Wait a minute. I just told you
that we both have a million plans.
187
00:12:12,160 --> 00:12:14,320
- That it's, uh...
- You both have? Or just you?
188
00:12:20,280 --> 00:12:21,640
He's staying again for you.
189
00:12:21,720 --> 00:12:24,000
I didn't force him before,
and I'm not forcing him now.
190
00:12:27,240 --> 00:12:29,800
In fact, I told him that if he
didn't want to get back together,
191
00:12:29,880 --> 00:12:30,960
I'd accept it.
192
00:12:31,720 --> 00:12:33,320
Omar.
193
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
What's the matter?
194
00:12:43,320 --> 00:12:44,520
Wow.
195
00:12:48,760 --> 00:12:50,120
You look great.
196
00:13:27,320 --> 00:13:28,560
If you'll excuse me.
197
00:13:32,280 --> 00:13:35,400
- Hey. How are you?
- Hey. Great.
198
00:14:35,800 --> 00:14:38,040
- Hey.
- Hey.
199
00:14:39,920 --> 00:14:41,280
You look incredible.
200
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Thanks.
201
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Ah.
202
00:14:48,720 --> 00:14:52,800
Ah. This is your moment.
203
00:14:53,440 --> 00:14:54,760
Be sure to enjoy it.
204
00:14:55,640 --> 00:14:58,720
Excuse me.
205
00:14:58,800 --> 00:15:00,000
Your son's impulsiveness
206
00:15:00,080 --> 00:15:02,240
isn't really a matter of
biology, Your Highness.
207
00:15:02,320 --> 00:15:04,080
It's a matter of education.
208
00:15:13,420 --> 00:15:14,800
Fuck 'em, right?
209
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
What do you intend to do?
210
00:15:37,800 --> 00:15:41,280
I organized this to celebrate
the New Year with my guests.
211
00:15:41,960 --> 00:15:43,880
And Cayetana is my
guest in her own right.
212
00:15:43,960 --> 00:15:46,960
As a friend and as a designer.
213
00:15:47,720 --> 00:15:49,040
You are a fool
214
00:15:49,800 --> 00:15:50,880
and an ingrate.
215
00:15:50,960 --> 00:15:52,280
And whose fault is it?
216
00:15:53,240 --> 00:15:54,560
Who raised me this way?
217
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Phillipe...
218
00:16:03,160 --> 00:16:04,760
I brought you into this world.
219
00:16:05,840 --> 00:16:07,400
I raised you.
220
00:16:07,480 --> 00:16:09,560
I never took my eyes off you,
221
00:16:10,080 --> 00:16:12,480
except when it was better
to look the other way.
222
00:16:13,080 --> 00:16:15,240
Something that happened quite often.
223
00:16:18,900 --> 00:16:21,720
My role has been to
love and protect you,
224
00:16:21,749 --> 00:16:23,920
and I have done that impeccably.
225
00:16:25,920 --> 00:16:29,160
If now, all of a sudden,
226
00:16:29,240 --> 00:16:33,600
you want to be an adult
and walk on alone, do it.
227
00:16:35,040 --> 00:16:37,200
Accept the consequences of your choices.
228
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
That's all.
229
00:16:45,640 --> 00:16:46,989
Ari, calm down, girl.
230
00:16:46,990 --> 00:16:48,559
We all know how you get when you drink.
231
00:16:48,560 --> 00:16:51,000
I don't "get" any way
because I'm barely a drinker.
232
00:16:51,080 --> 00:16:53,480
Well, now we've gone
from "never" to "barely."
233
00:16:54,560 --> 00:16:56,200
- Hmm.
- Hmm.
234
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
Go talk to her.
235
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
I'll pass.
236
00:17:06,200 --> 00:17:08,720
Then wallow in your pride, and
see how well that works out.
237
00:17:08,800 --> 00:17:10,560
Yeah, spare me the lecture.
238
00:17:10,640 --> 00:17:13,760
You were gonna go travel, and yet
again, you bowed down to Omar.
