All language subtitles for Élite - 04x07 - Antes de irme (1ª parte).AGLET+ION10+GGWP+GGEZ+GalaxyTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:16,000 --> 00:01:17,520 Mm. 3 00:01:20,000 --> 00:01:22,560 I thought you said Omar wouldn't be home till later. 4 00:01:23,680 --> 00:01:26,560 - He said he wouldn't. - Well, fuck. 5 00:01:31,120 --> 00:01:33,520 What are you doing? He won't go to bed for another half hour. 6 00:01:34,480 --> 00:01:37,320 This whole situation's totally freaking me out. 7 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 How do you think I feel? 8 00:01:43,880 --> 00:01:45,820 But I'm the one who's having to lie 9 00:01:45,840 --> 00:01:47,720 and move my plans around to see you. 10 00:01:50,500 --> 00:01:53,440 What? Do you think I don't wanna see you during the day? 11 00:01:53,920 --> 00:01:55,540 That I don't wanna have a drink with you 12 00:01:55,560 --> 00:01:57,800 or give you a kiss when I go to class? 13 00:01:58,320 --> 00:01:59,840 I really don't know. 14 00:02:00,560 --> 00:02:01,680 You want that? 15 00:02:02,860 --> 00:02:04,520 Does it really matter? 16 00:02:05,920 --> 00:02:07,639 Do you care how it feels to constantly see you 17 00:02:07,640 --> 00:02:09,560 and Guzmán making plans together? 18 00:02:09,640 --> 00:02:11,380 And then, I just get the leftover crumbs. 19 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 That means, to you, this is just sloppy seconds? 20 00:02:16,080 --> 00:02:18,000 - No, it's not. - Then what is it? 21 00:02:18,640 --> 00:02:22,160 Tell me, 'cause I'm not sure. You're the one setting the pace here. 22 00:02:22,240 --> 00:02:24,480 You're coming and going. It's all been your decision. 23 00:02:24,560 --> 00:02:26,440 Well, of course it's my decision. 24 00:02:26,520 --> 00:02:29,120 I'm the one coming, going, and essentially doing it all. 25 00:02:29,200 --> 00:02:32,120 Because you just passively wait around for others to do things. 26 00:02:32,760 --> 00:02:35,200 Like when my dad got you out of the bar. 27 00:02:37,200 --> 00:02:38,560 The hell does that mean? 28 00:02:39,840 --> 00:02:41,240 It's obvious, Samuel. 29 00:02:41,320 --> 00:02:44,400 You're always waiting for everyone else to make your decisions. 30 00:02:45,440 --> 00:02:47,520 Wake the fuck up and live your life. 31 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 You have the all-clear. 32 00:03:03,120 --> 00:03:04,240 You have the same. 33 00:03:05,560 --> 00:03:08,380 Start sticking your neck out a bit more. 34 00:03:08,400 --> 00:03:10,440 Till then, you don't get to demand things. 35 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Did you do it, Samuel? 36 00:03:52,160 --> 00:03:53,680 I'd never hurt Ari. 37 00:03:55,520 --> 00:03:59,000 Then I bet... you know who did. 38 00:04:25,240 --> 00:04:27,360 Comin' through. 39 00:04:31,420 --> 00:04:33,020 Good morning, Benjamín. 40 00:04:33,040 --> 00:04:36,080 Good morning, Your Highness. Welcome. 41 00:04:36,840 --> 00:04:40,120 - If you would come with me. - I'll see you later, okay? 42 00:04:41,960 --> 00:04:45,360 ARI, SORRY ABOUT LAST NIGHT. I DIDN'T KNOW HOW TO REACT. 43 00:04:45,440 --> 00:04:48,920 Hey. Morning, buddy. Whoa. Relax, dude. 44 00:04:49,000 --> 00:04:50,560 - Jesus. - Hold on. Wait. 45 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 What's wrong? Put speed in your coffee this morning? 46 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 - No. Why? - Have you seen Ari? 47 00:04:55,400 --> 00:04:58,120 What? Why would... ? What do you mean, have I seen... 48 00:04:58,200 --> 00:05:00,920 - What the hell's the matter? - Huh? 49 00:05:01,000 --> 00:05:02,480 Listen up, I need you to text her. 50 00:05:02,560 --> 00:05:04,400 Tell her you'll meet tomorrow at the Lake Club. 51 00:05:04,480 --> 00:05:07,360 - Why should I? She's your girlfriend. - Because I wanna surprise her. 52 00:05:07,440 --> 00:05:08,720 Do me this favor. 53 00:05:08,750 --> 00:05:10,960 Say it's to talk about the debate or whatever. 54 00:05:10,980 --> 00:05:12,579 Okay, but what should I write? I mean... 55 00:05:12,580 --> 00:05:14,320 Great. Thanks a lot, man. 56 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Fuck. 57 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 SEE YOU TOMORROW NIGHT AT THE LAKE CLUB. 58 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 All done. 59 00:05:31,360 --> 00:05:32,520 - Look, she's replying. - Huh? 60 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 I said, she's replying. 61 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 - Let me see. - What? 62 00:05:36,040 --> 00:05:39,040 Well, you just got a message. 63 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THE LAKE CLUB? DEBATE? 64 00:05:41,840 --> 00:05:44,480 Just keep insisting you need to meet her outside of the school. 65 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 - C'mon, tell her. - Yeah, sure. 66 00:05:56,720 --> 00:05:58,300 I'D RATHER MEET OUTSIDE SCHOOL 67 00:05:58,320 --> 00:06:00,880 SO WE CAN TAKE OUR TIME PREPARING OUR ARGUMENT. 68 00:06:03,080 --> 00:06:04,920 - All good. - She's sending something. 69 00:06:05,000 --> 00:06:06,440 - Okay. - Let me see. 70 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 - She answered. - Let's see what she said. 71 00:06:08,280 --> 00:06:10,920 - Shut up. I wanna hear what she says. - No. It's my phone, dude. 72 00:06:11,000 --> 00:06:12,120 - Shh! - What? 73 00:06:12,200 --> 00:06:14,240 Is that all? Is that all you have to tell me? 74 00:06:14,320 --> 00:06:16,440 As though last night never happened? 75 00:06:17,480 --> 00:06:18,680 "Last night"? 76 00:06:19,540 --> 00:06:21,040 What happened last night? 77 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Hmm. 78 00:06:26,000 --> 00:06:29,360 Okay, well, um... That's, uh, um... I mean, that's exactly... 