239
00:17:14,240 --> 00:17:16,070
Well, I'll go... eventually.
240
00:17:16,090 --> 00:17:18,019
A little word of advice?
Don't give up things for others,
241
00:17:18,020 --> 00:17:20,520
'cause they won't do the same for you.
242
00:17:20,600 --> 00:17:21,680
Feel me?
243
00:17:21,760 --> 00:17:24,960
Look at Nadia. Chose her future over me.
244
00:17:25,040 --> 00:17:27,600
But I kept pursuing her
like a real dickhead.
245
00:17:28,600 --> 00:17:29,800
What about Ari?
246
00:17:29,880 --> 00:17:31,040
What about Ari?
247
00:17:32,400 --> 00:17:36,520
Honestly, you're still angry
that Nadia prioritized her future
248
00:17:36,600 --> 00:17:37,760
over staying with you.
249
00:17:37,840 --> 00:17:40,600
Whereas Ari wants you in her
life, and you threw that away.
250
00:17:40,680 --> 00:17:42,880
Look, Ari's one thing,
Nadia's another, all right?
251
00:17:42,960 --> 00:17:44,600
Ari loves me and Samuel
252
00:17:44,620 --> 00:17:46,800
and the football and
basketball team, probably.
253
00:17:47,480 --> 00:17:49,440
Okay? They're two different things.
254
00:17:50,860 --> 00:17:52,520
Look, you've told me millions of times
255
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
that you'd love a relationship
like the one I have with Omar.
256
00:17:55,440 --> 00:17:57,039
Well, this is how our
relationship works.
257
00:17:57,040 --> 00:17:58,940
Compromise, dude. We both have to.
258
00:17:59,570 --> 00:18:00,600
Sure, she fucked up.
259
00:18:00,680 --> 00:18:03,080
But do you really wanna
lose Ari... or Samuel?
260
00:18:03,160 --> 00:18:05,680
I wouldn't wanna lose Omar over that.
261
00:18:08,480 --> 00:18:09,840
Go talk to her. Come on.
262
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Come on.
263
00:18:30,480 --> 00:18:31,840
Thanks a lot, handsome.
264
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
What?
265
00:18:37,360 --> 00:18:38,440
Nothing.
266
00:19:06,880 --> 00:19:09,920
Have a minute?
It's impossible to talk in there.
267
00:19:10,000 --> 00:19:12,520
No, thank you, honestly.
268
00:19:12,600 --> 00:19:14,440
I don't wanna finish the
year with an argument.
269
00:19:14,480 --> 00:19:15,760
One minute. I promise.
270
00:19:23,000 --> 00:19:26,240
This isn't really how I thought I'd
start the year either, you know.
271
00:19:27,560 --> 00:19:28,760
With you and all that.
272
00:19:30,800 --> 00:19:33,520
I never thought you'd fall for someone
like me, if I'm being honest.
273
00:19:34,120 --> 00:19:37,440
Yeah, well... you were clearly mistaken.
274
00:19:37,960 --> 00:19:39,400
Was I mistaken, Ari?
275
00:19:40,120 --> 00:19:43,400
Because that whole routine about
how you can't give me or Guzmán up
276
00:19:43,480 --> 00:19:45,460
was the most cowardly possible way
277
00:19:45,480 --> 00:19:47,760
to try and let either
one of us down easy.
278
00:20:05,240 --> 00:20:06,800
I know you love Guzmán.
279
00:20:07,720 --> 00:20:09,560
Admit it. It's not that big a deal.
280
00:20:09,640 --> 00:20:12,120
It makes perfect sense.
He's the rational choice.
281
00:20:12,200 --> 00:20:14,640
But you must leave me alone if you care.
282
00:20:15,360 --> 00:20:17,320
You're used to having
everything you want in life,
283
00:20:17,400 --> 00:20:19,000
but that's not how it works.
284
00:20:19,080 --> 00:20:20,640
You can't have everything.
285
00:20:20,720 --> 00:20:22,640
But you gotta stop roping me in.