79 00:06:29,440 --> 00:06:31,320 What she's talking about there is the debate. 80 00:06:31,400 --> 00:06:33,320 It got heated, and she wanted to apologize... 81 00:06:33,400 --> 00:06:35,000 - Samuel. - And it's no big deal. 82 00:06:35,080 --> 00:06:36,680 I don't know what's wrong, but listen. 83 00:06:36,760 --> 00:06:39,160 Make sure she comes. That's all. Thanks, pal. 84 00:06:39,880 --> 00:06:41,000 Man, oh, man. 85 00:06:57,560 --> 00:06:59,360 You've been MIA since we saw Ambar. 86 00:06:59,960 --> 00:07:01,680 You didn't miss me either. 87 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 - Jesus, Patrick. - What? 88 00:07:07,440 --> 00:07:09,720 Hey, I had a fuckin' awesome time. Thanks. 89 00:07:10,280 --> 00:07:11,720 Well, I'm glad you did. 90 00:07:29,240 --> 00:07:30,600 I know that look, dude. 91 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 I've felt that way a hell of a lot. 92 00:07:35,240 --> 00:07:38,120 Well, I was a dickhead and got too carried away. 93 00:07:38,200 --> 00:07:39,520 Come on. You're not. 94 00:07:41,160 --> 00:07:43,160 We've all lost our minds over someone. 95 00:07:44,240 --> 00:07:45,320 - Or something. - No. 96 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 I don't. 97 00:07:48,200 --> 00:07:49,520 I always decide when, 98 00:07:50,400 --> 00:07:52,280 how much, and how long. 99 00:07:52,360 --> 00:07:54,640 That's great. 100 00:07:56,480 --> 00:07:58,120 But Ander's very Ander. 101 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 When he wants you, you feel like the king of the world. 102 00:08:03,960 --> 00:08:06,200 But when he shuts down or tosses you aside... 103 00:08:20,040 --> 00:08:21,560 Come on. Cheer up, man. 104 00:08:23,080 --> 00:08:25,360 You'll be back to fuckin' everything that moves soon. 105 00:08:35,560 --> 00:08:38,160 Hey, so, well, I've been thinking 106 00:08:39,200 --> 00:08:42,200 that it'd be a good idea for you to leave Armando's hotel room. 107 00:08:42,280 --> 00:08:43,520 I mean, don't you think? 108 00:08:44,040 --> 00:08:46,440 Why? I thought he didn't mind. 109 00:08:46,520 --> 00:08:47,920 No, he doesn't, but... 110 00:08:49,920 --> 00:08:51,400 It's just... 111 00:08:51,480 --> 00:08:54,320 ... I'd rather not have anything to do with him anymore. 112 00:08:55,240 --> 00:08:57,120 - That's all. - See. 113 00:08:57,560 --> 00:08:59,040 I knew it. 114 00:08:59,120 --> 00:09:00,880 He left the concert 'cause you fought. 115 00:09:00,900 --> 00:09:02,520 What did he do? I'll smash his face in. 116 00:09:03,040 --> 00:09:06,440 It's nothing. He just gets really annoying and intense. 117 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 Don't worry about it, okay? 118 00:09:13,960 --> 00:09:16,480 I'm sure my old lady won't slam the door on me. 119 00:09:17,360 --> 00:09:19,840 But if she makes me choose, I know what I'd do. 120 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 Like, I'll go live under a bridge. I don't even care. 121 00:09:22,480 --> 00:09:24,064 So, um... 122 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 ... why don't... we make the most of 123 00:09:29,480 --> 00:09:31,280 this last night at the hotel? 124 00:09:32,720 --> 00:09:33,880 Um, okay. 125 00:09:35,160 --> 00:09:36,640 I mean, if you want to. 126 00:09:38,960 --> 00:09:41,480 - Yeah. Yeah, sure. - Yeah? 127 00:09:46,360 --> 00:09:48,520 Which bridge do you think you'll live under? 128 00:09:48,600 --> 00:09:51,640 - Hey, I'll come up with one. - Sure you will. 129 00:10:05,280 --> 00:10:08,120 A school full of girls from good families, 130 00:10:08,200 --> 00:10:11,520 all waiting for my son to look at them, 131 00:10:12,040 --> 00:10:14,240 and he falls for the janitor? 132 00:10:16,200 --> 00:10:18,000 She wants to be a fashion designer. 133 00:10:18,640 --> 00:10:21,760 She's a very bright and intelligent girl. 134 00:10:21,840 --> 00:10:23,720 I know that sort of intelligence. 135 00:10:24,360 --> 00:10:26,960 I've seen it in all the other Little Miss Nobodies after him. 136 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 Cayetana will behave and stick to the path set for her. 137 00:10:34,840 --> 00:10:36,080 How do you know that? 138 00:10:37,240 --> 00:10:41,800 She has shown unconditional support for her boyfriends before. 139 00:10:42,960 --> 00:10:45,320 She'll be with him no matter what. 140 00:10:46,320 --> 00:10:47,800 She has everything to gain. 141 00:11:10,800 --> 00:11:13,080 - They're mine. - Are you sure? 142 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Yes. 143 00:11:21,040 --> 00:11:22,280 Wow, Phillipe. 144 00:11:23,160 --> 00:11:25,320 They're pretty good. Very good. 145 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 I mean, a prince, a designer, and hetero? 146 00:11:29,080 --> 00:11:31,760 You'd be my mythical Prince Charming if you weren't a predator. 147 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Ciao. 148 00:11:33,960 --> 00:11:35,280 They're not mine, though. 149 00:11:37,000 --> 00:11:38,240 Then whose? 150 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Caye, you forgot this. 151 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 - Where were they? - In the printer. 152 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Ah, okay. Thanks. Anyone else see these? 153 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 I don't know. 154 00:11:57,920 --> 00:12:00,240 Me. What's the matter? 155 00:12:00,320 --> 00:12:03,080 Are you afraid I'll tell the principal you're using school equipment 156 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 without permission, Cayetana? 157 00:12:06,200 --> 00:12:07,240 No. 158 00:12:07,320 --> 00:12:09,200 Snitch on me, then. I don't care. 159 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 They're very good. 160 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 Ari told me that. 161 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 Oh, really? 162 00:12:15,600 --> 00:12:17,320 To be fair, I thought they were his. 163 00:12:17,400 --> 00:12:19,960 And for something a prince was doing on a whim, they weren't bad. 164 00:12:21,640 --> 00:12:23,000 Okay. 165 00:12:45,330 --> 00:12:46,360 What? 166 00:12:46,440 --> 00:12:47,600 He heard your message. 167 00:12:49,240 --> 00:12:50,480 - Guzmán? - Yeah. 168 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 Why'd you ask me to meet up about the debate? 169 00:12:54,520 --> 00:12:57,920 He's planning a surprise. He'll be the one at the club tomorrow. 170 00:12:59,680 --> 00:13:03,040 You wanted me to take a stance, and I am. But for my friend. 171 00:13:04,360 --> 00:13:05,640 I can't keep sneaking around 172 00:13:05,720 --> 00:13:08,200 and repeatedly stabbing him in the back like this. 173 00:13:10,480 --> 00:13:11,640 It's Guzmán or me. 174 00:13:12,360 --> 00:13:14,400 Now take a stance and make up your mind. 175 00:13:24,880 --> 00:13:27,320 You'll throw a New Year's Eve party. 176 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 The media will be there, and there'll be a photo shoot. 177 00:13:31,360 --> 00:13:33,520 I want you to invite all your friends. 178 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 You can bring that girl if you want. 179 00:13:37,240 --> 00:13:38,240 Cayetana. 180 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 So, Benjamín filled you in. 181 00:13:44,720 --> 00:13:46,440 Do you really like her? 182 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Very much. 183 00:13:49,320 --> 00:13:52,520 Have you at least given other girls a chance? 184 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 I don't want other girls. 185 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 I want her. 186 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 Fine, you'll introduce her formally at the party. 187 00:14:05,560 --> 00:14:08,920 That's part of your campaign to clean up my image, right? 188 00:14:10,800 --> 00:14:12,680 We're not together right now. 189 00:14:13,760 --> 00:14:16,160 You mean you can't win your peasant girl back? 190 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Don't call her that. 191 00:14:18,840 --> 00:14:21,600 Do you want her back or not? 192 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Yes, Mom. 193 00:14:25,600 --> 00:14:27,840 Well then, do what you need to do. 194 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 What's happened to you here in Madrid? 195 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 Hmm? 196 00:14:35,000 --> 00:14:36,520 I don't recognize you anymore. 197 00:14:53,800 --> 00:14:56,920 - Why are you here? - Just visiting my friend. 198 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Sure, I'm not busy. 199 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Want a Mahou? 200 00:15:01,080 --> 00:15:04,880 Okay. In the room with the fireplace? It's quieter there, okay? 201 00:15:12,640 --> 00:15:13,800 Guys, we have a guest. 202 00:15:15,120 --> 00:15:17,320 This is Armando. 203 00:15:17,400 --> 00:15:20,560 Alumni president and a former student at Las Encinas. 204 00:15:21,400 --> 00:15:23,160 He just came by to make the association's 205 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 very generous annual donation to the school, 206 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 and he wanted to meet all of you. 207 00:15:27,440 --> 00:15:31,600 No, we already know him. Isn't he your friend from the concert? 208 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 - Uh, yeah. - Oh. 209 00:15:35,160 --> 00:15:36,640 Uh, you're friends? 210 00:15:36,720 --> 00:15:39,080 We've bumped into each other while having drinks. 211 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 - I see. - How are you? 212 00:15:41,880 --> 00:15:42,960 - Hi. - Hello. 213 00:15:50,520 --> 00:15:53,280 Yeah, Patrick and I get along well. 214 00:15:53,360 --> 00:15:55,560 And no, it's not your business. 215 00:15:56,740 --> 00:15:59,000 I don't know if you guys intend to take things further. 216 00:15:59,080 --> 00:16:00,700 Actually, no. It's not important to me. 217 00:16:02,640 --> 00:16:04,000 Well, to be totally honest, 218 00:16:04,080 --> 00:16:07,280 I wasn't planning on it, but thank you for your indifference. 219 00:16:11,320 --> 00:16:14,960 If I didn't know better, I would say you're a little bit jealous. 220 00:16:15,040 --> 00:16:17,520 What the fuck? 221 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 I know you, and I think you're very jealous. 222 00:16:20,760 --> 00:16:21,959 It's not jealousy. 223 00:16:21,960 --> 00:16:23,400 It's concern. 224 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Excuse me? 225 00:16:28,280 --> 00:16:32,000 Omar, Patrick cozied up to you two seconds after I pissed him off. 226 00:16:32,080 --> 00:16:35,240 - Just sayin'. - ♪ Lie next to me ♪ 227 00:16:36,120 --> 00:16:37,880 ♪ Lie next to me... ♪ 228 00:16:37,960 --> 00:16:39,360 I cozied up to Patrick. 229 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 Mainly 'cause you left him in a fucking shambles. 230 00:16:42,440 --> 00:16:44,520 Not my fault if the guy has an imagination. 231 00:16:45,040 --> 00:16:48,760 Uh, yeah, no. It was a little bit your fault, honestly. 232 00:16:49,560 --> 00:16:51,640 Patrick may be intense, but he's not a dumbass. 