286
00:20:23,880 --> 00:20:27,480
And don't tempt me every time you
wanna indulge some whim of yours.
287
00:20:28,320 --> 00:20:29,760
Forget all about me.
288
00:20:33,040 --> 00:20:35,080
For me, it's not worth
the damage we've done
289
00:20:35,160 --> 00:20:36,840
and that we'll keep doing together.
290
00:20:37,640 --> 00:20:39,080
Sorry. It's not worth it at all.
291
00:21:04,280 --> 00:21:06,240
WHERE ARE YOU?
292
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
I WANT TO START THE NEW YEAR WITH YOU.
293
00:21:26,120 --> 00:21:29,040
I HAVE PLANS. I'M SORRY.
294
00:21:39,360 --> 00:21:41,880
I KNOW. I'M HERE, IN YOUR PLANS.
295
00:21:55,380 --> 00:21:57,020
All right, party people!
296
00:21:57,040 --> 00:21:59,080
Seven minutes until the end of the year!
297
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
Let's go. Come on.
298
00:22:38,560 --> 00:22:40,220
Even on Grindr, we introduce ourselves.
299
00:22:41,560 --> 00:22:43,920
Patrick. A local, but raised in London.
300
00:22:43,950 --> 00:22:46,120
Versatile. More submissive.
301
00:22:46,420 --> 00:22:47,540
Coming or not?
302
00:23:02,120 --> 00:23:03,469
I don't know what came over me
303
00:23:03,470 --> 00:23:05,440
or what in the world I was thinking.
304
00:23:05,760 --> 00:23:08,640
I'll meet you in half an hour
at the pier on the lake.
305
00:23:08,720 --> 00:23:10,400
Please come and hear me out.
306
00:23:28,160 --> 00:23:29,480
Is it me you're smiling at?
307
00:23:29,560 --> 00:23:31,200
Mm-hmm. Mm-hmm.
308
00:23:33,600 --> 00:23:35,160
Should we end the year right?
309
00:23:40,760 --> 00:23:43,360
Okay, what's the matter? I know you.
310
00:23:46,720 --> 00:23:48,560
You had this plan to see the world.
311
00:23:49,760 --> 00:23:51,000
You did.
312
00:23:51,640 --> 00:23:54,040
And you put that plan
on hold for me twice.
313
00:23:57,760 --> 00:24:00,320
Look, it was just an idea I was
tossing around. That's all.
314
00:24:00,400 --> 00:24:02,760
- Leave.
- But I don't want to.
315
00:24:02,840 --> 00:24:04,480
I'm telling you, please.
316
00:24:05,360 --> 00:24:07,160
Omar, I'm happy here with you.
317
00:24:08,400 --> 00:24:10,440
I know, and I have no doubts about that.
318
00:24:10,520 --> 00:24:13,560
I'll feel better if you follow
your dreams and get out there.
319
00:24:14,240 --> 00:24:16,160
Yeah. I really mean it.
320
00:24:16,240 --> 00:24:18,240
If you want me to, I can wait.
321
00:24:18,920 --> 00:24:20,360
We can see people on the side,
322
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
'cause I'm not my sister,
and you're not Guzmán.
323
00:24:28,160 --> 00:24:29,720
I'm happy if you're happy.
324
00:24:41,320 --> 00:24:44,000
Rebeka, how do I know
you're not lying to me?
325
00:24:44,560 --> 00:24:45,900
I just don't know.
326
00:24:45,920 --> 00:24:48,119
I can't be sure if the thing
with Armando's real or not.
327
00:24:48,120 --> 00:24:50,480
If what you told me is true or not.
328
00:24:50,560 --> 00:24:52,200
I have no way of knowing.
329
00:24:52,230 --> 00:24:54,200
What I know for certain
is that Mencía told me
330
00:24:54,220 --> 00:24:57,360
that if I do anything at all to
help her, like tattling to my dad,
331
00:24:57,380 --> 00:24:59,400
she said she'd never see or speak to me.