233 00:16:52,760 --> 00:16:56,640 Omar, I'm just asking you not to get your hopes up. 234 00:16:57,280 --> 00:17:00,160 'Cause you're really into him, but all he wants is to get even. 235 00:17:01,200 --> 00:17:02,560 The hell? 236 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Omar. 237 00:17:04,920 --> 00:17:07,560 So, he hit on you because you're such a catch, 238 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 but I'm just a rebound? 239 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 You've got guts. 240 00:17:13,320 --> 00:17:14,800 Look, I'm just worried about you. 241 00:17:14,880 --> 00:17:16,109 No, really, you've got a lot of nerve 242 00:17:16,110 --> 00:17:18,720 to go around making one-sided decisions 243 00:17:18,800 --> 00:17:21,380 and getting upset when I try to get over the damage you've done. 244 00:17:21,410 --> 00:17:22,680 I'm not upset. 245 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 You're like the dog in the manger. 246 00:17:25,520 --> 00:17:27,840 You don't want me, you don't want Patrick, 247 00:17:27,860 --> 00:17:30,560 but you also don't want us to build a life without you. 248 00:17:32,360 --> 00:17:35,280 If I'm just your buddy and Patrick was a booty call, 249 00:17:35,800 --> 00:17:37,920 why don't you just let us do our own thing? 250 00:17:42,160 --> 00:17:44,040 Leave. I have to work. 251 00:17:46,760 --> 00:17:49,880 ♪ You and I are missing halves ♪ 252 00:17:51,600 --> 00:17:53,080 We've always had rules. 253 00:17:53,760 --> 00:17:56,160 You're telling me they're more oppressive now than ever. 254 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 I'll tell you there were way more rules in my day. 255 00:17:58,440 --> 00:18:00,800 Before, people will say, in their day, there were even more. 256 00:18:00,880 --> 00:18:02,840 And so on, ad infinitum. 257 00:18:02,920 --> 00:18:04,880 Well, I doubt when you were studying 258 00:18:04,960 --> 00:18:07,840 at Las Encinas, it felt so much like a... a bunker. 259 00:18:09,800 --> 00:18:12,880 Even back then, it was very strict. Trust me. 260 00:18:13,400 --> 00:18:16,120 You had to do a balancing act to skip class or break a rule. 261 00:18:16,200 --> 00:18:18,720 The previous principal had kinda loosened the rules. 262 00:18:18,800 --> 00:18:21,160 But now my father's reinstating them all, right? 263 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 Hmm. 264 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 If you'll excuse me for just a second. 265 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Sure. 266 00:18:37,760 --> 00:18:38,800 Mencía? 267 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 Yeah? 268 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 You okay? 269 00:18:43,880 --> 00:18:46,840 I'm great. Never been better, Benjamín. Why? 270 00:18:47,300 --> 00:18:48,639 Thought you were a vegetarian. 271 00:18:48,640 --> 00:18:50,710 Look, I'm not making anything up. 272 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Everything, then. 273 00:18:52,600 --> 00:18:56,120 - I need to use the bathroom. - What's gotten into her now? 274 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 What the actual fuck are you doing in my house? 275 00:19:00,920 --> 00:19:04,000 - Your dad asked me to stay for lunch. - In general. Before that. 276 00:19:04,080 --> 00:19:06,160 Why'd you show up at my house in the first place? 277 00:19:06,240 --> 00:19:08,560 I always deliver the annual donation. 278 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Armando, don't give me that shit. 279 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 You could've easily given it to him at the school or a fucking bar. 280 00:19:16,320 --> 00:19:19,160 But you showed up here, so tell me why. To fuck me over? 281 00:19:19,240 --> 00:19:22,440 Me? Fuck you over? What are you talkin' about? 282 00:19:27,800 --> 00:19:30,840 You think you can blackmail me so you can fuck me forever, don't you? 283 00:19:32,880 --> 00:19:34,000 It really pisses you off 284 00:19:34,080 --> 00:19:36,440 that you can't have me whenever you want, I guess. 285 00:19:39,560 --> 00:19:41,320 You can't end a relationship over a tantrum. 286 00:19:41,340 --> 00:19:42,920 You and I don't have a relationship! 287 00:19:42,960 --> 00:19:44,519 So, we can talk about the menu 288 00:19:44,520 --> 00:19:46,680 for the remainder of the week later on. 289 00:19:46,760 --> 00:19:48,280 That'll be all for now. 290 00:20:00,600 --> 00:20:02,480 You've been tense since you saw him. 291 00:20:02,500 --> 00:20:04,320 Yeah, well, I'm tense by nature. 292 00:20:04,620 --> 00:20:06,525 Will you tell me what's goin' on? 293 00:20:06,540 --> 00:20:08,280 Nothing. We're friends. I told you. 294 00:20:09,100 --> 00:20:12,240 How do a minor and a former alum three times her age become friends? 295 00:20:12,320 --> 00:20:14,520 We told you already. We met at a bar. 296 00:20:16,280 --> 00:20:18,760 I'm gonna sit back down. 297 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 Honey. 298 00:20:24,640 --> 00:20:25,660 What? 299 00:20:28,720 --> 00:20:32,440 I know that our rapport is pretty much, uh, nonexistent. 300 00:20:34,600 --> 00:20:37,200 And when we do talk, it's a declaration of war. 301 00:20:39,720 --> 00:20:42,480 I think you can deduce that... 302 00:20:43,600 --> 00:20:45,000 ... even if I don't tell you... 303 00:20:45,520 --> 00:20:48,040 Well, I don't want you to deduce. I want you to know 304 00:20:48,560 --> 00:20:50,240 that if there's something happening to you 305 00:20:50,280 --> 00:20:53,240 or you're worried about something or you have a problem, 306 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 well, you could tell me. 307 00:20:54,840 --> 00:20:56,680 And with just one phone call, 308 00:20:57,400 --> 00:21:01,760 I can get rid of, uh, whatever it is that's the problem. 309 00:21:01,840 --> 00:21:03,680 For you or your brother and sister. 310 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 That's good to know. 311 00:21:10,000 --> 00:21:13,800 If... If I need that call, I'll be sure to... let ya know. 312 00:21:14,520 --> 00:21:15,520 Okay? 313 00:21:20,560 --> 00:21:22,760 Okay. I've talked too much already. Now your turn. 314 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 What are you doing after graduating? 315 00:21:26,400 --> 00:21:27,960 You have to join the alumni. 316 00:21:28,380 --> 00:21:31,180 Well, honestly, I would love to join the alumni association. 317 00:21:31,200 --> 00:21:32,360 Oh, yeah. 318 00:21:32,440 --> 00:21:35,000 And have Armando introduce us to his old classmates. 319 00:21:35,020 --> 00:21:36,799 - Nothin' beats a boomer. - Patrick! 320 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 You have such a one-track mind! 321 00:21:38,820 --> 00:21:40,700 I'm going to tell my father, 322 00:21:40,720 --> 00:21:42,640 and it's going to fuck up your life. 323 00:21:42,720 --> 00:21:45,120 A bunch of old guys in a room, 324 00:21:45,140 --> 00:21:46,520 lookin' back on their lives. 325 00:21:47,600 --> 00:21:49,520 Who knows what they get up to in there? 326 00:21:49,560 --> 00:21:52,720 Everything? Even how you've been making a living? 327 00:21:52,800 --> 00:21:54,840 Accept it. You are mine. 328 00:21:57,120 --> 00:22:00,320 You're so annoying. 329 00:22:00,400 --> 00:22:02,720 How is it, Armando? 330 00:22:04,360 --> 00:22:06,080 I hope everything's to your liking. 331 00:22:06,880 --> 00:22:08,600 Everything's perfect, Benjamín. Thank you. 332 00:22:10,040 --> 00:22:11,480 How have my kids been treating you? 333 00:22:12,080 --> 00:22:14,880 It seems you've really... hit it off, haven't you? 334 00:22:15,480 --> 00:22:17,120 Your children are a pleasure. 335 00:22:19,120 --> 00:22:20,140 A toast. 336 00:22:20,160 --> 00:22:21,720 - Sure. - Oh, yes. 337 00:22:21,800 --> 00:22:24,760 - But it's bad luck to toast with water. - Not with water. Come on. 338 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 Well, that's what you're getting, all right? 339 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 I WANT TO SEE YOU TONIGHT 340 00:23:09,160 --> 00:23:12,840 WHAT TIME SHOULD WE GO TO THE HOTEL? 341 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 I'M SORRY, REBE. I CAN'T GO. 342 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 I'M SORRY, REBE. I CAN'T GO. 343 00:24:09,680 --> 00:24:10,680 Yes? 344 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 - Hi. - Hello. 345 00:24:13,320 --> 00:24:16,160 - Can I come in? - Yeah, come in. 346 00:24:17,960 --> 00:24:20,360 It's just that my mother decided 347 00:24:20,440 --> 00:24:23,240 she wanted to come here and spend Christmas with me. 348 00:24:23,320 --> 00:24:24,360 Uh-huh. 349 00:24:24,440 --> 00:24:27,520 And since it seems she can never have an empty schedule, 350 00:24:27,600 --> 00:24:30,400 she's putting together a networking event with young entrepreneurs. 351 00:24:30,480 --> 00:24:33,160 A get-together to strengthen business ties and all. 352 00:24:34,760 --> 00:24:36,080 Oh. Hmm. 353 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 How fun. Yippee. 354 00:24:39,080 --> 00:24:42,520 Uh, I requested that she invite our seed designer. 355 00:24:46,760 --> 00:24:48,600 - Ah, Sadelagu? - Mm-hmm. 356 00:24:49,680 --> 00:24:51,280 Wait, wow. 357 00:24:51,360 --> 00:24:53,280 Is Sadelagu really gonna be there? 358 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 - Yeah. - Oh. 359 00:24:54,840 --> 00:24:58,520 I don't know. I was hoping that maybe you'd like to come with me, 360 00:24:58,600 --> 00:25:01,040 meet him in person, and show him your designs. 361 00:25:02,160 --> 00:25:05,720 Okay, you're... you're joking right now. 362 00:25:05,800 --> 00:25:08,360 No. You have talent, Caye. 363 00:25:16,520 --> 00:25:19,320 Thank you so much, Phillipe. I... I don't know what to say. 364 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 Say nothing. 365 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 Really, thanks a lot. 366 00:25:30,520 --> 00:25:32,920 So, is that a yes? 367 00:25:36,040 --> 00:25:37,120 Dress code? 368 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 Hello. Good evening. 369 00:25:38,720 --> 00:25:39,880 Cayetana Grajera. 370 00:25:43,520 --> 00:25:44,520 Thank you. 371 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 I think I'll leave you alone. 372 00:26:03,640 --> 00:26:05,434 Where can I find your father? 373 00:26:05,450 --> 00:26:07,440 He's over there, schmoozing. 374 00:26:15,720 --> 00:26:18,240 Wow. Christian Dior? 375 00:26:19,080 --> 00:26:20,480 Grajera Pando. 376 00:26:20,560 --> 00:26:22,040 Wow. 377 00:26:22,120 --> 00:26:24,280 Yeah. 378 00:26:26,960 --> 00:26:28,980 To be honest, I never imagined I'd meet Sadelagu 379 00:26:29,000 --> 00:26:30,580 at such a solemn affair. 380 00:26:31,640 --> 00:26:34,280 Dreams come true wearing charcoal gray and holding a tumbler. 381 00:26:34,310 --> 00:26:35,360 Hmm. 382 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 Hey, look. 383 00:26:43,280 --> 00:26:45,120 - Is that... ? - That's him. 384 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 - It's him? - I'll get him. 385 00:26:47,160 --> 00:26:48,720 Okay. 386 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Really? 387 00:26:56,200 --> 00:26:58,960 You'll enter the lion's den to make sure you get what you want. 388 00:26:59,600 --> 00:27:01,520 He invited me without my asking. 389 00:27:01,600 --> 00:27:03,000 Sure. 390 00:27:03,760 --> 00:27:05,880 And leaving your designs out in plain sight? 391 00:27:05,960 --> 00:27:07,280 Just coincidence? 