332
00:25:00,520 --> 00:25:02,480
I told you the truth, Ari.
333
00:25:21,440 --> 00:25:23,000
That goddamn motherfucker.
334
00:25:35,360 --> 00:25:36,480
What's the matter?
335
00:25:37,760 --> 00:25:39,160
The fuck are you doing?
336
00:25:40,120 --> 00:25:42,480
You made your way into my house
and my fucking relationship.
337
00:25:42,560 --> 00:25:43,920
What more could you possibly want?
338
00:25:44,000 --> 00:25:46,560
To spend New Year's Eve with you, Menci.
339
00:25:46,640 --> 00:25:48,560
You don't get to call me
Menci. What's your deal?
340
00:25:48,600 --> 00:25:49,680
You're fucking psychotic!
341
00:25:49,760 --> 00:25:52,080
You better not call me
psycho, you little shit.
342
00:26:03,200 --> 00:26:04,440
Rebe, this is dangerous.
343
00:26:04,520 --> 00:26:06,040
Don't you get it? I always come back.
344
00:26:06,060 --> 00:26:07,799
And if I know you need help,
even if you don't ask,
345
00:26:07,800 --> 00:26:09,260
I'll be there. See?
346
00:26:11,240 --> 00:26:12,280
Mencía!
347
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
Guzmán.
348
00:26:24,760 --> 00:26:27,160
I'd like to start the year
giving my friend a hug.
349
00:26:29,680 --> 00:26:32,080
Forgive me, man. I swear,
Ari's got nothing to do with this.
350
00:26:32,160 --> 00:26:35,800
Three minutes until the end of the year!
351
00:26:35,880 --> 00:26:38,040
That's why you were talking
with her by the lake now?
352
00:26:38,120 --> 00:26:39,560
No, all I was doing...
353
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
Stop fucking lying to me, Samuel!
354
00:26:43,560 --> 00:26:45,800
I don't care if my sister
won't tell the truth about you.
355
00:26:45,880 --> 00:26:47,200
The fuck do you want?
356
00:26:47,280 --> 00:26:49,000
I'm telling my father
everything, Armando.
357
00:26:49,080 --> 00:26:51,880
And he'll snap his fingers
and fuck up your life forever.
358
00:26:51,960 --> 00:26:53,920
Because you're a disgusting,
rapey motherfucker.
359
00:26:54,000 --> 00:26:56,680
And you're not gonna be able
to fuck up my sister's life
360
00:26:56,760 --> 00:26:59,640
or anyone else's, because my
family will fuck up yours first.
361
00:26:59,720 --> 00:27:01,760
- I'm gonna call my father.
- What'd you say?
362
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
I told you. I'm calling my father.
363
00:27:08,680 --> 00:27:10,120
Give me the phone.
364
00:27:12,160 --> 00:27:13,720
No.
365
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Hello?
366
00:27:33,600 --> 00:27:35,760
Ari? Ari, can you hear me?
367
00:27:37,440 --> 00:27:39,240
Help me... Dad!
368
00:27:39,320 --> 00:27:41,760
Someone help!
369
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
Elodie, I know it's probably
too late now, but...
370
00:27:47,350 --> 00:27:48,380
forgive me.
371
00:27:48,400 --> 00:27:50,600
- Asshole!
- You're a son of a bitch!
372
00:27:57,300 --> 00:27:59,560
Now you have a voice message from me
373
00:27:59,580 --> 00:28:01,440
admitting what I did.
374
00:28:06,920 --> 00:28:09,960
Use it as you deem fit.
375
00:28:17,480 --> 00:28:19,560
- I love you.
- I love you too.
376
00:28:48,320 --> 00:28:49,320
You okay?
377
00:29:02,000 --> 00:29:04,120
I'LL BE AT THE PIER AFTER
THE LAST BELL RINGS.
378
00:29:05,240 --> 00:29:06,459
I don't know what came over me
379
00:29:06,460 --> 00:29:08,320
or what I was thinking.