392 00:27:09,000 --> 00:27:10,920 Yeah, it actually was. 393 00:27:13,360 --> 00:27:16,600 You were very quick to get over your doubts about him. 394 00:27:21,040 --> 00:27:23,200 There's not a foolish hair on your head, 395 00:27:23,280 --> 00:27:24,640 but you're stupid. 396 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 And a climber. 397 00:27:27,520 --> 00:27:29,040 You're just a stupid climber. 398 00:28:09,740 --> 00:28:10,780 Oh, shit. 399 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 What the fuck is this? 400 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 If you don't mind. 401 00:28:28,820 --> 00:28:30,200 So, do you like it? 402 00:28:31,240 --> 00:28:32,280 It's delicious. 403 00:28:32,300 --> 00:28:34,360 I've never tried it. 404 00:28:36,840 --> 00:28:39,400 Fashion, I'm told, 405 00:28:40,960 --> 00:28:43,440 is what brought you and Phillipe together, right? 406 00:28:43,520 --> 00:28:46,720 Yes. And especially our mutual admiration for you. 407 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 - Oh, come on. - But anyway... 408 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 Sorry. I had to. 409 00:28:50,920 --> 00:28:52,640 Really. Meeting you is a dream come true. 410 00:28:52,720 --> 00:28:55,240 Mm-hmm. 411 00:28:57,560 --> 00:28:59,160 Charge it to room 973. 412 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 It's on me. 413 00:29:03,280 --> 00:29:07,040 Um, I'm sorry. Do you have maybe five minutes? 414 00:29:07,120 --> 00:29:09,680 I'd love to show you some of these sketches I made. 415 00:29:11,320 --> 00:29:12,320 Sure. 416 00:29:13,240 --> 00:29:14,240 Really? 417 00:29:14,960 --> 00:29:17,360 I have all the time in the world for you. 418 00:29:18,600 --> 00:29:21,920 The thing is, I'd rather take a look at them in my room, you know? 419 00:29:22,720 --> 00:29:25,400 It's just, I find it way more comfortable and quiet. 420 00:29:27,120 --> 00:29:28,680 - Uh... - What do you say? 421 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Why are you with him again? 422 00:29:39,960 --> 00:29:42,120 Rebe, look. I'll explain later, okay? 423 00:29:42,200 --> 00:29:43,440 What do you mean, "later"? 424 00:29:44,080 --> 00:29:46,640 Is this how you show you want nothing to do with this dude? 425 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 Mencía. 426 00:29:51,520 --> 00:29:52,640 I need you to go now. 427 00:29:53,620 --> 00:29:54,630 Come on. 428 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 You coming? 429 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 Yeah. Hell no, I'm not going away. 430 00:30:31,560 --> 00:30:32,880 Mencía, let's go. 431 00:30:34,240 --> 00:30:35,880 Mencía, what is this? 432 00:31:02,280 --> 00:31:04,520 I'd rather send my designs to your workshops 433 00:31:04,600 --> 00:31:06,360 and we'll talk whenever you're available. 434 00:31:32,880 --> 00:31:37,200 Everyone, here are your New Year's Eve invitations. 435 00:31:46,120 --> 00:31:48,400 I'm so excited to start the year with you. 436 00:31:51,160 --> 00:31:52,200 Samuel. 437 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 I just don't understand, Mencía. 438 00:31:57,520 --> 00:32:00,640 You wanted nothing to do with him, and now you're together again? 439 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 That's how I am. Capricious and volatile. 440 00:32:17,880 --> 00:32:18,960 Ander. 441 00:32:26,160 --> 00:32:27,160 Well, maybe it's true. 442 00:32:27,200 --> 00:32:29,680 I mean, you and I've gotten closer tryin' to forget him. 443 00:32:33,960 --> 00:32:35,920 Now let's forget him, okay? 444 00:32:37,320 --> 00:32:40,400 - What? - Your invitations, guys. 445 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 I WANT TO START THE YEAR WITH YOU. PHILLIPE 446 00:32:57,660 --> 00:32:59,760 What are your rates like, Cayetana? 447 00:32:59,780 --> 00:33:01,920 For designing a dress, not mopping. 448 00:33:02,000 --> 00:33:03,380 I want a dress for New Year's Eve, 449 00:33:03,400 --> 00:33:05,760 and I'd like to look truly spectacular. 450 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Well, I'd have to crunch some numbers. 451 00:33:10,000 --> 00:33:12,960 Two grand? Not including materials. 452 00:33:14,440 --> 00:33:16,040 What are you up to? 453 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 You have talent. 454 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 And dignity. 455 00:33:24,440 --> 00:33:27,240 Plus, the 2,000 euros are a tax-deductible donation. 456 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 God, I can't stomach you. 457 00:33:31,760 --> 00:33:34,400 Cayetana, I want your talent, not your friendship. 458 00:33:34,480 --> 00:33:35,640 So, yes or no? 459 00:33:36,880 --> 00:33:38,700 I'll start concepts and get back to you. 460 00:33:38,720 --> 00:33:39,990 You have three days. 461 00:33:40,040 --> 00:33:41,520 I only need two. 462 00:33:42,260 --> 00:33:45,200 Oh, and I want a 10% bonus for every 500 likes you get. 463 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Five percent. 464 00:33:56,160 --> 00:33:57,760 - No, no. - Omar. 465 00:33:57,840 --> 00:33:59,040 - No. - Yes. 466 00:33:59,120 --> 00:34:00,680 Come on. 467 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 I said no. No way we're gonna fuck here, Patrick. 468 00:34:03,360 --> 00:34:05,880 No, it's just a spell. I'm an exorcist. 469 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Yeah, a spell, my ass. 470 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 Ander? 471 00:34:19,920 --> 00:34:21,120 I don't know any Ander. 472 00:34:25,920 --> 00:34:27,520 So, have you forgotten him? 473 00:34:35,240 --> 00:34:36,240 It's cool. 474 00:34:37,480 --> 00:34:39,400 Poco a poco. Hmm? 475 00:34:42,040 --> 00:34:44,080 Trust me, Ander's not forever. 476 00:35:06,920 --> 00:35:08,040 Oh, baby. 477 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Do you know 478 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 one of the thousands of ways you and I are the same? 479 00:35:32,740 --> 00:35:33,780 Without fail, 480 00:35:33,800 --> 00:35:37,560 it doesn't matter if the people we love hurt us again and again 481 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 and again and again, 482 00:35:39,900 --> 00:35:42,120 we never leave their side. 483 00:35:42,140 --> 00:35:44,420 We keep letting ourselves get punched in the gut 484 00:35:44,440 --> 00:35:45,600 and take it like champs. 485 00:35:45,620 --> 00:35:47,160 Bam, bam, bam! 486 00:35:47,240 --> 00:35:50,200 For those we love, we'll do what it takes. 487 00:35:50,700 --> 00:35:53,360 You and I are fighters. 488 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 But do you know how we're different? 489 00:35:56,360 --> 00:36:00,640 I wait for the people I love... to hit rock bottom, 490 00:36:00,720 --> 00:36:03,880 alone and ashamed, and come back with their tails between their legs. 491 00:36:05,480 --> 00:36:06,880 But you're not like that. 492 00:36:09,200 --> 00:36:11,080 You refuse to just sit by and watch 493 00:36:11,103 --> 00:36:13,240 if you know they're about to hit bottom. 494 00:36:15,040 --> 00:36:18,080 You don't give up, and you never stop. 495 00:36:20,560 --> 00:36:22,480 And I think that's one of your best traits. 496 00:36:26,400 --> 00:36:28,520 Maybe you're me, but the improved version? 497 00:36:32,760 --> 00:36:35,640 Hey, I said, "maybe." 498 00:36:35,720 --> 00:36:37,880 Come here, sweetie. 499 00:37:06,880 --> 00:37:09,000 Please, come in. 500 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 So, you go to Las Encinas? 501 00:37:11,160 --> 00:37:12,999 - Yeah. We're in class together. - Mm. 502 00:37:13,000 --> 00:37:14,840 - Uh, I'm Patrick. - Great. 503 00:37:14,920 --> 00:37:17,840 - Uh, is Ander here? - He is. Just a minute. I'll go get him. 504 00:37:17,920 --> 00:37:19,320 Okay. Thank you. 505 00:37:39,840 --> 00:37:42,240 Hey there, handsome. 506 00:37:46,640 --> 00:37:47,640 Patrick? 507 00:37:48,760 --> 00:37:51,520 Patrick, I think I'm a victim of butt-dialing. 508 00:37:55,000 --> 00:37:58,400 Honey, your friend Patrick is here to see you. 509 00:38:02,000 --> 00:38:04,720 - Patrick? - Yes, he's downstairs. 510 00:38:05,700 --> 00:38:06,740 What's this about? 511 00:38:10,760 --> 00:38:12,440 I'll tell you later, okay? 512 00:38:27,440 --> 00:38:29,020 Ander? 513 00:38:29,040 --> 00:38:30,120 How are you? 514 00:38:30,420 --> 00:38:31,880 What the fuck? 515 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 Hey, can we chat for a sec? 516 00:38:35,560 --> 00:38:37,280 Look, Ander, you really don't get it. 517 00:38:37,360 --> 00:38:39,320 You think the whole world revolves around you? 518 00:38:39,340 --> 00:38:40,720 It doesn't. 519 00:38:41,400 --> 00:38:43,030 If I'm with Omar, it's because I like him 520 00:38:43,050 --> 00:38:44,480 and I wanna pursue something. 521 00:38:44,560 --> 00:38:46,580 And if that pisses you off, 522 00:38:46,600 --> 00:38:49,080 then honestly, that's your problem, dude. 523 00:38:50,080 --> 00:38:52,480 It's fine with me if you two are together. 524 00:38:52,960 --> 00:38:54,820 As long as you're honest and don't hurt him. 525 00:38:54,850 --> 00:38:56,500 'Cause Omar's not like me. 526 00:38:56,520 --> 00:38:59,100 I know. That's why I like him. 527 00:39:01,120 --> 00:39:03,200 No, I'm saying he's someone you could really hurt. 528 00:39:03,280 --> 00:39:05,120 Because he does have feelings for you. 529 00:39:05,720 --> 00:39:07,080 And I hope you do too. 530 00:39:07,800 --> 00:39:09,960 He's not just someone to pass the time with. 531 00:39:12,280 --> 00:39:13,280 Unlike me? 532 00:39:14,840 --> 00:39:17,200 That's right. I was... a palate cleanser. 533 00:39:17,280 --> 00:39:20,800 To get rid of Omar's scent with a couple of fucks and a few kisses. 534 00:39:21,640 --> 00:39:23,440 Well, relax. I'm not like you. 535 00:39:24,480 --> 00:39:27,640 I only hope I can make him feel half as good as he makes me feel. 536 00:39:28,360 --> 00:39:31,480 Look, man. If I hurt you, I'm sorry, all right? 537 00:39:33,120 --> 00:39:34,960 I thought it was clear that it was just sex. 538 00:39:35,040 --> 00:39:37,680 Because at least to me, that was super clear. 539 00:39:38,280 --> 00:39:40,680 'Cause I never had doubts about my feelings for Omar. 540 00:39:41,320 --> 00:39:42,520 Like, when I got cured, 541 00:39:43,040 --> 00:39:46,120 I traded backpacking around the world just to be with him. 542 00:39:46,200 --> 00:39:48,600 I've always loved him. 543 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 And I always will. 544 00:39:52,640 --> 00:39:55,560 So, don't play mind games with him, don't use him, 545 00:39:56,440 --> 00:39:57,680 and, above all, 546 00:39:58,480 --> 00:40:00,200 don't you dare break his heart. 547 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 Don't worry. 548 00:40:10,800 --> 00:40:12,640 You can answer your WhatsApps. 549 00:40:13,480 --> 00:40:16,240 I'll get out of the way... forever. I swear. 550 00:40:20,000 --> 00:40:22,040 Fuck. 551 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Why the long face? 552 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 It's nothing. 553 00:40:47,520 --> 00:40:50,160 Honey, when are you finally gonna tell me what's going on? 554 00:40:51,200 --> 00:40:55,760 Have I ever told you how annoying you are when you shut down? 555 00:40:57,960 --> 00:41:00,640 BEFORE I GO: MOM, GUZMÁN, OMAR 556 00:41:03,520 --> 00:41:04,600 Thank you. 557 00:41:08,760 --> 00:41:13,960 ♪ Dangerous animal ♪ ♪ Eat all day, but you don't get full ♪ 558 00:41:14,040 --> 00:41:15,320 ♪ Try as I may... ♪ 559 00:41:15,400 --> 00:41:17,730 Hmm. 560 00:41:17,750 --> 00:41:18,780 - What? - It's good. 561 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 And you were against it 'cause it's not French. 