380
00:29:08,840 --> 00:29:11,240
I'll meet you in half an hour
at the pier on the lake.
381
00:29:11,270 --> 00:29:12,700
Please come and hear me out.
382
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Hey!
383
00:29:36,040 --> 00:29:37,080
Hey!
384
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
Ari!
385
00:29:39,940 --> 00:29:40,960
Ari!
386
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
Ari.
387
00:29:46,770 --> 00:29:49,280
Ari. No, no, no, no, no. Ari.
388
00:29:50,040 --> 00:29:51,200
Ari.
389
00:29:51,280 --> 00:29:53,520
Are you all right? What'd he do to you?
390
00:29:53,600 --> 00:29:55,280
What happened? Who is that guy?
391
00:29:56,920 --> 00:29:58,320
Get him for me, Guzmán.
392
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
Okay. Okay.
393
00:30:01,120 --> 00:30:02,200
Okay. You stay here.
394
00:31:06,280 --> 00:31:07,840
You son of a bitch!
395
00:31:08,760 --> 00:31:10,160
Motherfucker!
396
00:31:33,840 --> 00:31:35,000
Hey.
397
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Have you seen Ari?
398
00:32:53,240 --> 00:32:54,320
What happened?
399
00:32:55,440 --> 00:32:56,680
You haven't seen her?
400
00:32:59,200 --> 00:33:00,560
Oh, God!
401
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
What's wrong?
402
00:33:12,440 --> 00:33:16,000
What's wrong?
403
00:33:16,080 --> 00:33:18,260
That fucking pig was
blackmailing Mencía,
404
00:33:18,280 --> 00:33:19,720
so he could keep abusing her.
405
00:33:21,360 --> 00:33:22,960
And Ari found out because I told her.
406
00:33:23,040 --> 00:33:25,040
- Fuck.
- It'll be all right.
407
00:33:25,560 --> 00:33:27,360
The last time I saw her,
she was so out of it,
408
00:33:27,440 --> 00:33:29,760
she probably went for him,
and that's why he beat her up.
409
00:33:29,840 --> 00:33:33,280
But you can't feel guilty, Guzmán.
That guy's a son of a bitch.
410
00:33:34,480 --> 00:33:36,640
Call the police. I wanna
tell 'em what happened.
411
00:33:36,720 --> 00:33:38,340
Okay, so we are gonna call the police,
412
00:33:38,360 --> 00:33:40,440
but we're not gonna
tell the whole story.
413
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
We're just gonna tell them
that Ari disappeared
414
00:33:43,000 --> 00:33:45,120
and that we have no goddamn
idea where she is, 'kay?
415
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Period.
416
00:33:50,400 --> 00:33:53,840
And I don't confess what I've done?
417
00:33:54,440 --> 00:33:58,560
Guzmán, I need you to tell me
what you saw here tonight.
418
00:34:20,840 --> 00:34:23,240
The girl is alive.
419
00:34:23,320 --> 00:34:25,960
I repeat, the girl is alive.
420
00:34:44,080 --> 00:34:46,240
If you go to jail, your life is over.
421
00:34:46,320 --> 00:34:49,160
Even when you get out.
I mean, look at my brother, man.
422
00:34:52,360 --> 00:34:53,640
And your brother's innocent.
423
00:34:57,200 --> 00:34:58,240
So are you, Guzmán.
424
00:34:58,760 --> 00:35:01,240
Until they can prove it beyond
a doubt, okay? You're good.
425
00:35:21,320 --> 00:35:22,880
He knocked me out and ran off.
426
00:35:25,560 --> 00:35:26,880
I couldn't do anything.
427
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
I'm sorry.
428
00:35:36,360 --> 00:35:38,120
Why didn't you wanna see me?
429
00:35:42,120 --> 00:35:44,400
Because I was too embarrassed
to even look you in the eye
430
00:35:44,480 --> 00:35:46,080
after what I did to you.
431
00:35:49,620 --> 00:35:53,360
I honestly don't know
what got into me, Guzmán.