562 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 - Yeah. - Yeah. 563 00:41:22,440 --> 00:41:25,360 But you should so serve it at your New Year's Eve party. 564 00:41:26,280 --> 00:41:27,520 Well, there's something else 565 00:41:27,600 --> 00:41:29,600 I'd like to have at my New Year's Eve party. 566 00:41:30,120 --> 00:41:33,000 - Hmm? - Or rather, someone else, I should say. 567 00:41:36,240 --> 00:41:37,960 I would love it if you would come. 568 00:41:38,480 --> 00:41:40,600 I am. 569 00:41:40,680 --> 00:41:43,040 Yeah, but... as my date. 570 00:41:44,480 --> 00:41:46,320 That sounds like a couples plan. 571 00:41:46,920 --> 00:41:48,960 Yes. It is. 572 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Except we're just friends, remember? 573 00:41:53,360 --> 00:41:55,480 Yeah, but we're friends who are exes. 574 00:41:57,720 --> 00:42:02,040 And exes... can get back together for Christmas. 575 00:42:02,120 --> 00:42:03,520 - Hmm. - Hmm? 576 00:42:05,160 --> 00:42:07,040 Don't tell me you haven't thought about it. 577 00:42:08,560 --> 00:42:10,480 No. 578 00:42:10,560 --> 00:42:13,400 Something great just happened, and that's all I really think about. 579 00:42:13,480 --> 00:42:17,640 Is it something great... that you'd be willing to share with me? 580 00:42:18,560 --> 00:42:19,720 I am sharing it. 581 00:42:23,680 --> 00:42:26,000 C'mon, aren't things fine the way they are? 582 00:42:32,280 --> 00:42:34,040 Yeah, sure. 583 00:42:37,230 --> 00:42:39,180 It's okay to change our minds, right? 584 00:42:39,200 --> 00:42:41,680 Calm down. We're just making out. 585 00:42:42,880 --> 00:42:46,640 And I don't even know why. Look, Phillipe, we'd better... 586 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Okay. 587 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 Wait. 588 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 Stop. 589 00:42:56,760 --> 00:42:57,760 What? 590 00:42:58,480 --> 00:42:59,840 We'd better not. 591 00:42:59,920 --> 00:43:01,760 Why? 592 00:43:02,360 --> 00:43:04,920 Friends is better. You sit there. I'll sit here. 593 00:43:05,000 --> 00:43:07,920 But Caye, I'm more certain than ever. 594 00:43:08,880 --> 00:43:10,140 Yeah, 595 00:43:10,170 --> 00:43:12,720 and I no longer see you as an idol. 596 00:43:12,800 --> 00:43:15,000 I don't have to swoon when we're together, you know? 597 00:43:15,520 --> 00:43:18,320 Yeah, but what if it's the idol who does the swooning? 598 00:43:22,080 --> 00:43:23,440 No, really, I mean it. 599 00:43:23,520 --> 00:43:26,080 I think it's better if we just be friends, okay? 600 00:43:26,660 --> 00:43:27,680 Phillipe, stop. 601 00:43:27,760 --> 00:43:30,440 Stop. Hey, I said stop. 602 00:43:31,480 --> 00:43:33,360 You like to feel you have power over me, huh? 603 00:43:33,440 --> 00:43:34,840 - What? - All girls do. 604 00:43:35,920 --> 00:43:38,160 What are you saying? Stop. 605 00:43:38,240 --> 00:43:40,880 Stop it, Phillipe. Get off me. Get off me! Let me go! 606 00:43:40,960 --> 00:43:43,720 I don't want to! Okay, seriously, let me go, Phillipe. 607 00:43:43,800 --> 00:43:45,600 Oh, my God! Please, enough! 608 00:43:46,120 --> 00:43:48,480 Stop! I already said no. I said, get off! 609 00:43:53,920 --> 00:43:54,920 Shit. 610 00:43:55,480 --> 00:43:56,480 Cayetana! 611 00:44:29,960 --> 00:44:31,360 My girlfriend's here. 612 00:44:32,080 --> 00:44:34,200 Sorry I'm late to my own freakin' surprise. 613 00:44:34,280 --> 00:44:36,760 They decided to block the entrance in the middle of December 614 00:44:36,840 --> 00:44:38,600 so that they could prune or something. 615 00:44:44,140 --> 00:44:45,190 Thank you. 616 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 - You all right? - Yeah. 617 00:44:48,240 --> 00:44:50,120 - Are you sure? - Yeah. 618 00:44:50,200 --> 00:44:52,080 Why's this extra plate here? 619 00:44:53,120 --> 00:44:54,640 I'll have them take it away. 620 00:45:01,360 --> 00:45:02,520 Aren't you workin' today? 621 00:45:02,600 --> 00:45:04,760 Hold on a minute. You said he canceled on you. 622 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 What do you mean, I canceled? 623 00:45:11,960 --> 00:45:13,240 Samuel, have a seat. 624 00:45:14,560 --> 00:45:16,240 Wait, why should he have a seat? 625 00:45:17,080 --> 00:45:18,800 Ari, can you tell me what's goin' on? 626 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 Guzmán... 627 00:45:29,520 --> 00:45:31,920 I've been seeing Samuel. 628 00:45:32,760 --> 00:45:34,400 Seeing him as what? 629 00:45:49,000 --> 00:45:50,720 Was it or was it not Guzmán? 630 00:45:57,200 --> 00:45:59,800 Samuel, are you listening to me? 631 00:46:02,880 --> 00:46:04,600 I'm sorry to put you in this situation, 632 00:46:04,680 --> 00:46:07,600 but I think what I have with Samuel isn't just a fling. 633 00:46:11,080 --> 00:46:13,040 Samuel, I've fallen in love with you, 634 00:46:13,560 --> 00:46:15,080 and I don't wanna leave you. 635 00:46:20,200 --> 00:46:22,800 But Guzmán, I'm in love with you too. 636 00:46:23,400 --> 00:46:24,640 Guzmán, look at me. 637 00:46:25,600 --> 00:46:27,320 I don't wanna leave you either. 638 00:46:28,680 --> 00:46:29,720 Look at me! 639 00:46:33,360 --> 00:46:36,320 Listen, I know you're probably thinking I'm crazy right now. 640 00:46:37,520 --> 00:46:41,200 But I think that I'd be crazy if... if... 641 00:46:41,720 --> 00:46:44,040 if I were to give up on either of you. 642 00:46:55,040 --> 00:47:00,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.