432
00:35:53,440 --> 00:35:55,360
I mean, I swear I've
never let my feelings
433
00:35:55,380 --> 00:35:57,200
get the better of me before.
434
00:35:58,260 --> 00:36:00,640
And I know you'll always
be there for me,
435
00:36:00,660 --> 00:36:02,800
and I wanna reciprocate that.
436
00:36:08,440 --> 00:36:09,640
But Samuel's the one you love.
437
00:36:09,680 --> 00:36:11,600
No. It's not that.
438
00:36:12,400 --> 00:36:14,080
- I understand.
- No.
439
00:36:17,360 --> 00:36:18,920
That message you sent to Samuel,
440
00:36:20,800 --> 00:36:22,960
that's why I went to the
lake to look for you.
441
00:36:24,460 --> 00:36:26,180
So you could tell me
to my face, I guess.
442
00:36:27,900 --> 00:36:29,120
But it's okay.
443
00:36:34,160 --> 00:36:36,360
Forgive me for all the bad moments.
444
00:36:39,880 --> 00:36:41,880
I just hope the good times
outnumbered them.
445
00:36:51,040 --> 00:36:52,600
Take care of yourself, Ari.
446
00:37:01,040 --> 00:37:04,080
And just like that... we're done?
447
00:37:11,520 --> 00:37:12,520
Goodbye.
448
00:38:14,180 --> 00:38:15,200
Waiter.
449
00:38:17,520 --> 00:38:19,680
Should've punched you
harder, you bastard.
450
00:38:29,160 --> 00:38:30,640
Take care of yourself, dude.
451
00:38:32,160 --> 00:38:34,320
You made a worthy opponent,
you know that?
452
00:38:42,520 --> 00:38:44,680
Rebe.
453
00:38:49,880 --> 00:38:51,520
Thanks for everything you did.
454
00:38:57,320 --> 00:38:59,480
Don't say anything to Cayetana and Omar.
455
00:38:59,560 --> 00:39:01,920
Jesus, I would never. I'm not a snitch.
456
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
I love you.
457
00:39:12,400 --> 00:39:13,440
Love you more.
458
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Okay.
459
00:39:16,680 --> 00:39:17,680
Equally?
460
00:39:18,440 --> 00:39:19,880
Okay.
461
00:39:36,600 --> 00:39:37,640
Well, everyone.
462
00:39:40,680 --> 00:39:42,720
I'm sure gonna miss you.
463
00:40:25,040 --> 00:40:26,040
Come in.
464
00:40:31,520 --> 00:40:32,960
Any news from Armando?
465
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
Not a trace.
466
00:40:35,400 --> 00:40:38,000
It's as if the earth just
kinda swallowed him up.
467
00:40:43,200 --> 00:40:46,160
Well... maybe it's for the best.
468
00:40:47,520 --> 00:40:49,400
Are you upset about that?
469
00:40:53,640 --> 00:40:56,680
I'm actually more scared he'll
suddenly reappear at any moment.
470
00:41:00,200 --> 00:41:01,920
I'm gonna tell Dad about everything.
471
00:41:03,960 --> 00:41:05,360
Because enough's enough.
472
00:41:06,800 --> 00:41:08,840
It was my fault we don't
have a mom anymore.
473
00:41:08,920 --> 00:41:10,440
It was my fault Patrick almost died.
474
00:41:10,520 --> 00:41:13,520
And it's my fault, again,
that we almost lost you too.
475
00:41:13,600 --> 00:41:15,640
Get that crap outta your head, Mencía.
476
00:41:17,160 --> 00:41:19,280
You're not to blame for any of that.
477
00:41:20,680 --> 00:41:22,880
- Okay?
- All right.
478
00:41:24,000 --> 00:41:25,760
You know I'm never gonna believe it.
479
00:41:44,200 --> 00:41:46,880
Hey, can you be there with me
when I tell Dad what happened?
480
00:41:49,200 --> 00:41:52,080
Right by your side.
481
00:43:28,520 --> 00:43:33,520
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
35455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.